All language subtitles for Class.of.09.S01E04.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,381 --> 00:00:06,389 Previously on Class of '09... 2 00:00:06,389 --> 00:00:07,693 TUPIRIK: Out here, we shake each other's hands. 3 00:00:07,693 --> 00:00:10,532 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,602 (gunshot) 5 00:00:16,409 --> 00:00:17,746 NUNEZ: Was it worth it? 6 00:00:17,746 --> 00:00:19,817 TAYO: They revealed themselves. 7 00:00:19,817 --> 00:00:22,589 - (tires screeching) - Aah! 8 00:00:23,658 --> 00:00:24,793 Fuck you! 9 00:00:26,329 --> 00:00:28,568 NUNEZ: What are they planning to attack? 10 00:00:28,568 --> 00:00:30,470 TAYO: Us. 11 00:00:31,239 --> 00:00:34,178 I get to see the expression on your face 12 00:00:34,178 --> 00:00:36,517 when you hear the news. 13 00:00:36,517 --> 00:00:38,821 There are inexplicable arrests. 14 00:00:38,821 --> 00:00:40,257 You know it, I know it. 15 00:00:40,257 --> 00:00:42,161 No, Senator, I don't know it. 16 00:00:42,161 --> 00:00:45,334 Special Agent Poet, you've been lied to. 17 00:00:45,334 --> 00:00:48,273 This system is making connections on its own. 18 00:00:48,273 --> 00:00:50,343 This is an intelligence nothing like our own. 19 00:00:51,446 --> 00:00:53,751 ♪ ♪ 20 00:01:18,333 --> 00:01:20,370 ♪ ♪ 21 00:01:35,434 --> 00:01:37,572 ♪ ♪ 22 00:01:48,259 --> 00:01:50,464 Suspect is entering the apartment. 23 00:01:50,464 --> 00:01:51,833 AGENT: Copy. 24 00:02:02,922 --> 00:02:05,394 Suspect is alone. No sign of his girlfriend. 25 00:02:05,394 --> 00:02:06,897 Copy. 26 00:02:06,897 --> 00:02:08,534 Moving in. 27 00:02:12,909 --> 00:02:13,878 FBI. Open up. 28 00:02:13,878 --> 00:02:15,548 Open up! 29 00:02:17,351 --> 00:02:18,387 Hands up! 30 00:02:18,387 --> 00:02:19,590 - (grunting) - Get down! 31 00:02:19,590 --> 00:02:20,791 - Gun! Stay on him! - (gunshots) 32 00:02:23,631 --> 00:02:25,634 We should stay in the van. 33 00:02:31,513 --> 00:02:32,916 - Get off me. - Get him, let's go. 34 00:02:32,916 --> 00:02:34,919 (grunting) 35 00:02:42,735 --> 00:02:44,540 - (grunting) - (straining) 36 00:02:44,540 --> 00:02:45,909 Hold him down. 37 00:02:45,909 --> 00:02:47,945 - (thudding) - (grunting) 38 00:02:48,479 --> 00:02:51,686 FBI! Stop right there! 39 00:02:58,901 --> 00:03:01,674 AGENT: Oh, shit. Drew. Drew. 40 00:03:01,674 --> 00:03:03,243 She was supposed to stay in the van. 41 00:03:03,243 --> 00:03:04,713 Why was she there? 42 00:03:04,713 --> 00:03:07,619 - What the hell was she doing? - Hang in there. 43 00:03:07,619 --> 00:03:09,590 DREW: This was my weapon as an agent. 44 00:03:09,590 --> 00:03:13,229 A SIG Sauer p228. 45 00:03:15,033 --> 00:03:16,937 Did you ever fire it, ma'am? 46 00:03:16,937 --> 00:03:19,442 On duty, I mean. 47 00:03:19,442 --> 00:03:22,648 No, I never did. 48 00:03:24,920 --> 00:03:26,857 The Bureau's first official weapon. 49 00:03:26,857 --> 00:03:30,330 A four-inch barreled Colt Police revolver. 50 00:03:30,330 --> 00:03:33,036 Issued to the class of 1934 at graduation. 51 00:03:33,036 --> 00:03:36,777 DREW: Today the primary weapon we use is the Glock 23. 52 00:03:36,777 --> 00:03:39,448 This one is called the red handle 53 00:03:39,448 --> 00:03:41,452 because the barrel has been blocked 54 00:03:41,452 --> 00:03:43,323 and the firing pin removed. 55 00:03:43,323 --> 00:03:46,296 During your training, you will carry these around the base. 56 00:03:46,296 --> 00:03:48,433 DREW: We want you to get accustomed to the weight of them. 57 00:03:48,433 --> 00:03:52,742 The feel of them. The idea of them. 58 00:03:52,742 --> 00:03:53,945 The idea of them, ma'am? 59 00:03:53,945 --> 00:03:56,650 What it means to take a life. 60 00:03:56,650 --> 00:03:59,556 What it means to risk your life. 61 00:03:59,556 --> 00:04:02,529 GABRIEL: A special agent doesn't draw their gun 62 00:04:02,529 --> 00:04:04,700 unless they intend to fire. 63 00:04:04,700 --> 00:04:07,772 If you decide that you cannot take a life, 64 00:04:07,772 --> 00:04:09,007 you cannot be a special agent. 65 00:04:11,479 --> 00:04:14,720 When you receive your weapon, I'd like you to tell the class 66 00:04:14,720 --> 00:04:17,692 about your own experiences with firearms. 67 00:04:23,369 --> 00:04:26,041 (gun thudding) 68 00:04:41,907 --> 00:04:44,478 GABRIEL: You know your way around a gun. 69 00:04:45,915 --> 00:04:48,621 I spent most of my adult life in a shooting range, sir. 70 00:04:48,621 --> 00:04:50,692 What's the story of this range? 71 00:04:50,692 --> 00:04:53,363 Chicago Gun Academy, sir. 72 00:04:53,363 --> 00:04:55,768 Ran by a lovely Vietnamese couple. 