Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,411 --> 00:00:26,515
Chief!
2
00:00:51,104 --> 00:00:55,640
Choongnyeong's got Youngsil?
3
00:01:04,984 --> 00:01:08,120
You say they're at
the Bureau of Weaponry?
4
00:01:17,397 --> 00:01:20,365
Are you the one that made this musket?
5
00:01:27,273 --> 00:01:30,175
I asked if you made this musket!
6
00:01:30,176 --> 00:01:32,444
That's why I'm here, aren't I?
7
00:01:33,212 --> 00:01:34,846
Who are you working for?
8
00:01:35,415 --> 00:01:36,715
I don't know.
9
00:01:37,083 --> 00:01:40,318
The weapon you made
targeted a Royal prince!
10
00:01:40,319 --> 00:01:42,487
I'm sorry to hear that it wasn't an animal.
11
00:01:44,457 --> 00:01:48,693
If they can come after a Royal prince,
they could come after the King next!
12
00:01:48,694 --> 00:01:49,761
Don't you know that?
13
00:01:50,897 --> 00:01:52,931
What does that have
anything to do with me?
14
00:01:53,399 --> 00:01:57,636
All I did was sell my talent
for the right price.
15
00:02:02,842 --> 00:02:08,747
Are you saying money is more
important than a man's life?
16
00:02:08,748 --> 00:02:10,749
To me it is.
17
00:02:10,750 --> 00:02:15,220
Money is more important
to me than my life.
18
00:02:27,300 --> 00:02:28,300
Your Highness!
19
00:02:30,837 --> 00:02:33,171
This country does not need these hands.
20
00:02:34,073 --> 00:02:38,409
I will cut them off and be rid off them!
21
00:02:41,881 --> 00:02:43,348
What are you doing?
22
00:02:43,349 --> 00:02:44,749
Put this weapon down.
23
00:02:44,862 --> 00:02:46,084
No.
24
00:02:46,085 --> 00:02:49,588
Then I will ask that you cut off your
hands first before you take his!
25
00:02:49,589 --> 00:02:50,889
Master!
26
00:02:54,227 --> 00:02:56,528
Wait!
Everyone get down!
27
00:03:03,803 --> 00:03:05,170
Get him!
28
00:03:31,797 --> 00:03:32,764
You!
29
00:03:34,000 --> 00:03:35,333
You dropped your identity tag.
30
00:03:46,746 --> 00:03:48,980
Jang Chilsang?
31
00:03:50,416 --> 00:03:51,416
Stop!
32
00:03:52,118 --> 00:03:54,352
Who are you?
Jang Chilsang is dead!
33
00:04:08,000 --> 00:04:08,966
Stop him!
34
00:05:19,305 --> 00:05:25,844
Fools!
How could you let him get away?
35
00:05:26,345 --> 00:05:29,079
What's our mission?
Begin!
36
00:05:29,615 --> 00:05:32,716
"Artillery squad handles
explosives with care
37
00:05:32,717 --> 00:05:36,353
to protect our lives and
the lives of our peers"!
38
00:05:36,354 --> 00:05:41,760
"Artillery squad Maintains
strict safety measures
39
00:05:41,761 --> 00:05:47,132
to protect our cannons and
explosives from the enemy"!
40
00:05:47,133 --> 00:05:50,969
And you let a civilian enter
without checking his identity?
41
00:05:51,470 --> 00:05:53,605
Did you check his tag or didn't you?
42
00:05:55,708 --> 00:06:00,512
Do you know who is in
this building right now?
43
00:06:12,124 --> 00:06:14,259
What are you looking at?
44
00:06:17,630 --> 00:06:19,297
Pathetic fool...
45
00:06:19,965 --> 00:06:21,366
Come!
46
00:06:26,238 --> 00:06:28,473
He is a talented man.
47
00:06:28,474 --> 00:06:30,141
But his heart is rotten.
48
00:06:30,609 --> 00:06:34,379
If we let him go, he will turn
into a walking murder weapon.
49
00:06:35,047 --> 00:06:39,351
The weapons he make
will kill countless people.
50
00:06:40,186 --> 00:06:43,221
They can save countless
people as well.
51
00:06:44,924 --> 00:06:47,192
He bears animosity for the Royal House.
