All language subtitles for DaeWangSaeJong.E15.KOR.080223.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,257 --> 00:01:26,392 What is the meaning of this? 2 00:01:30,864 --> 00:01:33,999 This is the rebel leader. 3 00:01:35,034 --> 00:01:36,202 Arrest him! 4 00:01:46,747 --> 00:01:49,648 Remnant forces of Goryeo attacked the Hall of Great Peace? 5 00:01:49,649 --> 00:01:51,117 They were swiftly suppressed, but... 6 00:01:56,323 --> 00:01:58,657 You men should be ashamed of yourselves! 7 00:02:02,295 --> 00:02:04,663 Incompetent fools... 8 00:02:31,057 --> 00:02:34,493 It's not enough that you allow rebels to roam free in the city, 9 00:02:34,494 --> 00:02:36,929 that you allow the envoy to be kidnapped? 10 00:02:36,930 --> 00:02:38,898 Forgive me, Your Majesty... 11 00:02:38,899 --> 00:02:41,200 Place the city under martial law at once. 12 00:02:41,201 --> 00:02:43,803 And interrogate the rebels and and apprehend their conspirators. 13 00:02:45,405 --> 00:02:47,673 I want every last surviving member of 14 00:02:47,674 --> 00:02:52,344 the Wang clan and their associates brought in and questioned! 15 00:02:56,349 --> 00:02:59,752 Close down the safe house and quickly leave the city. 16 00:03:15,702 --> 00:03:21,006 Where did you take the envoy? Where is the rebel headquarters? 17 00:03:21,007 --> 00:03:22,707 I don't know. 18 00:03:23,410 --> 00:03:25,711 Search the Gwangtong-bang area. 19 00:03:26,680 --> 00:03:30,649 I couldn't locate the sneaky rats' den headquarters, 20 00:03:30,650 --> 00:03:33,953 but I know it's around there somewhere. 21 00:03:33,954 --> 00:03:38,390 You bastard, how could you! 22 00:04:55,702 --> 00:04:58,537 They kept their hideout right here in the capital city? 23 00:05:01,141 --> 00:05:02,808 Who is their leader? 24 00:05:03,509 --> 00:05:05,077 Their leader is at the interrogation... 25 00:05:05,078 --> 00:05:09,515 Hog wash. Would you put your leader at the front line of a violent raid? 26 00:05:11,884 --> 00:05:16,121 Find their leader. He is holding the envoy. 27 00:05:26,399 --> 00:05:30,234 We must send Muby into the palace and eliminate Wang Ahn. 28 00:05:32,806 --> 00:05:36,709 If he opens his mouth, the entire organization will fall. 29 00:05:40,614 --> 00:05:42,581 You must protect the organization, master. 30 00:05:47,520 --> 00:05:48,921 Who is the rebel leader? 31 00:05:51,424 --> 00:05:53,392 Name your leader at once! 32 00:06:00,667 --> 00:06:01,800 Now! 33 00:06:11,211 --> 00:06:12,478 Fine. 34 00:06:13,580 --> 00:06:16,148 I'll tell you who the rebel leader is. 35 00:06:22,789 --> 00:06:27,092 Would you spare my life in return? 36 00:06:28,194 --> 00:06:29,561 Very well. 37 00:06:29,562 --> 00:06:30,629 Minister! 38 00:06:32,232 --> 00:06:37,803 Confess, and your life will be spared. 39 00:06:45,945 --> 00:06:47,746 The ringleader is none other than... 40 00:06:58,391 --> 00:07:02,695 The King of Joseon, the butcher Yi Bangwon, you bastards! 41 00:07:06,066 --> 00:07:07,833 How dare you! 42 00:07:08,201 --> 00:07:13,472 The rebel leader is the butcher that massacred the Royal house of Goryo 43 00:07:13,473 --> 00:07:19,945 and stole the glorious kingdom of five hundred years! 44 00:07:22,649 --> 00:07:24,383 Don't you fear death? 45 00:07:24,818 --> 00:07:28,654 We have risen to deliver the people of this land from oppression. 46 00:07:29,189 --> 00:07:31,523 I do not fear death. 47 00:07:31,524 --> 00:07:37,429 My only regret is having failed to kill Yi Bangwon myself 48 00:07:37,430 --> 00:07:42,468 to offer his head on the altar of my Royal ancestors! 49 00:07:42,469 --> 00:07:47,806 Seal his lip together shut! I will not allow this blasphemy to be uttered! 