73 00:04:55,768 --> 00:04:57,706 The people going there weren't dreaming of shooting anybody, 74 00:04:57,706 --> 00:04:59,408 they just didn't want to be shot. 75 00:05:07,625 --> 00:05:10,765 This is the first time I've ever held a gun. 76 00:05:10,765 --> 00:05:12,000 HOUR'S MOTHER: When did you apply? 77 00:05:13,436 --> 00:05:16,075 Six months ago. 78 00:05:16,075 --> 00:05:17,612 There wasn't any point in telling you 79 00:05:17,612 --> 00:05:19,916 if I wasn't going to be accepted. 80 00:05:21,987 --> 00:05:26,062 You didn't tell us because you knew we'd say no. 81 00:05:26,062 --> 00:05:28,701 Why tell us now? 82 00:05:28,701 --> 00:05:31,005 The next stage is the polygraph. 83 00:05:31,005 --> 00:05:33,511 So if I hadn't told you... 84 00:05:33,511 --> 00:05:36,416 maybe it would show up in my answers. 85 00:05:36,416 --> 00:05:38,721 Hour. What are you doing? 86 00:05:38,721 --> 00:05:41,760 MOTHER: You have a degree from MIT. 87 00:05:41,760 --> 00:05:43,664 They like that about me. 88 00:05:43,664 --> 00:05:46,035 Because nobody else would waste their education in this way. 89 00:05:46,035 --> 00:05:49,475 This is not a world you know anything about. 90 00:05:49,475 --> 00:05:52,749 MOTHER: We take the Metro to work so we won't be stopped in our car. 91 00:05:52,749 --> 00:05:54,519 FATHER: We take the car on vacation 92 00:05:54,519 --> 00:05:56,523 so we won't be stopped at the airports. 93 00:05:56,523 --> 00:05:58,928 I don't want to live that way. 94 00:05:58,928 --> 00:06:00,163 I want to feel part of something. 95 00:06:00,163 --> 00:06:01,600 And this is what you choose? 96 00:06:03,436 --> 00:06:04,740 They want me, Dad. 97 00:06:04,740 --> 00:06:07,411 But why do you want them? 98 00:06:07,411 --> 00:06:08,781 What will they have you do? 99 00:06:08,781 --> 00:06:10,484 FATHER: Spy on your own people? 100 00:06:10,484 --> 00:06:12,622 Baba, this isn't the secret police. 101 00:06:12,622 --> 00:06:15,762 They must have carried out a background check on our family. 102 00:06:15,762 --> 00:06:17,999 FATHER: You've brought them into our lives. 103 00:06:17,999 --> 00:06:19,636 We have nothing to hide. 104 00:06:19,636 --> 00:06:21,707 That doesn't matter. 105 00:06:21,707 --> 00:06:23,644 That has never mattered. 106 00:06:29,221 --> 00:06:32,127 MOTHER: Are you angry with us? 107 00:06:32,127 --> 00:06:35,033 Is this about... something else? 108 00:06:35,033 --> 00:06:36,202 What might it be about, Mom? 109 00:06:36,202 --> 00:06:41,179 You were... a lonely child. 110 00:06:41,179 --> 00:06:43,617 Perhaps you're lonely still. 111 00:06:43,617 --> 00:06:45,854 Maybe I'll always be lonely. 112 00:06:46,790 --> 00:06:49,128 FATHER: There are other ways to feel a part of this country. 113 00:06:49,128 --> 00:06:53,436 MOTHER: And other ways to feel different from us. 114 00:06:55,775 --> 00:06:59,615 Was it too much to hope that you'd be proud of me? 115 00:07:02,588 --> 00:07:04,592 ♪ ♪ 116 00:07:20,256 --> 00:07:22,895 TESTER: Would you lift your arms, please? 117 00:07:24,699 --> 00:07:27,938 - I can do that. - No, it has to be me. 118 00:07:33,851 --> 00:07:35,888 Will you lay your hands flat, please? 119 00:07:36,690 --> 00:07:39,261 Could you explain what you're doing? 120 00:07:39,261 --> 00:07:41,567 Nobody ever asks that. 121 00:07:41,567 --> 00:07:44,873 There's a sensor in the chair that detects movement. 122 00:07:44,873 --> 00:07:46,944 These are pneumography tubes, 123 00:07:46,944 --> 00:07:48,647 measure your rate of respiration. 124 00:07:48,647 --> 00:07:50,818 These measure electrodermal activity. 125 00:07:50,818 --> 00:07:52,589 That's for your blood pressure. 126 00:07:52,589 --> 00:07:54,826 The test will take approximately two hours. 127 00:07:54,826 --> 00:07:58,166 And if your answers are unresponsive, 128 00:07:58,166 --> 00:08:00,003 it can take up to four. 129 00:08:00,003 --> 00:08:02,575 You have to limit your answers to yes or no. 130 00:08:02,575 --> 00:08:03,978 You can stop the test at any time, 131 00:08:03,978 --> 00:08:06,082 but to do so would constitute a fail. 132 00:08:06,082 --> 00:08:07,786 And you have the right to an attorney, 133 00:08:07,786 --> 00:08:08,888 but to call for one would... 134 00:08:08,888 --> 00:08:10,190 Constitute a fail. 135 00:08:10,190 --> 00:08:12,060 Mm. 136 00:08:13,162 --> 00:08:14,966 It's normal to be nervous. 137 00:08:14,966 --> 00:08:17,738 I'm not nervous. I'm curious. 138 00:08:22,080 --> 00:08:24,218 Who interprets the responses? 