52
00:06:47,593 --> 00:06:50,161
You are to blame for that.
53
00:06:51,163 --> 00:06:52,430
Master.
54
00:06:54,700 --> 00:06:57,602
Why is he so angry with the Royal House?
55
00:06:57,603 --> 00:06:58,903
What made him turn into this bitter,
56
00:06:58,904 --> 00:07:01,740
disgruntled man who doesn't
rust anything but money?
57
00:07:03,142 --> 00:07:07,545
Unwillingness of the Royal House to
ask these questions and think from
58
00:07:07,546 --> 00:07:10,648
the other side is what
produces men like him.
59
00:07:10,649 --> 00:07:13,685
You're the one who
said politics is reality.
60
00:07:14,186 --> 00:07:17,522
There is no way the Royal house
can win everyone's heart.
61
00:07:18,157 --> 00:07:20,458
Illegal arms trade is a felony.
62
00:07:20,459 --> 00:07:27,399
We must strike with an iron hand to stop
him from committing these evil acts.
63
00:07:27,400 --> 00:07:31,403
And who will stop you from
your evil acts, Your Highness?
64
00:07:33,305 --> 00:07:35,140
Just go and beg.
65
00:07:38,511 --> 00:07:44,349
I bet you're hungry. Eat the food first
and to tell him everything you know.
66
00:07:46,819 --> 00:07:49,287
Eat, kid.
67
00:07:50,355 --> 00:07:54,492
Smart kid like you shouldn't
walk around hungry.
68
00:07:54,493 --> 00:07:57,262
You can't think well when
your belly is empty,
69
00:07:57,263 --> 00:08:01,833
and you need to think to put out
all of your brilliant ideas.
70
00:08:02,535 --> 00:08:03,701
Right?
71
00:08:07,907 --> 00:08:12,010
If you don't want to beg,
you can tell me instead.
72
00:08:15,648 --> 00:08:18,416
Who did you give this to?
73
00:08:19,884 --> 00:08:23,287
Who bought this from you?
74
00:08:24,956 --> 00:08:27,625
Cut off my hand instead.
75
00:08:29,895 --> 00:08:33,931
Are you crazy?
Do you have a death wish?
76
00:08:33,932 --> 00:08:36,267
It doesn't kill you to have a hand cut off.
77
00:08:36,268 --> 00:08:38,736
You might as well be dead, kid.
78
00:08:39,437 --> 00:08:43,541
To us craftsmen, our hands are our lives.
79
00:08:48,347 --> 00:08:56,787
You love what you do. How can you
say you don't need your hands?
80
00:09:01,293 --> 00:09:04,896
You wouldn't put your name
81
00:09:04,897 --> 00:09:08,833
on your work unless you put
your heart and soul into them.
82
00:09:08,834 --> 00:09:10,835
I was playing a joke.
83
00:09:10,836 --> 00:09:14,772
Are you sure you weren't trying
to get the world's attention?
84
00:09:15,908 --> 00:09:17,642
Me?
A murderer?
85
00:09:17,643 --> 00:09:20,811
If not, is this a purging
of the political enemy.
86
00:09:21,480 --> 00:09:22,981
Councilor Yun!
87
00:09:22,982 --> 00:09:28,987
Without that boy's confession, the Min
clan and the Crown Prince is finished.
88
00:09:31,056 --> 00:09:36,694
And the seat of the Crown
Prince is sure to be yours.
89
00:09:37,997 --> 00:09:39,764
Are you being serious?
90
00:09:39,765 --> 00:09:45,335
Then don't let your temper
get the best of you.
91
00:09:47,072 --> 00:09:54,245
If we can't persuade that boy to talk,
three men could lose their lives tonight.
92
00:09:56,549 --> 00:10:02,887
I'm not going to persuade him.
But I will get his confession.
93
00:10:03,522 --> 00:10:05,223
Are you satisfied?
94
00:10:17,002 --> 00:10:19,370
Transfer the prisoner to
the Royal Inspector's Office.
95
00:10:21,073 --> 00:10:24,042
Are you going to torture
the truth out of him?
96
00:10:25,277 --> 00:10:28,112
Yes, if I have to.
