Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,959
I hear the executive is planning
to abolish the 12 o'clock news.
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,199
It has lousy ratings.
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,199
What if we sex-segmented the news?
4
00:00:26,040 --> 00:00:27,599
This is my wife Karoline.
This is Alex.
5
00:00:28,960 --> 00:00:30,999
Hi, Alex. Alex Hjort.
6
00:00:31,120 --> 00:00:35,759
Don't get your knickers in a twist.
I don't mean to interfere.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,439
You'd better go.
8
00:00:47,760 --> 00:00:53,399
"I like the dreams of the future
better than the history of the past."
9
00:00:54,280 --> 00:00:59,319
"The New Democrats have
obtained 20,000 valid signatures
10
00:00:59,440 --> 00:01:02,759
"and its candidates are entitled
to run for parliament."
11
00:01:05,120 --> 00:01:09,239
- Congratulations!
- And a wee dram! How traditional!
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,839
A bit like the Labour Party!
13
00:01:11,960 --> 00:01:15,439
Jon, aren't you
too sophisticated for us?
14
00:01:15,560 --> 00:01:19,919
Absolutely. But don't worry,
I won't tell anyone.
15
00:01:24,840 --> 00:01:26,759
Here's to the New Democrats!
16
00:01:28,640 --> 00:01:32,279
- Nadia, we can run for parliament.
- Fantastic!
17
00:01:32,400 --> 00:01:36,719
The polls say that
we'd win 6 or 7 seats already.
18
00:01:36,840 --> 00:01:41,039
- Roll on the next election!
- But we have no organisation.
19
00:01:41,160 --> 00:01:45,959
- No money, no candidates.
- As regards candidates, I have news.
20
00:01:46,080 --> 00:01:50,999
I've found one.
One of Denmark's top economists.
21
00:01:51,120 --> 00:01:56,799
He was in the running
for the Nobel Prize eight years ago.
22
00:01:56,920 --> 00:01:59,039
- Søren Ravn?
- Yes.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,799
- He'd like to run for us?
- Very much.
24
00:02:01,920 --> 00:02:08,879
- And be our economics spokesmen?
- If he wins a seat, yes.
25
00:02:09,000 --> 00:02:13,439
You've so many other areas
to look after.
26
00:02:15,920 --> 00:02:19,519
And we need
a detailed economic policy.
27
00:02:19,640 --> 00:02:21,079
Of course.
28
00:02:23,280 --> 00:02:26,519
- Right, we...
- Just a moment.
29
00:02:26,640 --> 00:02:30,039
I don't doubt his abilities
as an economist.
30
00:02:30,160 --> 00:02:34,079
But I was at university with him
and he was extremely left wing.
31
00:02:34,200 --> 00:02:38,639
Erich Honecker was his hero.
He was in the Communist Party.
32
00:02:40,080 --> 00:02:42,559
Yes, he was. He was.
33
00:02:42,680 --> 00:02:47,559
- Is he a good idea?
- And he was a skirt-chaser.
34
00:02:48,000 --> 00:02:50,279
But the young ladies
couldn't get enough of him.
35
00:02:50,400 --> 00:02:56,439
- He's Denmark's leading economist.
- Let's put it to the vote.
36
00:02:58,480 --> 00:03:01,639
Who's in favour of Ravn?
37
00:03:03,040 --> 00:03:07,479
- I am, and Nadia and Nete.
- And Katrine makes four.
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,999
Katrine's our press officer.
39
00:03:10,120 --> 00:03:16,519
Katrine should stay out of it
and let us politicians vote.
40
00:03:16,640 --> 00:03:20,639
Can any of you suggest
anyone more competent
41
00:03:20,760 --> 00:03:23,919
to draw up
an innovative economic policy?
42
00:03:25,360 --> 00:03:29,439
He could prove absolutely vital
to our election campaign.
43
00:03:30,320 --> 00:03:34,559
Vote again. If it's a tie this time,
we'll drop him. In favour of Ravn?
44
00:03:39,280 --> 00:03:43,119
Good.
Søren Ravn is our new candidate.
45
00:04:42,160 --> 00:04:45,079
Episode 26 - Sons of the Past
46
00:04:45,960 --> 00:04:48,679
He certainly is impressive.
47
00:04:48,800 --> 00:04:54,599
Yes, it just shows how important
we regard economics.
48
00:04:54,720 --> 00:04:57,479
Have you chosen Ravn
49
00:04:57,600 --> 00:05:03,639
because politics is too important
to be left to the politicians?
50
00:05:03,760 --> 00:05:07,159
Should we elect technocrats because
they're more competent than you?
51
00:05:07,280 --> 00:05:09,439
- May I?
- Yes.
52
00:05:10,800 --> 00:05:15,959
Yes, I do know more about economics
than certain politicians.
53
00:05:16,080 --> 00:05:20,559
But I'm entering politics because
I have views I want to fight for.
54
00:05:20,680 --> 00:05:24,759
The fact I actually know a bit
about the areas I'd be dealing with
55
00:05:24,880 --> 00:05:28,519
is hard to regard as a problem.
56
00:05:29,360 --> 00:05:35,279
Søren Ravn's candidacy has met
with approval from other parties.
57
00:05:35,400 --> 00:05:40,959
The Labour Party welcomes Ravn
as serious and innovative...
58
00:05:43,000 --> 00:05:47,559
it is hard to find anyone critical
of the choice of candidate.
59
00:05:47,680 --> 00:05:51,919
Even members of the government
are expressing delight
60
00:05:52,040 --> 00:05:55,399
at the prospect of Ravn's
contribution to the debate.
61
00:05:55,520 --> 00:05:59,919
The New Democrats
seem to be onto a winner.
62
00:06:01,000 --> 00:06:04,959
- Great reviews. Lovely.
- Yes, a great reception.
63
00:06:07,360 --> 00:06:10,159
But it doesn't absolve you
from responsibility.
64
00:06:11,440 --> 00:06:14,839
- What do you mean, Jon?
- You're imposing your own agenda.
65
00:06:14,960 --> 00:06:18,359
With the help
of your little tin soldier, Katrine.
66
00:06:18,480 --> 00:06:23,119
Strange for the party called
"The New Democrats".
67
00:06:23,240 --> 00:06:27,879
We agreed only recently that we had
more than one founding member.
68
00:06:30,040 --> 00:06:35,959
Strange that you oppose a candidate
even our opponents welcome, Jon.
69
00:06:37,360 --> 00:06:40,839
- Maybe this is about your ego.
- My ego?
70
00:06:40,960 --> 00:06:45,279
You're acting like some
absolutist PM, not as a team player.
71
00:06:45,400 --> 00:06:52,079
- My focus is on the party.
- A vital post goes to an outsider.
72
00:06:52,200 --> 00:06:54,599
Surely you don't expect me
to jump for joy?
73
00:07:05,200 --> 00:07:09,239
Another piece of really good news is
that over the last couple of weeks
74
00:07:09,360 --> 00:07:12,879
we've slowed the decline
in viewers for the 6 o'clock.
75
00:07:13,000 --> 00:07:15,559
We're really pleased, right, Torben?