139 00:08:24,218 --> 00:08:25,287 I do. 140 00:08:25,287 --> 00:08:27,257 How many tests have you done? 141 00:08:27,257 --> 00:08:29,595 Oh, hundreds. 142 00:08:31,800 --> 00:08:34,906 There are 50,000 applicants to the Bureau each year. 143 00:08:34,906 --> 00:08:38,614 The government must have carried out millions of these tests. 144 00:08:38,614 --> 00:08:40,016 Over the years. 145 00:08:40,016 --> 00:08:43,123 Do you... collect the data? 146 00:08:43,123 --> 00:08:46,830 We keep 'em on file. 147 00:08:46,830 --> 00:08:48,601 But is it on a centralized database? 148 00:08:48,601 --> 00:08:49,669 No. 149 00:08:51,673 --> 00:08:54,278 Doesn't it make sense to cross-reference them 150 00:08:54,278 --> 00:08:56,750 rather than rely on one person's interpretation? 151 00:08:58,352 --> 00:09:00,190 There was the case of Wen Ho Lee. 152 00:09:00,190 --> 00:09:02,027 Nuclear scientist at Los Alamos 153 00:09:02,027 --> 00:09:03,229 accused of being a Chinese spy? 154 00:09:03,229 --> 00:09:04,265 I know the case. 155 00:09:04,265 --> 00:09:06,102 He passed the DOE polygraph. 156 00:09:06,102 --> 00:09:08,808 But the FBI reexamined the same results 157 00:09:08,808 --> 00:09:10,745 and they decided he was lying. 158 00:09:10,745 --> 00:09:12,047 That he had slipped China secrets 159 00:09:12,047 --> 00:09:15,287 about the miniaturized W88 warhead. 160 00:09:15,287 --> 00:09:18,694 Maybe if you collated all the data on a central database, 161 00:09:18,694 --> 00:09:19,996 it wouldn't be so subjective. 162 00:09:21,232 --> 00:09:22,701 Hmm. 163 00:09:23,904 --> 00:09:28,079 You know, some people want to fail a test. 164 00:09:28,079 --> 00:09:30,250 They deliberately flunk it in a way 165 00:09:30,250 --> 00:09:32,856 to drop out of the process without losing face. 166 00:09:32,856 --> 00:09:35,794 If that's you, just say so. 167 00:09:39,034 --> 00:09:40,604 Can we begin? 168 00:09:49,288 --> 00:09:51,325 ♪ ♪ 169 00:10:06,823 --> 00:10:08,793 (monitor beeping) 170 00:10:12,267 --> 00:10:14,304 (indistinct chatter) 171 00:10:15,841 --> 00:10:16,843 (door opens) 172 00:10:21,151 --> 00:10:23,222 (chair clunking) 173 00:10:31,405 --> 00:10:34,812 Excuse me for not shaking your hand. 174 00:10:44,933 --> 00:10:47,003 (unlocking handcuffs) 175 00:10:48,039 --> 00:10:49,341 (chains rattle) 176 00:10:52,080 --> 00:10:53,884 Marine once told me... 177 00:10:53,884 --> 00:10:57,090 I'm sorry, this Marine, is he a friend of yours, or...? 178 00:10:58,994 --> 00:11:01,967 Friend. Close friend. 179 00:11:01,967 --> 00:11:04,305 Patriot. 180 00:11:04,305 --> 00:11:06,877 He said after a man kills for the first time, 181 00:11:06,877 --> 00:11:09,114 the smell of his skin changes. 182 00:11:10,483 --> 00:11:12,454 Your wife. 183 00:11:12,454 --> 00:11:14,892 Was she the first person you've killed? 184 00:11:16,228 --> 00:11:18,934 Well, I rescued her from squalor. 185 00:11:18,934 --> 00:11:21,907 I fixed her teeth, her hair. 186 00:11:21,907 --> 00:11:25,046 Overlooked everything she had to do to survive. 187 00:11:25,046 --> 00:11:26,415 Yeah, sounds like you overlooked quite a bit 188 00:11:26,415 --> 00:11:27,885 because you couldn't see that she hated you. 189 00:11:29,922 --> 00:11:32,729 What about your wife? 190 00:11:32,729 --> 00:11:35,000 Looks like I made killers of you both. 191 00:11:35,000 --> 00:11:37,037 I think it's safe to say that we had just cause, 192 00:11:37,037 --> 00:11:39,174 wouldn't you? 193 00:11:39,174 --> 00:11:41,178 - Just cause? - Mm-hmm. 194 00:11:41,178 --> 00:11:42,481 (chuckling): Oh. 195 00:11:42,481 --> 00:11:44,753 Just cause. 196 00:11:44,753 --> 00:11:46,322 Ah. 197 00:11:46,322 --> 00:11:47,357 Is that what you were looking for 198 00:11:47,357 --> 00:11:48,459 out at my ranch? 199 00:11:48,459 --> 00:11:50,463 "Just cause." 200 00:11:50,463 --> 00:11:52,769 Yeah, you've been looking for that your whole life. 201 00:11:52,769 --> 00:11:57,044 And you got your badge and your gun. 202 00:11:57,044 --> 00:12:01,786 All you needed was that "just cause" to get away with it. 203 00:12:03,824 --> 00:12:06,329 "To get away with it," yeah. 204 00:12:06,329 --> 00:12:07,966 (scoffs) 205 00:12:07,966 --> 00:12:11,072 Let's talk about that, "getting away with it." 206 00:12:11,072 --> 00:12:12,374 Because getting away with it, 207 00:12:12,374 --> 00:12:15,480 I would've just strolled on your ranch. 208 00:12:15,480 --> 00:12:17,417 And I would've shot you right between the eyes. 209 00:12:18,219 --> 00:12:20,090 And maybe I should've because then... 210 00:12:20,090 --> 00:12:21,793 your wife would still be alive. 