All language subtitles for Borgen S03EP06 720p BluRay DTS x264-EbP_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,959 I hear the executive is planning to abolish the 12 o'clock news. 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,199 It has lousy ratings. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,199 What if we sex-segmented the news? 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,599 This is my wife Karoline. This is Alex. 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,999 Hi, Alex. Alex Hjort. 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,759 Don't get your knickers in a twist. I don't mean to interfere. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,439 You'd better go. 8 00:00:47,760 --> 00:00:53,399 "I like the dreams of the future better than the history of the past." 9 00:00:54,280 --> 00:00:59,319 "The New Democrats have obtained 20,000 valid signatures 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,759 "and its candidates are entitled to run for parliament." 11 00:01:05,120 --> 00:01:09,239 - Congratulations! - And a wee dram! How traditional! 12 00:01:09,360 --> 00:01:11,839 A bit like the Labour Party! 13 00:01:11,960 --> 00:01:15,439 Jon, aren't you too sophisticated for us? 14 00:01:15,560 --> 00:01:19,919 Absolutely. But don't worry, I won't tell anyone. 15 00:01:24,840 --> 00:01:26,759 Here's to the New Democrats! 16 00:01:28,640 --> 00:01:32,279 - Nadia, we can run for parliament. - Fantastic! 17 00:01:32,400 --> 00:01:36,719 The polls say that we'd win 6 or 7 seats already. 18 00:01:36,840 --> 00:01:41,039 - Roll on the next election! - But we have no organisation. 19 00:01:41,160 --> 00:01:45,959 - No money, no candidates. - As regards candidates, I have news. 20 00:01:46,080 --> 00:01:50,999 I've found one. One of Denmark's top economists. 21 00:01:51,120 --> 00:01:56,799 He was in the running for the Nobel Prize eight years ago. 22 00:01:56,920 --> 00:01:59,039 - Søren Ravn? - Yes. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,799 - He'd like to run for us? - Very much. 24 00:02:01,920 --> 00:02:08,879 - And be our economics spokesmen? - If he wins a seat, yes. 25 00:02:09,000 --> 00:02:13,439 You've so many other areas to look after. 26 00:02:15,920 --> 00:02:19,519 And we need a detailed economic policy. 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,079 Of course. 28 00:02:23,280 --> 00:02:26,519 - Right, we... - Just a moment. 29 00:02:26,640 --> 00:02:30,039 I don't doubt his abilities as an economist. 30 00:02:30,160 --> 00:02:34,079 But I was at university with him and he was extremely left wing. 31 00:02:34,200 --> 00:02:38,639 Erich Honecker was his hero. He was in the Communist Party. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,559 Yes, he was. He was. 33 00:02:42,680 --> 00:02:47,559 - Is he a good idea? - And he was a skirt-chaser. 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,279 But the young ladies couldn't get enough of him. 35 00:02:50,400 --> 00:02:56,439 - He's Denmark's leading economist. - Let's put it to the vote. 36 00:02:58,480 --> 00:03:01,639 Who's in favour of Ravn? 37 00:03:03,040 --> 00:03:07,479 - I am, and Nadia and Nete. - And Katrine makes four. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,999 Katrine's our press officer. 39 00:03:10,120 --> 00:03:16,519 Katrine should stay out of it and let us politicians vote. 40 00:03:16,640 --> 00:03:20,639 Can any of you suggest anyone more competent 41 00:03:20,760 --> 00:03:23,919 to draw up an innovative economic policy? 42 00:03:25,360 --> 00:03:29,439 He could prove absolutely vital to our election campaign. 43 00:03:30,320 --> 00:03:34,559 Vote again. If it's a tie this time, we'll drop him. In favour of Ravn? 44 00:03:39,280 --> 00:03:43,119 Good. Søren Ravn is our new candidate. 45 00:04:42,160 --> 00:04:45,079 Episode 26 - Sons of the Past 46 00:04:45,960 --> 00:04:48,679 He certainly is impressive. 47 00:04:48,800 --> 00:04:54,599 Yes, it just shows how important we regard economics. 48 00:04:54,720 --> 00:04:57,479 Have you chosen Ravn 49 00:04:57,600 --> 00:05:03,639 because politics is too important to be left to the politicians? 50 00:05:03,760 --> 00:05:07,159 Should we elect technocrats because they're more competent than you? 51 00:05:07,280 --> 00:05:09,439 - May I? - Yes. 52 00:05:10,800 --> 00:05:15,959 Yes, I do know more about economics than certain politicians. 53 00:05:16,080 --> 00:05:20,559 But I'm entering politics because I have views I want to fight for. 54 00:05:20,680 --> 00:05:24,759 The fact I actually know a bit about the areas I'd be dealing with 55 00:05:24,880 --> 00:05:28,519 is hard to regard as a problem. 56 00:05:29,360 --> 00:05:35,279 Søren Ravn's candidacy has met with approval from other parties. 57 00:05:35,400 --> 00:05:40,959 The Labour Party welcomes Ravn as serious and innovative... 58 00:05:43,000 --> 00:05:47,559 it is hard to find anyone critical of the choice of candidate. 59 00:05:47,680 --> 00:05:51,919 Even members of the government are expressing delight 60 00:05:52,040 --> 00:05:55,399 at the prospect of Ravn's contribution to the debate. 61 00:05:55,520 --> 00:05:59,919 The New Democrats seem to be onto a winner. 62 00:06:01,000 --> 00:06:04,959 - Great reviews. Lovely. - Yes, a great reception. 63 00:06:07,360 --> 00:06:10,159 But it doesn't absolve you from responsibility. 64 00:06:11,440 --> 00:06:14,839 - What do you mean, Jon? - You're imposing your own agenda. 65 00:06:14,960 --> 00:06:18,359 With the help of your little tin soldier, Katrine. 66 00:06:18,480 --> 00:06:23,119 Strange for the party called "The New Democrats". 67 00:06:23,240 --> 00:06:27,879 We agreed only recently that we had more than one founding member. 68 00:06:30,040 --> 00:06:35,959 Strange that you oppose a candidate even our opponents welcome, Jon. 69 00:06:37,360 --> 00:06:40,839 - Maybe this is about your ego. - My ego? 70 00:06:40,960 --> 00:06:45,279 You're acting like some absolutist PM, not as a team player. 