76
00:07:15,680 --> 00:07:20,999
Really pleased. A month ago
we made it a bit fluffier.
77
00:07:21,120 --> 00:07:25,439
All indications were that viewers
wanted more family-oriented values.
78
00:07:25,560 --> 00:07:32,079
And as Alex says,
it's slowed the decline in viewers.
79
00:07:32,200 --> 00:07:36,439
We shouldn't be afraid
of listening to our viewers.
80
00:07:36,560 --> 00:07:40,839
We also asked them
if they missed the 12 o'clock news.
81
00:07:40,960 --> 00:07:45,599
But our focus group answers
with a responding no.
82
00:07:45,720 --> 00:07:48,319
What do your staff say?
83
00:07:48,440 --> 00:07:52,759
They understand the situation.
84
00:07:59,720 --> 00:08:02,999
Did you tell them we're against
abolishing the 12 o'clock?
85
00:08:05,160 --> 00:08:07,319
I had no reason to tell them.
86
00:08:07,440 --> 00:08:10,879
The 12 o'clock is the only thing
distinguishing us from TV2.
87
00:08:11,000 --> 00:08:15,159
The only people who miss it
are us
88
00:08:15,280 --> 00:08:18,519
and the journalists' trade union.
89
00:08:18,640 --> 00:08:20,639
Who says so?
90
00:08:22,240 --> 00:08:27,239
A major focus group study
carried out by the executive, Hanne.
91
00:08:34,480 --> 00:08:40,559
We need to start telling the
electorate about our economic policy.
92
00:08:40,680 --> 00:08:43,719
Søren has agreed to lead
a series of meetings.
93
00:08:43,840 --> 00:08:46,559
Everyone will be heard and
we can hear about his visions.
94
00:08:46,680 --> 00:08:49,439
Is history completely
irrelevant here?
95
00:08:49,560 --> 00:08:55,119
That Ravn preached that Denmark
should be a communist dictatorship?
96
00:08:55,240 --> 00:08:58,319
- Under Moscow's leadership?
- That was 30 years ago, Erik.
97
00:08:58,440 --> 00:09:03,199
- Precisely, only 30 years ago.
- Let's put the past behind us.
98
00:09:03,320 --> 00:09:05,919
Erik, let's give him a chance.
99
00:09:08,080 --> 00:09:12,399
We're all inextricably
bound by economics.
100
00:09:12,520 --> 00:09:15,239
That's why the rich nations
of Europe
101
00:09:15,360 --> 00:09:17,919
are trying to rescue
the weak economies in the south.
102
00:09:18,040 --> 00:09:20,279
It's to save ourselves.
103
00:09:21,400 --> 00:09:24,679
Sartre said that one of the most
fundamental truths
104
00:09:24,800 --> 00:09:27,799
is that there's not enough
to go round.
105
00:09:27,920 --> 00:09:30,959
Money. Food. Water. Space.
106
00:09:31,080 --> 00:09:32,959
Love. Sex.
107
00:09:33,080 --> 00:09:37,919
So we compete for them.
Or we learn to share them.
108
00:09:40,560 --> 00:09:42,759
Have we got a crush
on the teacher?
109
00:09:45,120 --> 00:09:48,439
- Do you fancy him?
- He's drop dead gorgeous!
110
00:09:48,560 --> 00:09:52,639
"The allocation of scarce resources
to cover competing needs."
111
00:09:52,760 --> 00:09:58,079
Who's to be given,
when there isn't enough to go round?
112
00:09:58,200 --> 00:10:02,879
And my proposal for a new finance
policy for the New Democrats
113
00:10:03,000 --> 00:10:08,159
is based on an understanding
of the complexity and connectedness
114
00:10:08,280 --> 00:10:11,639
that we are all part of,
whether we like it or not.
115
00:10:11,760 --> 00:10:15,159
We take a markedly green profile
as the bearing idea
116
00:10:15,280 --> 00:10:18,719
and a fundamental showdown
with redistributive policies.
117
00:10:18,840 --> 00:10:22,399
A showdown with
"business as usual".
118
00:10:25,000 --> 00:10:29,639
And at this point, I usually have
a five minute break, if that is OK.
119
00:10:40,800 --> 00:10:43,079
BIRGITTE'S NEW CANDIDATE
IS MOSCOW PARTY SOLDIER
120
00:10:45,400 --> 00:10:51,199
An old workmate from the Express
sent me tomorrow's headline.
121
00:10:51,320 --> 00:10:53,439
He wants a comment.
122
00:10:57,480 --> 00:11:00,279
I've tried this before, so...
123
00:11:00,400 --> 00:11:04,439
Have a chat about anything else
that might come from that direction.
124
00:11:10,520 --> 00:11:15,719
It's an old story they wrote about
the time I was made a professor.
125
00:11:15,840 --> 00:11:19,519
- What was their point then?
- The university...
126
00:11:20,840 --> 00:11:23,359
Appointing a professor of economics
127
00:11:23,480 --> 00:11:28,199
who'd flirted with Marxist
planned economics.
128
00:11:29,160 --> 00:11:32,359
You were in the Communist Party
for 13 years?
129
00:11:35,040 --> 00:11:40,359
But when the wall fell, it was hard
to stick to my convictions.
130
00:11:41,400 --> 00:11:45,159
I did a lot of soul searching,
like the rest of the left wing.
131
00:11:45,280 --> 00:11:48,039
I'd spent my entire youth on it.
132
00:11:48,160 --> 00:11:50,799
But I've never tried to deny it.
133
00:11:50,920 --> 00:11:54,879
Even though of course I strongly
repudiate communism today.
134
00:11:55,000 --> 00:11:56,519
Thank you.
135
00:11:58,280 --> 00:12:00,079
And armed revolution?
136
00:12:01,760 --> 00:12:05,799
It was in our manifesto.
Hence the term "party soldier".
137
00:12:07,520 --> 00:12:11,679
What else do you think they can
dig up? Photos from those days?
138
00:12:11,800 --> 00:12:14,279
Compromising information?
139
00:12:16,040 --> 00:12:20,119
I have no idea
what might be out there.
140
00:12:21,400 --> 00:12:24,599
But I can assure you
it will be innocent stuff.
141
00:12:25,920 --> 00:12:28,039
Fine. Thanks.
142
00:12:28,160 --> 00:12:31,479
I'm just going
to find a pack of cigarettes.
143
00:12:31,600 --> 00:12:35,679
My little red star...
I have still got it.
144
00:12:36,720 --> 00:12:39,279
Would it compromise me to wear it?
145
00:12:41,040 --> 00:12:43,559
- You can try.
- I'll be five minutes.
146
00:12:48,840 --> 00:12:52,199
There's no meat on it. It's the old
story of his communist past.
147
00:12:52,320 --> 00:12:55,319
He was never a DCP leader
and he's never concealed it.
148
00:12:55,440 --> 00:13:00,119
- So what do you recommend?
- A "future first" strategy.
149
00:13:00,240 --> 00:13:03,159
We talk economics
and not the old days.