50 00:07:47,807 --> 00:07:53,679 You can cut off my tongue and cut off my head, 51 00:07:53,680 --> 00:07:57,216 but you can't hide the evil you have done. 52 00:07:58,351 --> 00:08:03,856 The people's lament has reached the Heavens! 53 00:08:08,328 --> 00:08:12,297 What are you waiting for? Shut him up at once! 54 00:08:56,843 --> 00:09:00,946 He is one savage, spiteful bastard... 55 00:09:16,830 --> 00:09:19,031 He killed himself? 56 00:09:19,032 --> 00:09:21,600 It's truly regretful, Your Majesty... 57 00:09:21,601 --> 00:09:26,271 So what is your plan now? How are you going to find the envoy? 58 00:09:31,277 --> 00:09:35,146 Bring him back safely even if you have to search the entire country. 59 00:09:35,147 --> 00:09:38,617 If we send him back dead, it's war! 60 00:09:42,835 --> 00:09:44,122 Untie him. 61 00:10:00,640 --> 00:10:02,241 Who are you and what do you want? 62 00:10:03,142 --> 00:10:04,610 Mind your manners. 63 00:10:04,611 --> 00:10:07,478 This is Great Prince Choongnyeong. 64 00:10:10,416 --> 00:10:11,949 A prince? 65 00:10:12,352 --> 00:10:13,919 Forgive me for this boorishness. 66 00:10:14,287 --> 00:10:17,856 I was so very eager to reunite the long lost loved ones... 67 00:10:33,772 --> 00:10:36,308 Isn't this a handsome tree? 68 00:10:39,445 --> 00:10:41,613 It might look familiar to you. 69 00:11:06,272 --> 00:11:10,008 There once was a very attentive young boy who lived here in this village. 70 00:11:10,676 --> 00:11:15,480 He had a little sister who walked with a bad limp. 71 00:11:16,015 --> 00:11:20,218 She was mocked and called a cripple by other children, and even when the 72 00:11:20,219 --> 00:11:23,956 Dano festival came around, she never got her turn on a swing. 73 00:11:25,625 --> 00:11:29,627 So the boy made a swing for his poor little sister on this tree 74 00:11:29,628 --> 00:11:33,432 and pushed her without complaint until his sister told him to stop. 75 00:11:35,635 --> 00:11:40,204 But it was no more than a year before the swing stopped swinging... 76 00:11:52,085 --> 00:11:58,557 The boy who couldn't confine himself to this tiny village had left for China. 77 00:12:00,926 --> 00:12:03,028 The little girl's name was Sohwa... 78 00:12:04,130 --> 00:12:08,467 It was a name given to her by her smart and sensitive brother. 79 00:12:20,979 --> 00:12:23,148 Don't you miss her? 80 00:12:24,784 --> 00:12:29,087 Your kind and loving little sister who cared more about you not going hungry 81 00:12:29,088 --> 00:12:32,591 than about her not being able to ride the swing again 82 00:12:32,592 --> 00:12:39,997 and silently handed you her homemade buckwheat crepes as you said goodbye... 83 00:13:05,958 --> 00:13:09,494 You've been sitting there like that stinking up the place for days. 84 00:13:10,563 --> 00:13:13,965 Would you stop complaining? 85 00:13:14,599 --> 00:13:19,304 You sold off all of our rice for buckwheat. What are you doing this for? 86 00:13:19,305 --> 00:13:24,443 He might swing open that door and walk in any moment now. 87 00:13:24,444 --> 00:13:29,014 Who's going to walk in? It's going to be morning soon. 88 00:13:57,643 --> 00:13:59,276 He's coming... 89 00:14:01,046 --> 00:14:03,181 My brother will be here. 90 00:14:06,853 --> 00:14:09,554 You're as thoughtful as always... 91 00:14:11,724 --> 00:14:14,559 Did you send this drawing of you when 92 00:14:14,560 --> 00:14:17,295 you were a child because you're afraid I can't recognize you? 93 00:14:35,781 --> 00:14:37,015 Can I help you? 94 00:15:10,550 --> 00:15:12,150 Oh my! 95 00:16:04,637 --> 00:16:06,404 You haven't changed a bit. 96 00:16:09,141 --> 00:16:17,449 You're just as fair as you were as a child... 