71 00:06:45,400 --> 00:06:52,079 - My focus is on the party. - A vital post goes to an outsider. 72 00:06:52,200 --> 00:06:54,599 Surely you don't expect me to jump for joy? 73 00:07:05,200 --> 00:07:09,239 Another piece of really good news is that over the last couple of weeks 74 00:07:09,360 --> 00:07:12,879 we've slowed the decline in viewers for the 6 o'clock. 75 00:07:13,000 --> 00:07:15,559 We're really pleased, right, Torben? 76 00:07:15,680 --> 00:07:20,999 Really pleased. A month ago we made it a bit fluffier. 77 00:07:21,120 --> 00:07:25,439 All indications were that viewers wanted more family-oriented values. 78 00:07:25,560 --> 00:07:32,079 And as Alex says, it's slowed the decline in viewers. 79 00:07:32,200 --> 00:07:36,439 We shouldn't be afraid of listening to our viewers. 80 00:07:36,560 --> 00:07:40,839 We also asked them if they missed the 12 o'clock news. 81 00:07:40,960 --> 00:07:45,599 But our focus group answers with a responding no. 82 00:07:45,720 --> 00:07:48,319 What do your staff say? 83 00:07:48,440 --> 00:07:52,759 They understand the situation. 84 00:07:59,720 --> 00:08:02,999 Did you tell them we're against abolishing the 12 o'clock? 85 00:08:05,160 --> 00:08:07,319 I had no reason to tell them. 86 00:08:07,440 --> 00:08:10,879 The 12 o'clock is the only thing distinguishing us from TV2. 87 00:08:11,000 --> 00:08:15,159 The only people who miss it are us 88 00:08:15,280 --> 00:08:18,519 and the journalists' trade union. 89 00:08:18,640 --> 00:08:20,639 Who says so? 90 00:08:22,240 --> 00:08:27,239 A major focus group study carried out by the executive, Hanne. 91 00:08:34,480 --> 00:08:40,559 We need to start telling the electorate about our economic policy. 92 00:08:40,680 --> 00:08:43,719 Søren has agreed to lead a series of meetings. 93 00:08:43,840 --> 00:08:46,559 Everyone will be heard and we can hear about his visions. 94 00:08:46,680 --> 00:08:49,439 Is history completely irrelevant here? 95 00:08:49,560 --> 00:08:55,119 That Ravn preached that Denmark should be a communist dictatorship? 96 00:08:55,240 --> 00:08:58,319 - Under Moscow's leadership? - That was 30 years ago, Erik. 97 00:08:58,440 --> 00:09:03,199 - Precisely, only 30 years ago. - Let's put the past behind us. 98 00:09:03,320 --> 00:09:05,919 Erik, let's give him a chance. 99 00:09:08,080 --> 00:09:12,399 We're all inextricably bound by economics. 100 00:09:12,520 --> 00:09:15,239 That's why the rich nations of Europe 101 00:09:15,360 --> 00:09:17,919 are trying to rescue the weak economies in the south. 102 00:09:18,040 --> 00:09:20,279 It's to save ourselves. 103 00:09:21,400 --> 00:09:24,679 Sartre said that one of the most fundamental truths 104 00:09:24,800 --> 00:09:27,799 is that there's not enough to go round. 105 00:09:27,920 --> 00:09:30,959 Money. Food. Water. Space. 106 00:09:31,080 --> 00:09:32,959 Love. Sex. 107 00:09:33,080 --> 00:09:37,919 So we compete for them. Or we learn to share them. 108 00:09:40,560 --> 00:09:42,759 Have we got a crush on the teacher? 109 00:09:45,120 --> 00:09:48,439 - Do you fancy him? - He's drop dead gorgeous! 110 00:09:48,560 --> 00:09:52,639 "The allocation of scarce resources to cover competing needs." 111 00:09:52,760 --> 00:09:58,079 Who's to be given, when there isn't enough to go round? 112 00:09:58,200 --> 00:10:02,879 And my proposal for a new finance policy for the New Democrats 113 00:10:03,000 --> 00:10:08,159 is based on an understanding of the complexity and connectedness 114 00:10:08,280 --> 00:10:11,639 that we are all part of, whether we like it or not. 115 00:10:11,760 --> 00:10:15,159 We take a markedly green profile as the bearing idea 116 00:10:15,280 --> 00:10:18,719 and a fundamental showdown with redistributive policies. 117 00:10:18,840 --> 00:10:22,399 A showdown with "business as usual". 118 00:10:25,000 --> 00:10:29,639 And at this point, I usually have a five minute break, if that is OK. 119 00:10:40,800 --> 00:10:43,079 BIRGITTE'S NEW CANDIDATE IS MOSCOW PARTY SOLDIER 120 00:10:45,400 --> 00:10:51,199 An old workmate from the Express sent me tomorrow's headline. 121 00:10:51,320 --> 00:10:53,439 He wants a comment. 122 00:10:57,480 --> 00:11:00,279 I've tried this before, so... 123 00:11:00,400 --> 00:11:04,439 Have a chat about anything else that might come from that direction. 124 00:11:10,520 --> 00:11:15,719 It's an old story they wrote about the time I was made a professor. 125 00:11:15,840 --> 00:11:19,519 - What was their point then? - The university... 126 00:11:20,840 --> 00:11:23,359 Appointing a professor of economics 127 00:11:23,480 --> 00:11:28,199 who'd flirted with Marxist planned economics. 128 00:11:29,160 --> 00:11:32,359 You were in the Communist Party for 13 years? 129 00:11:35,040 --> 00:11:40,359 But when the wall fell, it was hard to stick to my convictions. 130 00:11:41,400 --> 00:11:45,159 I did a lot of soul searching, like the rest of the left wing. 131 00:11:45,280 --> 00:11:48,039 I'd spent my entire youth on it. 132 00:11:48,160 --> 00:11:50,799 But I've never tried to deny it. 133 00:11:50,920 --> 00:11:54,879 Even though of course I strongly repudiate communism today. 134 00:11:55,000 --> 00:11:56,519 Thank you. 135 00:11:58,280 --> 00:12:00,079 And armed revolution? 136 00:12:01,760 --> 00:12:05,799 It was in our manifesto. Hence the term "party soldier". 137 00:12:07,520 --> 00:12:11,679 What else do you think they can dig up? Photos from those days? 138 00:12:11,800 --> 00:12:14,279 Compromising information? 139 00:12:16,040 --> 00:12:20,119 I have no idea what might be out there. 140 00:12:21,400 --> 00:12:24,599 But I can assure you it will be innocent stuff. 141 00:12:25,920 --> 00:12:28,039 Fine. Thanks. 142 00:12:28,160 --> 00:12:31,479 I'm just going to find a pack of cigarettes. 