211 00:12:21,793 --> 00:12:23,262 My partner wouldn't be lying in a hospital bed. 212 00:12:23,262 --> 00:12:25,835 And my wife wouldn't have been attacked. 213 00:12:25,835 --> 00:12:28,106 But I didn't. 214 00:12:28,106 --> 00:12:30,377 No, no, no, I didn't. 215 00:12:30,377 --> 00:12:33,349 (chuckles) 216 00:12:33,349 --> 00:12:37,290 You're the highest ranking FBI agent in Montana. 217 00:12:37,290 --> 00:12:39,461 What you doing on a routine piece of fieldwork 218 00:12:39,461 --> 00:12:41,799 if not hunting for folks like me? 219 00:12:43,102 --> 00:12:45,508 Yeah, you've been dreaming of that day for years. 220 00:12:45,508 --> 00:12:47,243 (chuckles) 221 00:12:48,547 --> 00:12:50,216 Let's... 222 00:12:50,216 --> 00:12:53,524 Let's be very clear about something. 223 00:12:53,524 --> 00:12:59,100 You may be many things, but you are no dream of mine. 224 00:13:00,303 --> 00:13:01,372 HOUR: Have we figured out 225 00:13:01,372 --> 00:13:02,542 where they were driving to 226 00:13:02,542 --> 00:13:04,244 when they were caught? 227 00:13:04,244 --> 00:13:06,281 We can't make sense of their route. 228 00:13:08,920 --> 00:13:11,258 Is it possible that they were a diversion? 229 00:13:11,258 --> 00:13:13,462 A diversion from what? 230 00:13:24,952 --> 00:13:26,188 - (gunshots) - (whistle blows) 231 00:13:26,188 --> 00:13:28,326 GABRIEL: Nice job, Hour. You're a natural. 232 00:13:28,326 --> 00:13:29,562 Tayo, you're up. 233 00:13:29,562 --> 00:13:31,365 TRAINEE: Nice job. 234 00:13:33,002 --> 00:13:35,039 Shooter, stand by. 235 00:13:35,607 --> 00:13:36,843 (whistle blows) 236 00:13:38,312 --> 00:13:39,982 - (mechanism whirring) - (gunfire) 237 00:13:41,920 --> 00:13:43,222 (mechanism whirring) 238 00:13:51,105 --> 00:13:52,140 (whistle blows) 239 00:13:52,140 --> 00:13:54,277 Nice shooting, trainee. 240 00:14:03,964 --> 00:14:05,066 Shooter, stand by. 241 00:14:08,239 --> 00:14:09,374 (whistle blows) 242 00:14:16,421 --> 00:14:17,457 (mechanism whirring) 243 00:14:21,265 --> 00:14:23,636 ♪ ♪ 244 00:14:30,584 --> 00:14:31,953 (whistle blows) 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,128 Why did you freeze, trainee? 246 00:14:36,128 --> 00:14:38,967 Ma'am, I didn't freeze. 247 00:14:38,967 --> 00:14:40,403 You didn't fire. 248 00:14:40,403 --> 00:14:41,940 I didn't consider her to be a threat. 249 00:14:41,940 --> 00:14:43,610 Why not? She's armed. 250 00:14:43,610 --> 00:14:46,182 POET: But who is she? She's a woman, 251 00:14:46,182 --> 00:14:47,317 she looks like a professional, 252 00:14:47,317 --> 00:14:49,589 my guess would be law enforcement. 253 00:14:49,589 --> 00:14:51,392 GABRIEL: She's not holding a Glock. 254 00:14:51,392 --> 00:14:52,628 Smith & Wesson 640. 255 00:14:52,628 --> 00:14:54,666 Approved for off-duty police officers. 256 00:14:54,666 --> 00:14:56,536 So you decided in that split second 257 00:14:56,536 --> 00:14:58,272 she was an off-duty detective? 258 00:14:58,272 --> 00:15:00,544 Well, they also use those guns for personal protection. 259 00:15:00,544 --> 00:15:02,481 She could be escaping a violent partner. 260 00:15:02,481 --> 00:15:05,453 The test wasn't to write her biography. 261 00:15:06,756 --> 00:15:08,426 But don't we have to, 262 00:15:08,426 --> 00:15:10,396 if we're gonna take her life? 263 00:15:11,766 --> 00:15:14,003 ♪ ♪ 264 00:15:21,653 --> 00:15:25,293 - Hey. - Hey. 265 00:15:25,293 --> 00:15:27,965 I was proud of you back there. 266 00:15:27,965 --> 00:15:29,201 You were proud? 267 00:15:29,201 --> 00:15:31,640 Oh, I said the wrong word, didn't I? 268 00:15:31,640 --> 00:15:33,309 No. 269 00:15:33,309 --> 00:15:34,612 Well, whatever the, uh, the right word is, 270 00:15:34,612 --> 00:15:37,250 that is how I felt. 271 00:15:37,250 --> 00:15:40,724 Isn't it up to you to decide what the right word is? 272 00:15:40,724 --> 00:15:42,394 You're a hard person to compliment. 273 00:15:42,394 --> 00:15:43,630 And an easy one to offend? 274 00:15:43,630 --> 00:15:46,302 I didn't say that. 275 00:15:46,302 --> 00:15:48,707 Where'd you learn how to shoot? 276 00:15:48,707 --> 00:15:50,176 My mom. 277 00:15:50,176 --> 00:15:52,380 Tin cans in the backyard. 278 00:15:52,380 --> 00:15:54,484 She believed any woman who lived alone 279 00:15:54,484 --> 00:15:56,656 should know how to shoot. 280 00:15:56,656 --> 00:15:58,560 - You? - My dad. 281 00:15:58,560 --> 00:16:00,730 Hunting deer. 282 00:16:06,441 --> 00:16:09,414 ♪ ♪ 283 00:16:14,324 --> 00:16:15,661 (chuckles) 284 00:16:15,661 --> 00:16:17,698 What am I doing? 