150
00:13:03,280 --> 00:13:07,679
An interview in the business press
in which Ravn can unveil our visions
151
00:13:07,800 --> 00:13:12,719
and criticise the government
for not having any.
152
00:13:14,240 --> 00:13:18,319
I need to know how you'll do it
and I need it before 9:00am.
153
00:13:18,440 --> 00:13:22,679
- I can't do it in time.
- Let's move forward.
154
00:13:35,760 --> 00:13:38,279
It was really lovely, Thursday.
155
00:13:43,520 --> 00:13:44,919
Yes.
156
00:13:45,880 --> 00:13:47,959
It was really lovely.
157
00:13:50,000 --> 00:13:51,399
Lovely.
158
00:13:55,640 --> 00:14:00,679
Sorry, it's me. I'm just...
I am really pushed at the moment.
159
00:14:03,360 --> 00:14:06,119
Just take all the time you need.
160
00:14:09,320 --> 00:14:11,279
I want you.
161
00:14:12,760 --> 00:14:14,599
I really want you right now.
162
00:14:16,360 --> 00:14:18,479
See you tomorrow night?
163
00:14:18,600 --> 00:14:21,439
Yeah.
Or Wednesday may be better.
164
00:14:23,720 --> 00:14:26,959
Getting out again
once I've been home is...
165
00:14:44,600 --> 00:14:48,919
Birgitte? Hi. The radiologist asked
if you'd give us another test.
166
00:14:49,040 --> 00:14:53,879
- Another?
- A biopsy. It'll only take a moment.
167
00:14:55,080 --> 00:14:58,319
- Why would I need a biopsy?
- I don't know.
168
00:15:00,280 --> 00:15:02,079
Can I talk to a doctor?
169
00:15:04,160 --> 00:15:07,599
- Hello. Birgitte Nyborg.
- Hello. Mogens Winther.
170
00:15:07,720 --> 00:15:10,839
I had the cheek to ask to see
the head of department,
171
00:15:10,960 --> 00:15:14,759
because I can't understand
what's going on.
172
00:15:16,280 --> 00:15:21,479
I came here because of these pains
in my right hand.
173
00:15:21,600 --> 00:15:28,399
The radiologist decided to do
the mammography this morning.
174
00:15:28,520 --> 00:15:32,519
It's normal procedure with problems
like yours in your hand and arm.
175
00:15:32,640 --> 00:15:35,439
Based on the mammography,
176
00:15:35,560 --> 00:15:38,839
the radiologist has
recommended a biopsy.
177
00:15:41,640 --> 00:15:45,559
- Was there something in the X-rays?
- The biopsy's just in case.
178
00:15:46,520 --> 00:15:51,079
- Here and now?
- To minimise inconvenience to you.
179
00:15:51,200 --> 00:15:56,279
- What has it to do with my pains?
- Perhaps nothing.
180
00:15:56,400 --> 00:16:01,119
But the body sometimes sends
signals in other locations and ways.
181
00:16:01,240 --> 00:16:02,279
Signals?
182
00:16:02,400 --> 00:16:06,679
That there may be something
we should look at. It won't take long.
183
00:16:06,800 --> 00:16:11,399
- Today is really bad.
- Now's the best time.
184
00:16:11,520 --> 00:16:14,759
It usually is for busy people like you.
185
00:16:14,880 --> 00:16:21,039
If you do have cell changes in
your breast, time's not on your side.
186
00:16:33,000 --> 00:16:34,719
Right...
187
00:16:34,840 --> 00:16:40,479
Torben, are we going over
to robot cameras?
188
00:16:40,600 --> 00:16:44,479
- Yes.
- A dictate from the commissioners?
189
00:16:44,600 --> 00:16:46,719
Is that a problem?
190
00:16:47,600 --> 00:16:51,439
It's actually a very thorough,
modern plan.
191
00:16:52,560 --> 00:16:57,479
I expect some people preferred
horse-drawn trams to buses, too.
192
00:16:57,600 --> 00:17:00,959
Are you calling us reactionary
for being concerned about quality?
193
00:17:01,080 --> 00:17:03,199
Give me a fucking break!
194
00:17:07,640 --> 00:17:11,239
You never stop moaning.
195
00:17:11,360 --> 00:17:14,079
I've had enough.
We have news to do.
196
00:17:15,280 --> 00:17:19,439
Right, particle filters.
The city incineration plant. Do it.
197
00:17:19,560 --> 00:17:23,639
Søren Ravn really lashes out at
the government's economic policies.
198
00:17:23,760 --> 00:17:28,759
- It's not a commie story?
- Nor is it a New Democrat spin.
199
00:17:28,880 --> 00:17:32,919
Ravn's criticism of the Liberals'
economic policy seems pretty sound.
200
00:17:33,040 --> 00:17:36,039
- It's already being quoted online.
- Nice one, Katrine!
201
00:17:36,160 --> 00:17:41,079
- Let's get Ravn in.
- And the Liberal spokesman.
202
00:17:41,800 --> 00:17:44,239
You haven't time to smoke.
203
00:17:44,360 --> 00:17:48,839
- Has Ulrik briefed you?
- In make-up.
204
00:17:48,960 --> 00:17:54,359
He's totally vain,
so just try to flatter him.
205
00:17:54,480 --> 00:17:59,199
- Can't I just talk economics?
- Well, you can try.
206
00:18:01,640 --> 00:18:04,839
- How do I look?
- Compromising.
207
00:18:05,760 --> 00:18:08,959
- Shall I hold that for you?
- Sure.
208
00:18:14,520 --> 00:18:18,479
Is there anything else
you'd like me to hold?
209
00:18:26,160 --> 00:18:28,039
Hi, darling!
210
00:18:28,160 --> 00:18:32,359
How about take-away?
Our candidate's on the news.
211
00:18:36,920 --> 00:18:41,719
- What's up?
- I banged my shoulder at work.
212
00:18:44,720 --> 00:18:46,919
Can you choose something nice?
213
00:18:55,400 --> 00:18:58,999
Our proposed tax reforms
will create lots of new jobs.
214
00:18:59,120 --> 00:19:03,119
We've reduced the period you can
spend on unemployment benefit.
215
00:19:03,240 --> 00:19:05,559
And we're currently working
on a pensions reform
216
00:19:05,680 --> 00:19:07,719
as recommended
by economic experts.
217
00:19:07,840 --> 00:19:09,279
Does it sound good?
218
00:19:09,400 --> 00:19:13,839
It sounds good, yes.
But I've actually read the Liberal paper.
219
00:19:13,960 --> 00:19:19,399
It'll have no impact worth talking about
on the labour supply...
220
00:19:19,520 --> 00:19:23,639
- Is that Søren Ravn?
- Yes.
221
00:19:23,760 --> 00:19:28,159
- In that case, I want to watch.
- Lt is purely symbolic.
222
00:19:28,280 --> 00:19:34,399
Thirdly, New Right will never
agree to fiddle with pensions.
223
00:19:34,520 --> 00:19:38,919
And fourthly, we're talking
a drop in the ocean.
224
00:19:39,040 --> 00:19:41,719
You've heard the verdict.
225
00:19:41,840 --> 00:19:45,639
- Without getting too technical...
