All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E16.Interview.with.a.Pop-pop-pire.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,453 --> 00:00:21,221 ♪ I'm a potato, my friends are all mayo ♪ 2 00:00:21,288 --> 00:00:23,557 ♪ I'm a potato, my friends are all mayo. ♪ 3 00:00:23,657 --> 00:00:24,992 All right, I'm all warmed up. 4 00:00:25,058 --> 00:00:26,260 When Pop Pop gets here, he's gonna have 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,729 a front row couch seat to a sneak preview 6 00:00:28,829 --> 00:00:29,930 of my newest rock opera. 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,932 Or rock Pop-Pop-ra, if you will. 8 00:00:31,999 --> 00:00:33,901 Actually, Pop Pop will be too busy looking at 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,303 all my newly acquired vintage Burobu cards 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 from their "Fairy Tales" series. 11 00:00:38,272 --> 00:00:40,941 Um, I think Pop Pop will be pretty occupied with me 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 because I'll be interviewing him for school, 13 00:00:43,143 --> 00:00:45,412 which is the whole reason he's coming over, so... 14 00:00:45,479 --> 00:00:47,948 Ugh. Why would he want to do boring school stuff 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,250 when he can hear about the Burobu cards I have? 16 00:00:50,317 --> 00:00:52,486 And, more importantly, about the ones I don't have 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,821 but want and need very, very badly. 18 00:00:54,955 --> 00:00:55,822 He'll get the hint. 19 00:00:55,956 --> 00:00:56,890 Sorry, but he'll be 20 00:00:56,990 --> 00:00:58,158 too mesmerized by my show. 21 00:00:58,225 --> 00:00:59,860 It's called The Gene-uine Article. 22 00:00:59,960 --> 00:01:01,295 I'll be debuting my glam-eridoo. 23 00:01:01,361 --> 00:01:04,598 It's like a didgeridoo, but with more sizzle-sazzle. 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,099 Glam-er... 25 00:01:06,166 --> 00:01:08,101 Look, I'm not against vintage slug cards 26 00:01:08,202 --> 00:01:09,870 or the musical arts, but I'm really gonna need 27 00:01:09,937 --> 00:01:11,738 all of Pop Pop's eyes and ears on me. 28 00:01:11,839 --> 00:01:13,207 Or the ears he can still hear out of. 29 00:01:13,340 --> 00:01:15,609 Tina's right. You two need to give your sister a chance 30 00:01:15,642 --> 00:01:18,512 to do her report thingy on, uh, what's it about again, hon? 31 00:01:18,579 --> 00:01:20,013 We have to interview an older relative 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 and ask them these questions. 33 00:01:21,648 --> 00:01:22,850 How many people have you killed? 34 00:01:22,950 --> 00:01:24,017 What? That's not on there, is it? 35 00:01:24,117 --> 00:01:25,886 Aw, it's gonna be so sweet. 36 00:01:25,953 --> 00:01:27,254 You and your Grandpa Belcher 37 00:01:27,321 --> 00:01:29,256 chitchatting about the good old days, 38 00:01:29,356 --> 00:01:31,525 eating these nice cheese and crackers, 39 00:01:31,558 --> 00:01:32,793 writing stuff down. 40 00:01:32,860 --> 00:01:34,394 Yeah, it's-it's gonna be great. 41 00:01:34,494 --> 00:01:37,130 But, I mean, Tina, don't expect, you know, too much from him 42 00:01:37,231 --> 00:01:40,267 'cause my dad's not the most, um, chitchatty. 43 00:01:40,367 --> 00:01:42,436 If we get enough booze in him, that bird will sing. 44 00:01:42,536 --> 00:01:44,872 Well, I think I've got some pretty good interviewing moves. 