All language subtitles for Chicago Fire s11e20 Never, Ever Make a Mistake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 - Girls on Fire makes girls like me 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,747 feel like becoming a firefighter 3 00:00:08,791 --> 00:00:09,966 could really happen. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,186 - Go! Yeah, Kylie! 5 00:00:12,229 --> 00:00:15,232 - You are more than ready for that entrance exam. 6 00:00:15,276 --> 00:00:16,799 - Lacey's not accepting anything 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,018 stronger than ibuprofen. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,323 - Sobriety concerns? 9 00:00:19,367 --> 00:00:20,455 She's gonna need help. 10 00:00:20,498 --> 00:00:21,978 - You're gonna stay with me. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,371 - I can't be a burden to you. 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,199 - You're not a burden to me. 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,939 You're family. 14 00:00:26,983 --> 00:00:28,854 - This is the place for people to safely and anonymously 15 00:00:28,898 --> 00:00:30,073 drop their newborns. 16 00:00:30,117 --> 00:00:31,596 - They're not easy to get. 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,511 - I rankled a few of the higher-ups. 18 00:00:33,555 --> 00:00:37,124 - We could use more Sylvie Bretts in Chicago. 19 00:00:38,995 --> 00:00:41,650 - How do you not see a dumpster? 20 00:00:41,693 --> 00:00:43,565 Huh? They're huge! 21 00:00:43,608 --> 00:00:45,175 - The dent isn't that big. - Yeah? 22 00:00:45,219 --> 00:00:46,742 Tell that to the body shop. 23 00:00:46,785 --> 00:00:48,048 You wanna see the estimate? 24 00:00:48,091 --> 00:00:49,527 - Christopher. - Wha-- 25 00:00:49,571 --> 00:00:51,964 he is not taking the family car to school. 26 00:00:52,008 --> 00:00:53,575 That's that. - Fine. 27 00:00:53,618 --> 00:00:55,403 I guess I'm a criminal for life. 28 00:00:55,446 --> 00:00:57,709 [apprehensive music] 29 00:00:57,753 --> 00:01:00,234 - He's gotta take some more driving lessons or something! 30 00:01:00,277 --> 00:01:04,367 - You need to get your temper under control. 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,109 Now, maybe we should use what we just 32 00:01:06,153 --> 00:01:08,111 went through to do better. - Mm-hmm. 33 00:01:08,155 --> 00:01:13,116 - Going forward, maybe be a little more kind? 34 00:01:13,160 --> 00:01:14,770 - I guess I could take it down a notch. 35 00:01:14,813 --> 00:01:16,380 - Yeah. 36 00:01:16,424 --> 00:01:19,166 You know, at the chemo center, 37 00:01:19,209 --> 00:01:21,385 there was this nurse, Nina. - Yeah? 38 00:01:21,429 --> 00:01:23,213 - She showed me some breathing exercises 39 00:01:23,257 --> 00:01:25,911 to help control anxiety and stress. 40 00:01:25,955 --> 00:01:27,870 - That's good. 41 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 I gotta go to work. 42 00:01:29,263 --> 00:01:32,048 - You find a comfortable place to sit. 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,963 [sighs] Close your eyes. 44 00:01:34,006 --> 00:01:37,967 [inhales deeply] Take a breath in. 45 00:01:38,009 --> 00:01:39,664 [exhales] And then you breathe out. 46 00:01:39,708 --> 00:01:42,102 And you do that until you feel calm. 47 00:01:42,145 --> 00:01:43,320 - Who's got time for that? 48 00:01:43,364 --> 00:01:45,279 - No, just try it. 49 00:01:49,674 --> 00:01:52,808 - [inhales sharply] [exhales exaggeratedly] Done. 50 00:01:52,851 --> 00:01:54,723 I feel better already. 51 00:01:54,765 --> 00:01:56,158 - Don't you sass me. 52 00:01:56,203 --> 00:01:58,030 You could try it at work. 53 00:01:58,074 --> 00:02:00,424 There are apps you can download that guide you through. 54 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 Meditation apps too. 55 00:02:02,209 --> 00:02:04,689 - All right. That's good to know. 56 00:02:04,733 --> 00:02:05,908 I love you. 57 00:02:05,951 --> 00:02:06,865 Gotta run. 58 00:02:10,173 --> 00:02:12,306 - Maybe apologize to Luke on your way out? 59 00:02:12,349 --> 00:02:14,308 - Not gonna happen! 60 00:02:16,440 --> 00:02:18,094 - What are you doing here? 61 00:02:18,138 --> 00:02:20,183 Aren't you taking firefighter exams today? 62 00:02:20,227 --> 00:02:22,228 - Physical's at noon, written's at 2:00. 63 00:02:22,272 --> 00:02:24,231 - She needs a pep talk. - No, I don't. 64 00:02:24,274 --> 00:02:25,841 I don't. Really, I-- 65 00:02:25,884 --> 00:02:27,538 - She came in early to refile things. 66 00:02:27,582 --> 00:02:29,279 - I'm a little nervous, yes. 67 00:02:29,323 --> 00:02:31,454 But I've studied, and you've prepared me-- 68 00:02:31,499 --> 00:02:34,284 - You are going to ace these tests, Kylie. 69 00:02:34,328 --> 00:02:36,067 - You are, girl. 70 00:02:36,112 --> 00:02:37,461 - You are going to mop the floor 71 00:02:37,505 --> 00:02:38,984 with all of the other applicants. 72 00:02:39,028 --> 00:02:40,290 - And leave them in your dust. 73 00:02:40,334 --> 00:02:42,684 - No one is more prepared than you are. 74 00:02:42,727 --> 00:02:44,642 - Nobody. 75 00:02:44,686 --> 00:02:46,470 - Well, I don't know about that. 76 00:02:46,514 --> 00:02:48,864 But... [clears throat] 77 00:02:48,906 --> 00:02:50,213 Thank you. 78 00:02:50,257 --> 00:02:52,650 I'll give it my all. - Know you will. 79 00:02:52,694 --> 00:02:55,000 - Thanks, guys. [chuckles] 80 00:02:55,043 --> 00:02:57,829 I'm going to, uh, finish refiling. 81 00:02:57,873 --> 00:02:59,266 - Uh-huh. - Mm-hmm. 82 00:03:00,571 --> 00:03:02,225 That was a great pep talk. 83 00:03:02,269 --> 00:03:03,531 - Just what she needed. 84 00:03:05,315 --> 00:03:07,448 - So how'd it go the other day? 85 00:03:07,491 --> 00:03:08,666 - Dylan claims the kids 86 00:03:08,710 --> 00:03:10,277 were very impressed with my magic show. 87 00:03:10,320 --> 00:03:12,627 I don't believe him, but he's sweet to say so. 88 00:03:12,670 --> 00:03:14,629 - So things are going good with him? 89 00:03:14,672 --> 00:03:17,240 You said things were a little distant after Casey's visit. 90 00:03:17,284 --> 00:03:20,243 - Yeah, things are good. 91 00:03:20,287 --> 00:03:22,680 - Ugh, worst shift in years. 92 00:03:22,724 --> 00:03:25,030 Don't think we slept more than, what, 20 minutes? 93 00:03:25,074 --> 00:03:26,293 - Ah, you guys look like 94 00:03:26,336 --> 00:03:27,468 you've been through the wringer. 95 00:03:27,511 --> 00:03:28,643 - We can't all be as perky 96 00:03:28,686 --> 00:03:30,732 as our resident blonde over here. 97 00:03:30,775 --> 00:03:32,081 - I am not perky. 98 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 - You never look tired. 99 00:03:33,909 --> 00:03:38,218 - You guys, Javi just got MVP on his school basketball team. 100 00:03:38,261 --> 00:03:39,697 You gotta see the pictures. 101 00:03:39,741 --> 00:03:42,222 - Uh, I'm gonna pass because your energy level 102 00:03:42,265 --> 00:03:45,355 is scaring me, as usual. [alarm blares] 103 00:03:45,399 --> 00:03:47,836 - Ambulance 61. Woman down, emergency. 104 00:03:47,879 --> 00:03:49,359 - Emergency? You don't hear that often. 