- No need to keep it simple for me.
226
00:19:45,760 --> 00:19:50,759
- Shall we have sushi?
- Yes, fine.
227
00:19:50,880 --> 00:19:56,479
Søren Ravn shouldn't be so cocksure
until he's seen the calculations.
228
00:19:56,600 --> 00:20:00,079
I've sat on three labour market
commissions over the years,
229
00:20:00,200 --> 00:20:05,639
all of which have rejected
these calculations again and again.
230
00:20:05,760 --> 00:20:11,039
If you reform sickness benefits,
231
00:20:11,160 --> 00:20:13,999
flexi-jobs
and early retirement schemes,
232
00:20:14,120 --> 00:20:17,879
you won't get any economic
surplus of any size.
233
00:20:18,000 --> 00:20:23,639
The people you dream of forcing
into jobs cannot all work.
234
00:20:23,760 --> 00:20:27,479
So the whole basis for your
calculations is pie in the sky.
235
00:20:27,600 --> 00:20:30,719
You're trying to fool the electorate.
236
00:20:30,840 --> 00:20:35,039
It's easy enough for you to say,
you don't have to implement it.
237
00:20:35,160 --> 00:20:37,679
This policy? No, fortunately.
238
00:20:39,240 --> 00:20:42,719
I'm not entering Danish politics to do
what's popular but to do what's wise.
239
00:20:42,840 --> 00:20:46,079
Good thing he's on your team, eh?
240
00:20:46,200 --> 00:20:48,599
Shall we have the big menu B?
241
00:20:50,680 --> 00:20:53,839
Reforms are required
in absolutely vital welfare areas,
242
00:20:53,960 --> 00:20:56,839
but they're reforms
that require courage...
243
00:20:58,840 --> 00:21:00,999
And that's all for this evening.
244
00:21:01,120 --> 00:21:05,359
You've certainly got yourself
a hard-hitting friend.
245
00:21:06,560 --> 00:21:10,079
Gustav and my mum
are going to make pancakes.
246
00:21:10,200 --> 00:21:12,879
- Lovely!
- That went very well.
247
00:21:13,000 --> 00:21:17,599
You remembered all the good advice
I gave you about finance policy.
248
00:21:17,720 --> 00:21:20,359
I'd have been lost without it.
249
00:21:21,600 --> 00:21:25,279
- Thanks. What about this?
- A souvenir.
250
00:21:25,400 --> 00:21:27,159
For me? Wow!
251
00:21:31,720 --> 00:21:36,879
Torben, where the hell did you get
to? I've been waiting 20 minutes!
252
00:21:38,720 --> 00:21:42,599
- Waiting for me? Why?
- We'd agreed a meeting.
253
00:21:45,160 --> 00:21:48,519
I must've misunderstood.
I thought you'd just run with it.
254
00:21:48,640 --> 00:21:51,559
We have to discuss
tomorrow's Ravn portrait.
255
00:21:54,800 --> 00:21:58,319
- Did Pia get hold of him?
- Yes. And she told you, too.
256
00:22:01,520 --> 00:22:05,759
- Shall we?
- Can we do it tomorrow instead?
257
00:22:06,760 --> 00:22:10,439
- In the studio?
- Sure. Good night.
258
00:22:32,960 --> 00:22:35,519
SØREN RAVN - SOVIET SPY?
259
00:22:41,560 --> 00:22:46,799
- I thought you said...
- There's no evidence at all.
260
00:22:46,920 --> 00:22:49,759
- Let's hope not.
- The Ekspres... I mean!
261
00:22:49,880 --> 00:22:55,319
If this man turns out
to be a traitor...
262
00:22:55,440 --> 00:22:56,719
Easy now, Erik.
263
00:22:56,840 --> 00:23:00,639
From one of those camps
in the USSR for Young Communists.
264
00:23:00,760 --> 00:23:04,199
- To recruit them for the KGB.
- Who says they recruited him?
265
00:23:04,320 --> 00:23:08,679
It's the Ekspres.
And Ravn's on his way.
266
00:23:08,800 --> 00:23:12,319
- I'll get to the bottom of it.
- I'll talk to him.
267
00:23:16,280 --> 00:23:20,719
- Those trips to Moscow took place.
- I never claimed otherwise.
268
00:23:20,840 --> 00:23:25,559
I never tried to conceal them.
I had no idea they'd be a problem.
269
00:23:25,680 --> 00:23:30,799
- KGB recruitment camps.
- Political summer camps.
270
00:23:30,920 --> 00:23:36,119
- How many did you go on?
- Four. From 1984 onwards.
271
00:23:36,240 --> 00:23:41,639
Or three.
One was to East Berlin.
272
00:23:41,760 --> 00:23:44,799
- Have you been there since?
- To Moscow?
273
00:23:44,920 --> 00:23:46,999
Yes. Two years ago.
274
00:23:48,320 --> 00:23:50,759
With my then wife.
275
00:23:50,880 --> 00:23:54,279
Did you go to see
any old comrades?
276
00:23:54,400 --> 00:23:56,199
Yes, one.
277
00:23:56,320 --> 00:23:59,079
Lenin. I wanted to see
his mausoleum.
278
00:24:03,360 --> 00:24:09,159
You used to frequent
the Soviet Embassy in the 1980s?
279
00:24:09,280 --> 00:24:11,759
I went to four or five
receptions there.
280
00:24:13,160 --> 00:24:15,919
- Did you talk to any KGB officers?
- They were receptions.
281
00:24:16,040 --> 00:24:20,359
80% of the embassy staff
were KGB.
282
00:24:20,480 --> 00:24:24,759
In that case, I must've drunk lousy
champagne with some of them.
283
00:24:24,880 --> 00:24:30,359
But it was never about espionage
or supplying information.
284
00:24:30,480 --> 00:24:35,599
- They never tried to recruit you?
- Definitely not. No.
285
00:24:36,560 --> 00:24:40,159
- Katrine, what do we do?
- Complete transparency.
286
00:24:40,280 --> 00:24:44,359
Show we have nothing to hide.
Give me anything you've got at home.
287
00:24:44,480 --> 00:24:49,399
Our best bet is to make
all the information available.
288
00:24:49,520 --> 00:24:54,679
Especially to our greatest opponent...
The Ekspres.
289
00:25:12,240 --> 00:25:16,599
Look, I've found some old photos.
290
00:25:17,400 --> 00:25:20,399
And minutes from DCP meetings.
291
00:25:22,920 --> 00:25:25,599
Old party magazines.
292
00:25:25,720 --> 00:25:27,639
- Goodness!
- There's more.
293
00:25:29,360 --> 00:25:32,679
Proposals by various
working groups I was on.
294
00:25:32,800 --> 00:25:36,159
- Surely they're of no interest.
- We'll let Laugesen see them.
295
00:25:37,320 --> 00:25:41,679
Oh, not that one.
They're my KGB contacts.
296
00:25:43,360 --> 00:25:46,119
I am trying to help you!
Who is it?
297
00:25:49,400 --> 00:25:56,279
The ambassador to Copenhagen at
the time, Malakof. And embassy staff.