45 00:01:44,972 --> 00:01:46,139 I open with an icebreaker like, 46 00:01:46,206 --> 00:01:47,975 "Hey, is that a new haircut? I love it." 47 00:01:48,041 --> 00:01:49,343 Hopefully he has a new haircut. 48 00:01:49,476 --> 00:01:51,111 And then I casually ask, "What moment from your past 49 00:01:51,211 --> 00:01:51,945 most shaped you?" 50 00:01:52,012 --> 00:01:54,348 What moment most shaped him? Huh. 51 00:01:54,414 --> 00:01:56,817 - I bet it's the tree thing. - What tree thing? 52 00:01:56,850 --> 00:01:58,752 Is Pop Pop a tree? I had my suspicions. 53 00:01:58,819 --> 00:02:01,455 No. A tree almost fell on him when he was younger. 54 00:02:01,522 --> 00:02:04,124 That's why he doesn't like the woods, I think. 55 00:02:04,224 --> 00:02:06,293 Also, I saw him yell at a tree once. 56 00:02:06,393 --> 00:02:08,662 Um, spoiler. Just let him tell it. 57 00:02:08,729 --> 00:02:10,364 Hello? 58 00:02:10,430 --> 00:02:14,001 - Oh, hi, Big Bob. You on your way? - Ah, not yet. 59 00:02:14,067 --> 00:02:15,369 My walk-in's on the fritz, and I got to pack 60 00:02:15,469 --> 00:02:17,171 all this food up and put it on ice. 61 00:02:17,204 --> 00:02:18,839 And then I got to yell at my walk-in, 62 00:02:18,939 --> 00:02:20,140 so I'm gonna be late for dinner. 63 00:02:20,207 --> 00:02:22,109 Oh, okay. We'll see you when you get here. 64 00:02:22,176 --> 00:02:24,211 - We can eat later, like they do in Europe. Olé! - Right. 65 00:02:24,311 --> 00:02:27,047 - Also, I'm gonna bring a bunch of milk. - He's bringing milk. 66 00:02:27,114 --> 00:02:29,216 - Dad, we don't need milk. - Too late, he hung up. 67 00:02:29,316 --> 00:02:31,084 I'll just put the cheese tray away till he gets here. 68 00:02:31,151 --> 00:02:33,887 - Don't you dare. - Wait, I want to hear more about 69 00:02:33,954 --> 00:02:35,088 this tree-falling story. 70 00:02:35,189 --> 00:02:36,657 And why have we never heard it? 71 00:02:36,757 --> 00:02:39,459 Is it super gruesome? Was Grandpa's face mangled 72 00:02:39,560 --> 00:02:40,394 beyond recognition? 73 00:02:40,460 --> 00:02:42,095 Does he have a fake face? Tell me. 74 00:02:42,196 --> 00:02:44,164 Or maybe let's just respect the integrity 75 00:02:44,264 --> 00:02:45,933 of my interview and not talk about it, 76 00:02:45,999 --> 00:02:47,701 and we all quietly wait for Grandpa to get here? 77 00:02:47,801 --> 00:02:49,036 That's an idea. 78 00:02:49,102 --> 00:02:50,771 No, Louise, the tree almost fell on him. 79 00:02:50,838 --> 00:02:52,239 I don't know much more about it, though, 80 00:02:52,306 --> 00:02:55,175 'cause my dad's not what you'd call communicative. 81 00:02:55,242 --> 00:02:56,944 Because he speaks in the language of dance. 82 00:02:57,010 --> 00:02:58,111 I wonder what happened. 83 00:02:58,178 --> 00:02:59,713 Well, we'll find out soon enough, 84 00:02:59,847 --> 00:03:00,881 so no need to keep... 85 00:03:00,981 --> 00:03:02,516 I bet it happened way, way back 86 00:03:02,583 --> 00:03:03,817 in the old country. 87 00:03:03,884 --> 00:03:04,985 And you're still talking about it. 88 00:03:05,052 --> 00:03:06,954 It was probably before cars 89 00:03:07,020 --> 00:03:09,223 or computers or juice boxes, 90 00:03:09,289 --> 00:03:11,758 when he was a cool, no-nonsense cop. 91 00:03:11,859 --> 00:03:13,227 He was never a cop. 92 00:03:13,360 --> 00:03:14,928 Well, this was before you knew him, Dad. 93 00:03:14,995 --> 00:03:16,663 Yeah, but I would have known... 