105 00:03:49,403 --> 00:03:50,839 - Yeah. Let's go. 106 00:03:50,882 --> 00:03:53,145 [tense music] 107 00:03:53,189 --> 00:03:55,017 No time for a full inventory-- just a quick check. 108 00:03:55,060 --> 00:03:56,410 - Okay. 109 00:03:59,413 --> 00:04:01,371 Narcotics are here. 110 00:04:01,415 --> 00:04:02,981 [engine turns over] 111 00:04:06,028 --> 00:04:07,247 - Great. Let's move. 112 00:04:10,337 --> 00:04:14,079 [siren wailing] 113 00:04:14,123 --> 00:04:21,261 ♪ 114 00:04:27,310 --> 00:04:28,485 - You have to hurry. 115 00:04:28,529 --> 00:04:30,095 There's something wrong with this baby. 116 00:04:30,139 --> 00:04:31,271 - Baby? 117 00:04:35,971 --> 00:04:38,800 - [panting] 118 00:04:38,843 --> 00:04:40,105 What's happening? 119 00:04:40,149 --> 00:04:46,503 ♪ 120 00:04:50,942 --> 00:04:51,116 . 121 00:04:51,159 --> 00:04:53,728 - All right, your baby was born en caul, 122 00:04:53,771 --> 00:04:55,469 which means it's still fully intact in the amniotic sac. 123 00:04:55,512 --> 00:04:58,863 61 to main, we need a second ambulance to 2692 Haverford. 124 00:04:58,907 --> 00:04:59,951 - We have to break the sac right away 125 00:04:59,995 --> 00:05:01,431 to get your baby breathing. 126 00:05:01,475 --> 00:05:05,043 [tense music] 127 00:05:05,087 --> 00:05:06,393 - I need the scalpel. 128 00:05:08,743 --> 00:05:13,051 - [panting] 129 00:05:13,095 --> 00:05:15,967 - [gasps] Oh, my God, what the hell? 130 00:05:16,011 --> 00:05:17,491 What the hell? - That's all right, honey. 131 00:05:17,534 --> 00:05:18,753 That's your waters. 132 00:05:20,494 --> 00:05:23,279 - Hey, come on. Come on, little girl. 133 00:05:27,805 --> 00:05:29,241 I need the bulb syringe now. 134 00:05:29,285 --> 00:05:31,113 - Brett, there's no OB kit in the jump bag. 135 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 There's no bulb syringe and no clamps. 136 00:05:34,246 --> 00:05:36,423 - Well, we gotta clamp the cord and--and suction her somehow. 137 00:05:36,466 --> 00:05:37,946 - I know. Okay, um... 138 00:05:39,426 --> 00:05:41,123 Try to suction with this. 139 00:05:41,166 --> 00:05:42,777 I'm gonna clamp with these. 140 00:05:42,820 --> 00:05:44,474 Tie it off with this. 141 00:05:44,518 --> 00:05:51,351 ♪ 142 00:05:53,353 --> 00:05:55,137 - Is it working? - I don't know. 143 00:06:00,272 --> 00:06:01,230 Cutting. 144 00:06:04,625 --> 00:06:05,800 - Okay. 145 00:06:13,547 --> 00:06:14,461 [baby gurgles] 146 00:06:21,076 --> 00:06:23,165 - All right. You're doing great. 147 00:06:23,207 --> 00:06:24,471 We're gonna get this little girl to Med 148 00:06:24,514 --> 00:06:25,994 as fast as we can. 149 00:06:26,037 --> 00:06:28,300 The next ambulance is gonna take you there, too, okay? 150 00:06:28,344 --> 00:06:29,345 All right. 151 00:06:32,914 --> 00:06:36,700 [siren wailing] [horn blares] 152 00:06:36,744 --> 00:06:38,615 Shallow breathing--Apgar's 4. 153 00:06:38,659 --> 00:06:40,922 - Let's go, let's go, let's go, let's go. 154 00:06:40,965 --> 00:06:42,140 [alarms beeping] - You can do it, little one. 155 00:06:42,183 --> 00:06:44,969 Come on, breathe for me. 156 00:06:45,013 --> 00:06:46,928 Breathe for me, please. 157 00:06:51,846 --> 00:06:53,195 - What have we got? 158 00:06:53,238 --> 00:06:54,805 - Born with amniotic sac intact. 159 00:06:54,849 --> 00:06:56,459 First Apgar 4, five minute Apgar 5. 160 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 Heart rate's 90. Sats are in the high 80s. 161 00:06:58,505 --> 00:07:00,202 - Okay, get me a warmer and crack the neonatal 162 00:07:00,245 --> 00:07:01,856 resuscitation cart in Trauma 3. 163 00:07:01,899 --> 00:07:03,640 Let's go. - Copy. 164 00:07:03,684 --> 00:07:07,644 ♪ 165 00:07:07,688 --> 00:07:09,951 - You wanna wait, see how the little girl does? 166 00:07:11,909 --> 00:07:13,215 - No. 167 00:07:13,258 --> 00:07:15,217 No, let's do the paperwork and go. 168 00:07:17,219 --> 00:07:19,395 That OB kit should have been there. 169 00:07:19,439 --> 00:07:22,224 It would have made the difference. 170 00:07:26,402 --> 00:07:28,709 - You will have 10 minutes and 20 seconds 171 00:07:28,752 --> 00:07:30,493 to complete all eight events 172 00:07:30,537 --> 00:07:33,365 in the Candidate Physical Ability Test. 173 00:07:33,409 --> 00:07:35,933 You must wear your hard hat, work gloves, 174 00:07:35,977 --> 00:07:38,457 and 50-pound weighted vest the entire time. 175 00:07:38,501 --> 00:07:40,024 - This thing doesn't exactly breathe, does it? 176 00:07:40,068 --> 00:07:42,070 - Shh. - This is a pass/fail test. 177 00:07:42,113 --> 00:07:43,724 If you are disqualified in any event, 178 00:07:43,767 --> 00:07:47,683 your test will be concluded, and you will fail. 179 00:07:47,728 --> 00:07:49,381 Lawson. - Watch this. 180 00:07:49,425 --> 00:07:52,515 - You're up first. Step up to the hose line. 181 00:07:55,082 --> 00:07:57,389 Everybody ready? 182 00:07:57,433 --> 00:07:58,565 Go! 183 00:07:58,608 --> 00:08:00,523 [apprehensive music] 184 00:08:00,567 --> 00:08:03,352 [cheers and applause] 185 00:08:07,487 --> 00:08:08,966 - That's a DQ. 186 00:08:09,010 --> 00:08:10,838 You stepped out of the marked path. 187 00:08:10,881 --> 00:08:12,709 - Seriously? 188 00:08:12,753 --> 00:08:15,190 - Estevez, you're up. 189 00:08:20,456 --> 00:08:21,892 Go! 190 00:08:21,936 --> 00:08:24,591 [cheers and applause] 191 00:08:24,634 --> 00:08:31,598 ♪ 192 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 - Come on. 193 00:08:49,616 --> 00:08:52,140 Some of these firefighter shows are a total crock. 194 00:08:52,183 --> 00:08:53,794 That guy had a beard. 195 00:08:53,837 --> 00:08:56,100 How you supposed to get a seal on a mask with a beard? 196 00:08:56,144 --> 00:08:57,711 Do they not care about the truth? 197 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 - Tell them to call us. We'll straighten them out. 198 00:08:59,539 --> 00:09:00,540 - Ehh. 199 00:09:02,542 --> 00:09:05,153 - Gallo, how's your aunt doing? 200 00:09:05,196 --> 00:09:07,764 - You know, so far, things are pretty smooth. 201 00:09:07,808 --> 00:09:10,201 She's healing really well with no major medication. 202 00:09:10,245 --> 00:09:11,681 - You know I hate to boost your ego, 203 00:09:11,725 --> 00:09:14,684 but that wouldn't be the case if it wasn't for you. 204 00:09:14,728 --> 00:09:17,382 - This idiot from maintenance still hasn't shown up! 205 00:09:17,426 --> 00:09:20,168 I--I don't know what it is that these maintenance guys 206 00:09:20,211 --> 00:09:23,519 do all day, but it is not repair rigs. 207 00:09:23,563 --> 00:09:25,390 Ah! 208 00:09:25,434 --> 00:09:27,044 [sighs] 209 00:09:29,917 --> 00:09:32,006 Do you guys think that I got a temper problem? 210 00:09:32,049 --> 00:09:33,616 - No. You? - No, no. Not at all. 211 00:09:33,660 --> 00:09:36,706 - Cindy, she dressed me down real good this morning 212 00:09:36,750 --> 00:09:38,665 and said that I should have come through this whole 213 00:09:38,708 --> 00:09:40,623 cancer journey a better man. - Huh? 214 00:09:40,667 --> 00:09:42,625 - Oh, yeah. - Yeah, probably so. 215 00:09:42,669 --> 00:09:46,498 - And she even suggested that I do some breathing exercises 216 00:09:46,542 --> 00:09:50,590 and all that, you know, meditation-cult kinda stuff. 