97 00:16:21,220 --> 00:16:27,559 You've aged so much... 98 00:17:51,610 --> 00:17:55,146 You look rather displeased. 99 00:17:58,384 --> 00:17:59,850 I'm just a little tired. 100 00:18:06,826 --> 00:18:10,495 It's the Kings order to apprehend the rebel leader. 101 00:18:15,034 --> 00:18:20,972 Those who come forward with information or turn themselves in are to be exonerated. 102 00:18:27,513 --> 00:18:29,748 Are we doing the right thing? 103 00:18:31,751 --> 00:18:33,218 That rebel... 104 00:18:33,753 --> 00:18:36,254 His eyes were full of conviction. 105 00:18:38,991 --> 00:18:42,394 I was taken aback a little. 106 00:18:44,563 --> 00:18:45,864 Sir... 107 00:18:45,865 --> 00:18:50,033 We are doing the right thing, aren't we? 108 00:18:50,034 --> 00:18:52,771 It's easy to oppose. 109 00:18:53,873 --> 00:18:56,908 Making it work is difficult. 110 00:19:42,822 --> 00:19:46,090 What happened to the soldiers of Choongchung and Jeolla? 111 00:19:47,626 --> 00:19:52,597 I don't have the follow up report yet, but they were given counterfeit IDs, 112 00:19:52,598 --> 00:19:54,699 so we are assuming they got out of the city safely. 113 00:20:01,740 --> 00:20:04,876 - Sir. - I want to be left alone. 114 00:21:20,486 --> 00:21:22,620 Aren't you angry? 115 00:21:24,423 --> 00:21:29,527 We didn't trust you, and we tried to have you killed... 116 00:21:31,263 --> 00:21:33,298 Aren't you angry? 117 00:21:44,176 --> 00:21:45,710 Gods of Heaven... 118 00:21:46,211 --> 00:21:47,478 Gods of Earth... 119 00:21:48,981 --> 00:21:52,383 How much more cold and callous must I become? 120 00:21:53,452 --> 00:21:59,357 With what authority... With what prerogative... 121 00:22:00,492 --> 00:22:05,062 Do I have to right to continue demanding death from my peers? 122 00:22:08,833 --> 00:22:21,311 What do I have to do? How can I change this cruel world? 123 00:23:33,351 --> 00:23:35,718 A message from the Hall of Great Peace, Your Majesty. 124 00:23:36,421 --> 00:23:37,754 The Hall of Great Peace? 125 00:23:38,223 --> 00:23:41,257 They want to reopen the negotiation. 126 00:23:51,035 --> 00:23:56,139 Let us be grateful that it wasn't a kidnapping. 127 00:23:59,244 --> 00:24:04,047 Where did they envoy say he had been last night? 128 00:24:04,549 --> 00:24:08,585 He says he went sightseeing. 129 00:24:08,920 --> 00:24:12,356 Sightseeing? There's a man that's got a good life. 130 00:24:14,092 --> 00:24:19,363 What could he be up to reopening this negotiation? 131 00:24:20,031 --> 00:24:25,636 I think it's encouraging that he wants to talk again. 132 00:24:26,571 --> 00:24:29,973 Find a way to minimize the losses somehow. 133 00:24:31,376 --> 00:24:39,082 Joseon may not have a future if we give Ming everything they 134 00:24:39,083 --> 00:24:41,685 want in these times of instability. 135 00:24:54,799 --> 00:24:57,000 What is the sum and substance of our offer to Ming? 136 00:24:57,936 --> 00:25:01,538 Your Highness, I'm afraid I cannot disclose that right now. 137 00:25:01,539 --> 00:25:04,441 - Minister Hwang. - Yes, Your Highness. 138 00:25:06,244 --> 00:25:09,112 Would you protect the Crown Prince? 139 00:25:10,782 --> 00:25:14,251 Would you find a way to protect him? 140 00:25:16,888 --> 00:25:21,158 I will do my very best, Your Highness. 141 00:25:22,927 --> 00:25:26,730 I will be counting on you. 142 00:25:54,726 --> 00:25:56,193 Your Highness... 143 00:26:07,472 --> 00:26:09,406 What is this behavior? 144 00:26:15,013 --> 00:26:18,448 I heard you did not attend your Royal lessons this morning. 