97
00:10:29,248 --> 00:10:33,351
He's stubborn as a goat,
so I guess he's going to his grave...
98
00:10:34,119 --> 00:10:36,421
If by some miracle he survives,
99
00:10:36,422 --> 00:10:40,091
he'll probably never hold
a tool in his hands again.
100
00:10:40,092 --> 00:10:45,029
I have no time for this chat.
Transfer the prisoner.
101
00:10:46,932 --> 00:10:48,633
I'm afraid I can't.
102
00:10:50,703 --> 00:10:54,005
You'd defend the criminal of treason
that patronized the Royal House?
103
00:10:54,006 --> 00:10:57,241
Then I guess I'm a criminal
of treason as well.
104
00:10:59,278 --> 00:11:03,014
I wanted to protect the boy more than
105
00:11:03,015 --> 00:11:07,685
to protect you when we were
attacked in my office.
106
00:11:08,654 --> 00:11:12,924
What's more, one new discovery
I make in a sulfur smelling backroom
107
00:11:12,925 --> 00:11:14,959
is more important to me than the King.
108
00:11:16,495 --> 00:11:20,965
We love that smell so much that both
my father Choi Musun and I never
109
00:11:20,966 --> 00:11:23,468
wanted to leave that backroom.
110
00:11:25,336 --> 00:11:30,642
Back in those days we couldn't
care less who sat on the throne.
111
00:11:31,944 --> 00:11:35,246
That should classify me as a criminal
of treason, shouldn't it?
112
00:11:36,382 --> 00:11:38,850
What is your point?
113
00:11:38,851 --> 00:11:42,186
The boy has talent.
114
00:11:43,722 --> 00:11:50,495
The kind of talent that I can
only dream about having.
115
00:11:53,565 --> 00:12:04,175
Put that boy Youngsil in a backroom
and left him do wild in there.
116
00:12:05,310 --> 00:12:10,915
If you could be the strong roof
that could protect that room,
117
00:12:10,916 --> 00:12:19,424
who knows if his talented hands might
become hands that Joseon really needs?
118
00:13:25,023 --> 00:13:28,493
Without your hands,
you might as well be dead!
119
00:13:29,228 --> 00:13:34,532
You love your work so much that you put
your mark on everything you make.
120
00:13:34,533 --> 00:13:37,468
How can you say you
don't need your hands?
121
00:14:17,776 --> 00:14:20,178
Win his heart.
122
00:14:26,018 --> 00:14:28,719
Don't let your temper get the best of you.
123
00:14:28,720 --> 00:14:33,057
Three innocent men could
lose their lives tonight.
124
00:15:34,219 --> 00:15:35,653
- Look.
- I...
125
00:15:40,926 --> 00:15:42,593
I heard you have something to say.
126
00:15:43,161 --> 00:15:45,229
I heard you have a request.
127
00:15:48,533 --> 00:15:50,701
I will put your talent to valuable service.
128
00:15:51,637 --> 00:15:55,239
I will absolve you from all of your crimes
129
00:15:55,240 --> 00:15:57,475
and give you a job at
the Bureau of Weaponry.
130
00:16:00,479 --> 00:16:03,881
Now can you tell me who is
behind the attempt on my life?
131
00:16:04,783 --> 00:16:08,953
I thought only street
merchants make deals.
132
00:16:13,058 --> 00:16:15,126
My brother is not a murder.
133
00:16:15,994 --> 00:16:19,964
I cannot let him live the rest
of his life as a murder!
134
00:16:19,965 --> 00:16:26,804
If you just tell me who is behind
this, I can protect my brother.
135
00:16:30,675 --> 00:16:36,847
Don't you have anyone close that
you'd trade your life to protect?
136
00:16:43,355 --> 00:16:45,990
Does this mean you won't help me?
137
00:16:45,991 --> 00:16:47,892
Could you call a sketch artist for me?
138
00:16:49,561 --> 00:16:53,030
I know the culprit's face.
139
00:16:55,167 --> 00:16:56,500
Thanks.
140
00:16:57,636 --> 00:17:00,004
You don't have to thank me.
141
00:17:00,973 --> 00:17:03,207
I'm just trying to pay for my meal.
142
00:17:07,079 --> 00:17:09,280
I had a very expensive meal here.