94 00:03:16,730 --> 00:03:17,931 Bob, shush. Sit down. 95 00:03:17,998 --> 00:03:19,533 I want to hear about when Big Bob was a cop. 96 00:03:19,600 --> 00:03:21,101 I-- Okay. 97 00:03:21,201 --> 00:03:22,936 Grandpa was about to break a giant case 98 00:03:23,036 --> 00:03:24,938 because it involved a giant. 99 00:03:25,072 --> 00:03:26,807 Word on the street was, this no-good giant was 100 00:03:26,874 --> 00:03:28,575 grinding up villagers' bones, 101 00:03:28,642 --> 00:03:30,244 baking them into bread, and selling it 102 00:03:30,310 --> 00:03:32,479 back to the villagers he hadn't ground up yet. 103 00:03:32,546 --> 00:03:36,216 And the worst part? The bread made people sick 104 00:03:36,250 --> 00:03:38,285 with horrible, nonstop farts. 105 00:03:38,352 --> 00:03:40,187 Wait, that's worse than grinding up people's bones? 106 00:03:40,254 --> 00:03:42,122 Never mind, I'm not encouraging this. 107 00:03:42,155 --> 00:03:44,157 Big Bob had been given an anonymous tip 108 00:03:44,224 --> 00:03:45,792 that the giant was hiding out at the top 109 00:03:45,859 --> 00:03:47,227 of an enormous beanstalk. 110 00:03:47,327 --> 00:03:50,430 So Pop Pop was on his way up to take him down. 111 00:03:50,497 --> 00:03:52,199 Town. Downtown. 112 00:03:52,266 --> 00:03:53,767 So it's Jack and the Beanstalk 113 00:03:53,867 --> 00:03:55,636 but with cops for some reason. 114 00:03:55,702 --> 00:03:56,703 Dad, shush. - Mm. 115 00:03:56,803 --> 00:03:57,938 Big Bob searched 116 00:03:58,038 --> 00:04:00,908 through the cloud vine land place. 117 00:04:00,974 --> 00:04:02,843 - Aha. - Uh-oh. 118 00:04:02,943 --> 00:04:04,678 - I see you. - No, you don't. 119 00:04:04,711 --> 00:04:06,813 I do, because you're a giant. 120 00:04:06,914 --> 00:04:08,148 Well, fee, fi, fo, fum, 121 00:04:08,248 --> 00:04:11,351 you have a face, and it is dumb, Big Bob. 122 00:04:11,418 --> 00:04:14,254 This wasn't the first time Gramps had busted the giant. 123 00:04:14,288 --> 00:04:16,256 He had nabbed him for shoplifting, literally. 124 00:04:16,323 --> 00:04:17,925 - 'Cause he lifted a shop. - Aw, come on. 125 00:04:17,991 --> 00:04:19,493 I got a bone to pick with you, Giant. 126 00:04:19,593 --> 00:04:21,862 Or, rather, many bones that you crushed 127 00:04:21,929 --> 00:04:23,997 and baked into bread that made people sick 128 00:04:24,097 --> 00:04:25,966 with wild super-mega-farts. 129 00:04:26,033 --> 00:04:28,068 Why?! 130 00:04:28,168 --> 00:04:31,205 Okay, sure, maybe I used to grind a few villagers' bones 131 00:04:31,338 --> 00:04:33,106 to make bread, but I gave that all up. 132 00:04:33,207 --> 00:04:35,642 It was too messy and, frankly, really hard to get 133 00:04:35,742 --> 00:04:37,945 those bones out of all those little villagers. 134 00:04:38,011 --> 00:04:39,580 We'll see. Some of your bread is 135 00:04:39,680 --> 00:04:40,681 being tested for villager bones 136 00:04:40,747 --> 00:04:41,982 at the crime lab right now, so... 137 00:04:42,082 --> 00:04:43,250 Ooh. 138 00:04:43,350 --> 00:04:44,818 It's the lab conveniently calling me 139 00:04:44,918 --> 00:04:46,386 right at this moment. Hold on. 140 00:04:46,453 --> 00:04:47,821 Wait, how could he have a cell phone 141 00:04:47,888 --> 00:04:49,022 if it's before juice boxes? 142 00:04:49,122 --> 00:04:50,390 Fine, it was a landline 143 00:04:50,490 --> 00:04:52,259 with a really long cord. Got it. 144 00:04:52,326 --> 00:04:54,761 Wait a minute, it's not villager bones in the bread? 145 00:04:54,828 --> 00:04:56,597 It's beans? 146 00:04:56,697 --> 00:04:57,998 See? I'm innocent. 147 00:04:58,065 --> 00:05:00,367 - Told you you're dumb. - Okay. Sorry, sorry. 148 00:05:00,467 --> 00:05:02,836 That's what the story everyone knows got wrong. 