217 00:09:50,633 --> 00:09:52,113 - Hey, don't knock it till you try it. 218 00:09:52,156 --> 00:09:53,680 That stuff can do some serious good. 219 00:09:53,723 --> 00:09:56,160 - Yeah, there's a group I know, Holistic Life Foundation. 220 00:09:56,204 --> 00:09:57,945 They're proof it can work. 221 00:09:57,988 --> 00:10:00,643 They do a lot of amazing work in the public schools. 222 00:10:00,687 --> 00:10:04,473 One school in Baltimore had 100 suspensions per year. 223 00:10:04,516 --> 00:10:07,389 Then, after running their Mindful Moment program 224 00:10:07,432 --> 00:10:10,827 for two years, there were zero suspensions 225 00:10:10,871 --> 00:10:12,699 eight years in a row. 226 00:10:12,742 --> 00:10:14,091 - Mindful Moment? 227 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 No. Not in my firehouse. 228 00:10:15,702 --> 00:10:17,225 - You're ridiculous. 229 00:10:17,268 --> 00:10:20,141 - Hey, don't go all woo-woo on us, Herrmann. 230 00:10:20,184 --> 00:10:21,272 Keep it together, man. 231 00:10:27,975 --> 00:10:30,107 - And first shift screwed up. They didn't replace the OB kit, 232 00:10:30,151 --> 00:10:31,543 so it wasn't there when we needed it. 233 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 Probably cost a newborn girl her life. 234 00:10:33,502 --> 00:10:35,243 - Why didn't you two do morning inventory? 235 00:10:35,286 --> 00:10:36,679 - The bells went off right at shift change. 236 00:10:36,723 --> 00:10:38,376 It said emergency. - There was no time. 237 00:10:38,420 --> 00:10:40,378 We did a quick check out and raced off. 238 00:10:40,422 --> 00:10:43,164 - Okay, I will talk to Adler. She is the PIC. 239 00:10:43,207 --> 00:10:44,644 I will find out what the hell is going on. 240 00:10:44,687 --> 00:10:46,297 [alarm blares] 241 00:10:46,341 --> 00:10:48,952 - Truck 81, Ambulance 61... - Okay. 242 00:10:48,996 --> 00:10:51,651 - Motor vehicle accident, 6622 Van Buren. 243 00:10:51,694 --> 00:10:55,132 [siren wailing] 244 00:10:55,176 --> 00:10:58,135 [dramatic music] 245 00:10:58,179 --> 00:11:05,273 ♪ 246 00:11:13,542 --> 00:11:15,936 - This guy came out of nowhere. There was nothing I could do. 247 00:11:15,979 --> 00:11:18,416 - What guy? - Over here. 248 00:11:18,460 --> 00:11:20,114 I swerved to avoid him, but... 249 00:11:23,900 --> 00:11:26,337 You gotta help him. Get him out of there! 250 00:11:31,778 --> 00:11:31,995 . 251 00:11:32,039 --> 00:11:34,171 - Let's see if we can slide him out of there. 252 00:11:34,215 --> 00:11:35,738 - Yeah. - Real careful. Okay? 253 00:11:35,782 --> 00:11:38,567 One, two, three. - Whoa, whoa, Lieutenant. 254 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 His leg is trapped. 255 00:11:39,786 --> 00:11:42,005 [tense music] 256 00:11:42,049 --> 00:11:44,181 - Okay, let's get airbags and cribbing. 257 00:11:44,225 --> 00:11:45,182 Go! - Yep. 258 00:11:45,226 --> 00:11:47,402 [siren wailing] 259 00:11:47,445 --> 00:11:49,752 Okay. Sir? 260 00:11:49,796 --> 00:11:51,623 Can you hear me? Okay. 261 00:11:51,667 --> 00:11:53,451 We're gonna get you out of here, okay? 262 00:11:53,495 --> 00:11:54,801 Now, what's your name? 263 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 - Shep. I'm Shep. 264 00:11:56,890 --> 00:11:59,240 - Shep, I'm Stella. 265 00:11:59,283 --> 00:12:00,458 All right? 266 00:12:00,502 --> 00:12:01,677 Tell me, how'd this happen? 267 00:12:01,721 --> 00:12:04,375 - These teenagers, they-- 268 00:12:04,419 --> 00:12:06,900 they were chasing me and trying to rob me, 269 00:12:06,943 --> 00:12:08,423 to take my cigarettes. 270 00:12:08,466 --> 00:12:11,731 They never leave me alone. 271 00:12:11,774 --> 00:12:13,254 - Lieutenant. 272 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 - Hey. 273 00:12:14,821 --> 00:12:16,039 He's conscious and alert. 274 00:12:16,083 --> 00:12:17,258 - I'll grab the stretcher and the backboard 275 00:12:17,301 --> 00:12:18,650 and have the O2 ready. 276 00:12:18,694 --> 00:12:21,436 - Now, Shep, tell me where it hurts. 277 00:12:21,479 --> 00:12:22,785 - My head. - Your head? 278 00:12:22,829 --> 00:12:24,787 - Yeah. - Okay. What about your legs? 279 00:12:24,831 --> 00:12:27,616 - No, no. They don't hurt. 280 00:12:27,659 --> 00:12:28,965 - No pain in your legs? 281 00:12:29,009 --> 00:12:31,402 - Nuh-uh. 282 00:12:31,446 --> 00:12:33,143 - All right, Mouch, where's that cribbing? 283 00:12:33,187 --> 00:12:35,276 - Right here. - All right. 284 00:12:35,319 --> 00:12:42,239 ♪ 285 00:12:42,283 --> 00:12:44,241 - We'll have you out of there in no time, Shep. 286 00:12:44,285 --> 00:12:45,939 - What's it matter? 287 00:12:45,982 --> 00:12:48,419 No one cares about me. 288 00:12:48,463 --> 00:12:50,508 Not a soul left on Earth. 289 00:12:50,552 --> 00:12:52,815 - Whoa, hey--that is not true. 290 00:12:52,859 --> 00:12:54,774 Look at me. I care about you. 291 00:12:54,817 --> 00:12:58,212 You are the most important person in Chicago 292 00:12:58,255 --> 00:13:00,301 to Truck 81 today. 293 00:13:00,344 --> 00:13:02,129 You hear me? - Going up on blue. 294 00:13:02,172 --> 00:13:05,828 [air hissing] 295 00:13:05,872 --> 00:13:06,829 Going up on red. 296 00:13:06,873 --> 00:13:09,005 [air hissing] 297 00:13:15,490 --> 00:13:16,926 - Okay. We're good. 298 00:13:16,970 --> 00:13:19,407 Let's get him out of here. 299 00:13:19,450 --> 00:13:20,843 Backboard! - Coming in. 300 00:13:20,887 --> 00:13:23,411 - Got your head. 301 00:13:23,454 --> 00:13:25,152 - One, two, three. 302 00:13:25,195 --> 00:13:26,196 - [groans] 303 00:13:26,240 --> 00:13:27,632 - One, two, three. 304 00:13:27,676 --> 00:13:34,814 ♪ 305 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 - Can you feel that? 306 00:13:46,913 --> 00:13:49,741 - Yeah. Sure, yeah. 307 00:13:49,785 --> 00:13:50,830 - Can you wiggle your toes? 308 00:13:50,873 --> 00:13:52,005 - I think. 309 00:13:53,571 --> 00:13:54,921 - No way. 310 00:13:58,185 --> 00:13:59,751 No way. 311 00:13:59,795 --> 00:14:01,101 There's a grab bar in there. 312 00:14:01,144 --> 00:14:02,624 It must have pinned his pant leg 313 00:14:02,667 --> 00:14:03,973 and kept the weight off him. 314 00:14:04,017 --> 00:14:05,322 - Unbelievable. 315 00:14:05,366 --> 00:14:06,410 - All right, that cut doesn't look too bad. 316 00:14:06,454 --> 00:14:07,847 We're gonna take you to Chicago Med 317 00:14:07,890 --> 00:14:09,196 and get it looked at. 318 00:14:09,239 --> 00:14:10,937 - [panting] 319 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 - Well, it looks like you're gonna be okay, Shep. 320 00:14:13,461 --> 00:14:14,766 - Yeah? 321 00:14:14,810 --> 00:14:16,725 - Yeah. You caught a real break there. 322 00:14:16,768 --> 00:14:18,509 - Thanks, Stella. 323 00:14:18,553 --> 00:14:20,555 - Glad we could help, Shep. 324 00:14:20,598 --> 00:14:27,518 ♪ 325 00:14:35,004 --> 00:14:36,919 - Poor guy, getting robbed for all he's got 326 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 by a bunch of teenagers. 