143
00:17:39,144 --> 00:17:45,316
They said their mission was to
resurrect the Royal House of Goryeo.
144
00:18:05,370 --> 00:18:09,140
Did you say Baron Ok Hwan is the
leader of the Goryeoan rebel army?
145
00:18:09,141 --> 00:18:10,408
Yes!
146
00:18:26,158 --> 00:18:27,825
Arrest them immediately!
147
00:20:52,504 --> 00:20:56,840
As expected of a butcher's men,
you've got no manners.
148
00:21:24,236 --> 00:21:27,871
What brings you here at this hour, sire?
149
00:21:30,709 --> 00:21:33,244
Arrest the rebel leader!
150
00:21:33,245 --> 00:21:34,445
Wait!
151
00:21:37,382 --> 00:21:39,016
Where is your leader?
152
00:21:40,632 --> 00:21:44,922
Well, I guess that confirms
that you don't have him.
153
00:21:45,756 --> 00:21:50,394
Arrest him and order the city
to be sealed off immediately.
154
00:22:04,876 --> 00:22:07,778
Why are we so slow?
Tell them to hustle!
155
00:22:18,023 --> 00:22:20,924
- Take him!
- No! Please, sir!
156
00:22:20,925 --> 00:22:21,924
Next!
157
00:22:25,263 --> 00:22:26,230
Next!
158
00:22:35,707 --> 00:22:38,208
Sir!
159
00:22:45,050 --> 00:22:46,549
Your identity tag, please.
160
00:22:49,287 --> 00:22:50,654
What is this commotion?
161
00:22:53,400 --> 00:22:55,292
We're enforcing the curfew law.
162
00:22:55,293 --> 00:22:58,729
My lord is ill, and I am taking
him back to his manor.
163
00:22:59,394 --> 00:23:01,097
Just let us see his identity tag.
164
00:23:01,098 --> 00:23:04,706
You must have more than one life.
165
00:23:04,969 --> 00:23:06,003
What?
166
00:23:09,223 --> 00:23:11,545
Let him do his work!
167
00:23:19,305 --> 00:23:21,785
This Lord Gwok Sun, the former
Deputy Security Councilor.
168
00:23:21,786 --> 00:23:26,222
If something happens should happen to
the retired high minister on the street,
169
00:23:26,223 --> 00:23:29,193
you will be held responsible.
170
00:23:36,530 --> 00:23:40,504
Forgive me, sire.
Travel safely.
171
00:23:47,470 --> 00:23:48,858
Let's go.
172
00:24:14,806 --> 00:24:15,873
What is it?
173
00:24:17,809 --> 00:24:19,410
There's a rebel leader on the loose.
174
00:24:19,411 --> 00:24:24,248
We're ordered to apprehend
him tonight whatever it takes.
175
00:24:24,368 --> 00:24:25,649
Another all-nighter?
176
00:24:26,611 --> 00:24:28,552
This has got to be the worst day...
177
00:24:39,664 --> 00:24:43,233
The rebel leader has fled?
178
00:24:57,115 --> 00:24:58,749
What's this?
179
00:25:01,619 --> 00:25:04,822
It was confiscated from
the rebel headquarters.
180
00:25:13,698 --> 00:25:19,135
They've even made a Royal Seal?
181
00:25:22,707 --> 00:25:28,245
Find the rebel leader tonight
no matter what it takes!
182
00:25:51,870 --> 00:25:53,270
Bastard!
183
00:25:53,805 --> 00:25:57,908
How dare you try to
incriminate the Min clan for this!
184
00:25:58,877 --> 00:26:02,880
We couldn't find better
suckers to pin it on.
185
00:26:02,881 --> 00:26:04,081
What?
186
00:26:09,254 --> 00:26:11,221
I will kill you for this!
187
00:26:11,222 --> 00:26:15,491
I'll tear you from limp
to limb right now!
188
00:26:15,492 --> 00:26:18,695
You're going to do me the
favor of quick death to boot?
189
00:26:19,364 --> 00:26:24,067
It's a shame I won't have the
change to return the favor.
190
00:26:24,068 --> 00:26:25,568
You bastard!
191
00:26:25,569 --> 00:26:26,670
Stop!