145 00:26:20,084 --> 00:26:25,756 What good are Royal lessons when I'm going to be sent to Ming? 146 00:26:26,224 --> 00:26:27,557 Deputy Director Byun! 147 00:26:28,359 --> 00:26:29,659 Yes, Your Highness. 148 00:26:29,660 --> 00:26:32,095 Call the lecturers immediately. 149 00:26:33,296 --> 00:26:36,099 It's a waste of time, Mother. 150 00:26:36,801 --> 00:26:39,503 Must I take a whip to you to bring you back to your senses? 151 00:26:39,871 --> 00:26:41,170 Mother... 152 00:26:41,706 --> 00:26:47,044 You are the Crown Prince of Joseon regardless of what is happening. 153 00:26:48,179 --> 00:26:50,347 You must do your, duty 154 00:26:50,348 --> 00:26:53,850 and conduct yourself properly for as long as you are here. 155 00:26:59,157 --> 00:27:03,794 What are you waiting for? Prepare the Royal lessons! 156 00:27:18,409 --> 00:27:20,243 How was your sightseeing trip? 157 00:27:21,479 --> 00:27:24,915 Let us see the offer you brought. 158 00:27:36,627 --> 00:27:38,795 Five hundred warhorses? 159 00:27:40,531 --> 00:27:44,868 They are the fastest steed we have. The Emperor will be very pleased. 160 00:27:45,870 --> 00:27:51,507 Are you aware that's less than one tenth of our request? 161 00:27:53,911 --> 00:27:57,914 You must be overestimating the price of the Crown Prince. 162 00:27:58,349 --> 00:28:03,520 I'm afraid we cannot send our Crown Prince to Ming as a hostage either. 163 00:28:04,655 --> 00:28:08,925 Then there is no reason to continue this negotiation! 164 00:28:10,394 --> 00:28:14,364 Hostages are acquired from enemies. Joseon and Ming are sister states. 165 00:28:14,365 --> 00:28:17,134 - By no means are enemies. - That's right. 166 00:28:17,135 --> 00:28:20,637 We have a common enemy and that is Japan. 167 00:28:22,840 --> 00:28:24,674 From what I can gather, 168 00:28:24,675 --> 00:28:26,977 Joseon has no intention to fight off Japan. 169 00:28:27,712 --> 00:28:29,279 Please sit back down. 170 00:28:29,714 --> 00:28:35,118 You can end the meeting after you hear us out. 171 00:28:52,837 --> 00:28:57,274 Joseon has extensive plans to build a strong navy in the next three years. 172 00:28:57,275 --> 00:29:01,478 Not only that, we are on the verge of forming an artillery army. 173 00:29:02,547 --> 00:29:06,082 Are you preparing to invade Japan? 174 00:29:07,919 --> 00:29:14,958 Joseon believes in peace. We do not invade unprovoked. 175 00:29:16,027 --> 00:29:19,529 But if a hostile force should attempt to bring us harm, 176 00:29:19,530 --> 00:29:23,300 we will gather all of our resources and deliver just punishment. 177 00:29:33,010 --> 00:29:34,878 How long? 178 00:29:37,215 --> 00:29:38,048 Pardon? 179 00:29:39,784 --> 00:29:41,518 How much time do you need until 180 00:29:41,519 --> 00:29:48,124 my Emperor can see that you're really using all of your resources to stop the Japanese? 181 00:29:49,727 --> 00:29:51,528 Three years. 182 00:29:51,529 --> 00:29:56,600 In three years, we will reduce Japanese raids on Ming soil by one half. 183 00:29:57,602 --> 00:30:00,370 Very well. I will give Joseon a chance. 184 00:30:01,279 --> 00:30:02,628 Sir...! 185 00:30:02,907 --> 00:30:05,242 Under one condition. 186 00:30:07,745 --> 00:30:11,881 Select a few of your fairest women 187 00:30:11,882 --> 00:30:17,988 and offer them to the Emperor of Ming. 188 00:30:19,790 --> 00:30:20,890 But that's... 189 00:30:20,891 --> 00:30:24,160 His Majesty will not be willing to trust 190 00:30:24,161 --> 00:30:26,896 Joseon unless there is a way to tie 191 00:30:26,897 --> 00:30:29,165 the two countries by blood. 192 00:30:52,723 --> 00:30:56,760 What are you doing here in a chef's uniform? 193 00:30:57,762 --> 00:30:59,729 What do you think I am doing? 194 00:31:32,863 --> 00:31:35,265 Prince Choongnyeong... 