327 00:14:39,095 --> 00:14:41,184 - Life can be incredibly unfair. 328 00:14:46,973 --> 00:14:48,061 - I'm gonna check on something. 329 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 I'll be right back. - Sure. 330 00:14:49,801 --> 00:14:51,151 Patient was homeless. 331 00:14:51,194 --> 00:14:52,587 He didn't have an ID, so I'm just gonna write down 332 00:14:52,630 --> 00:14:55,329 the age he told us, et cetera. 333 00:14:55,372 --> 00:14:58,071 - Hey, Brett, the baby girl's alive. 334 00:14:58,114 --> 00:15:00,116 She rebounded and is doing really well. 335 00:15:00,160 --> 00:15:02,031 - What? - Yeah. 336 00:15:02,075 --> 00:15:03,337 She's in the maternity ward with her mom right now. 337 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 - Oh, my God, that's such a huge relief. 338 00:15:05,339 --> 00:15:07,210 Let's go see them. - Yeah. 339 00:15:11,954 --> 00:15:14,652 - Hey, um, Amber, do you remember us? 340 00:15:14,696 --> 00:15:15,915 I'm Sylvie. This is Violet. 341 00:15:15,958 --> 00:15:18,047 - Yeah, I remember. 342 00:15:18,091 --> 00:15:20,093 What are you doing here? 343 00:15:20,136 --> 00:15:21,833 - Well, we were just so happy to hear 344 00:15:21,877 --> 00:15:23,009 that your little girl was doing well, 345 00:15:23,052 --> 00:15:24,271 and we wanted to pay a visit. 346 00:15:24,314 --> 00:15:25,620 Is that okay? 347 00:15:25,663 --> 00:15:26,838 - Sure. 348 00:15:28,318 --> 00:15:30,146 - How are you doing? - Fine. 349 00:15:33,236 --> 00:15:36,152 - Aww, she looks great. 350 00:15:36,196 --> 00:15:40,374 [sentimental music] 351 00:15:40,417 --> 00:15:42,811 - Aw, she's so beautiful. [baby fusses] 352 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 - What's her name? 353 00:15:45,031 --> 00:15:47,294 - I haven't given her one yet. 354 00:15:47,337 --> 00:15:49,644 The doctor said she's doing good, so. 355 00:15:49,687 --> 00:15:52,386 [baby coos] - Hi. 356 00:15:52,429 --> 00:15:54,518 What's going on? 357 00:15:54,562 --> 00:15:57,043 [baby gurgling] 358 00:15:57,086 --> 00:15:59,001 - She's so small. 359 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 - 8 pounds, 8 ounces, 22 inches-- 360 00:16:00,742 --> 00:16:03,658 it's a perfect size. 361 00:16:03,701 --> 00:16:05,355 - Really? - Really. 362 00:16:05,399 --> 00:16:12,188 ♪ 363 00:16:16,627 --> 00:16:18,151 - Has your mom been here? 364 00:16:18,194 --> 00:16:20,457 - For a little while, but she had to go to work. 365 00:16:23,025 --> 00:16:27,987 Well, thanks for what you did. 366 00:16:28,030 --> 00:16:29,510 Cool of you to check in on her. 367 00:16:31,729 --> 00:16:33,949 - Um-- 368 00:16:33,993 --> 00:16:36,734 okay, well, good luck with everything. 369 00:16:36,778 --> 00:16:38,736 And--um, and congratulations. 370 00:16:38,780 --> 00:16:41,087 [baby cries] - Thanks. 371 00:16:47,136 --> 00:16:49,530 - Amber seems pretty checked out. 372 00:16:49,573 --> 00:16:51,184 - She's so young. 373 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 Everything must be so confusing and scary for her right now. 374 00:16:53,229 --> 00:16:54,622 - I hope her mom is helping out. 375 00:16:54,665 --> 00:16:57,016 - [sighs] Me too. 376 00:17:30,962 --> 00:17:32,573 - What are we doing? - Shh! 377 00:17:38,970 --> 00:17:40,407 - Breathe it all in. 378 00:17:40,450 --> 00:17:41,538 - Hey! 379 00:17:41,582 --> 00:17:42,800 It's not what it looks like, all right? 380 00:17:42,844 --> 00:17:43,975 I'm just-- - And let it go. 381 00:17:44,019 --> 00:17:45,238 - I was just, um-- I'm not, all right? 382 00:17:45,281 --> 00:17:46,674 I was just--I'm not. 383 00:17:46,717 --> 00:17:48,850 You drink tea! Who are you to judge? 384 00:17:48,893 --> 00:17:50,417 - This wasn't my idea. 385 00:17:50,460 --> 00:17:52,854 I support you seeking enlightenment. 386 00:17:52,897 --> 00:17:54,073 - But that's not what I-- 387 00:17:54,116 --> 00:17:55,204 - I think you're supposed to wear a leotard 388 00:17:55,248 --> 00:17:56,727 for that kind of stuff. 389 00:17:56,771 --> 00:17:58,207 - We got the Dalai Herrmann in the house. 390 00:17:58,251 --> 00:18:01,080 - Real mature, guys. 391 00:18:01,123 --> 00:18:04,518 [laughter] 392 00:18:04,561 --> 00:18:06,346 - It's like these kids can't even touch him. 393 00:18:06,389 --> 00:18:08,652 And then, after he, like, gets to the other side, 394 00:18:08,696 --> 00:18:10,741 he comes up, and look at the form on that layup. 395 00:18:10,785 --> 00:18:12,091 - Sweet. 396 00:18:12,134 --> 00:18:13,614 - He's gonna be dunking soon. 397 00:18:13,657 --> 00:18:14,832 Look at that kid. 398 00:18:14,876 --> 00:18:16,443 - Oh--guys, check it out. - [gasps] 399 00:18:16,486 --> 00:18:18,793 Cruz, you gotta invite us to a game. 400 00:18:18,836 --> 00:18:19,968 - Are you kidding me? 401 00:18:20,011 --> 00:18:21,448 Javi would go nuts for that. 402 00:18:21,491 --> 00:18:24,146 The whole 51 family in the house for their boy? 403 00:18:24,190 --> 00:18:25,669 - We would love that. 404 00:18:25,713 --> 00:18:28,629 - Hey--you got a lot of nerve going after me and Bessel 405 00:18:28,672 --> 00:18:30,065 for the missing OB kit. 406 00:18:30,109 --> 00:18:32,502 You should have checked inventory before you left. 407 00:18:32,546 --> 00:18:35,331 - Didn't you hear the alarm? It said "emergency." 408 00:18:35,375 --> 00:18:39,422 - I told you what a rough shift we had. 409 00:18:39,466 --> 00:18:42,817 Oh, but, of course, Chief Boden will give his favorite shift 410 00:18:42,860 --> 00:18:44,471 their special treatment. 411 00:18:44,514 --> 00:18:46,037 And we'll get in real trouble for this. 412 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 - You were the PIC. 413 00:18:48,214 --> 00:18:51,434 A baby girl could have died because of you. 414 00:18:51,478 --> 00:18:53,654 It doesn't matter that you were tired. 415 00:18:53,697 --> 00:18:56,352 It's your job to make sure we can take care of our patients. 416 00:18:56,396 --> 00:18:58,485 That OB kit is the only thing we've got 417 00:18:58,528 --> 00:19:02,053 to help the most vulnerable and innocent victims, 418 00:19:02,097 --> 00:19:05,187 and it wasn't there. 419 00:19:05,231 --> 00:19:08,190 If you don't get charged for this, I will quit. 420 00:19:08,234 --> 00:19:11,280 - [scoffs] Are you serious right now? 421 00:19:11,324 --> 00:19:13,674 - You have no idea how serious I am. 422 00:19:13,717 --> 00:19:17,025 - Okay, let's take a step-- - Get out of this firehouse. 423 00:19:17,068 --> 00:19:18,157 Now. 424 00:19:18,200 --> 00:19:20,811 This isn't your shift. 425 00:19:20,855 --> 00:19:22,552 - This is my damn house too. 426 00:19:22,596 --> 00:19:24,467 [tense music] 427 00:19:24,511 --> 00:19:28,167 Your partner, she's lost it. 428 00:19:28,210 --> 00:19:35,304 ♪ 429 00:19:39,221 --> 00:19:39,656 . 430 00:19:39,700 --> 00:19:42,398 [somber music] 431 00:19:42,442 --> 00:19:48,839 ♪ 432 00:19:48,883 --> 00:19:51,755 - Well, that looks comfy. 