192
00:26:27,739 --> 00:26:32,241
We can't kill him until we learn
the whereabouts of their leader.
193
00:26:55,300 --> 00:27:00,170
Confess your crimes and tell
us where the ringleader is.
194
00:27:01,306 --> 00:27:05,208
Do not mock my master
by calling him a ringleader.
195
00:27:06,377 --> 00:27:09,813
Torture will be unbearable.
196
00:27:11,616 --> 00:27:16,353
Do you really think you can
convince me by appeasement?
197
00:27:18,623 --> 00:27:22,326
I'm not trying to appease you.
I'm trying to save lives.
198
00:27:23,194 --> 00:27:26,797
Countless lives will be lost
trying to find your leader!
199
00:27:27,699 --> 00:27:32,102
Yes, that's how Yi Bangwon
does everything.
200
00:27:32,103 --> 00:27:34,770
Choose the way to end this
with minimum casualties.
201
00:27:34,771 --> 00:27:36,740
That's the only decent thing to do!
202
00:27:38,543 --> 00:27:40,844
Yi Bangwon is the one
who started this first.
203
00:27:41,379 --> 00:27:45,215
We still have a long way to go before we
get him back for what he's done to us.
204
00:27:46,217 --> 00:27:48,118
- We're Goryeo...
- Goryeo?
205
00:27:49,320 --> 00:27:51,855
"The land of exalted beauty "?
206
00:27:53,024 --> 00:27:59,796
Do not utter that name ever again.
You're common criminals.
207
00:27:59,797 --> 00:28:07,371
Thugs with eyes only on revenge
with no regard for the people!
208
00:28:07,939 --> 00:28:10,207
That remains to be seen.
209
00:28:10,975 --> 00:28:18,982
Let's see how much your ringleader
Yi Bangwon cares about the people.
210
00:28:35,833 --> 00:28:38,802
Baron Ok Hwan...
211
00:28:38,803 --> 00:28:40,871
And his foreman Jeon Pansuk...
212
00:29:30,254 --> 00:29:32,122
Tell us where your leader is!
213
00:29:39,897 --> 00:29:41,298
I don't know.
214
00:30:17,401 --> 00:30:19,402
Hey, are you crying?
215
00:30:20,086 --> 00:30:21,436
No.
216
00:30:21,839 --> 00:30:23,740
What are you doing here?
217
00:30:25,076 --> 00:30:28,879
I came to see how Prince
Choongnyeong's investigation is going.
218
00:30:29,280 --> 00:30:34,651
What are you doing here?
Shouldn't you be lighting up the palace?
219
00:30:36,187 --> 00:30:38,755
I didn't feel well, so I changed shifts.
220
00:30:39,490 --> 00:30:43,560
Then you should be resting
back at the dorm.
221
00:30:44,695 --> 00:30:46,062
I'm just stunned.
222
00:30:46,631 --> 00:30:51,168
That merchant group was our
wax supplier for over ten years.
223
00:30:51,169 --> 00:30:54,104
I can't believe it was a rebel
organization all this time.
224
00:30:54,872 --> 00:30:58,275
Is that why you were crying like a girl?
Because you're angry?
225
00:31:50,695 --> 00:31:52,662
Aren't we going to get him out?
226
00:31:53,764 --> 00:31:54,931
Sire!
227
00:31:55,566 --> 00:31:58,902
Get back before someone
notices that you're missing.
228
00:32:01,906 --> 00:32:04,040
Are you going to let my uncle die like this?
229
00:32:04,542 --> 00:32:08,378
There're unavoidable
sacrifices in a revolution.
230
00:32:08,379 --> 00:32:09,679
Sire!
231
00:32:09,680 --> 00:32:10,914
Get back to your quarters.
232
00:32:24,325 --> 00:32:25,795
Ilji.
233
00:32:29,300 --> 00:32:33,003
If you get a chance to see your uncle,
tell him something for me.
234
00:32:34,171 --> 00:32:39,509
That he has done his last
duty so he can go in peace...
235
00:32:56,594 --> 00:32:59,095
You don't deserve to be our leader!
236
00:33:01,065 --> 00:33:03,400
I will not leave without you!
237
00:33:03,801 --> 00:33:07,537
If you don't go now, this organization,
this revolution is over!