195 00:31:50,881 --> 00:31:52,982 Isn't it peaceful? 196 00:31:57,521 --> 00:32:04,094 But if you insist on levying 10.000 horses and 100.000 men from Joseon, 197 00:32:04,095 --> 00:32:09,666 this peace and tranquility will not be ours for a while... 198 00:32:12,737 --> 00:32:17,907 ... since the people will have to bear the burden of forced labor and conscription. 199 00:32:21,512 --> 00:32:24,914 Your sister, too, will be a victim. 200 00:32:27,618 --> 00:32:31,287 Are you trying to threaten me? 201 00:32:32,990 --> 00:32:35,325 I'm telling you our reality... 202 00:32:37,094 --> 00:32:46,403 ... painful reality we will have to face in order to meet your requests. 203 00:33:07,124 --> 00:33:12,362 I take it the King knows about me as well? 204 00:33:13,497 --> 00:33:15,198 No. 205 00:33:18,436 --> 00:33:21,638 If he knew, the entire country would know, 206 00:33:21,639 --> 00:33:24,307 and it would be a matter of time before Ming court found out as well. 207 00:33:25,476 --> 00:33:27,110 And that would not be a good thing. 208 00:33:29,046 --> 00:33:32,048 I heard you were a brilliant man that aspires to be 209 00:33:32,049 --> 00:33:34,017 the Emperor's right hand man. 210 00:33:34,018 --> 00:33:38,521 But if it came out that you are not of the same race, 211 00:33:38,522 --> 00:33:41,991 it's more than likely that the Emperor will not accept you. 212 00:33:49,333 --> 00:33:53,236 It sounds like you genuinely care about me. 213 00:33:54,839 --> 00:33:58,007 I am a Prince of Joseon. 214 00:33:59,043 --> 00:34:03,813 You may have left this soil many years ago, 215 00:34:03,814 --> 00:34:08,051 but you are still Joseonese if you were born and raised here. 216 00:34:08,052 --> 00:34:13,022 The Royal house has the duty to protect you. 217 00:34:32,643 --> 00:34:35,511 Don't you think you went a little too far? 218 00:34:37,314 --> 00:34:42,385 I have no excuse for worrying you the other night. 219 00:34:43,220 --> 00:34:47,857 But I thought if I tried to investigate the envoy's past openly, 220 00:34:47,858 --> 00:34:50,960 the others would question my motive and impede the investigation. 221 00:34:53,130 --> 00:34:56,732 I've already ordered Yun Hwe to be reinstated. 222 00:34:58,302 --> 00:35:00,670 Thank you, Father. 223 00:35:01,672 --> 00:35:05,241 Is there anything else you want? 224 00:35:09,813 --> 00:35:17,319 Every service deserves a reward. Tell me what you want. 225 00:35:19,056 --> 00:35:23,159 You didn't reject my request and turn me away. 226 00:35:23,627 --> 00:35:28,631 I think that's enough reward. 227 00:35:29,233 --> 00:35:34,002 But I wouldn't feel comfortable if you didn't let me do something for you. 228 00:35:40,010 --> 00:35:44,747 Then there is one small request. 229 00:35:50,187 --> 00:35:53,556 Lantern Lighter Eunuch Jeon Ilji. 230 00:35:53,557 --> 00:35:54,757 Yes... 231 00:35:55,858 --> 00:35:58,428 By the order of the King, you are hereby elevated to Junior grade 232 00:35:58,429 --> 00:36:01,965 of the sixth rank position in charge of the Lantern Department. 233 00:36:05,336 --> 00:36:09,572 In addition, all of the eunuchs that participated in this commendable feat 234 00:36:09,573 --> 00:36:16,813 will be elevated by one rank, and your stipends will increase as well. 235 00:36:17,681 --> 00:36:24,153 You are expected in return to serve the King with greater devotion. 236 00:36:24,788 --> 00:36:26,956 Yes, sir. 237 00:36:34,832 --> 00:36:36,766 You're released, sir. 238 00:36:51,682 --> 00:36:54,083 You've gotten thinner. 239 00:36:55,252 --> 00:36:56,719 Thanks to you, sir. 240 00:36:56,720 --> 00:37:00,356 Take a step back and look at the big picture of this political arena. 