143 00:12:31,600 --> 00:12:35,679 My little red star... I have still got it. 144 00:12:36,720 --> 00:12:39,279 Would it compromise me to wear it? 145 00:12:41,040 --> 00:12:43,559 - You can try. - I'll be five minutes. 146 00:12:48,840 --> 00:12:52,199 There's no meat on it. It's the old story of his communist past. 147 00:12:52,320 --> 00:12:55,319 He was never a DCP leader and he's never concealed it. 148 00:12:55,440 --> 00:13:00,119 - So what do you recommend? - A "future first" strategy. 149 00:13:00,240 --> 00:13:03,159 We talk economics and not the old days. 150 00:13:03,280 --> 00:13:07,679 An interview in the business press in which Ravn can unveil our visions 151 00:13:07,800 --> 00:13:12,719 and criticise the government for not having any. 152 00:13:14,240 --> 00:13:18,319 I need to know how you'll do it and I need it before 9:00am. 153 00:13:18,440 --> 00:13:22,679 - I can't do it in time. - Let's move forward. 154 00:13:35,760 --> 00:13:38,279 It was really lovely, Thursday. 155 00:13:43,520 --> 00:13:44,919 Yes. 156 00:13:45,880 --> 00:13:47,959 It was really lovely. 157 00:13:50,000 --> 00:13:51,399 Lovely. 158 00:13:55,640 --> 00:14:00,679 Sorry, it's me. I'm just... I am really pushed at the moment. 159 00:14:03,360 --> 00:14:06,119 Just take all the time you need. 160 00:14:09,320 --> 00:14:11,279 I want you. 161 00:14:12,760 --> 00:14:14,599 I really want you right now. 162 00:14:16,360 --> 00:14:18,479 See you tomorrow night? 163 00:14:18,600 --> 00:14:21,439 Yeah. Or Wednesday may be better. 164 00:14:23,720 --> 00:14:26,959 Getting out again once I've been home is... 165 00:14:44,600 --> 00:14:48,919 Birgitte? Hi. The radiologist asked if you'd give us another test. 166 00:14:49,040 --> 00:14:53,879 - Another? - A biopsy. It'll only take a moment. 167 00:14:55,080 --> 00:14:58,319 - Why would I need a biopsy? - I don't know. 168 00:15:00,280 --> 00:15:02,079 Can I talk to a doctor? 169 00:15:04,160 --> 00:15:07,599 - Hello. Birgitte Nyborg. - Hello. Mogens Winther. 170 00:15:07,720 --> 00:15:10,839 I had the cheek to ask to see the head of department, 171 00:15:10,960 --> 00:15:14,759 because I can't understand what's going on. 172 00:15:16,280 --> 00:15:21,479 I came here because of these pains in my right hand. 173 00:15:21,600 --> 00:15:28,399 The radiologist decided to do the mammography this morning. 174 00:15:28,520 --> 00:15:32,519 It's normal procedure with problems like yours in your hand and arm. 175 00:15:32,640 --> 00:15:35,439 Based on the mammography, 176 00:15:35,560 --> 00:15:38,839 the radiologist has recommended a biopsy. 177 00:15:41,640 --> 00:15:45,559 - Was there something in the X-rays? - The biopsy's just in case. 178 00:15:46,520 --> 00:15:51,079 - Here and now? - To minimise inconvenience to you. 179 00:15:51,200 --> 00:15:56,279 - What has it to do with my pains? - Perhaps nothing. 180 00:15:56,400 --> 00:16:01,119 But the body sometimes sends signals in other locations and ways. 181 00:16:01,240 --> 00:16:02,279 Signals? 182 00:16:02,400 --> 00:16:06,679 That there may be something we should look at. It won't take long. 183 00:16:06,800 --> 00:16:11,399 - Today is really bad. - Now's the best time. 184 00:16:11,520 --> 00:16:14,759 It usually is for busy people like you. 185 00:16:14,880 --> 00:16:21,039 If you do have cell changes in your breast, time's not on your side. 186 00:16:33,000 --> 00:16:34,719 Right... 187 00:16:34,840 --> 00:16:40,479 Torben, are we going over to robot cameras? 188 00:16:40,600 --> 00:16:44,479 - Yes. - A dictate from the commissioners? 189 00:16:44,600 --> 00:16:46,719 Is that a problem? 190 00:16:47,600 --> 00:16:51,439 It's actually a very thorough, modern plan. 191 00:16:52,560 --> 00:16:57,479 I expect some people preferred horse-drawn trams to buses, too. 192 00:16:57,600 --> 00:17:00,959 Are you calling us reactionary for being concerned about quality? 193 00:17:01,080 --> 00:17:03,199 Give me a fucking break! 194 00:17:07,640 --> 00:17:11,239 You never stop moaning. 195 00:17:11,360 --> 00:17:14,079 I've had enough. We have news to do. 196 00:17:15,280 --> 00:17:19,439 Right, particle filters. The city incineration plant. Do it. 197 00:17:19,560 --> 00:17:23,639 Søren Ravn really lashes out at the government's economic policies. 198 00:17:23,760 --> 00:17:28,759 - It's not a commie story? - Nor is it a New Democrat spin. 199 00:17:28,880 --> 00:17:32,919 Ravn's criticism of the Liberals' economic policy seems pretty sound. 200 00:17:33,040 --> 00:17:36,039 - It's already being quoted online. - Nice one, Katrine! 201 00:17:36,160 --> 00:17:41,079 - Let's get Ravn in. - And the Liberal spokesman. 202 00:17:41,800 --> 00:17:44,239 You haven't time to smoke. 203 00:17:44,360 --> 00:17:48,839 - Has Ulrik briefed you? - In make-up. 204 00:17:48,960 --> 00:17:54,359 He's totally vain, so just try to flatter him. 205 00:17:54,480 --> 00:17:59,199 - Can't I just talk economics? - Well, you can try. 206 00:18:01,640 --> 00:18:04,839 - How do I look? - Compromising. 207 00:18:05,760 --> 00:18:08,959 - Shall I hold that for you? - Sure. 208 00:18:14,520 --> 00:18:18,479 Is there anything else you'd like me to hold? 209 00:18:26,160 --> 00:18:28,039 Hi, darling! 210 00:18:28,160 --> 00:18:32,359 How about take-away? Our candidate's on the news. 211 00:18:36,920 --> 00:18:41,719 - What's up? - I banged my shoulder at work. 212 00:18:44,720 --> 00:18:46,919 Can you choose something nice? 213 00:18:55,400 --> 00:18:58,999 Our proposed tax reforms will create lots of new jobs. 214 00:18:59,120 --> 00:19:03,119 We've reduced the period you can spend on unemployment benefit. 215 00:19:03,240 --> 00:19:05,559 And we're currently working on a pensions reform 216 00:19:05,680 --> 00:19:07,719 as recommended by economic experts. 217 00:19:07,840 --> 00:19:09,279 Does it sound good? 218 00:19:09,400 --> 00:19:13,839 It sounds good, yes. But I've actually read the Liberal paper. 219 00:19:13,960 --> 00:19:19,399 It'll have no impact worth talking about on the labour supply... 