433 00:19:51,799 --> 00:19:53,235 - Fits my mood. 434 00:19:55,237 --> 00:19:57,326 - Well, now that I've seen you take down Adler, 435 00:19:57,370 --> 00:19:59,894 I'm thinking you, me, MMA. 436 00:19:59,937 --> 00:20:02,113 Oof, we would make a hell of a team. 437 00:20:02,157 --> 00:20:04,638 - She acted like it was no big deal. 438 00:20:08,294 --> 00:20:09,817 - I hope you didn't mean that about quitting 439 00:20:09,860 --> 00:20:13,212 if charges aren't filed. 440 00:20:13,255 --> 00:20:15,866 I know what she did was horrible, 441 00:20:15,910 --> 00:20:18,826 but long, sleepless nights can make any of us loopy. 442 00:20:18,869 --> 00:20:20,480 - Adler is the PIC. 443 00:20:20,523 --> 00:20:22,960 She has a partner, Bessel. 444 00:20:23,004 --> 00:20:26,094 She should have handled it if Adler was so incapable. 445 00:20:26,137 --> 00:20:29,576 If one of us wasn't on it, the other would cover, right? 446 00:20:29,619 --> 00:20:31,055 - Yeah, I'd like to think so. 447 00:20:31,099 --> 00:20:32,056 - We would. 448 00:20:33,971 --> 00:20:35,712 There's no excuse for what they did. 449 00:20:37,888 --> 00:20:39,760 I meant what I said. 450 00:20:39,803 --> 00:20:46,288 ♪ 451 00:20:50,074 --> 00:20:53,252 - Hey, look. 452 00:20:53,295 --> 00:20:55,036 - Guy's name is Shep, right? - Yeah. 453 00:20:57,038 --> 00:20:58,648 Hey, Shep! 454 00:20:58,692 --> 00:21:00,215 - Hi. 455 00:21:00,259 --> 00:21:02,652 Hi. Hi, Stella. 456 00:21:02,696 --> 00:21:03,958 - How you doing? 457 00:21:05,481 --> 00:21:07,396 - I'm--I'm good, yeah. 458 00:21:07,440 --> 00:21:10,660 Um, I just came by because I wanted to say thank you. 459 00:21:10,704 --> 00:21:13,881 [clears throat] Not just for what you did. 460 00:21:13,924 --> 00:21:18,799 Um, what--what you said kinda stuck with me, you know? 461 00:21:18,842 --> 00:21:20,409 - I meant it. 462 00:21:20,453 --> 00:21:22,368 We got you out of there, right? 463 00:21:22,411 --> 00:21:24,805 And you look great. 464 00:21:24,848 --> 00:21:27,764 - Um, I don't have much right now. 465 00:21:27,808 --> 00:21:29,723 But I did wanna-- 466 00:21:29,766 --> 00:21:31,638 I wanted to bring you this. 467 00:21:33,292 --> 00:21:35,511 I--I made it over at Crossroads. 468 00:21:35,555 --> 00:21:37,905 It's the shelter where I'm staying at. 469 00:21:37,948 --> 00:21:40,255 - You did not have to do this, 470 00:21:40,299 --> 00:21:41,387 but I love it. 471 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 Thank you, Shep. 472 00:21:43,389 --> 00:21:44,825 - You wanna come in, have some food? 473 00:21:44,868 --> 00:21:47,480 - Um--no, no. 474 00:21:47,523 --> 00:21:49,090 I, uh, I gotta-- I gotta get going. 475 00:21:49,133 --> 00:21:51,658 - Well, at least let me round up a bag of stuff for you 476 00:21:51,701 --> 00:21:52,833 for the road. 477 00:21:54,661 --> 00:21:57,359 - We filed a report about those teenagers, just so you know. 478 00:21:57,403 --> 00:21:59,013 Cops took a statement from the truck driver too. 479 00:21:59,056 --> 00:22:01,363 So you never know, but maybe-- - She doesn't love you. 480 00:22:01,407 --> 00:22:03,322 [tense music] 481 00:22:03,365 --> 00:22:04,323 You know that, right? 482 00:22:06,629 --> 00:22:07,848 - What? 483 00:22:09,458 --> 00:22:11,417 What did you just say? 484 00:22:11,460 --> 00:22:13,723 - Oh, that's so-- 485 00:22:13,767 --> 00:22:15,377 so generous. 486 00:22:15,421 --> 00:22:17,858 Thank you so much, Stella, for--for everything. 487 00:22:17,901 --> 00:22:19,642 - You're welcome. 488 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 Take care of yourself, Shep. 489 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 Good guy. 490 00:22:25,344 --> 00:22:27,868 I hope that Crossroads place he stays at is all right. 491 00:22:27,911 --> 00:22:32,351 ♪ 492 00:22:40,663 --> 00:22:43,579 [lively sitar music playing] 493 00:22:43,623 --> 00:22:46,452 ♪ 494 00:22:46,495 --> 00:22:48,410 - Capp! 495 00:22:48,454 --> 00:22:50,760 Ugh. 496 00:22:50,804 --> 00:22:52,414 Damn it, Capp! 497 00:22:52,458 --> 00:22:54,590 You--[groans] 498 00:22:54,634 --> 00:22:57,724 [breathing deeply] 499 00:23:02,206 --> 00:23:03,338 Capp! 500 00:23:05,166 --> 00:23:06,297 - Heard you wanted to see us? 501 00:23:06,341 --> 00:23:08,343 - Yeah, come on in. Close the door. 502 00:23:08,387 --> 00:23:10,693 Take a seat. 503 00:23:10,737 --> 00:23:13,609 So I have talked to Adler and Bessel, 504 00:23:13,653 --> 00:23:16,525 and they have admitted that, after a long shift, 505 00:23:16,569 --> 00:23:18,005 they made a mistake-- 506 00:23:18,048 --> 00:23:19,659 forgot to restock the OB kit. 507 00:23:19,702 --> 00:23:21,748 - So charges are being filed? 508 00:23:21,791 --> 00:23:23,140 - No. 509 00:23:24,011 --> 00:23:25,404 Instead of starting an investigative review, 510 00:23:25,447 --> 00:23:30,539 I have decided to give them both written warnings. 511 00:23:30,583 --> 00:23:32,976 If it happens again, it will be a different story. 512 00:23:33,020 --> 00:23:36,023 - What? That's-- 513 00:23:36,066 --> 00:23:37,894 that's really unfortunate, Chief. 514 00:23:37,938 --> 00:23:41,724 [somber music] 515 00:23:41,768 --> 00:23:43,030 It means I'm gonna have to decide 516 00:23:43,073 --> 00:23:45,511 if I can continue to work here. 517 00:23:45,554 --> 00:23:52,300 ♪ 518 00:23:55,085 --> 00:23:57,523 - Is she really considering this? 519 00:23:57,566 --> 00:24:00,264 - I think she is. 520 00:24:06,140 --> 00:24:08,751 - Found these in the tower. 521 00:24:08,795 --> 00:24:10,623 Shep must have left them behind. 522 00:24:10,666 --> 00:24:12,276 - Oh, yeah. 523 00:24:12,320 --> 00:24:13,756 Yeah, he put them down when he gave you the bracelet. 524 00:24:13,800 --> 00:24:15,018 - For a guy who's got nothing, 525 00:24:15,062 --> 00:24:17,543 these are crucial in Chicago weather. 526 00:24:17,586 --> 00:24:19,022 I was thinking I'd bring them by the shelter 527 00:24:19,066 --> 00:24:21,416 where he said that-- - I'll do it. 528 00:24:21,460 --> 00:24:22,983 - Really? 529 00:24:23,026 --> 00:24:24,593 - I'm doing a job not too far from there. 530 00:24:24,637 --> 00:24:26,508 It'll be easy. 531 00:24:26,552 --> 00:24:28,379 - Okay. 532 00:24:28,423 --> 00:24:29,642 Be my guest. 533 00:24:29,685 --> 00:24:30,904 Thanks. 534 00:24:30,947 --> 00:24:33,080 - No problem. 535 00:24:33,123 --> 00:24:35,909 - There you are. - Hey! 536 00:24:35,952 --> 00:24:37,432 How'd it go? 537 00:24:37,476 --> 00:24:40,435 - Well, I aced the physical. - Of course you did. 538 00:24:40,479 --> 00:24:41,828 - But then when I got to the written test, 539 00:24:41,871 --> 00:24:44,091 I kind of panicked. 540 00:24:44,134 --> 00:24:45,309 - Oh, I know the feeling. 541 00:24:45,353 --> 00:24:46,789 Those tests can be so stressful. 542 00:24:46,833 --> 00:24:50,053 - No, I really panicked. 543 00:24:50,097 --> 00:24:52,708 Froze up in the middle and barely finished on time. 544 00:24:52,752 --> 00:24:54,754 - Oh? Okay. 545 00:24:54,797 --> 00:24:56,190 But you finished, right? 546 00:24:56,233 --> 00:24:57,234 - Barely. 547 00:24:58,888 --> 00:25:01,456 - Okay. 548 00:25:01,500 --> 00:25:05,634 - If I failed, please, 549 00:25:05,678 --> 00:25:07,897 just don't give up on me, okay? 550 00:25:07,941 --> 00:25:09,246 - What? 551 00:25:09,290 --> 00:25:11,161 - I don't want you to think I'm a lost cause. 