241 00:37:00,824 --> 00:37:06,629 Then you'll understand why I handled you the way I did. 242 00:37:09,800 --> 00:37:13,436 It looks like you have to relearn your manners to your seniors as well. 243 00:37:14,338 --> 00:37:19,275 I don't know if it will work being a bungling man that I am, 244 00:37:19,276 --> 00:37:20,576 but I will give it a try. 245 00:37:21,245 --> 00:37:23,880 The more I see you, the more I don't like you. 246 00:37:24,682 --> 00:37:29,118 I don't understand why anyone would practically beg to have you released. 247 00:37:31,822 --> 00:37:33,222 Who? 248 00:37:34,425 --> 00:37:36,793 Who requested to have me released? 249 00:37:39,663 --> 00:37:41,497 Prince Choongnyeong. 250 00:37:42,966 --> 00:37:46,402 And of course the request was made to the King, not me. 251 00:38:03,053 --> 00:38:04,654 Prince Choongnyeong is minding 252 00:38:04,655 --> 00:38:07,590 something as minor as the release of a low ranking official? 253 00:38:07,591 --> 00:38:09,592 Of course not. 254 00:38:10,027 --> 00:38:11,194 Minister...? 255 00:38:12,195 --> 00:38:17,133 Good men are what Prince Choongnyeong need most for his future. 256 00:38:17,601 --> 00:38:21,604 It wouldn't hurt to have men like Gim Jongsuh supporting him. 257 00:38:21,605 --> 00:38:26,073 Or at the very least have him not be against him. 258 00:38:31,265 --> 00:38:33,269 Make way! 259 00:38:33,584 --> 00:38:37,120 Make way for His Highness the Prince! 260 00:38:39,522 --> 00:38:41,839 Make way! 261 00:38:41,959 --> 00:38:45,648 Make way for His Highness the Prince! 262 00:38:46,829 --> 00:38:50,199 Your Highness, you should do something about that grin. 263 00:38:52,736 --> 00:38:54,403 Are you that happy? 264 00:38:55,339 --> 00:38:56,873 Of course I am. 265 00:38:56,874 --> 00:38:59,308 Everything worked out great. 266 00:38:59,843 --> 00:39:01,811 I don't understand you. 267 00:39:02,212 --> 00:39:05,882 You could live a posh comfortable life doing nothing, 268 00:39:05,883 --> 00:39:10,286 but you run around everywhere making work for yourself. 269 00:39:11,954 --> 00:39:13,523 I know. 270 00:39:15,592 --> 00:39:16,926 By the way, Your Highness. 271 00:39:18,628 --> 00:39:21,631 I'm going to turn the carriage around to the marketplace. 272 00:39:22,966 --> 00:39:24,333 The market place? Why? 273 00:39:33,610 --> 00:39:38,648 They told me that expected mothers often crave sour things, so... 274 00:39:39,216 --> 00:39:43,653 So you bought these personally and brought them home for me? 275 00:39:50,127 --> 00:39:52,627 Actually, it wasn't my idea. 276 00:39:52,628 --> 00:39:59,101 Jachi bought them and gave them to me saying that I've been neglecting you, so... 277 00:40:00,871 --> 00:40:03,072 You're so cruel... 278 00:40:05,142 --> 00:40:08,845 Why? Are you craving something else? 279 00:40:09,913 --> 00:40:15,484 I wish you weren't so honest at times like this. 280 00:40:16,553 --> 00:40:17,987 Wife... 281 00:40:17,988 --> 00:40:24,293 It would have been so much nicer if you told me that you thought of me and picked 282 00:40:24,294 --> 00:40:26,761 these out yourself even if it isn't the truth... 283 00:40:42,779 --> 00:40:44,413 Open the gate! 284 00:41:03,367 --> 00:41:05,568 Where is he? Where is Youngsil? 285 00:41:06,837 --> 00:41:07,770 Let's go inside. 286 00:41:07,771 --> 00:41:10,172 What have you done to him this time? 287 00:41:10,173 --> 00:41:11,440 Let's go inside! 