220 00:19:19,520 --> 00:19:23,639 - Is that Søren Ravn? - Yes. 221 00:19:23,760 --> 00:19:28,159 - In that case, I want to watch. - Lt is purely symbolic. 222 00:19:28,280 --> 00:19:34,399 Thirdly, New Right will never agree to fiddle with pensions. 223 00:19:34,520 --> 00:19:38,919 And fourthly, we're talking a drop in the ocean. 224 00:19:39,040 --> 00:19:41,719 You've heard the verdict. 225 00:19:41,840 --> 00:19:45,639 - Without getting too technical... - No need to keep it simple for me. 226 00:19:45,760 --> 00:19:50,759 - Shall we have sushi? - Yes, fine. 227 00:19:50,880 --> 00:19:56,479 Søren Ravn shouldn't be so cocksure until he's seen the calculations. 228 00:19:56,600 --> 00:20:00,079 I've sat on three labour market commissions over the years, 229 00:20:00,200 --> 00:20:05,639 all of which have rejected these calculations again and again. 230 00:20:05,760 --> 00:20:11,039 If you reform sickness benefits, 231 00:20:11,160 --> 00:20:13,999 flexi-jobs and early retirement schemes, 232 00:20:14,120 --> 00:20:17,879 you won't get any economic surplus of any size. 233 00:20:18,000 --> 00:20:23,639 The people you dream of forcing into jobs cannot all work. 234 00:20:23,760 --> 00:20:27,479 So the whole basis for your calculations is pie in the sky. 235 00:20:27,600 --> 00:20:30,719 You're trying to fool the electorate. 236 00:20:30,840 --> 00:20:35,039 It's easy enough for you to say, you don't have to implement it. 237 00:20:35,160 --> 00:20:37,679 This policy? No, fortunately. 238 00:20:39,240 --> 00:20:42,719 I'm not entering Danish politics to do what's popular but to do what's wise. 239 00:20:42,840 --> 00:20:46,079 Good thing he's on your team, eh? 240 00:20:46,200 --> 00:20:48,599 Shall we have the big menu B? 241 00:20:50,680 --> 00:20:53,839 Reforms are required in absolutely vital welfare areas, 242 00:20:53,960 --> 00:20:56,839 but they're reforms that require courage... 243 00:20:58,840 --> 00:21:00,999 And that's all for this evening. 244 00:21:01,120 --> 00:21:05,359 You've certainly got yourself a hard-hitting friend. 245 00:21:06,560 --> 00:21:10,079 Gustav and my mum are going to make pancakes. 246 00:21:10,200 --> 00:21:12,879 - Lovely! - That went very well. 247 00:21:13,000 --> 00:21:17,599 You remembered all the good advice I gave you about finance policy. 248 00:21:17,720 --> 00:21:20,359 I'd have been lost without it. 249 00:21:21,600 --> 00:21:25,279 - Thanks. What about this? - A souvenir. 250 00:21:25,400 --> 00:21:27,159 For me? Wow! 251 00:21:31,720 --> 00:21:36,879 Torben, where the hell did you get to? I've been waiting 20 minutes! 252 00:21:38,720 --> 00:21:42,599 - Waiting for me? Why? - We'd agreed a meeting. 253 00:21:45,160 --> 00:21:48,519 I must've misunderstood. I thought you'd just run with it. 254 00:21:48,640 --> 00:21:51,559 We have to discuss tomorrow's Ravn portrait. 255 00:21:54,800 --> 00:21:58,319 - Did Pia get hold of him? - Yes. And she told you, too. 256 00:22:01,520 --> 00:22:05,759 - Shall we? - Can we do it tomorrow instead? 257 00:22:06,760 --> 00:22:10,439 - In the studio? - Sure. Good night. 258 00:22:32,960 --> 00:22:35,519 SØREN RAVN - SOVIET SPY? 259 00:22:41,560 --> 00:22:46,799 - I thought you said... - There's no evidence at all. 260 00:22:46,920 --> 00:22:49,759 - Let's hope not. - The Ekspres... I mean! 261 00:22:49,880 --> 00:22:55,319 If this man turns out to be a traitor... 262 00:22:55,440 --> 00:22:56,719 Easy now, Erik. 263 00:22:56,840 --> 00:23:00,639 From one of those camps in the USSR for Young Communists. 264 00:23:00,760 --> 00:23:04,199 - To recruit them for the KGB. - Who says they recruited him? 265 00:23:04,320 --> 00:23:08,679 It's the Ekspres. And Ravn's on his way. 266 00:23:08,800 --> 00:23:12,319 - I'll get to the bottom of it. - I'll talk to him. 267 00:23:16,280 --> 00:23:20,719 - Those trips to Moscow took place. - I never claimed otherwise. 268 00:23:20,840 --> 00:23:25,559 I never tried to conceal them. I had no idea they'd be a problem. 269 00:23:25,680 --> 00:23:30,799 - KGB recruitment camps. - Political summer camps. 270 00:23:30,920 --> 00:23:36,119 - How many did you go on? - Four. From 1984 onwards. 271 00:23:36,240 --> 00:23:41,639 Or three. One was to East Berlin. 272 00:23:41,760 --> 00:23:44,799 - Have you been there since? - To Moscow? 273 00:23:44,920 --> 00:23:46,999 Yes. Two years ago. 274 00:23:48,320 --> 00:23:50,759 With my then wife. 275 00:23:50,880 --> 00:23:54,279 Did you go to see any old comrades? 276 00:23:54,400 --> 00:23:56,199 Yes, one. 277 00:23:56,320 --> 00:23:59,079 Lenin. I wanted to see his mausoleum. 278 00:24:03,360 --> 00:24:09,159 You used to frequent the Soviet Embassy in the 1980s? 279 00:24:09,280 --> 00:24:11,759 I went to four or five receptions there. 280 00:24:13,160 --> 00:24:15,919 - Did you talk to any KGB officers? - They were receptions. 281 00:24:16,040 --> 00:24:20,359 80% of the embassy staff were KGB. 282 00:24:20,480 --> 00:24:24,759 In that case, I must've drunk lousy champagne with some of them. 283 00:24:24,880 --> 00:24:30,359 But it was never about espionage or supplying information. 284 00:24:30,480 --> 00:24:35,599 - They never tried to recruit you? - Definitely not. No. 285 00:24:36,560 --> 00:24:40,159 - Katrine, what do we do? - Complete transparency. 286 00:24:40,280 --> 00:24:44,359 Show we have nothing to hide. Give me anything you've got at home. 287 00:24:44,480 --> 00:24:49,399 Our best bet is to make all the information available. 288 00:24:49,520 --> 00:24:54,679 Especially to our greatest opponent... The Ekspres. 289 00:25:12,240 --> 00:25:16,599 Look, I've found some old photos. 290 00:25:17,400 --> 00:25:20,399 And minutes from DCP meetings. 291 00:25:22,920 --> 00:25:25,599 Old party magazines. 292 00:25:25,720 --> 00:25:27,639 - Goodness! - There's more. 293 00:25:29,360 --> 00:25:32,679 Proposals by various working groups I was on. 294 00:25:32,800 --> 00:25:36,159 - Surely they're of no interest. - We'll let Laugesen see them. 295 00:25:37,320 --> 00:25:41,679 Oh, not that one. They're my KGB contacts. 