298
00:25:56,400 --> 00:25:59,759
- I'm off.
- I'll call when he's gone.
299
00:25:59,880 --> 00:26:02,359
- Please...
- What was the occasion?
300
00:26:11,560 --> 00:26:15,879
Birgitte, what a surprise!
I didn't know you'd be here.
301
00:26:16,000 --> 00:26:20,479
- I'm on my way home.
- I like the transparency.
302
00:26:20,600 --> 00:26:24,039
But I hope you don't think
we'll write whatever you want.
303
00:26:24,160 --> 00:26:26,479
That would be a first.
304
00:26:26,600 --> 00:26:30,159
I also owe you an apology.
305
00:26:31,000 --> 00:26:35,439
- An apology?
- For the pictures of your daughter.
306
00:26:36,440 --> 00:26:39,039
We went too close.
Sorry about that.
307
00:26:40,880 --> 00:26:45,079
Michael, you went way too far
and you harmed my daughter.
308
00:26:45,200 --> 00:26:50,319
I'll accept your apology
the day it appears on your front page.
309
00:26:56,640 --> 00:27:00,479
Ravn has given the Ekspres
access to his past in the DCP.
310
00:27:00,600 --> 00:27:04,159
Everything about his youth.
Moscow, the Soviet embassy...
311
00:27:04,280 --> 00:27:06,039
I can see why Nyborg's
fighting for him.
312
00:27:06,160 --> 00:27:09,359
He's an economics genius
who can win them the election.
313
00:27:09,480 --> 00:27:13,239
The Freedom Party is agitating
to ban Ravn from parliament.
314
00:27:13,360 --> 00:27:18,639
- Well, shall we call Saltum?
- No, that's simply too unsexy.
315
00:27:18,760 --> 00:27:24,199
How about that woman? What's
her name, the new one? Benedikte?
316
00:27:24,320 --> 00:27:26,119
Put her up against Ravn, eh?
317
00:27:26,240 --> 00:27:29,799
She's young and represents
another wing of the Freedom Party.
318
00:27:29,920 --> 00:27:33,079
- And she's a hottie.
- Indeed.
319
00:27:33,200 --> 00:27:36,479
You're doing 'Juul & Friis'
tonight on Ravn, right?
320
00:27:36,600 --> 00:27:41,199
- Yes, why?
- I just heard from a journalist.
321
00:27:41,320 --> 00:27:46,079
He's been into the archives
at Police Intelligence.
322
00:27:46,200 --> 00:27:49,559
He's just been given
hitherto embargoed details
323
00:27:49,680 --> 00:27:53,079
on an espionage case
from 15 or 20 years ago.
324
00:27:53,200 --> 00:27:55,479
- A serious one.
- Involving Ravn?
325
00:27:55,600 --> 00:27:59,599
Indirectly.
A fellow student, Gorm Kofoed.
326
00:27:59,720 --> 00:28:02,959
The leading figure in the biggest
Danish spy case ever.
327
00:28:05,360 --> 00:28:09,719
- Why isn't it public knowledge?
- Kofoed died of cancer in 1993.
328
00:28:09,840 --> 00:28:13,519
Before the Stasi
archives were opened.
329
00:28:13,640 --> 00:28:16,599
- What did he pass onto them?
- All kinds of stuff.
330
00:28:16,720 --> 00:28:20,319
His codename was Phoenix.
He was in the Ministry of Justice.
331
00:28:20,440 --> 00:28:24,839
And he passed on information
about Police Intelligence to the KGB.
332
00:28:25,680 --> 00:28:29,039
- Bloody hell. Ravn's friend?
- Ravn's best friend.
333
00:28:29,160 --> 00:28:35,799
There are snaps here of Gorm Kofoed.
And there we have Ravn.
334
00:28:35,920 --> 00:28:41,599
Niels Thygesen simply handed you
the story just like that?
335
00:28:41,720 --> 00:28:45,719
If we mention his new book.
And I agreed.
336
00:28:45,840 --> 00:28:47,839
It's completely absurd.
337
00:28:48,920 --> 00:28:51,359
Why the hell has this
emerged right now?
338
00:28:51,480 --> 00:28:55,239
Two seconds ago Ravn had to defend
himself against the Ekspres.
339
00:28:55,360 --> 00:29:00,159
And now a new story:
his best friend was a former KGB agent.
340
00:29:00,280 --> 00:29:04,239
Maybe somebody showed
the journalist the right filing cabinet?
341
00:29:04,360 --> 00:29:07,839
It's getting a bit too
John le Carré-like.
342
00:29:07,960 --> 00:29:11,999
The New Democrats would win
8 seats if there was an election now.
343
00:29:12,120 --> 00:29:16,999
Ravn just demolished the Liberals.
Hesselboe is scared stiff of Ravn.
344
00:29:17,120 --> 00:29:22,639
We can't insinuate that
Hesselboe leaked the info on Ravn.
345
00:29:22,760 --> 00:29:25,919
We don't need evidence.
We just run the story.
346
00:29:26,040 --> 00:29:28,919
- We can't do that.
- Of course we can.
347
00:29:29,040 --> 00:29:34,799
We run the story on the news
and then follow up in 'Juul & Friis'.
348
00:29:34,920 --> 00:29:37,639
Torben, listen to the man!
349
00:29:40,880 --> 00:29:45,799
Don't you need to go upstairs
to talk to Alex about it, Torben?
350
00:29:45,920 --> 00:29:49,279
- Ask for permission?
- Like hell I will!
351
00:29:49,400 --> 00:29:52,839
- We'll break the story on...
- The 20:30.
352
00:29:52,960 --> 00:29:55,639
And we'll follow up on it
on 'Juul & Friis'.
353
00:29:55,760 --> 00:30:00,079
- Juul & Dickhead.
- Let's look for some visuals.
354
00:30:01,360 --> 00:30:05,399
How can a person with that background
be part of the Danish government?
355
00:30:05,520 --> 00:30:08,679
In a democracy,
isn't that up to the electorate?
356
00:30:08,800 --> 00:30:13,959
Of course, but Søren Ravn
was ready to abolish democracy
357
00:30:14,080 --> 00:30:18,279
and sell the country to the enemy.
That is high treason.
358
00:30:18,400 --> 00:30:22,399
The period to which you refer
was over 20 years ago.
359
00:30:22,520 --> 00:30:25,119
I have put it well and truly
behind me.
360
00:30:25,240 --> 00:30:29,239
I never wanted to sell Denmark
to anyone or anything.
361
00:30:29,360 --> 00:30:33,319
I've laid all my cards on the table
to show I have nothing to hide.
362
00:30:33,440 --> 00:30:39,879
Today PET published documents
showing your friend was a leading spy.
363
00:30:40,000 --> 00:30:45,119
Obviously many Danes wonder
whether you've told them everything.
364
00:30:45,240 --> 00:30:49,559
I don't think it's obvious at all.
It came as a tremendous shock to me
365
00:30:49,680 --> 00:30:53,039
to hear that Gorm was working
for the Soviets.
366
00:30:53,160 --> 00:30:59,759
But there isn't a shred of evidence
that I ever did what he did.