288 00:41:11,441 --> 00:41:13,075 Did you... kill him? 289 00:41:13,877 --> 00:41:16,578 Or did you have him put in jail? 290 00:41:16,579 --> 00:41:18,714 Answer me right now! 291 00:41:23,654 --> 00:41:25,187 Where is he? Tell me! 292 00:41:25,188 --> 00:41:26,489 Stop this. 293 00:41:26,490 --> 00:41:31,827 I knew you were capable of this. I knew you I couldn't trust you, but... 294 00:41:31,828 --> 00:41:34,563 - Daion! - But he said we should trust you. 295 00:41:34,564 --> 00:41:37,732 He said he wanted to trust you and that you could change. 296 00:41:37,733 --> 00:41:43,639 So I wanted to trust you, too, because despite everything, you are my father. 297 00:41:45,075 --> 00:41:50,179 But how could you do this? How could a human being do this? 298 00:41:50,547 --> 00:41:53,683 I did it to keep my promise to your mother. Are you happy now? 299 00:41:53,684 --> 00:41:56,319 I didn't do this for me alone. 300 00:41:56,820 --> 00:41:58,321 Father...! 301 00:41:58,889 --> 00:42:02,725 Your mother was worried about you until the moment she died. 302 00:42:02,726 --> 00:42:05,227 Worried that you might live a hard life. 303 00:42:05,228 --> 00:42:10,466 Worried that our clan would crumble and you'd live a life of scorn 304 00:42:10,467 --> 00:42:13,970 because you married a wrong man. Do you know that? 305 00:42:18,241 --> 00:42:21,277 That's why I'm trying to become powerful. 306 00:42:21,278 --> 00:42:26,649 So that my only child could have a decent life. 307 00:42:26,650 --> 00:42:29,051 That's why I'm doing all this! 308 00:42:53,810 --> 00:42:56,312 We have to go after Han Younglo now, sir. 309 00:42:57,547 --> 00:43:01,584 Cut the nonsense and find out if our trade group is intact. 310 00:43:02,986 --> 00:43:05,488 Don't you care about the comrades that died? 311 00:43:06,089 --> 00:43:09,492 So you want to kill the rest of the comrades exacting revenge? 312 00:43:18,335 --> 00:43:23,039 If I know Yi Bangwon, he's already placed traps around Han Younglo. 313 00:43:25,075 --> 00:43:29,211 We have to regroup right now and that's our priority. 314 00:43:30,247 --> 00:43:34,450 We cannot risk losing any more of our men. 315 00:44:13,209 --> 00:44:14,743 What are you doing? 316 00:44:17,813 --> 00:44:21,283 How dare a junior official lay a hand on a document that's going to Ming! 317 00:44:30,259 --> 00:44:31,960 What do you think I'm doing? 318 00:44:32,795 --> 00:44:34,529 What are you doing in this office? 319 00:44:38,167 --> 00:44:39,968 Take a guess. 320 00:44:42,638 --> 00:44:44,472 There were a couple of mistakes. 321 00:44:44,473 --> 00:44:49,144 I thought of correcting them, but I decided to rewrite the whole thing. 322 00:45:17,573 --> 00:45:19,040 You're here. 323 00:45:19,041 --> 00:45:21,910 What is that drunkard doing here? 324 00:45:21,911 --> 00:45:26,247 He's the star of this negotiation, so he deserves to get his job back. 325 00:45:26,248 --> 00:45:30,118 What kind of quick-fix method did he use this time? What sneak trick? 326 00:45:31,554 --> 00:45:33,722 I cannot accept his reinstatement. 327 00:45:33,723 --> 00:45:37,459 He's a drunkard who never shows up to work on time. 328 00:45:37,994 --> 00:45:42,564 I'm angrier about this than you are, my man. 329 00:45:42,565 --> 00:45:43,732 Minister Hwang. 330 00:45:44,700 --> 00:45:46,301 Has it been about a month? 331 00:45:46,302 --> 00:45:49,037 How long have we been working day 332 00:45:49,038 --> 00:45:52,641 and night to try and come up with a feasible negotiation plan? 333 00:45:52,642 --> 00:45:54,976 A month and ten days, sir. 334 00:45:55,478 --> 00:45:59,080 How can we not be angry at the man who has made all of that hard work 335 00:45:59,081 --> 00:46:03,752 and effort a waste of time and resolved this national dilemma from behind 336 00:46:03,753 --> 00:46:07,222 the scenes sneaking around taking chances and using tricks? 