296 00:25:43,360 --> 00:25:46,119 I am trying to help you! Who is it? 297 00:25:49,400 --> 00:25:56,279 The ambassador to Copenhagen at the time, Malakof. And embassy staff. 298 00:25:56,400 --> 00:25:59,759 - I'm off. - I'll call when he's gone. 299 00:25:59,880 --> 00:26:02,359 - Please... - What was the occasion? 300 00:26:11,560 --> 00:26:15,879 Birgitte, what a surprise! I didn't know you'd be here. 301 00:26:16,000 --> 00:26:20,479 - I'm on my way home. - I like the transparency. 302 00:26:20,600 --> 00:26:24,039 But I hope you don't think we'll write whatever you want. 303 00:26:24,160 --> 00:26:26,479 That would be a first. 304 00:26:26,600 --> 00:26:30,159 I also owe you an apology. 305 00:26:31,000 --> 00:26:35,439 - An apology? - For the pictures of your daughter. 306 00:26:36,440 --> 00:26:39,039 We went too close. Sorry about that. 307 00:26:40,880 --> 00:26:45,079 Michael, you went way too far and you harmed my daughter. 308 00:26:45,200 --> 00:26:50,319 I'll accept your apology the day it appears on your front page. 309 00:26:56,640 --> 00:27:00,479 Ravn has given the Ekspres access to his past in the DCP. 310 00:27:00,600 --> 00:27:04,159 Everything about his youth. Moscow, the Soviet embassy... 311 00:27:04,280 --> 00:27:06,039 I can see why Nyborg's fighting for him. 312 00:27:06,160 --> 00:27:09,359 He's an economics genius who can win them the election. 313 00:27:09,480 --> 00:27:13,239 The Freedom Party is agitating to ban Ravn from parliament. 314 00:27:13,360 --> 00:27:18,639 - Well, shall we call Saltum? - No, that's simply too unsexy. 315 00:27:18,760 --> 00:27:24,199 How about that woman? What's her name, the new one? Benedikte? 316 00:27:24,320 --> 00:27:26,119 Put her up against Ravn, eh? 317 00:27:26,240 --> 00:27:29,799 She's young and represents another wing of the Freedom Party. 318 00:27:29,920 --> 00:27:33,079 - And she's a hottie. - Indeed. 319 00:27:33,200 --> 00:27:36,479 You're doing 'Juul & Friis' tonight on Ravn, right? 320 00:27:36,600 --> 00:27:41,199 - Yes, why? - I just heard from a journalist. 321 00:27:41,320 --> 00:27:46,079 He's been into the archives at Police Intelligence. 322 00:27:46,200 --> 00:27:49,559 He's just been given hitherto embargoed details 323 00:27:49,680 --> 00:27:53,079 on an espionage case from 15 or 20 years ago. 324 00:27:53,200 --> 00:27:55,479 - A serious one. - Involving Ravn? 325 00:27:55,600 --> 00:27:59,599 Indirectly. A fellow student, Gorm Kofoed. 326 00:27:59,720 --> 00:28:02,959 The leading figure in the biggest Danish spy case ever. 327 00:28:05,360 --> 00:28:09,719 - Why isn't it public knowledge? - Kofoed died of cancer in 1993. 328 00:28:09,840 --> 00:28:13,519 Before the Stasi archives were opened. 329 00:28:13,640 --> 00:28:16,599 - What did he pass onto them? - All kinds of stuff. 330 00:28:16,720 --> 00:28:20,319 His codename was Phoenix. He was in the Ministry of Justice. 331 00:28:20,440 --> 00:28:24,839 And he passed on information about Police Intelligence to the KGB. 332 00:28:25,680 --> 00:28:29,039 - Bloody hell. Ravn's friend? - Ravn's best friend. 333 00:28:29,160 --> 00:28:35,799 There are snaps here of Gorm Kofoed. And there we have Ravn. 334 00:28:35,920 --> 00:28:41,599 Niels Thygesen simply handed you the story just like that? 335 00:28:41,720 --> 00:28:45,719 If we mention his new book. And I agreed. 336 00:28:45,840 --> 00:28:47,839 It's completely absurd. 337 00:28:48,920 --> 00:28:51,359 Why the hell has this emerged right now? 338 00:28:51,480 --> 00:28:55,239 Two seconds ago Ravn had to defend himself against the Ekspres. 339 00:28:55,360 --> 00:29:00,159 And now a new story: his best friend was a former KGB agent. 340 00:29:00,280 --> 00:29:04,239 Maybe somebody showed the journalist the right filing cabinet? 341 00:29:04,360 --> 00:29:07,839 It's getting a bit too John le Carré-like. 342 00:29:07,960 --> 00:29:11,999 The New Democrats would win 8 seats if there was an election now. 343 00:29:12,120 --> 00:29:16,999 Ravn just demolished the Liberals. Hesselboe is scared stiff of Ravn. 344 00:29:17,120 --> 00:29:22,639 We can't insinuate that Hesselboe leaked the info on Ravn. 345 00:29:22,760 --> 00:29:25,919 We don't need evidence. We just run the story. 346 00:29:26,040 --> 00:29:28,919 - We can't do that. - Of course we can. 347 00:29:29,040 --> 00:29:34,799 We run the story on the news and then follow up in 'Juul & Friis'. 348 00:29:34,920 --> 00:29:37,639 Torben, listen to the man! 349 00:29:40,880 --> 00:29:45,799 Don't you need to go upstairs to talk to Alex about it, Torben? 350 00:29:45,920 --> 00:29:49,279 - Ask for permission? - Like hell I will! 351 00:29:49,400 --> 00:29:52,839 - We'll break the story on... - The 20:30. 352 00:29:52,960 --> 00:29:55,639 And we'll follow up on it on 'Juul & Friis'. 353 00:29:55,760 --> 00:30:00,079 - Juul & Dickhead. - Let's look for some visuals. 354 00:30:01,360 --> 00:30:05,399 How can a person with that background be part of the Danish government? 355 00:30:05,520 --> 00:30:08,679 In a democracy, isn't that up to the electorate? 356 00:30:08,800 --> 00:30:13,959 Of course, but Søren Ravn was ready to abolish democracy 357 00:30:14,080 --> 00:30:18,279 and sell the country to the enemy. That is high treason. 358 00:30:18,400 --> 00:30:22,399 The period to which you refer was over 20 years ago. 359 00:30:22,520 --> 00:30:25,119 I have put it well and truly behind me. 360 00:30:25,240 --> 00:30:29,239 I never wanted to sell Denmark to anyone or anything. 361 00:30:29,360 --> 00:30:33,319 I've laid all my cards on the table to show I have nothing to hide. 362 00:30:33,440 --> 00:30:39,879 Today PET published documents showing your friend was a leading spy. 363 00:30:40,000 --> 00:30:45,119 Obviously many Danes wonder whether you've told them everything. 