285 00:16:18,600 --> 00:16:22,340 I'm supposed to be working, not going on dates. 286 00:16:22,340 --> 00:16:23,677 He's a distraction. 287 00:16:23,677 --> 00:16:25,213 Falling in love is not a distraction. 288 00:16:25,213 --> 00:16:26,682 (chuckles) I'm not in love. 289 00:16:28,185 --> 00:16:30,056 (sighs) 290 00:16:30,056 --> 00:16:32,628 I mean, these next five months decide the rest of our lives. 291 00:16:32,628 --> 00:16:35,066 Any five months decide the rest of our lives. 292 00:16:35,066 --> 00:16:37,036 Well, some months are more important than others. 293 00:16:39,174 --> 00:16:42,314 I had friends in high school who... 294 00:16:42,314 --> 00:16:44,719 messed around and now they have all the time in the world, 295 00:16:44,719 --> 00:16:47,324 but they can't change their lives. 296 00:16:47,324 --> 00:16:49,328 I know these feelings. 297 00:16:49,328 --> 00:16:52,067 It's guilt. 298 00:16:52,067 --> 00:16:54,606 I felt the same way when I'd fall for someone. 299 00:16:54,606 --> 00:16:57,678 I haven't fallen for him, I just... I like him. 300 00:16:57,678 --> 00:16:59,748 For me the guilt is... 301 00:17:02,453 --> 00:17:04,424 ...because I'm not married. 302 00:17:04,424 --> 00:17:07,598 For you it's work ethic. 303 00:17:11,438 --> 00:17:13,275 Yeah. 304 00:17:14,612 --> 00:17:16,516 My mom never dated anyone. 305 00:17:16,516 --> 00:17:19,288 When my dad... walked out, 306 00:17:19,288 --> 00:17:22,260 she promised me she'd never bring a boyfriend home. 307 00:17:22,260 --> 00:17:26,302 I never had a father, so she was gonna make up for that. 308 00:17:26,302 --> 00:17:29,141 But when I got older, you know, and... 309 00:17:29,141 --> 00:17:30,577 and realized what this was costing her, 310 00:17:30,577 --> 00:17:33,750 I-I should have said... 311 00:17:33,750 --> 00:17:36,790 "It's fine, you can date. 312 00:17:36,790 --> 00:17:40,162 You don't have to be alone." 313 00:17:42,601 --> 00:17:44,838 Maybe if I had... 314 00:17:45,807 --> 00:17:49,448 It's fine. You can date. 315 00:17:49,448 --> 00:17:51,652 You don't have to be alone. 316 00:17:55,192 --> 00:17:56,629 (knocking) 317 00:18:06,281 --> 00:18:08,553 Can you come with me, please? 318 00:18:08,553 --> 00:18:10,456 Yes, ma'am. 319 00:18:12,427 --> 00:18:14,297 (door closes) 320 00:18:15,399 --> 00:18:17,436 (indistinct chatter) 321 00:18:29,260 --> 00:18:30,396 At this point in the training, 322 00:18:30,396 --> 00:18:32,267 we repeat your polygraph test 323 00:18:32,267 --> 00:18:35,139 and compare your responses. 324 00:18:36,876 --> 00:18:38,880 Only me? 325 00:18:38,880 --> 00:18:41,385 Why would it only be you? 326 00:18:41,385 --> 00:18:43,923 (chuckles) Right. 327 00:18:48,232 --> 00:18:50,269 ♪ ♪ 328 00:19:21,699 --> 00:19:23,436 TESTER: Try to relax. 329 00:19:23,436 --> 00:19:24,938 I'd hate to fail you because you couldn't relax. 330 00:19:32,019 --> 00:19:33,990 Have you ever taken any illegal narcotics? 331 00:19:33,990 --> 00:19:36,394 Yes. 332 00:19:39,267 --> 00:19:40,537 You listed on your application 333 00:19:40,537 --> 00:19:42,273 the occasions you smoked marijuana. 334 00:19:42,273 --> 00:19:43,677 Are these still the only occasions? 335 00:19:43,677 --> 00:19:44,778 Yes. 336 00:19:46,749 --> 00:19:48,786 Were they after sex? 337 00:19:50,924 --> 00:19:52,226 No. 338 00:19:53,028 --> 00:19:57,337 TESTER: Was your mother ever addicted to prescription medication? 339 00:19:57,337 --> 00:19:59,207 POET: Yes. 340 00:20:00,309 --> 00:20:04,552 Have you ever been addicted to prescription medication? 341 00:20:04,552 --> 00:20:06,555 No. 342 00:20:07,456 --> 00:20:09,562 You concealed anything during this process 343 00:20:09,562 --> 00:20:12,834 which might negatively influence your application? 344 00:20:14,470 --> 00:20:15,874 (sharp inhale) 345 00:20:18,713 --> 00:20:20,550 Yes. 346 00:20:21,853 --> 00:20:23,322 Your previous answer was no. 347 00:20:23,322 --> 00:20:24,992 You're changing your answer to yes? 348 00:20:24,992 --> 00:20:26,962 Yes. 349 00:20:28,365 --> 00:20:30,537 Did you lie before? 350 00:20:30,537 --> 00:20:31,939 No. 351 00:20:33,510 --> 00:20:35,814 This is something new? 352 00:20:37,416 --> 00:20:39,320 Yes. 353 00:20:41,458 --> 00:20:43,797 For the next question, I'm going to release you 354 00:20:43,797 --> 00:20:46,870 of the obligation saying yes or no. 355 00:20:46,870 --> 00:20:49,741 What have you concealed? 356 00:21:01,031 --> 00:21:03,770 Have you retaken the polygraph? 