337 00:46:07,223 --> 00:46:08,490 Minister... 338 00:46:08,491 --> 00:46:10,492 But what can we do? 339 00:46:11,160 --> 00:46:17,298 This is the way the cookie crumbles in diplomatic relations now a days... 340 00:46:25,741 --> 00:46:26,975 I'm ho... 341 00:46:32,481 --> 00:46:34,015 Your Highness! 342 00:46:36,385 --> 00:46:38,520 I guess this is really is a special day. 343 00:46:38,521 --> 00:46:42,891 This is an even that will shock the world! 344 00:46:43,659 --> 00:46:49,497 Someone else is dying to shape the government, 345 00:46:49,498 --> 00:46:52,300 but I am the one in government official's gown. 346 00:46:52,301 --> 00:46:53,635 Right? 347 00:46:57,006 --> 00:46:59,007 But it's a crying shame though. 348 00:46:59,407 --> 00:47:02,310 You're going to be too busy with state affairs to keep company 349 00:47:02,311 --> 00:47:04,112 of your beloved wine. 350 00:47:05,681 --> 00:47:08,149 Perhaps we can make an exception tonight. 351 00:47:20,362 --> 00:47:23,397 If you live long enough, you see everything. 352 00:47:23,398 --> 00:47:28,636 Wine and appetizers personally prepared by my wife! 353 00:47:29,538 --> 00:47:32,373 I didn't prepare them for you. 354 00:47:34,110 --> 00:47:38,546 I didn't know how else to thank the Prince. 355 00:47:40,081 --> 00:47:43,284 Then you should've bought a few more bottles. 356 00:47:43,285 --> 00:47:46,354 There're three of us and you only bought one bottles? 357 00:47:46,355 --> 00:47:47,455 What? 358 00:47:47,456 --> 00:47:52,861 Never mind. I'm content, I'm content... 359 00:47:52,862 --> 00:47:54,929 Here, let me pour. 360 00:48:20,956 --> 00:48:28,229 I think we should've brought a few bottles of wine instead of this kind, Master. 361 00:48:28,731 --> 00:48:31,966 Perhaps we should have. 362 00:48:33,035 --> 00:48:34,636 What is that? 363 00:48:48,117 --> 00:48:52,453 Wow, this is a very expensive pen! 364 00:48:53,255 --> 00:48:55,423 Councilor Yun... 365 00:48:56,058 --> 00:49:04,031 How many bottles of wine do you suppose I can get for this? 366 00:49:06,435 --> 00:49:08,069 Wait here. 367 00:49:10,005 --> 00:49:13,141 I can run over to the marketplace right now and trade this for some wine... 368 00:49:13,142 --> 00:49:15,043 Councilor Yun! 369 00:49:16,378 --> 00:49:19,080 I would never do that. 370 00:49:22,218 --> 00:49:25,752 Not with a gift from my pals. 371 00:49:30,759 --> 00:49:33,695 For the first time in a very long time, 372 00:49:33,696 --> 00:49:36,297 I dreamed a wonderful dream with Prince Choongnyeong. 373 00:49:40,102 --> 00:49:46,174 Our job from now will be to turn that dream into reality bit by bit. 374 00:49:47,243 --> 00:49:48,643 Your Highness... 375 00:49:48,644 --> 00:49:53,448 You are my invaluable teacher as well, Councilor Yun. 376 00:49:54,817 --> 00:49:57,986 Would you let me see you putting your pen to important service 377 00:49:57,987 --> 00:50:00,221 of the state for a long, long time? 378 00:50:44,400 --> 00:50:49,404 I don't know how to thank you for your wise decision. 379 00:50:50,406 --> 00:50:54,842 There is someone else you should thank for that. 380 00:51:15,831 --> 00:51:19,600 By the way, Your Highness... 381 00:51:21,036 --> 00:51:26,174 Even if I had taken your Heir Apparent to Ming as a hostage, 382 00:51:26,175 --> 00:51:31,379 I don't believe you would have had to worry about the future of Joseon. 383 00:51:32,147 --> 00:51:33,948 Oh? 384 00:51:33,949 --> 00:51:38,386 You have a competent Prince who can replace the Heir Apparent. 385 00:51:42,758 --> 00:51:46,194 A prince who can replace the Heir Apparent? 31206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.