364 00:30:45,240 --> 00:30:49,559 I don't think it's obvious at all. It came as a tremendous shock to me 365 00:30:49,680 --> 00:30:53,039 to hear that Gorm was working for the Soviets. 366 00:30:53,160 --> 00:30:59,759 But there isn't a shred of evidence that I ever did what he did. 367 00:30:59,880 --> 00:31:05,279 Lots of people were tempted. I was only tempted ideologically. 368 00:31:05,400 --> 00:31:09,879 Isn't that enough? You believed in armed revolution. 369 00:31:10,000 --> 00:31:13,519 You went to cocktail parties with the Russians and visited Moscow. 370 00:31:13,640 --> 00:31:19,639 - You are on file. - Just like 60,000 other Danes. 371 00:31:19,760 --> 00:31:22,519 Yes. But your best friend was a KGB agent. 372 00:31:22,640 --> 00:31:28,759 And in his Stasi file, you're on a list of names of interest to the KGB. 373 00:31:28,880 --> 00:31:31,999 That list includes the Minister of Justice, 374 00:31:32,120 --> 00:31:36,519 several civil service mandarins and a number of chief constables. 375 00:31:36,640 --> 00:31:41,559 You are accusing me of being a traitor and a spy. 376 00:31:41,680 --> 00:31:46,479 But in this country, aren't we innocent until proven guilty? 377 00:31:46,600 --> 00:31:48,679 I don't have to prove I wasn't an agent. 378 00:31:48,800 --> 00:31:51,719 It's up to you to prove that I was. 379 00:31:51,840 --> 00:31:54,519 I wish you the best of luck, because I wasn't. 380 00:31:54,640 --> 00:31:57,559 We're running out of time, so can you guarantee 381 00:31:57,680 --> 00:32:02,999 that there are no more skeletons relating to you and your past? 382 00:32:04,120 --> 00:32:08,799 - There's no way I can... - It's a very simple question. 383 00:32:08,920 --> 00:32:13,039 I can't know what the press will decide to jump on. 384 00:32:13,160 --> 00:32:15,079 But I can guarantee 385 00:32:15,200 --> 00:32:20,199 that I have never been an agent for the KGB or any other foreign power. 386 00:32:20,320 --> 00:32:24,559 - Thank you. - That was Juul & Friis. 387 00:32:26,200 --> 00:32:29,279 Didn't he hesitate too long? 388 00:32:29,400 --> 00:32:32,439 No, he was very convincing. 389 00:32:35,000 --> 00:32:40,239 We have to be the ones who know most. Everything must be gone over. 390 00:32:40,360 --> 00:32:44,879 Maybe Ravn doesn't even know what the press might be interested in. 391 00:32:45,000 --> 00:32:47,919 Are there more photos? Who are the people he is with? 392 00:32:48,040 --> 00:32:51,719 KGB people? Has he had other problematical friends? 393 00:32:51,840 --> 00:32:54,159 I'll call Katrine. 394 00:32:54,280 --> 00:32:58,159 If you know anyone who might know anything, bring them into play. 395 00:32:58,280 --> 00:33:01,959 I know the deputy chief constable from Copenhagen at that time. 396 00:33:02,080 --> 00:33:05,039 Kurt Bisgaard? My goodness. Is he...? 397 00:33:05,160 --> 00:33:08,119 No, Nete, he is not gay. It's known as "network". 398 00:33:08,240 --> 00:33:10,839 Katrine, Birgitte speaking. It isn't over yet. 399 00:33:10,960 --> 00:33:14,079 We still have to get to the bottom of this business. 400 00:33:47,560 --> 00:33:49,239 FORMER KGB CHIEF IN EXILE IN MALMÖ 401 00:33:58,640 --> 00:34:00,159 Hi, Birgitte, Katrine here. 402 00:34:00,280 --> 00:34:03,679 I've found someone who can definitely tell us something if he wants to. 403 00:34:03,800 --> 00:34:06,359 Well, you can just call me. Bye. 404 00:34:24,480 --> 00:34:26,599 - Hello, Birgitte. - Hello, Mogens. 405 00:34:30,960 --> 00:34:33,919 Now, Birgitte, let me show you... 406 00:34:35,080 --> 00:34:38,039 There are some cell changes 407 00:34:38,160 --> 00:34:41,399 in what we call the upper fourth quadrant. 408 00:34:41,520 --> 00:34:45,399 Quite high up in the other side of your right breast. 409 00:34:45,520 --> 00:34:48,159 Tiny dots that look like grains of sand. 410 00:34:48,280 --> 00:34:52,599 - Cell changes? What do they mean? - We can't say yet. 411 00:34:52,720 --> 00:34:58,759 But to me, they look like precancerous cells 412 00:34:58,880 --> 00:35:01,279 of what we call category three. 413 00:35:01,400 --> 00:35:04,719 And it requires immediate treatment. 414 00:35:04,840 --> 00:35:07,439 It's not a big operation. You can be out again the same day. 415 00:35:09,280 --> 00:35:12,999 - When? - In the next few days. 416 00:35:14,280 --> 00:35:16,399 - That is soon. - It's the law. 417 00:35:16,520 --> 00:35:21,159 It's something you yourself enacted when you were PM. 418 00:35:22,360 --> 00:35:27,399 The area is about 2 cm by 2 cm. And I'll do the operation myself. 419 00:35:27,520 --> 00:35:30,839 And we've become really good at making the result look nice. 420 00:35:30,960 --> 00:35:33,879 - Will I need chemo as well? - No. No, you won't. 421 00:35:34,000 --> 00:35:39,039 But you'll need radiation therapy 25 times over 5 weeks, every weekday. 422 00:35:39,760 --> 00:35:41,799 Every weekday? 423 00:35:41,920 --> 00:35:47,199 - But I'll still be able to work? - It only takes a couple of minutes. 424 00:35:47,320 --> 00:35:51,599 But don't underestimate the way that a disease process like this 425 00:35:51,720 --> 00:35:54,679 can very much affect you psychologically. 426 00:35:57,280 --> 00:36:00,599 - We will call you in. - Fine. 427 00:36:44,840 --> 00:36:48,319 - Do you mind not shoving me? - You're in the way! 428 00:36:48,440 --> 00:36:50,959 You're so irritating! 429 00:36:51,080 --> 00:36:53,599 And don't use my headphones. 430 00:36:53,720 --> 00:36:58,959 Hey, you two, stop it! You aren't three years old any longer. 431 00:37:00,760 --> 00:37:02,599 I'm sorry. 432 00:37:04,360 --> 00:37:06,439 Please be good. 433 00:37:10,560 --> 00:37:12,519 Keep your damn headphones. 434 00:37:17,400 --> 00:37:20,479 Your wife's waiting in your office. 435 00:37:23,480 --> 00:37:24,919 Hi darling. 436 00:37:26,120 --> 00:37:30,599 - I've been waiting 15 minutes. - Have you? Why? 437 00:37:33,440 --> 00:37:35,039 Marriage guidance! 438 00:37:37,480 --> 00:37:40,759 How the hell could you forget? 