357 00:21:03,770 --> 00:21:05,641 Last week. 358 00:21:05,641 --> 00:21:07,645 Oh, yeah? How'd it go? 359 00:21:07,645 --> 00:21:08,980 The same. 360 00:21:11,117 --> 00:21:13,421 You didn't say something to me? 361 00:21:14,925 --> 00:21:17,397 What's to say? 362 00:21:17,397 --> 00:21:19,835 Did you tell them about us? 363 00:21:19,835 --> 00:21:21,739 About us? No. 364 00:21:21,739 --> 00:21:22,841 Did you? 365 00:21:24,712 --> 00:21:26,114 I mean... 366 00:21:26,114 --> 00:21:27,818 they asked me if I was concealing anything. 367 00:21:27,818 --> 00:21:29,487 They weren't talking about us. 368 00:21:29,487 --> 00:21:30,991 How do you know? This is against the rules. 369 00:21:30,991 --> 00:21:32,795 What rules? 370 00:21:32,795 --> 00:21:35,433 The agent trainee rules. 371 00:21:35,433 --> 00:21:36,736 You actually read those? 372 00:21:36,736 --> 00:21:38,372 Come on. 373 00:21:38,372 --> 00:21:39,775 This is important. 374 00:21:39,775 --> 00:21:42,681 LENNIX: This isn't high school. 375 00:21:42,681 --> 00:21:44,752 So you don't think we need to let Gabriel and Drew know? 376 00:21:44,752 --> 00:21:46,956 It's none of their business. 377 00:21:46,956 --> 00:21:48,593 Everything is their business. 378 00:21:48,593 --> 00:21:50,864 Not us. 379 00:22:01,852 --> 00:22:03,790 Mind if I walk with you? 380 00:22:03,790 --> 00:22:05,627 Oh, of course not. 381 00:22:05,627 --> 00:22:08,667 I wanted to talk about your polygraph. 382 00:22:08,667 --> 00:22:09,968 Oh, did I fail? 383 00:22:10,770 --> 00:22:14,711 Look, I'm not speaking as your supervisor right now. 384 00:22:15,981 --> 00:22:17,417 Okay. 385 00:22:17,417 --> 00:22:18,987 Ever since women were allowed to join, 386 00:22:18,987 --> 00:22:21,926 there have been hookups and couples. 387 00:22:21,926 --> 00:22:24,632 Some even end up getting married. 388 00:22:24,632 --> 00:22:26,100 Most don't. 389 00:22:27,771 --> 00:22:30,009 I'm not trying to embarrass you. 390 00:22:30,009 --> 00:22:32,914 I just wanted you to be aware of the reality of our situation. 391 00:22:34,685 --> 00:22:36,054 Which is...? 392 00:22:36,054 --> 00:22:37,156 If it doesn't work out, 393 00:22:37,156 --> 00:22:39,461 the woman always comes off worse. 394 00:22:39,461 --> 00:22:41,933 She always takes the hit. 395 00:22:41,933 --> 00:22:43,670 It shouldn't be that way. 396 00:22:43,670 --> 00:22:45,439 But it is. 397 00:22:45,439 --> 00:22:48,513 And I'm not telling you to do anything differently. 398 00:22:48,513 --> 00:22:51,118 I'm telling you the way it is. 399 00:22:51,118 --> 00:22:52,587 I appreciate that. 400 00:22:53,388 --> 00:22:56,729 I was in an incident at the beginning of my career, 401 00:22:56,729 --> 00:22:58,733 for which I was blamed. 402 00:23:00,069 --> 00:23:02,406 It was an agent-on-agent shooting. 403 00:23:03,676 --> 00:23:04,979 - You shot an agent? - No. 404 00:23:04,979 --> 00:23:06,481 I was the one who was shot. 405 00:23:07,884 --> 00:23:08,853 You said you were blamed? 406 00:23:08,853 --> 00:23:11,158 I was. 407 00:23:11,158 --> 00:23:12,695 One of the reasons they gave 408 00:23:12,695 --> 00:23:14,899 was they said I was in the wrong place. 409 00:23:14,899 --> 00:23:18,472 And I was in the same place as the guys. 410 00:23:18,472 --> 00:23:19,942 I'm so sorry. 411 00:23:19,942 --> 00:23:23,917 Ah, I'd be dead if they weren't such lousy shots. 412 00:23:23,917 --> 00:23:25,485 (Poet chuckles) 413 00:23:27,524 --> 00:23:29,729 Why did you stay in the Bureau? 414 00:23:29,729 --> 00:23:31,899 I couldn't let 'em win. 415 00:23:31,899 --> 00:23:33,737 I was one of the best trainees my year. 416 00:23:33,737 --> 00:23:37,544 So, when I recovered, I just came back to the classroom. 417 00:23:37,544 --> 00:23:39,782 'Cause... that's the only place 418 00:23:39,782 --> 00:23:42,821 I was ever allowed to be great. 419 00:23:44,758 --> 00:23:47,130 (sighs) 420 00:23:47,130 --> 00:23:49,200 ♪ ♪ 421 00:24:04,297 --> 00:24:05,967 (doorbell rings) 422 00:24:18,693 --> 00:24:21,732 - Hey. - Hey. 423 00:24:25,573 --> 00:24:27,109 Can I come in? 424 00:24:34,591 --> 00:24:36,562 Big house. 425 00:24:36,562 --> 00:24:39,635 Yeah, it's nice when the girls stay. 426 00:24:39,635 --> 00:24:41,037 Hmm. 427 00:24:42,039 --> 00:24:44,712 How often is that? 428 00:24:44,712 --> 00:24:47,684 Not as often as I'd like. (sighs) 429 00:24:50,155 --> 00:24:51,993 I'm sorry. 