367
00:30:59,880 --> 00:31:05,279
Lots of people were tempted.
I was only tempted ideologically.
368
00:31:05,400 --> 00:31:09,879
Isn't that enough?
You believed in armed revolution.
369
00:31:10,000 --> 00:31:13,519
You went to cocktail parties with
the Russians and visited Moscow.
370
00:31:13,640 --> 00:31:19,639
- You are on file.
- Just like 60,000 other Danes.
371
00:31:19,760 --> 00:31:22,519
Yes. But your best friend
was a KGB agent.
372
00:31:22,640 --> 00:31:28,759
And in his Stasi file, you're on a list
of names of interest to the KGB.
373
00:31:28,880 --> 00:31:31,999
That list includes
the Minister of Justice,
374
00:31:32,120 --> 00:31:36,519
several civil service mandarins
and a number of chief constables.
375
00:31:36,640 --> 00:31:41,559
You are accusing me
of being a traitor and a spy.
376
00:31:41,680 --> 00:31:46,479
But in this country,
aren't we innocent until proven guilty?
377
00:31:46,600 --> 00:31:48,679
I don't have to prove
I wasn't an agent.
378
00:31:48,800 --> 00:31:51,719
It's up to you to prove that I was.
379
00:31:51,840 --> 00:31:54,519
I wish you the best of luck,
because I wasn't.
380
00:31:54,640 --> 00:31:57,559
We're running out of time,
so can you guarantee
381
00:31:57,680 --> 00:32:02,999
that there are no more skeletons
relating to you and your past?
382
00:32:04,120 --> 00:32:08,799
- There's no way I can...
- It's a very simple question.
383
00:32:08,920 --> 00:32:13,039
I can't know what the press
will decide to jump on.
384
00:32:13,160 --> 00:32:15,079
But I can guarantee
385
00:32:15,200 --> 00:32:20,199
that I have never been an agent for
the KGB or any other foreign power.
386
00:32:20,320 --> 00:32:24,559
- Thank you.
- That was Juul & Friis.
387
00:32:26,200 --> 00:32:29,279
Didn't he hesitate too long?
388
00:32:29,400 --> 00:32:32,439
No, he was very convincing.
389
00:32:35,000 --> 00:32:40,239
We have to be the ones who know most.
Everything must be gone over.
390
00:32:40,360 --> 00:32:44,879
Maybe Ravn doesn't even know
what the press might be interested in.
391
00:32:45,000 --> 00:32:47,919
Are there more photos?
Who are the people he is with?
392
00:32:48,040 --> 00:32:51,719
KGB people? Has he had
other problematical friends?
393
00:32:51,840 --> 00:32:54,159
I'll call Katrine.
394
00:32:54,280 --> 00:32:58,159
If you know anyone who might know
anything, bring them into play.
395
00:32:58,280 --> 00:33:01,959
I know the deputy chief constable
from Copenhagen at that time.
396
00:33:02,080 --> 00:33:05,039
Kurt Bisgaard?
My goodness. Is he...?
397
00:33:05,160 --> 00:33:08,119
No, Nete, he is not gay.
It's known as "network".
398
00:33:08,240 --> 00:33:10,839
Katrine, Birgitte speaking.
It isn't over yet.
399
00:33:10,960 --> 00:33:14,079
We still have to get
to the bottom of this business.
400
00:33:47,560 --> 00:33:49,239
FORMER KGB CHIEF
IN EXILE IN MALMÖ
401
00:33:58,640 --> 00:34:00,159
Hi, Birgitte, Katrine here.
402
00:34:00,280 --> 00:34:03,679
I've found someone who can definitely
tell us something if he wants to.
403
00:34:03,800 --> 00:34:06,359
Well, you can just call me. Bye.
404
00:34:24,480 --> 00:34:26,599
- Hello, Birgitte.
- Hello, Mogens.
405
00:34:30,960 --> 00:34:33,919
Now, Birgitte, let me show you...
406
00:34:35,080 --> 00:34:38,039
There are some cell changes
407
00:34:38,160 --> 00:34:41,399
in what we call
the upper fourth quadrant.
408
00:34:41,520 --> 00:34:45,399
Quite high up in the other side
of your right breast.
409
00:34:45,520 --> 00:34:48,159
Tiny dots that look like
grains of sand.
410
00:34:48,280 --> 00:34:52,599
- Cell changes? What do they mean?
- We can't say yet.
411
00:34:52,720 --> 00:34:58,759
But to me, they look like
precancerous cells
412
00:34:58,880 --> 00:35:01,279
of what we call category three.
413
00:35:01,400 --> 00:35:04,719
And it requires immediate treatment.
414
00:35:04,840 --> 00:35:07,439
It's not a big operation.
You can be out again the same day.
415
00:35:09,280 --> 00:35:12,999
- When?
- In the next few days.
416
00:35:14,280 --> 00:35:16,399
- That is soon.
- It's the law.
417
00:35:16,520 --> 00:35:21,159
It's something you yourself enacted
when you were PM.
418
00:35:22,360 --> 00:35:27,399
The area is about 2 cm by 2 cm.
And I'll do the operation myself.
419
00:35:27,520 --> 00:35:30,839
And we've become really good
at making the result look nice.
420
00:35:30,960 --> 00:35:33,879
- Will I need chemo as well?
- No. No, you won't.
421
00:35:34,000 --> 00:35:39,039
But you'll need radiation therapy
25 times over 5 weeks, every weekday.
422
00:35:39,760 --> 00:35:41,799
Every weekday?
423
00:35:41,920 --> 00:35:47,199
- But I'll still be able to work?
- It only takes a couple of minutes.
424
00:35:47,320 --> 00:35:51,599
But don't underestimate the way
that a disease process like this
425
00:35:51,720 --> 00:35:54,679
can very much affect you
psychologically.
426
00:35:57,280 --> 00:36:00,599
- We will call you in.
- Fine.
427
00:36:44,840 --> 00:36:48,319
- Do you mind not shoving me?
- You're in the way!
428
00:36:48,440 --> 00:36:50,959
You're so irritating!
429
00:36:51,080 --> 00:36:53,599
And don't use my headphones.
430
00:36:53,720 --> 00:36:58,959
Hey, you two, stop it!
You aren't three years old any longer.
431
00:37:00,760 --> 00:37:02,599
I'm sorry.
432
00:37:04,360 --> 00:37:06,439
Please be good.
433
00:37:10,560 --> 00:37:12,519
Keep your damn headphones.
434
00:37:17,400 --> 00:37:20,479
Your wife's waiting in your office.
435
00:37:23,480 --> 00:37:24,919
Hi darling.
436
00:37:26,120 --> 00:37:30,599
- I've been waiting 15 minutes.
- Have you? Why?
437
00:37:33,440 --> 00:37:35,039
Marriage guidance!
438
00:37:37,480 --> 00:37:40,759
How the hell could you forget?
439
00:37:40,880 --> 00:37:43,159
Sorry, it slipped my mind.
440
00:37:43,280 --> 00:37:46,559
Sorry. I really mean it.