439 00:37:40,880 --> 00:37:43,159 Sorry, it slipped my mind. 440 00:37:43,280 --> 00:37:46,559 Sorry. I really mean it. I'm sorry, darling, 441 00:37:48,600 --> 00:37:53,959 I completely... I'm under such insane pressure here at the moment. 442 00:37:56,640 --> 00:37:58,199 I know... 443 00:38:03,960 --> 00:38:07,199 I don't know what's happening to me. 444 00:38:12,640 --> 00:38:14,799 I just can't remember stuff. 445 00:38:15,840 --> 00:38:18,479 I forget. Everything. 446 00:38:23,720 --> 00:38:25,799 I simply can't stand it here any more. 447 00:38:25,920 --> 00:38:29,719 No, darling. You're on your way out of it, aren't you? 448 00:38:30,960 --> 00:38:34,479 You have one of the most prestigious jobs in the country, right? 449 00:38:34,600 --> 00:38:39,599 - Yes, yes. Yes, I know that... - You're highly respected. 450 00:38:43,360 --> 00:38:46,559 - Sorry. - Come on or we'll miss it. 451 00:38:49,040 --> 00:38:52,079 - I'm sorry, darling. - Just get a move on. 452 00:39:09,240 --> 00:39:14,839 - Torben. Good to see you. - It's been a while. 453 00:39:16,680 --> 00:39:20,639 - You still drink your coffee black? - Black is the new black. 454 00:39:20,760 --> 00:39:23,439 - Is that what they say? - That's what they say. 455 00:39:25,280 --> 00:39:28,519 I can't wait to hear what this story is that you've got for me? 456 00:39:29,240 --> 00:39:35,239 You've found some dirt you want us dirty boys to break in the Ekspres. 457 00:39:36,840 --> 00:39:40,719 That's fine by us. I can live with it. Is it the Ravn case? 458 00:39:40,840 --> 00:39:44,319 - You must've misunderstood me. - What's this about then? 459 00:39:46,840 --> 00:39:49,039 I'm sick and tired of TV1. 460 00:39:50,720 --> 00:39:56,559 There's no money. And there's this brand new head of programmes. 461 00:39:56,680 --> 00:39:59,279 - Alexander Hjort? - Yes. Fucking irritating. 462 00:39:59,400 --> 00:40:03,319 34 years old, very, very young. He wears male jewellery, Michael. 463 00:40:04,120 --> 00:40:06,199 I just can't cope. 464 00:40:06,320 --> 00:40:08,319 That's really depressing. 465 00:40:09,680 --> 00:40:11,599 But why are you telling me all this? 466 00:40:11,720 --> 00:40:15,719 Because you want me as a counsellor or because you want a hug? 467 00:40:19,800 --> 00:40:22,279 No. Because I want to quit TV1. 468 00:40:24,120 --> 00:40:27,039 And you've advertised for a new political editor. 469 00:40:27,160 --> 00:40:30,319 And we've known each other from college. 470 00:40:30,440 --> 00:40:33,959 It's about time we worked together too. 471 00:40:34,760 --> 00:40:38,079 So maybe it's time we joined forces. 472 00:40:40,520 --> 00:40:43,479 - So this is a job interview? - No. 473 00:40:44,480 --> 00:40:47,079 More like an offer to the Ekspres. 474 00:40:47,200 --> 00:40:49,479 Hang on a moment. 475 00:40:49,600 --> 00:40:52,239 I hope you know how much I respect you. 476 00:40:54,880 --> 00:40:57,879 So I'm going to be frank with you. 477 00:40:59,840 --> 00:41:02,959 You aren't sexy any more, Torben. 478 00:41:05,120 --> 00:41:08,079 You are an admin officer on TV1. 479 00:41:08,200 --> 00:41:10,159 This is the age of the younger generation. 480 00:41:10,280 --> 00:41:15,439 For a new editor, I look at journalists 30, 31, max 32 years old. 481 00:41:16,880 --> 00:41:19,679 My best advice is... 482 00:41:19,800 --> 00:41:24,719 stay put and stay really good pals with the fellow with the jewels. 483 00:44:43,880 --> 00:44:47,999 Hanne, it's Katrine. Call me. I have a prezzie for TV1. 484 00:44:48,120 --> 00:44:52,519 Ravn has now been cleared of any real wrong-doing 485 00:44:52,640 --> 00:44:56,039 by the former KGB colonel Vassily Andreyev. 486 00:44:56,160 --> 00:44:59,079 Hanne Holm went to see Andreyev at his home in Malmö. 487 00:45:49,240 --> 00:45:50,719 Nice work, Katrine. 488 00:45:50,840 --> 00:45:53,639 - That should be the end of that. - \t should. 489 00:45:53,760 --> 00:45:58,359 The Ekspres says Søren won't be on the front page tomorrow. 490 00:46:00,120 --> 00:46:04,599 Søren, you'll be meeting your constituency chairman tomorrow. 491 00:46:04,720 --> 00:46:11,159 I'm going home to mug up on him. Shall we say 11:00am? 492 00:46:12,040 --> 00:46:13,559 See you tomorrow. 493 00:46:15,480 --> 00:46:18,439 Katrine, we'd better talk press strategy. 494 00:46:19,760 --> 00:46:24,519 We need to reinvent the story of Ravn the master economist. 495 00:46:56,480 --> 00:46:58,159 Good evening, I'm Kurt Bisgaard. 496 00:46:58,280 --> 00:47:01,639 I used to be a police inspector. I know Jon from your party. 497 00:47:03,600 --> 00:47:06,679 Jon asked me to call you. 498 00:47:07,920 --> 00:47:10,919 I have information on Ravn... 499 00:47:11,040 --> 00:47:17,199 Every single time we scratch the surface, something else pops up. 500 00:47:17,320 --> 00:47:19,479 - Give me a break. - Sit down! 501 00:47:22,520 --> 00:47:24,479 I have homework to do. 502 00:47:24,600 --> 00:47:29,279 Did you tell me everything about your days in the Party? 503 00:47:29,400 --> 00:47:34,999 It was 25 years ago. I barely know what I remember... 504 00:47:36,200 --> 00:47:41,479 You had relations with secretaries from the embassy. 505 00:47:41,600 --> 00:47:45,719 - Relations? We flirted. - Flirted? Or more than that? 506 00:47:47,360 --> 00:47:49,399 Maybe more than that. With some of them. 507 00:47:51,360 --> 00:47:54,359 Did you and Gorm see the same women? 508 00:47:56,640 --> 00:48:00,119 - What women? - Secretaries, girls from the Party? 509 00:48:01,800 --> 00:48:04,999 - Yes, what about them? - Ida Skov? 510 00:48:06,840 --> 00:48:08,599 Who was she? 511 00:48:10,760 --> 00:48:15,719 She was a girl I met in 1990. 512 00:48:15,840 --> 00:48:18,239 We went out together. 513 00:48:18,360 --> 00:48:22,079 - And why did you break up? - I'd had enough. 514 00:48:24,840 --> 00:48:27,079 - Is that the whole truth? - Yes. 515 00:48:29,920 --> 00:48:34,799 - You're lying. She killed herself. - Why ask if you know already? 