552 00:25:11,205 --> 00:25:13,773 I mean, you put so much time and effort into helping me, 553 00:25:13,816 --> 00:25:16,863 and I just wanted to do you proud. 554 00:25:16,906 --> 00:25:19,953 - Oh, Kylie. 555 00:25:19,996 --> 00:25:23,260 You do me proud every day. 556 00:25:23,304 --> 00:25:24,261 - Yeah? 557 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 - Of course. 558 00:25:27,438 --> 00:25:30,441 Sometimes things just take time. 559 00:25:30,485 --> 00:25:33,140 Doesn't mean they're not gonna happen. 560 00:25:33,183 --> 00:25:35,882 I will never give up on you. 561 00:25:35,925 --> 00:25:39,625 - Even if I, like, broke the record for worst score ever? 562 00:25:39,668 --> 00:25:41,583 - Even then. 563 00:25:41,627 --> 00:25:43,542 In fact, that would actually be kind of cool. 564 00:25:43,585 --> 00:25:45,935 - [chuckles] 565 00:25:45,979 --> 00:25:48,895 [sentimental music] 566 00:25:48,938 --> 00:25:54,204 ♪ 567 00:26:00,559 --> 00:26:02,212 - Hi. 568 00:26:02,256 --> 00:26:04,693 I'm just dropping these off for a resident named Shep-- 569 00:26:04,737 --> 00:26:06,173 don't know his last name. 570 00:26:06,216 --> 00:26:07,522 - I know who you're talking about. 571 00:26:07,566 --> 00:26:09,002 - Great. 572 00:26:09,045 --> 00:26:11,395 So can I just leave them with you? 573 00:26:11,439 --> 00:26:14,529 - Shep hasn't stayed here in months. 574 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 - Oh. 575 00:26:16,357 --> 00:26:18,577 - When he was on his meds, he was fine. 576 00:26:18,620 --> 00:26:21,928 Whenever he got off them, he got scary, 577 00:26:21,971 --> 00:26:24,931 especially with female residents. 578 00:26:24,974 --> 00:26:26,280 He sent one of them to the hospital, 579 00:26:26,323 --> 00:26:29,718 and that's when we kicked him out. 580 00:26:29,762 --> 00:26:30,980 We should have done it sooner. 581 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 [apprehensive music] 582 00:26:39,075 --> 00:26:39,467 . 583 00:26:39,510 --> 00:26:40,860 - Well, that's not good. 584 00:26:40,903 --> 00:26:42,644 - I know. 585 00:26:42,688 --> 00:26:45,865 I mean, hopefully we never see the guy again. 586 00:26:45,908 --> 00:26:48,694 - But God, I still can't help but feel for the guy. 587 00:26:51,044 --> 00:26:52,698 If Kelly were here, he would tell me 588 00:26:52,741 --> 00:26:56,615 that I might have gone too far in bonding with my victim-- 589 00:26:56,658 --> 00:26:59,792 you know, that there are serious risks 590 00:26:59,835 --> 00:27:03,012 in making real connections. 591 00:27:03,056 --> 00:27:05,275 And he might be right. 592 00:27:05,319 --> 00:27:08,365 But I don't know how to do this job any other way. 593 00:27:08,409 --> 00:27:10,672 - Yeah, I mean, I get where Severide's coming from. 594 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 He's just trying to protect you. 595 00:27:12,413 --> 00:27:13,719 - Mm. 596 00:27:13,762 --> 00:27:16,156 - But the way you connect with people, 597 00:27:16,199 --> 00:27:19,986 victims and coworkers... 598 00:27:21,683 --> 00:27:25,078 It--it makes an impact 599 00:27:25,121 --> 00:27:27,646 that can change lives for the better. 600 00:27:27,689 --> 00:27:30,736 And I'm speaking from experience. 601 00:27:33,390 --> 00:27:34,522 - Hmm. 602 00:27:36,263 --> 00:27:40,876 - After what you did, my whole office smelled like the time 603 00:27:40,920 --> 00:27:43,226 that I went to San Francisco. 604 00:27:43,270 --> 00:27:44,532 I can't go back in there! 605 00:27:44,575 --> 00:27:46,055 Pfft. 606 00:27:46,099 --> 00:27:47,100 Uh-oh. 607 00:27:49,189 --> 00:27:51,757 Maybe I shouldn't have told her what you guys did. 608 00:27:55,935 --> 00:27:57,893 - I am offended. 609 00:27:57,937 --> 00:27:58,938 Truly. 610 00:27:58,981 --> 00:28:00,287 - It was just a-- 611 00:28:00,330 --> 00:28:02,681 - After all I went through, 612 00:28:02,724 --> 00:28:05,335 all Christopher and I went through, 613 00:28:05,379 --> 00:28:06,859 for you to mock my efforts 614 00:28:06,902 --> 00:28:08,948 to come out of it better people, 615 00:28:08,991 --> 00:28:10,079 it really hurts. 616 00:28:10,123 --> 00:28:13,213 - We are so, so sorry. 617 00:28:13,256 --> 00:28:15,781 I mean, I'm really just apologizing on behalf 618 00:28:15,824 --> 00:28:17,478 of the two people responsible, but-- 619 00:28:17,521 --> 00:28:19,393 - It was wrong. I'm truly sorry. 620 00:28:19,436 --> 00:28:21,221 I took it too far. 621 00:28:21,264 --> 00:28:23,049 - It was dumb. Just plain dumb. 622 00:28:23,092 --> 00:28:25,791 I--I'm sorry, Cindy. 623 00:28:27,357 --> 00:28:30,621 - Truth is, I've always had an interest in meditation. 624 00:28:30,665 --> 00:28:32,449 - Yeah, me too. 625 00:28:32,493 --> 00:28:34,364 - Uh, yoga, even. 626 00:28:34,408 --> 00:28:37,280 - I mean, maybe the three of us could sign up for a class, 627 00:28:37,324 --> 00:28:39,021 learn something about it. 628 00:28:39,065 --> 00:28:40,936 - There you go. 629 00:28:40,980 --> 00:28:43,634 I'll bet you'll be glad you did it too. 630 00:28:43,678 --> 00:28:45,724 There's a lot to learn. 631 00:28:47,900 --> 00:28:49,292 - You've told Boden how strongly you feel. 632 00:28:49,336 --> 00:28:51,512 You don't have to leave to prove your point. 633 00:28:51,555 --> 00:28:53,906 - I just feel like actions are gonna 634 00:28:53,949 --> 00:28:57,213 have more power than just words. 635 00:28:57,257 --> 00:29:00,129 That call, that missing OB kit, it's haunting me. 636 00:29:00,173 --> 00:29:01,914 I keep seeing that little baby's face. 637 00:29:01,957 --> 00:29:03,611 - But she survived, Brett. 638 00:29:03,654 --> 00:29:05,134 We handled it without the OB kit, 639 00:29:05,178 --> 00:29:08,398 and you rock-starred it like you always do. 640 00:29:08,442 --> 00:29:11,793 Look, you know I'll stand behind you no matter what. 641 00:29:11,837 --> 00:29:16,755 But I can't imagine 51 without my best friend. 642 00:29:23,152 --> 00:29:25,807 - Yvette, move the ladder to the last station. 643 00:29:25,851 --> 00:29:27,940 - And let's get these cones in place. 644 00:29:27,983 --> 00:29:29,811 - You got these guys out here early. 645 00:29:29,855 --> 00:29:32,292 - Part of training. Crack of dawn, you're working. 646 00:29:32,335 --> 00:29:35,164 - Yeah, but it's a pretty basic obstacle course. 647 00:29:35,208 --> 00:29:37,384 - Why would you ever say that? - [chuckles] 648 00:29:37,427 --> 00:29:40,561 - Well, obviously, it's because he wants to jump in 649 00:29:40,604 --> 00:29:41,823 and show these girls how easy it is. 650 00:29:41,867 --> 00:29:43,956 - Okay. - Fall in line, Gallo. 651 00:29:46,262 --> 00:29:48,743 - May I have everyone's attention, please? 652 00:29:50,179 --> 00:29:54,531 I'd like to announce some news I have just received. 