430 00:24:51,993 --> 00:24:54,998 Yeah, so am I. 431 00:25:02,948 --> 00:25:06,556 I leaned on my family connections to try and see if... 432 00:25:06,556 --> 00:25:08,993 you know, who was an ally. 433 00:25:08,993 --> 00:25:10,229 (sighs) 434 00:25:10,229 --> 00:25:12,835 A lot of people are... 435 00:25:12,835 --> 00:25:14,972 really worried about this system. 436 00:25:14,972 --> 00:25:18,913 Uh, they think it's too big, it's too powerful. 437 00:25:18,913 --> 00:25:20,116 A lot of people will only express 438 00:25:20,116 --> 00:25:22,754 their concerns in private. 439 00:25:24,357 --> 00:25:26,763 Not a lot are willing to help. 440 00:25:26,763 --> 00:25:28,733 No surprise there, right? 441 00:25:28,733 --> 00:25:30,202 No. 442 00:25:33,008 --> 00:25:35,613 Even talking can get people in trouble. 443 00:25:36,448 --> 00:25:38,920 Some got mad at me for approaching them 444 00:25:38,920 --> 00:25:41,592 face-to-face, away from cameras. 445 00:25:41,592 --> 00:25:43,763 Is your dad helping? 446 00:25:43,763 --> 00:25:44,965 (sighs) 447 00:25:44,965 --> 00:25:47,370 He knows people that know people, 448 00:25:47,370 --> 00:25:50,844 including Senator Spenser, so I'm trying to... 449 00:25:50,844 --> 00:25:52,179 set up a meeting. 450 00:25:52,981 --> 00:25:55,953 But like I said, people are scared. 451 00:26:01,130 --> 00:26:03,268 Um... 452 00:26:03,268 --> 00:26:05,740 I wanted to say that... 453 00:26:05,740 --> 00:26:08,378 you know, before this goes too far, 454 00:26:08,378 --> 00:26:11,084 you don't have to be a part of the investigation 455 00:26:11,084 --> 00:26:13,857 into Tayo's system for my sake. 456 00:26:13,857 --> 00:26:15,593 Poet, stop. 457 00:26:16,394 --> 00:26:18,365 You can do it on your own. I-I get it. 458 00:26:18,365 --> 00:26:19,868 You... 459 00:26:20,770 --> 00:26:24,912 You always had it in your mind that I preferred to be alone. 460 00:26:24,912 --> 00:26:27,182 Because you always are. 461 00:26:30,389 --> 00:26:32,292 If not me, okay. 462 00:26:33,729 --> 00:26:35,332 But someone. 463 00:26:42,379 --> 00:26:44,316 Am... 464 00:26:45,419 --> 00:26:46,855 Am I the problem? 465 00:26:49,193 --> 00:26:51,766 Every time something feels good, you mistrust it. 466 00:26:51,766 --> 00:26:54,270 Like it can't be real. 467 00:26:54,270 --> 00:26:57,944 So you test it and you test it until it breaks. 468 00:26:58,980 --> 00:27:03,288 And you say to yourself, "You see? I was right all along." 469 00:27:05,425 --> 00:27:08,164 Is that why we didn't make it? 470 00:27:12,406 --> 00:27:15,145 Maybe everything in my life seemed too easy. 471 00:27:16,715 --> 00:27:20,355 And you wouldn't be another one of those things. 472 00:27:21,725 --> 00:27:24,732 But I can tell you now... 473 00:27:24,732 --> 00:27:27,035 loving you has not been easy. 474 00:27:28,071 --> 00:27:30,676 And I've loved you for 20 years. 475 00:27:37,958 --> 00:27:41,031 That is why you should not be involved in this. 476 00:27:41,031 --> 00:27:42,901 Not this time, Poet. 477 00:27:43,703 --> 00:27:46,809 This time, you're gonna have to tell me 478 00:27:46,809 --> 00:27:49,113 it doesn't stand a chance. 479 00:27:51,084 --> 00:27:53,388 This time, it's not gonna be me. 480 00:28:04,377 --> 00:28:05,813 (clicking) 481 00:28:17,837 --> 00:28:19,874 ♪ ♪ 482 00:28:30,128 --> 00:28:31,732 (clicking) 483 00:28:48,264 --> 00:28:50,302 (indistinct chatter) 484 00:28:56,114 --> 00:29:00,557 Could Tupirik have people infiltrate the Bureau? 485 00:29:00,557 --> 00:29:03,529 Why not? 486 00:29:03,529 --> 00:29:05,466 There are checks. 487 00:29:05,466 --> 00:29:08,506 The polygraph? 488 00:29:08,506 --> 00:29:11,210 I lied on mine. 489 00:29:12,514 --> 00:29:16,054 What'd you lie about? 490 00:29:16,054 --> 00:29:19,159 Only the really important things. 491 00:29:21,565 --> 00:29:23,435 REPORTER: At least a dozen manhunts 492 00:29:23,435 --> 00:29:25,507 for additional key members of Mark Tupirik's militia 493 00:29:25,507 --> 00:29:27,878 - are underway in multiple states... - [phone buzzing] 494 00:29:27,878 --> 00:29:29,882 as the Bureau attempts to figure out the scope 495 00:29:29,882 --> 00:29:34,090 and scale of his anti-government militia. 496 00:29:34,090 --> 00:29:37,029 Firearms assessment is today. 497 00:29:37,029 --> 00:29:38,231 (phone beeps) 498 00:29:42,306 --> 00:29:44,978 (indistinct radio transmission) 499 00:29:51,324 --> 00:29:53,061 Welcome, sir. You got it? 500 00:29:53,061 --> 00:29:54,964 All right. 501 00:29:57,369 --> 00:29:59,908 - (radio chatter) - (dog whimpering) 502 00:30:02,881 --> 00:30:03,949 Thanks. 503 00:30:08,659 --> 00:30:10,896 ♪ ♪ 504 00:30:33,208 --> 00:30:34,844 We go today. 