I'm sorry, darling,
441
00:37:48,600 --> 00:37:53,959
I completely... I'm under such
insane pressure here at the moment.
442
00:37:56,640 --> 00:37:58,199
I know...
443
00:38:03,960 --> 00:38:07,199
I don't know what's happening to me.
444
00:38:12,640 --> 00:38:14,799
I just can't remember stuff.
445
00:38:15,840 --> 00:38:18,479
I forget. Everything.
446
00:38:23,720 --> 00:38:25,799
I simply can't stand it
here any more.
447
00:38:25,920 --> 00:38:29,719
No, darling. You're on your way
out of it, aren't you?
448
00:38:30,960 --> 00:38:34,479
You have one of the most
prestigious jobs in the country, right?
449
00:38:34,600 --> 00:38:39,599
- Yes, yes. Yes, I know that...
- You're highly respected.
450
00:38:43,360 --> 00:38:46,559
- Sorry.
- Come on or we'll miss it.
451
00:38:49,040 --> 00:38:52,079
- I'm sorry, darling.
- Just get a move on.
452
00:39:09,240 --> 00:39:14,839
- Torben. Good to see you.
- It's been a while.
453
00:39:16,680 --> 00:39:20,639
- You still drink your coffee black?
- Black is the new black.
454
00:39:20,760 --> 00:39:23,439
- Is that what they say?
- That's what they say.
455
00:39:25,280 --> 00:39:28,519
I can't wait to hear what this story
is that you've got for me?
456
00:39:29,240 --> 00:39:35,239
You've found some dirt you want us
dirty boys to break in the Ekspres.
457
00:39:36,840 --> 00:39:40,719
That's fine by us. I can live with it.
Is it the Ravn case?
458
00:39:40,840 --> 00:39:44,319
- You must've misunderstood me.
- What's this about then?
459
00:39:46,840 --> 00:39:49,039
I'm sick and tired of TV1.
460
00:39:50,720 --> 00:39:56,559
There's no money. And there's
this brand new head of programmes.
461
00:39:56,680 --> 00:39:59,279
- Alexander Hjort?
- Yes. Fucking irritating.
462
00:39:59,400 --> 00:40:03,319
34 years old, very, very young.
He wears male jewellery, Michael.
463
00:40:04,120 --> 00:40:06,199
I just can't cope.
464
00:40:06,320 --> 00:40:08,319
That's really depressing.
465
00:40:09,680 --> 00:40:11,599
But why are you telling me all this?
466
00:40:11,720 --> 00:40:15,719
Because you want me as a counsellor
or because you want a hug?
467
00:40:19,800 --> 00:40:22,279
No. Because I want to quit TV1.
468
00:40:24,120 --> 00:40:27,039
And you've advertised
for a new political editor.
469
00:40:27,160 --> 00:40:30,319
And we've known each other
from college.
470
00:40:30,440 --> 00:40:33,959
It's about time
we worked together too.
471
00:40:34,760 --> 00:40:38,079
So maybe it's time we joined forces.
472
00:40:40,520 --> 00:40:43,479
- So this is a job interview?
- No.
473
00:40:44,480 --> 00:40:47,079
More like an offer to the Ekspres.
474
00:40:47,200 --> 00:40:49,479
Hang on a moment.
475
00:40:49,600 --> 00:40:52,239
I hope you know
how much I respect you.
476
00:40:54,880 --> 00:40:57,879
So I'm going to be frank with you.
477
00:40:59,840 --> 00:41:02,959
You aren't sexy any more, Torben.
478
00:41:05,120 --> 00:41:08,079
You are an admin officer on TV1.
479
00:41:08,200 --> 00:41:10,159
This is the age
of the younger generation.
480
00:41:10,280 --> 00:41:15,439
For a new editor, I look at journalists
30, 31, max 32 years old.
481
00:41:16,880 --> 00:41:19,679
My best advice is...
482
00:41:19,800 --> 00:41:24,719
stay put and stay really good pals
with the fellow with the jewels.
483
00:44:43,880 --> 00:44:47,999
Hanne, it's Katrine. Call me.
I have a prezzie for TV1.
484
00:44:48,120 --> 00:44:52,519
Ravn has now been cleared
of any real wrong-doing
485
00:44:52,640 --> 00:44:56,039
by the former KGB colonel
Vassily Andreyev.
486
00:44:56,160 --> 00:44:59,079
Hanne Holm went to see Andreyev
at his home in Malmö.
487
00:45:49,240 --> 00:45:50,719
Nice work, Katrine.
488
00:45:50,840 --> 00:45:53,639
- That should be the end of that.
- \t should.
489
00:45:53,760 --> 00:45:58,359
The Ekspres says Søren won't be
on the front page tomorrow.
490
00:46:00,120 --> 00:46:04,599
Søren, you'll be meeting your
constituency chairman tomorrow.
491
00:46:04,720 --> 00:46:11,159
I'm going home to mug up on him.
Shall we say 11:00am?
492
00:46:12,040 --> 00:46:13,559
See you tomorrow.
493
00:46:15,480 --> 00:46:18,439
Katrine, we'd better talk
press strategy.
494
00:46:19,760 --> 00:46:24,519
We need to reinvent the story
of Ravn the master economist.
495
00:46:56,480 --> 00:46:58,159
Good evening, I'm Kurt Bisgaard.
496
00:46:58,280 --> 00:47:01,639
I used to be a police inspector.
I know Jon from your party.
497
00:47:03,600 --> 00:47:06,679
Jon asked me to call you.
498
00:47:07,920 --> 00:47:10,919
I have information on Ravn...
499
00:47:11,040 --> 00:47:17,199
Every single time we scratch
the surface, something else pops up.
500
00:47:17,320 --> 00:47:19,479
- Give me a break.
- Sit down!
501
00:47:22,520 --> 00:47:24,479
I have homework to do.
502
00:47:24,600 --> 00:47:29,279
Did you tell me everything
about your days in the Party?
503
00:47:29,400 --> 00:47:34,999
It was 25 years ago.
I barely know what I remember...
504
00:47:36,200 --> 00:47:41,479
You had relations with secretaries
from the embassy.
505
00:47:41,600 --> 00:47:45,719
- Relations? We flirted.
- Flirted? Or more than that?
506
00:47:47,360 --> 00:47:49,399
Maybe more than that.
With some of them.
507
00:47:51,360 --> 00:47:54,359
Did you and Gorm see
the same women?
508
00:47:56,640 --> 00:48:00,119
- What women?
- Secretaries, girls from the Party?
509
00:48:01,800 --> 00:48:04,999
- Yes, what about them?
- Ida Skov?
510
00:48:06,840 --> 00:48:08,599
Who was she?
511
00:48:10,760 --> 00:48:15,719
She was a girl I met in 1990.
512
00:48:15,840 --> 00:48:18,239
We went out together.
513
00:48:18,360 --> 00:48:22,079
- And why did you break up?
- I'd had enough.
514
00:48:24,840 --> 00:48:27,079
- Is that the whole truth?
- Yes.
515
00:48:29,920 --> 00:48:34,799
- You're lying. She killed herself.
- Why ask if you know already?