653 00:29:54,575 --> 00:29:56,707 Kylie Estevez 654 00:29:56,751 --> 00:29:59,885 has officially passed her firefighter's test. 655 00:29:59,928 --> 00:30:03,366 [cheers and applause] 656 00:30:03,410 --> 00:30:04,846 - Yes! 657 00:30:04,890 --> 00:30:07,022 - No way. - Way. 658 00:30:07,066 --> 00:30:10,373 All you gotta do, wait, hope your number comes up. 659 00:30:10,417 --> 00:30:13,550 It's not a final step, but it's a big one. 660 00:30:13,594 --> 00:30:15,030 - Hell yeah, it is. 661 00:30:15,074 --> 00:30:17,903 Tomorrow, we are celebrating at Molly's! 662 00:30:17,946 --> 00:30:20,340 And we're gonna make it an 18-and-over event 663 00:30:20,383 --> 00:30:21,558 so you all can come. 664 00:30:21,602 --> 00:30:24,561 [cheering] 665 00:30:24,605 --> 00:30:27,564 [sentimental music] 666 00:30:27,608 --> 00:30:34,745 ♪ 667 00:30:45,800 --> 00:30:46,975 - You got what you wanted. 668 00:30:49,021 --> 00:30:50,631 I'm done. 669 00:30:50,674 --> 00:30:52,285 Career probably over. 670 00:31:01,685 --> 00:31:03,949 Hope you can live with yourself. 671 00:31:03,992 --> 00:31:07,996 And that you never, ever make a mistake. 672 00:31:19,181 --> 00:31:20,356 - [knocks] 673 00:31:20,400 --> 00:31:22,924 Do you have a minute, Chief? 674 00:31:22,968 --> 00:31:24,186 - Yeah, come on in. 675 00:31:26,841 --> 00:31:30,453 - [sighs] What happened with Adler? 676 00:31:30,497 --> 00:31:31,933 I thought you were just issuing a warning, 677 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 but I saw her cleaning out her locker. 678 00:31:34,066 --> 00:31:36,459 - That's exactly what I did. 679 00:31:36,503 --> 00:31:38,418 Turns out she's got two previous warnings 680 00:31:38,461 --> 00:31:39,985 from similar situations, 681 00:31:40,028 --> 00:31:42,422 so this was the last straw for her. 682 00:31:48,254 --> 00:31:51,126 - I felt bad seeing her like that. 683 00:31:51,170 --> 00:31:54,956 But, uh, I still think forgetting the OB kit 684 00:31:55,000 --> 00:31:57,132 is an unforgivable thing for the PIC to do, 685 00:31:57,176 --> 00:31:58,481 and if she has previous warnings 686 00:31:58,525 --> 00:32:00,962 for the same kind of thing, then she's a risk 687 00:32:01,006 --> 00:32:02,833 to her victims' safety, so. 688 00:32:06,925 --> 00:32:11,930 - So...the system worked. 689 00:32:14,497 --> 00:32:18,849 The Brett that I saw in this office the other day, 690 00:32:18,893 --> 00:32:20,373 that's not the Brett that I know. 691 00:32:22,114 --> 00:32:25,508 You wanna tell me what's going on? 692 00:32:25,552 --> 00:32:27,162 - I know-- 693 00:32:27,206 --> 00:32:28,816 I know I probably overreacted. 694 00:32:28,859 --> 00:32:30,992 - Mm. 695 00:32:31,036 --> 00:32:33,255 - I get too emotional with our littlest victims-- 696 00:32:33,299 --> 00:32:34,822 I always have. 697 00:32:34,865 --> 00:32:37,259 - We all feel that way. 698 00:32:37,303 --> 00:32:41,916 And I've noticed, you more than most, but... 699 00:32:41,960 --> 00:32:43,396 this was different. 700 00:32:43,439 --> 00:32:46,355 [apprehensive music] 701 00:32:46,399 --> 00:32:51,708 ♪ 702 00:32:51,752 --> 00:32:54,102 - That young girl, 703 00:32:54,146 --> 00:32:58,367 the mother of that baby, she's 16. 704 00:32:58,411 --> 00:33:03,372 The same age my mother was when she had me... 705 00:33:03,416 --> 00:33:07,202 and then gave me up for-- for adoption. 706 00:33:07,246 --> 00:33:14,166 ♪ 707 00:33:17,908 --> 00:33:19,867 - Hey. Here you go. 708 00:33:19,910 --> 00:33:22,870 The schedule for Zyndoga Yoga. 709 00:33:22,913 --> 00:33:24,089 - Zyndoga? 710 00:33:24,132 --> 00:33:26,221 - Yeah. I think that's how you say it. 711 00:33:26,265 --> 00:33:29,398 So anyway, Cindy says that you should join 712 00:33:29,442 --> 00:33:32,401 the Monday morning beginners class that she goes to, 713 00:33:32,445 --> 00:33:36,057 and we're not on shift next Monday, so, uh... 714 00:33:36,101 --> 00:33:37,058 - Sounds great. - Yeah. 715 00:33:37,102 --> 00:33:38,320 Tell her we'll be there. 716 00:33:38,364 --> 00:33:39,843 - Anybody else want one? 717 00:33:39,887 --> 00:33:41,758 - Well, I've got my studio, but thanks. 718 00:33:41,802 --> 00:33:43,108 - Yeah, same. 719 00:33:43,151 --> 00:33:46,763 - I don't think the name can be Zyndoga Yoga. 720 00:33:46,807 --> 00:33:48,417 - Hey, Cruz? - Mm? 721 00:33:48,461 --> 00:33:50,028 - How about you? 722 00:33:50,071 --> 00:33:52,465 - Uh, I'm more of a Zumba guy. 723 00:33:52,508 --> 00:33:55,337 You know. - Still? 724 00:33:55,381 --> 00:33:56,947 - Hey, do you wanna see pictures 725 00:33:56,991 --> 00:33:58,253 of Javi playing basketball? 726 00:33:58,297 --> 00:33:59,776 He's gotten so big. It's really great. 727 00:33:59,820 --> 00:34:02,605 [alarm wailing] 728 00:34:02,649 --> 00:34:04,781 - It's the baby safe box. 729 00:34:04,825 --> 00:34:07,958 [apprehensive music] 730 00:34:08,002 --> 00:34:09,438 [alarm stops] - [gasps] 731 00:34:09,482 --> 00:34:10,699 [baby crying] 732 00:34:10,744 --> 00:34:12,311 Aww, hey. 733 00:34:12,353 --> 00:34:17,359 ♪ 734 00:34:17,402 --> 00:34:19,534 - Come here, baby. 735 00:34:19,579 --> 00:34:21,362 - He looks healthy too. 736 00:34:23,016 --> 00:34:26,542 - Violet, this is the baby that we rescued 737 00:34:26,585 --> 00:34:27,587 at the en caul birth. 738 00:34:31,982 --> 00:34:33,766 - This is Amber's little girl. 739 00:34:33,810 --> 00:34:37,161 ♪ 740 00:34:40,643 --> 00:34:40,817 . 741 00:34:40,860 --> 00:34:43,820 [pensive music] 742 00:34:43,864 --> 00:34:50,130 ♪ 743 00:34:50,175 --> 00:34:52,264 - I know you. 744 00:34:52,306 --> 00:34:54,135 - She seems completely healthy, but I know the protocol 745 00:34:54,179 --> 00:34:55,745 is to take them to the hospital. 746 00:34:55,789 --> 00:34:57,660 - Yeah. 747 00:34:57,704 --> 00:34:59,140 Amber checked out with this little girl 748 00:34:59,184 --> 00:35:00,881 just a few hours ago. 749 00:35:00,924 --> 00:35:02,839 - Was Amber's mother with her? - No. 750 00:35:02,883 --> 00:35:05,320 No, the baby was doing well, so we had to let them both go. 751 00:35:05,364 --> 00:35:07,105 It was Amber's decision. 752 00:35:09,194 --> 00:35:11,370 Now that she has technically been abandoned, 753 00:35:11,413 --> 00:35:12,762 we'll give her another once-over 754 00:35:12,806 --> 00:35:14,460 and then wait and see if it's Amber 755 00:35:14,503 --> 00:35:16,549 or DCFS that comes to get her. 756 00:35:20,944 --> 00:35:23,338 - Did you know she took the baby to a firehouse? 757 00:35:23,382 --> 00:35:25,514 - No, but if it was your firehouse, 758 00:35:25,558 --> 00:35:27,516 that's the smartest thing that girl could have done. 759 00:35:29,039 --> 00:35:31,781 Amber told me how you two came back to check on them. 760 00:35:33,261 --> 00:35:36,264 Said the blonde one tucked the covers around the baby 761 00:35:36,308 --> 00:35:38,832 like it was her own. 762 00:35:38,875 --> 00:35:40,486 Guess she asked someone at the hospital 763 00:35:40,529 --> 00:35:43,663 which firehouse you were from. 764 00:35:43,706 --> 00:35:45,839 Knew you would do the right thing. 765 00:35:47,623 --> 00:35:50,235 - By law, we had to bring her back to the hospital. 766 00:35:50,278 --> 00:35:53,629 And if Amber doesn't go back to get her in the next 72 hours, 767 00:35:53,673 --> 00:35:55,327 the Department of Child and Family Services 768 00:35:55,370 --> 00:35:56,806 will take her into foster care. 769 00:35:56,850 --> 00:35:58,939 - Then that's the way it's gotta be. 770 00:35:58,982 --> 00:35:59,896 [sniffles] 771 00:36:01,768 --> 00:36:05,337 Amber has no interest in being a mother. 