516 00:48:34,920 --> 00:48:37,319 Why did she kill herself? 517 00:48:39,480 --> 00:48:41,199 - Answer me! - That's personal! 518 00:48:41,320 --> 00:48:44,039 That's for me to decide! 519 00:49:47,520 --> 00:49:49,479 What is all this? 520 00:49:52,960 --> 00:49:55,359 It's my job. 521 00:49:57,240 --> 00:49:59,319 It's my life. 522 00:50:08,120 --> 00:50:10,879 I met Ida at university. 523 00:50:12,640 --> 00:50:15,239 And we were together for five years. 524 00:50:18,600 --> 00:50:22,799 We were going to have a baby. But we... 525 00:50:25,080 --> 00:50:28,039 lost the baby in the sixth month. 526 00:50:28,160 --> 00:50:33,639 And she became terribly depressed. I couldn't... 527 00:50:36,920 --> 00:50:39,159 I didn't know how to... 528 00:50:41,520 --> 00:50:43,679 and she ended up... 529 00:50:48,680 --> 00:50:51,839 She ended up swallowing sleeping pills. 530 00:50:56,960 --> 00:50:59,159 And I wasn't there for her. 531 00:51:09,720 --> 00:51:12,799 No more questions. No more now. 532 00:51:32,000 --> 00:51:33,999 Has the constituency chairman come? 533 00:51:34,120 --> 00:51:39,599 No, he caught a later flight. I'm going to pick him up. 534 00:51:39,720 --> 00:51:43,879 - He'll appreciate that. - Yes, he's an old fashioned chap. 535 00:51:44,000 --> 00:51:47,839 Did you tell Søren to dig out his suit and tie? 536 00:51:47,960 --> 00:51:53,959 Søren, can I brief you on the Viborg constituency? 537 00:51:54,080 --> 00:51:56,079 - Can it wait? - Yes. 538 00:51:57,480 --> 00:52:00,119 Birgitte? May I have a word? 539 00:52:18,040 --> 00:52:22,759 Birgitte Nyborg has agreed to an interview. It's an exclusive. 540 00:52:22,880 --> 00:52:25,239 Great. I think Ravn is on his way out. 541 00:52:27,040 --> 00:52:32,039 Søren Ravn has decided not to run for parliament. 542 00:52:32,160 --> 00:52:37,439 He says he refuses to accept the smears and innuendo in the press 543 00:52:37,560 --> 00:52:41,999 based on views that he abandoned years ago. 544 00:52:42,120 --> 00:52:46,279 Søren Ravn was accused by certain red tops of being a Soviet spy. 545 00:52:46,400 --> 00:52:49,919 He will remain Professor of Economics at Copenhagen University. 546 00:52:50,040 --> 00:52:53,759 Earlier today, Hanne Holm talked to Birgitte Nyborg. 547 00:52:53,880 --> 00:52:59,159 I regret his decision, but it's up to the individual 548 00:52:59,280 --> 00:53:01,959 to decide whether this kind of publicity is acceptable. 549 00:53:02,080 --> 00:53:07,919 He says he's not prepared to sacrifice his private life. 550 00:53:08,040 --> 00:53:13,359 - Is he just too sensitive? - No. His life was turned inside out. 551 00:53:13,480 --> 00:53:15,959 He'd done nothing illegal, 552 00:53:16,080 --> 00:53:19,999 yet there's no indication that this probing into his past will cease. 553 00:53:20,120 --> 00:53:23,319 - What about your party? - It's a terrible shame. 554 00:53:23,440 --> 00:53:27,279 Not just for our party, Denmark's losing a hugely gifted politician 555 00:53:27,400 --> 00:53:31,199 who would've brought great knowledge to parliament. 556 00:53:31,320 --> 00:53:34,759 But those are the conditions for democracy, 557 00:53:34,880 --> 00:53:39,639 when the press is the fourth estate... 558 00:53:47,320 --> 00:53:52,719 I agreed to pick up my stuff when there was nobody around. 559 00:54:12,600 --> 00:54:15,919 - I'm so sorry I was so intrusive. - It's your job. 560 00:54:16,600 --> 00:54:19,839 You have to dig up the stories before the press does. 561 00:54:22,080 --> 00:54:25,039 Nobody has the right to do what I did yesterday. 562 00:54:26,040 --> 00:54:28,039 I went too far. 563 00:54:34,360 --> 00:54:35,599 Thanks. 564 00:54:36,680 --> 00:54:41,599 I have this thing about secrets. They terrify me. 565 00:54:44,520 --> 00:54:47,039 So they have to be uncovered. 566 00:54:47,160 --> 00:54:51,479 Yes. We all go around with something or other. 567 00:54:57,760 --> 00:55:01,599 But, er... it's nice to hear you admit it. 568 00:55:03,120 --> 00:55:04,919 It doesn't happen every day. 569 00:55:06,360 --> 00:55:07,519 No. 570 00:55:08,920 --> 00:55:11,559 I'd been looking forward to working with you. 571 00:55:11,680 --> 00:55:14,599 - Likewise. - Say hi to the others. 572 00:55:16,800 --> 00:55:19,679 Oh, you'd better have the key back. 573 00:55:42,120 --> 00:55:46,159 If anyone says "Soviet" or "past", I'm going to throw up. 574 00:55:46,280 --> 00:55:48,239 Yes, now we must move on. 575 00:55:48,360 --> 00:55:52,639 Jon will of course continue as our finance spokesman. 576 00:55:52,760 --> 00:55:57,599 I'd like to know if it's just until you find a better candidate. 577 00:55:57,720 --> 00:56:01,559 If so, I think we should find another solution right now. 578 00:56:01,680 --> 00:56:06,799 Jon, it's your area till at least after the next election. 579 00:56:06,920 --> 00:56:08,239 Agreed? 580 00:56:10,440 --> 00:56:13,319 All right, I can live with that. Anything else? 581 00:56:13,440 --> 00:56:18,279 Yes. We don't have enough candidates. 582 00:56:18,400 --> 00:56:24,639 Perhaps we should take the time to check potential candidates out. 583 00:56:24,760 --> 00:56:26,719 Yes, we must get moving. 584 00:56:26,840 --> 00:56:30,039 - Can we meet about it tomorrow? - I can't make it tomorrow. 585 00:56:30,160 --> 00:56:34,399 - Perhaps we could start without you? - Of course. 586 00:56:34,520 --> 00:56:40,639 - I think that's a shame. - I have a date with my father. 587 00:56:44,600 --> 00:56:46,199 9:15 then? 588 00:56:47,200 --> 00:56:52,399 A nurse will bring you a sedative in a moment. 589 00:56:52,520 --> 00:56:57,719 Have you ever had a general anaesthetic before? 590 00:56:57,840 --> 00:57:00,919 - No. - You'll hardly notice it. 591 00:57:01,040 --> 00:57:03,439 It isn't a complicated operation. 592 00:57:03,560 --> 00:57:07,679 Is there someone waiting for you when you come round? 50695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.