516
00:48:34,920 --> 00:48:37,319
Why did she kill herself?
517
00:48:39,480 --> 00:48:41,199
- Answer me!
- That's personal!
518
00:48:41,320 --> 00:48:44,039
That's for me to decide!
519
00:49:47,520 --> 00:49:49,479
What is all this?
520
00:49:52,960 --> 00:49:55,359
It's my job.
521
00:49:57,240 --> 00:49:59,319
It's my life.
522
00:50:08,120 --> 00:50:10,879
I met Ida at university.
523
00:50:12,640 --> 00:50:15,239
And we were together
for five years.
524
00:50:18,600 --> 00:50:22,799
We were going to have a baby.
But we...
525
00:50:25,080 --> 00:50:28,039
lost the baby
in the sixth month.
526
00:50:28,160 --> 00:50:33,639
And she became terribly depressed.
I couldn't...
527
00:50:36,920 --> 00:50:39,159
I didn't know how to...
528
00:50:41,520 --> 00:50:43,679
and she ended up...
529
00:50:48,680 --> 00:50:51,839
She ended up swallowing
sleeping pills.
530
00:50:56,960 --> 00:50:59,159
And I wasn't there for her.
531
00:51:09,720 --> 00:51:12,799
No more questions. No more now.
532
00:51:32,000 --> 00:51:33,999
Has the constituency chairman come?
533
00:51:34,120 --> 00:51:39,599
No, he caught a later flight.
I'm going to pick him up.
534
00:51:39,720 --> 00:51:43,879
- He'll appreciate that.
- Yes, he's an old fashioned chap.
535
00:51:44,000 --> 00:51:47,839
Did you tell Søren to dig out
his suit and tie?
536
00:51:47,960 --> 00:51:53,959
Søren, can I brief you
on the Viborg constituency?
537
00:51:54,080 --> 00:51:56,079
- Can it wait?
- Yes.
538
00:51:57,480 --> 00:52:00,119
Birgitte? May I have a word?
539
00:52:18,040 --> 00:52:22,759
Birgitte Nyborg has agreed
to an interview. It's an exclusive.
540
00:52:22,880 --> 00:52:25,239
Great. I think Ravn is
on his way out.
541
00:52:27,040 --> 00:52:32,039
Søren Ravn has decided
not to run for parliament.
542
00:52:32,160 --> 00:52:37,439
He says he refuses to accept
the smears and innuendo in the press
543
00:52:37,560 --> 00:52:41,999
based on views
that he abandoned years ago.
544
00:52:42,120 --> 00:52:46,279
Søren Ravn was accused by
certain red tops of being a Soviet spy.
545
00:52:46,400 --> 00:52:49,919
He will remain Professor of Economics
at Copenhagen University.
546
00:52:50,040 --> 00:52:53,759
Earlier today,
Hanne Holm talked to Birgitte Nyborg.
547
00:52:53,880 --> 00:52:59,159
I regret his decision,
but it's up to the individual
548
00:52:59,280 --> 00:53:01,959
to decide whether this kind
of publicity is acceptable.
549
00:53:02,080 --> 00:53:07,919
He says he's not prepared
to sacrifice his private life.
550
00:53:08,040 --> 00:53:13,359
- Is he just too sensitive?
- No. His life was turned inside out.
551
00:53:13,480 --> 00:53:15,959
He'd done nothing illegal,
552
00:53:16,080 --> 00:53:19,999
yet there's no indication that
this probing into his past will cease.
553
00:53:20,120 --> 00:53:23,319
- What about your party?
- It's a terrible shame.
554
00:53:23,440 --> 00:53:27,279
Not just for our party, Denmark's
losing a hugely gifted politician
555
00:53:27,400 --> 00:53:31,199
who would've brought
great knowledge to parliament.
556
00:53:31,320 --> 00:53:34,759
But those are the conditions
for democracy,
557
00:53:34,880 --> 00:53:39,639
when the press is
the fourth estate...
558
00:53:47,320 --> 00:53:52,719
I agreed to pick up my stuff
when there was nobody around.
559
00:54:12,600 --> 00:54:15,919
- I'm so sorry I was so intrusive.
- It's your job.
560
00:54:16,600 --> 00:54:19,839
You have to dig up the stories
before the press does.
561
00:54:22,080 --> 00:54:25,039
Nobody has the right to do
what I did yesterday.
562
00:54:26,040 --> 00:54:28,039
I went too far.
563
00:54:34,360 --> 00:54:35,599
Thanks.
564
00:54:36,680 --> 00:54:41,599
I have this thing about secrets.
They terrify me.
565
00:54:44,520 --> 00:54:47,039
So they have to be uncovered.
566
00:54:47,160 --> 00:54:51,479
Yes. We all go around
with something or other.
567
00:54:57,760 --> 00:55:01,599
But, er...
it's nice to hear you admit it.
568
00:55:03,120 --> 00:55:04,919
It doesn't happen every day.
569
00:55:06,360 --> 00:55:07,519
No.
570
00:55:08,920 --> 00:55:11,559
I'd been looking forward
to working with you.
571
00:55:11,680 --> 00:55:14,599
- Likewise.
- Say hi to the others.
572
00:55:16,800 --> 00:55:19,679
Oh, you'd better have
the key back.
573
00:55:42,120 --> 00:55:46,159
If anyone says "Soviet" or "past",
I'm going to throw up.
574
00:55:46,280 --> 00:55:48,239
Yes, now we must move on.
575
00:55:48,360 --> 00:55:52,639
Jon will of course continue
as our finance spokesman.
576
00:55:52,760 --> 00:55:57,599
I'd like to know if it's just
until you find a better candidate.
577
00:55:57,720 --> 00:56:01,559
If so, I think we should find
another solution right now.
578
00:56:01,680 --> 00:56:06,799
Jon, it's your area till at least
after the next election.
579
00:56:06,920 --> 00:56:08,239
Agreed?
580
00:56:10,440 --> 00:56:13,319
All right, I can live with that.
Anything else?
581
00:56:13,440 --> 00:56:18,279
Yes. We don't have
enough candidates.
582
00:56:18,400 --> 00:56:24,639
Perhaps we should take the time
to check potential candidates out.
583
00:56:24,760 --> 00:56:26,719
Yes, we must get moving.
584
00:56:26,840 --> 00:56:30,039
- Can we meet about it tomorrow?
- I can't make it tomorrow.
585
00:56:30,160 --> 00:56:34,399
- Perhaps we could start without you?
- Of course.
586
00:56:34,520 --> 00:56:40,639
- I think that's a shame.
- I have a date with my father.
587
00:56:44,600 --> 00:56:46,199
9:15 then?
588
00:56:47,200 --> 00:56:52,399
A nurse will bring you
a sedative in a moment.
589
00:56:52,520 --> 00:56:57,719
Have you ever had
a general anaesthetic before?
590
00:56:57,840 --> 00:57:00,919
- No.
- You'll hardly notice it.
591
00:57:01,040 --> 00:57:03,439
It isn't a complicated operation.
592
00:57:03,560 --> 00:57:07,679
Is there someone waiting for you
when you come round?
50695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.