772 00:36:05,380 --> 00:36:07,208 She was here about an hour ago. 773 00:36:07,252 --> 00:36:10,864 Took off to be with her dad in Indiana for a while, 774 00:36:10,907 --> 00:36:15,085 get away from that idiot ex-boyfriend she has here. 775 00:36:17,523 --> 00:36:19,655 - Why didn't she leave the baby with you? 776 00:36:21,004 --> 00:36:23,224 - Honey, I already had one baby girl, 777 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 and she was more than enough trouble for me. 778 00:36:27,533 --> 00:36:30,318 I want nothing to do with that one. 779 00:36:30,362 --> 00:36:37,499 ♪ 780 00:36:47,205 --> 00:36:48,597 [intercom buzzes] 781 00:36:53,515 --> 00:36:55,300 - Yeah? 782 00:36:55,343 --> 00:36:57,476 - Stella, it's Shep. 783 00:36:57,519 --> 00:36:59,042 I have something for you. 784 00:36:59,086 --> 00:37:01,349 [ominous music] 785 00:37:01,393 --> 00:37:06,398 ♪ 786 00:37:06,441 --> 00:37:09,531 [cell phone ringing] 787 00:37:11,359 --> 00:37:15,276 - I'm coming, I swear. Just running a little late. 788 00:37:15,320 --> 00:37:18,279 - Shep is at my building. 789 00:37:18,323 --> 00:37:20,194 - What? - Yeah. 790 00:37:20,238 --> 00:37:22,152 He asked me to buzz him up. 791 00:37:22,196 --> 00:37:25,025 Told him I wasn't gonna do that and that he needed to leave. 792 00:37:25,068 --> 00:37:26,679 - Did you call the cops? - No. 793 00:37:26,722 --> 00:37:28,942 That seems like it could end badly. 794 00:37:28,985 --> 00:37:31,901 Plus, he didn't actually do anything 795 00:37:31,945 --> 00:37:34,121 except ask to come up. He might even be gone. 796 00:37:34,164 --> 00:37:36,297 I--I didn't see him when I looked out there. 797 00:37:36,341 --> 00:37:38,256 - Screw that, call the police. 798 00:37:38,299 --> 00:37:39,474 He's known to be dangerous. 799 00:37:39,518 --> 00:37:40,649 And I'm coming over right now. 800 00:37:44,349 --> 00:37:48,004 [upbeat dance music playing] 801 00:37:48,048 --> 00:37:54,663 ♪ 802 00:37:57,318 --> 00:37:58,798 - This is so awesome. 803 00:37:58,841 --> 00:38:00,190 I'm so happy for Kylie. 804 00:38:00,234 --> 00:38:01,409 - Oh, I know. 805 00:38:01,453 --> 00:38:03,672 She's a great kid. 806 00:38:03,716 --> 00:38:06,762 So I gave the guys the class that you suggested, 807 00:38:06,806 --> 00:38:09,809 and they feel so guilty. 808 00:38:09,852 --> 00:38:12,159 You've gotta take pictures. 809 00:38:12,202 --> 00:38:13,595 - Me? - Yeah. 810 00:38:13,639 --> 00:38:15,293 - Why would I be there? 811 00:38:15,336 --> 00:38:16,729 - You said that was the class that you went to. 812 00:38:16,772 --> 00:38:19,166 - Went. Past tense. 813 00:38:19,209 --> 00:38:21,647 I tried the class once and knew it wasn't for me. 814 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 I don't have the kind of patience 815 00:38:23,388 --> 00:38:24,650 for that kind of thing. 816 00:38:24,693 --> 00:38:27,957 - You don't have the patience? You--that-- 817 00:38:28,001 --> 00:38:31,091 then why am I sitting on the filthy floor of my office, 818 00:38:31,134 --> 00:38:33,267 breathing like I'm in some scuba lesson? 819 00:38:33,311 --> 00:38:35,400 - I just thought if it works for you, great. 820 00:38:35,443 --> 00:38:36,618 Sure doesn't work for me. 821 00:38:36,662 --> 00:38:38,577 - But you said that-- 822 00:38:38,620 --> 00:38:40,187 you know what this is? - Hmm. What? 823 00:38:40,230 --> 00:38:43,843 - More proof that we were meant to be, that's what. 824 00:38:43,886 --> 00:38:46,585 And I'll tell you who doesn't need to be 825 00:38:46,628 --> 00:38:50,066 any better in any single way-- 826 00:38:50,110 --> 00:38:51,067 you. 827 00:38:51,111 --> 00:38:52,547 - Aw. 828 00:38:55,289 --> 00:38:59,032 - This is where you say, right back at ya. 829 00:38:59,075 --> 00:39:01,643 - I will take a margarita on the rocks. 830 00:39:07,127 --> 00:39:10,783 - I wonder what's gonna happen to that little girl. 831 00:39:10,826 --> 00:39:13,046 - Well, you got adopted by a wonderful family. 832 00:39:13,089 --> 00:39:14,526 Maybe the same thing will happen to her. 833 00:39:14,569 --> 00:39:16,832 - I really, really hope so. 834 00:39:19,139 --> 00:39:21,620 - Have you seen Kidd? I thought she'd be here by now. 835 00:39:24,231 --> 00:39:27,190 [ominous music] 836 00:39:27,234 --> 00:39:34,154 ♪ 837 00:39:44,773 --> 00:39:46,688 - I told you. I told you! 838 00:39:46,732 --> 00:39:48,821 She doesn't love you! - Shep, calm down. 839 00:39:48,864 --> 00:39:50,823 - She doesn't love you. 840 00:39:50,866 --> 00:39:52,433 You shouldn't be here! - Calm down. 841 00:39:52,477 --> 00:39:53,782 - I warned you! 842 00:39:56,089 --> 00:39:57,046 - Stop! 843 00:40:00,354 --> 00:40:01,964 Settle down! Stop. 844 00:40:02,008 --> 00:40:03,792 You gotta stop! You gotta stop! [siren wailing] 845 00:40:03,836 --> 00:40:06,534 - Hey! Carver! 846 00:40:06,578 --> 00:40:08,449 Carver! Stop! Hey! 847 00:40:08,493 --> 00:40:10,538 Stop! - Hey! Break it up! 848 00:40:10,582 --> 00:40:12,453 Hey! Break it up! 849 00:40:12,497 --> 00:40:14,455 - [sobs] Help me! 850 00:40:14,499 --> 00:40:16,675 He's attacking me! 851 00:40:16,718 --> 00:40:18,546 Help! Help! 852 00:40:18,590 --> 00:40:19,808 Help me! He's trying to kill me. 853 00:40:19,852 --> 00:40:21,244 - Get your hands up and turn around. 854 00:40:21,288 --> 00:40:22,332 - He's trying to kill me! 855 00:40:22,376 --> 00:40:23,769 - Get your hands up and turn around! 856 00:40:23,812 --> 00:40:25,074 - He--he came at me first. 857 00:40:25,118 --> 00:40:26,685 - Wait, no--no, no, no! No, no, no, no. 858 00:40:26,728 --> 00:40:28,687 Hey, don't arrest him. I called you. All right? 859 00:40:28,730 --> 00:40:30,297 He was just trying to stop this man 860 00:40:30,340 --> 00:40:32,255 from getting into my building. - I didn't do anything! 861 00:40:32,299 --> 00:40:33,953 - He's mentally ill. He was threatening me. 862 00:40:33,996 --> 00:40:36,042 - No, no, I never threatened anybody! 863 00:40:36,085 --> 00:40:37,652 - All we saw was a guy laying on the ground 864 00:40:37,696 --> 00:40:39,088 and you pummeling him. 865 00:40:39,132 --> 00:40:40,960 - I need an ambulance at 1143 West Road. 866 00:40:41,003 --> 00:40:43,832 - He--he's got a weapon, watch out. 867 00:40:43,876 --> 00:40:46,487 - I don't have anything! I don't have anything. 868 00:40:46,531 --> 00:40:47,967 Go ahead, look. 869 00:40:48,010 --> 00:40:48,968 - Listen--hey, we're firefighters. 870 00:40:49,011 --> 00:40:50,491 You can't just take him away. 871 00:40:50,535 --> 00:40:51,840 He was defending himself. 872 00:40:51,884 --> 00:40:54,582 - Back away from the car unless you wanna join him. 873 00:40:54,626 --> 00:40:57,498 [tense music] 874 00:40:57,542 --> 00:41:04,418 ♪ 875 00:41:22,784 --> 00:41:25,744 [dramatic music] 876 00:41:25,787 --> 00:41:32,881 ♪ 877 00:41:52,771 --> 00:41:55,904 [wolf howls] 878 00:41:55,954 --> 00:42:00,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.