238
00:33:07,538 --> 00:33:08,338
But!
239
00:33:08,339 --> 00:33:13,777
You swore that you'd resurrect Goryeo.
Are you going to betray your comrades?
240
00:33:15,846 --> 00:33:20,517
Don't worry about me.
I will do my last duty.
241
00:33:20,518 --> 00:33:25,455
I will stay alive until you and the rest of
the comrades are safely back together.
242
00:33:32,163 --> 00:33:36,966
How much longer do
you think you can last?
243
00:33:58,188 --> 00:34:01,591
Are you going to wait for
his confession forever?
244
00:34:06,563 --> 00:34:08,231
Anyone have any other ideas?
245
00:34:18,609 --> 00:34:23,913
Who taught you to barge into
the audience unannounced?
246
00:34:27,251 --> 00:34:30,553
Ok Hwan,
Foreman Jeon Pansuk...
247
00:34:31,489 --> 00:34:37,027
These petty rebels toyed with my
fate and the fate of my two uncles?
248
00:34:51,809 --> 00:34:55,345
So are you here to get my apology?
249
00:34:59,283 --> 00:35:05,655
That remark makes me angrier than
being accused of attempted murder.
250
00:35:10,161 --> 00:35:15,899
The King shouldn't worry about
his son's feelings when
251
00:35:15,900 --> 00:35:18,168
rebels are threatening the regime.
252
00:35:21,605 --> 00:35:30,280
I came to offer a suggestion in bringing
the rebels in more effectively.
253
00:35:32,516 --> 00:35:34,551
A suggestion?
254
00:35:45,795 --> 00:35:47,864
What is the meaning of this?
255
00:35:49,833 --> 00:35:53,803
Arrest everyone with
surname of Jeon and Ok!
256
00:35:53,804 --> 00:35:54,904
Yes, sir!
257
00:36:10,020 --> 00:36:12,622
If you add a dot, Wang becomes Ok,
258
00:36:19,964 --> 00:36:22,065
If you add two strokes here...
259
00:36:29,440 --> 00:36:30,607
... it becomes Jeon;
260
00:36:38,549 --> 00:36:45,255
And if you had two vertical stokes,
it becomes Jeon as well.
261
00:36:55,499 --> 00:36:59,569
Like this, they ingeniously created
new surnames for themselves
262
00:36:59,570 --> 00:37:01,370
leaving the trace of their
original surname of Wang.
263
00:37:20,791 --> 00:37:22,859
Take all of them to the
Capital Magistracy!
264
00:37:35,539 --> 00:37:39,274
They're arresting everyone
with surname of Jeon and Ok?
265
00:37:39,275 --> 00:37:43,745
Our men here are registered
citizens as well,
266
00:37:43,746 --> 00:37:46,015
so we could be raided any time.
267
00:37:47,384 --> 00:37:50,320
Alert the agents and issue an order.
268
00:37:50,821 --> 00:37:53,189
We're moving to the third hideout!
269
00:37:54,091 --> 00:37:55,825
Yes, master.
270
00:38:04,294 --> 00:38:05,768
What is the meaning of this?
271
00:38:07,550 --> 00:38:09,303
Clear the road!
272
00:38:12,643 --> 00:38:15,511
You can't arrest us when
we've done nothing wrong!
273
00:38:27,424 --> 00:38:30,093
Spare me!
Please spare me!
274
00:38:38,669 --> 00:38:40,770
No!
275
00:38:47,578 --> 00:38:53,049
If they arrest all Jeons,
what's going to happen to Ilji?
276
00:38:53,050 --> 00:38:58,687
What?
You think he's a spy or something?
277
00:38:58,688 --> 00:39:02,058
I'm not saying he's a spy.
I'm just saying he's a Jeon.
278
00:39:02,458 --> 00:39:04,661
So what?
279
00:39:22,193 --> 00:39:24,881
Bureau of Weaponry Forge
280
00:39:32,456 --> 00:39:34,890
I don't know what we've done.
281
00:39:39,163 --> 00:39:46,903
It seems there is another set of hands
that can kill more people than
282
00:39:46,904 --> 00:39:48,338
the weapons that my hands can make.