505 00:30:44,096 --> 00:30:46,568 at the people on this screen. 506 00:30:47,570 --> 00:30:49,574 (clears throat) 507 00:30:59,628 --> 00:31:02,365 Oh. (chuckles) 508 00:31:03,636 --> 00:31:04,904 What are you afraid of? 509 00:31:10,081 --> 00:31:12,319 You think you'll be too easy to read? 510 00:31:13,589 --> 00:31:15,325 By a man like me? 511 00:31:25,111 --> 00:31:27,249 HOUR: The system is picking up elevated movements, 512 00:31:27,249 --> 00:31:29,353 pupil dilation, heart rate increase. 513 00:31:30,422 --> 00:31:32,460 We've got one. 514 00:31:32,460 --> 00:31:34,463 - (indistinct chatter) - (equipment clattering) 515 00:31:37,002 --> 00:31:39,106 SUPERVISOR: Next. 516 00:31:39,106 --> 00:31:40,543 (gun clunks) 517 00:31:51,163 --> 00:31:53,335 I've seen this man before. 518 00:31:53,335 --> 00:31:56,073 Doing construction in the garage. 519 00:31:56,942 --> 00:31:59,981 HOUR: We think the suspect may be at Quantico. 520 00:32:03,656 --> 00:32:07,563 On the signal, walk forward while shooting at the target. 521 00:32:08,298 --> 00:32:09,400 (whistle blows) 522 00:32:09,400 --> 00:32:11,505 (gunfire) 523 00:32:13,041 --> 00:32:14,143 Shooter! Shooter! 524 00:32:14,143 --> 00:32:15,613 Aah! 525 00:32:15,613 --> 00:32:16,948 Hey! 526 00:32:18,719 --> 00:32:19,988 (gunfire) 527 00:32:24,330 --> 00:32:26,267 (gunfire) 528 00:32:32,346 --> 00:32:34,585 (gunfire) 529 00:32:34,585 --> 00:32:36,254 (whimpers) 530 00:32:36,254 --> 00:32:38,191 TRAINEE: No, please! 531 00:32:38,191 --> 00:32:39,494 (grunting) 532 00:32:41,030 --> 00:32:43,034 TRAINEE: Get out of there! 533 00:32:43,034 --> 00:32:44,403 We got a shooter! 534 00:32:44,771 --> 00:32:46,575 - (gunfire) - (shouting) 535 00:32:46,575 --> 00:32:47,677 (grunting) 536 00:32:50,148 --> 00:32:51,150 (gunshot) 537 00:32:53,354 --> 00:32:55,559 (groans) 538 00:33:01,638 --> 00:33:04,076 She's losing so much blood. 539 00:33:04,076 --> 00:33:05,178 You're gonna be all right. 540 00:33:06,180 --> 00:33:07,449 There's an alert at Quantico. 541 00:33:13,762 --> 00:33:16,134 (phone beeping) 542 00:33:16,134 --> 00:33:18,138 (line ringing) 543 00:33:18,138 --> 00:33:19,206 Hey. 544 00:33:19,206 --> 00:33:20,442 I need you to meet me right now. 545 00:33:20,442 --> 00:33:21,545 Where? Here? 546 00:33:21,545 --> 00:33:23,148 I'll take the heat if I'm wrong, 547 00:33:23,148 --> 00:33:25,820 but we need to evacuate this building. 548 00:33:25,820 --> 00:33:27,557 (indistinct chatter) 549 00:33:30,362 --> 00:33:32,032 (crackling) 550 00:33:36,340 --> 00:33:38,111 AUTOMATED VOICE (over P.A.): Attention, attention. 551 00:33:38,111 --> 00:33:41,084 Please evacuate this building immediately. 552 00:33:41,084 --> 00:33:43,188 This is not a drill. 553 00:33:43,188 --> 00:33:45,727 Attention. Attention. 554 00:33:45,727 --> 00:33:48,064 Please evacuate this building immediately. 555 00:33:48,064 --> 00:33:49,066 This is not a drill. 556 00:33:49,066 --> 00:33:51,772 (alarm keening) 557 00:33:51,772 --> 00:33:54,110 Attention. Attention. 558 00:33:54,110 --> 00:33:56,715 Please evacuate this building immediately. 559 00:33:56,715 --> 00:33:57,750 This is not a drill. 560 00:34:04,497 --> 00:34:06,501 (rumbling) 561 00:34:12,547 --> 00:34:14,751 Hey! 562 00:34:18,559 --> 00:34:21,230 (rumbling) 563 00:34:29,446 --> 00:34:33,120 (hissing) 564 00:34:50,455 --> 00:34:52,794 WORKER: That's good. 565 00:34:52,794 --> 00:34:54,329 (coughing) 566 00:34:55,833 --> 00:34:59,541 - (worker speaking indistinctly) - (crackling) 567 00:34:59,541 --> 00:35:00,910 (coughing) 568 00:35:00,910 --> 00:35:03,280 Hey, freeze! 569 00:35:04,884 --> 00:35:07,289 Easy. Easy. 570 00:35:07,289 --> 00:35:10,496 I just got to go get my supervisor. 571 00:35:19,246 --> 00:35:21,183 (grunting) 572 00:35:27,429 --> 00:35:28,532 (alarm keening) 573 00:35:28,532 --> 00:35:29,601 Hurry! 574 00:35:29,601 --> 00:35:31,270 (crackling) 575 00:35:31,270 --> 00:35:34,343 Please evacuate this building immediately. 576 00:35:34,343 --> 00:35:36,146 This is not a drill. 577 00:35:38,251 --> 00:35:40,589 - (rumbling) - (anxious chatter) 578 00:35:52,279 --> 00:35:54,884 (grunting) 579 00:36:04,470 --> 00:36:06,473 (rumbling) 580 00:36:12,553 --> 00:36:14,256 We have to go! 581 00:36:14,256 --> 00:36:16,326 We have to go now! 582 00:36:20,268 --> 00:36:21,905 (rumbling) 583 00:36:30,523 --> 00:36:32,660 (panting) 584 00:36:32,660 --> 00:36:34,597 (gasps) 585 00:36:35,966 --> 00:36:37,970 (rumbling) 586 00:36:49,928 --> 00:37:57,462 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.