283
00:39:51,074 --> 00:39:55,578
And my talents are being
used for those hand's.
284
00:39:58,515 --> 00:40:00,483
Is that a good thing?
285
00:40:23,207 --> 00:40:25,975
Did you get what I asked?
286
00:40:25,976 --> 00:40:27,310
Yes, Your Highness.
287
00:40:27,745 --> 00:40:31,381
May I ask what you are going
to do with so many weapons?
288
00:40:31,815 --> 00:40:37,419
Why? Are you afraid I'm
going to rob the repository?
289
00:40:38,255 --> 00:40:40,089
Your Highness...
290
00:40:41,391 --> 00:40:46,428
It's good to see you back to
your old self, Your Highness.
291
00:40:47,364 --> 00:40:51,300
I owe it all to my brilliant
kid brother over there.
292
00:40:52,169 --> 00:40:53,603
Right?
293
00:41:34,945 --> 00:41:37,180
What do you think?
Aren't they pretty good?
294
00:41:39,817 --> 00:41:43,986
Who are they?
They're not wearing military uniforms.
295
00:41:43,987 --> 00:41:47,089
They will be soon.
296
00:41:47,591 --> 00:41:55,298
His Highness has gathered
the best chuksukhee players in the country.
297
00:41:58,135 --> 00:42:02,972
My plan was to put them under you since
I can't enter the Great Hunting Ceremony.
298
00:42:04,007 --> 00:42:09,846
They can turn the sports event
into training for the real war.
299
00:42:13,617 --> 00:42:17,587
But we might have use for them sooner.
300
00:42:18,422 --> 00:42:23,559
We can't let Goryeoan rebels run wild.
301
00:42:25,929 --> 00:42:27,530
Fools...
302
00:42:28,866 --> 00:42:34,337
Goryeo is dead and gone.
It's foolish to hang on to the past.
303
00:42:35,506 --> 00:42:40,176
Perhaps they're not yearning for Goryeo.
304
00:42:42,446 --> 00:42:46,048
Perhaps they're discontent with Joseon.
305
00:42:48,418 --> 00:42:49,819
Be careful.
306
00:42:51,255 --> 00:42:56,959
Defending treason is a crime
even if you're my brother.
307
00:43:24,922 --> 00:43:26,355
Um, Your Highness.
308
00:43:33,007 --> 00:43:34,294
Can I help you?
309
00:43:46,224 --> 00:43:47,526
Uncle!
310
00:43:51,531 --> 00:43:52,998
Uncle...
311
00:44:04,410 --> 00:44:06,077
What are you doing here?
312
00:44:08,814 --> 00:44:12,517
You can't be here!
Are you insane?
313
00:44:12,518 --> 00:44:15,854
How did this happen?
314
00:44:17,023 --> 00:44:21,259
I'm fine.
Just get out of here!
315
00:44:22,128 --> 00:44:25,597
I can't stay in the palace
much longer either.
316
00:44:31,337 --> 00:44:37,275
I'm going to join the comrades.
We're going to get you out of here.
317
00:44:37,877 --> 00:44:40,912
Don't do anything for me.
318
00:44:40,913 --> 00:44:47,319
It's not good for you and it's
not good for the organization.
319
00:44:51,313 --> 00:44:52,650
Ilji...
320
00:44:58,030 --> 00:45:02,968
I'm glad I had you.
321
00:45:04,570 --> 00:45:10,475
After I lost my young one on that ship...
322
00:45:10,476 --> 00:45:13,778
... you were my son.
323
00:45:15,381 --> 00:45:16,581
Uncle...
324
00:45:18,217 --> 00:45:27,025
"Next time... I'll show him
that I love him next time".
325
00:45:28,661 --> 00:45:34,065
I told myself a million times,
but I never got around.
326
00:45:40,106 --> 00:45:41,806
Please take care of yourself.
327
00:45:43,909 --> 00:45:48,213
Survive this...
328
00:45:49,715 --> 00:45:51,883
And live in a better world.
329
00:45:56,989 --> 00:46:00,959
I cant if you're not here with me.
330
00:46:43,235 --> 00:46:45,103
Where are you going?
331
00:46:48,341 --> 00:46:52,177
Are you going to get your friends and
break the prisoner out of prison?
25788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.