149 00:05:02,903 --> 00:05:04,771 It wasn't the giant who was the bad guy. 150 00:05:04,838 --> 00:05:06,707 It was the beanstalk. 151 00:05:07,941 --> 00:05:09,276 I was gonna say Mr. Bean. So close. 152 00:05:09,343 --> 00:05:11,879 I mean, the giant did grind up some villagers' bones 153 00:05:11,945 --> 00:05:13,947 at some point, so kind of a bad guy. 154 00:05:14,047 --> 00:05:16,049 Also, beanstalks aren't trees, 155 00:05:16,116 --> 00:05:17,851 if that's where you're going with all this. 156 00:05:17,951 --> 00:05:19,152 They're, uh, beanstalks. 157 00:05:19,253 --> 00:05:21,588 No, they're trees, and this beanstalk was 158 00:05:21,655 --> 00:05:22,956 the worst tree of all. 159 00:05:23,023 --> 00:05:25,492 Okay, thanks. Bye. 160 00:05:25,559 --> 00:05:28,595 Hmm, it's as though someone wanted it to seem like 161 00:05:28,662 --> 00:05:30,264 you were behind all this to take the heat off 162 00:05:30,364 --> 00:05:32,199 of whoever's really pulling the strings. 163 00:05:32,266 --> 00:05:34,268 So, if it's beans, where are they coming from? 164 00:05:34,301 --> 00:05:37,204 Some kind of bean factory? L. L. Bean? 165 00:05:37,237 --> 00:05:39,072 - What the...? Whoa, whoa. - Huh? Aah! 166 00:05:39,139 --> 00:05:43,343 Suddenly, huge tendrils swoop up and grab Pop Pop and the giant, 167 00:05:43,410 --> 00:05:45,846 and they find themselves trapped in a crazy cage 168 00:05:45,913 --> 00:05:47,181 made of bean vines. 169 00:05:47,247 --> 00:05:49,016 The beanstalk even grew a lock on itself, 170 00:05:49,082 --> 00:05:50,951 so they were totally bean-carcerated. 171 00:05:51,018 --> 00:05:53,387 Beanstalk! 172 00:05:53,487 --> 00:05:54,888 Wait, why are you so mad? 173 00:05:54,955 --> 00:05:57,157 This is so much more uncomfortable for me! 174 00:06:01,228 --> 00:06:04,131 So a beanstalk held my cop-dad prisoner? 175 00:06:04,231 --> 00:06:06,333 - And a giant. - Again, I'd be totally fine 176 00:06:06,400 --> 00:06:07,835 holding off on any story predictions 177 00:06:07,935 --> 00:06:09,303 until Grandpa actually gets here. 178 00:06:09,369 --> 00:06:11,672 Tina, do you want to know Grandpa's tree story or not? 179 00:06:11,772 --> 00:06:13,307 Not. I mean, not this one. 180 00:06:13,373 --> 00:06:15,676 Well, I'm sorry, but that's the wrong answer. 181 00:06:15,742 --> 00:06:17,077 Now, where was I? Oh, yeah. 182 00:06:17,144 --> 00:06:19,413 Pop Pop and the giant were being held prisoner 183 00:06:19,479 --> 00:06:20,781 in a huge vine cage, 184 00:06:20,848 --> 00:06:23,050 guarded by the beanstalk's henchmen. 185 00:06:23,083 --> 00:06:25,485 We're really doing a good job guarding. 186 00:06:25,552 --> 00:06:26,753 - Agreed. - Hey. 187 00:06:26,854 --> 00:06:28,155 Why does your boss like 188 00:06:28,222 --> 00:06:29,990 making people fart so much anyway? 189 00:06:30,090 --> 00:06:31,892 None of your business, but farts are up to 190 00:06:31,959 --> 00:06:33,360 30% carbon dioxide. 191 00:06:33,427 --> 00:06:36,029 And plants love carbon dioxide, so you do the math. 192 00:06:36,096 --> 00:06:37,898 But also, none of your business. 193 00:06:37,965 --> 00:06:39,733 So what happens now? 194 00:06:39,800 --> 00:06:42,669 Mr. Stalk's probably gonna turn you into fertilizer. 195 00:06:42,703 --> 00:06:43,804 - Ha! - When he doesn't like you, 196 00:06:43,904 --> 00:06:45,239 he makes you into fertilizer. 197 00:06:45,305 --> 00:06:47,674 But when he does like you, you get weekly presents. 198 00:06:47,741 --> 00:06:49,276 Mostly beans, but still. 199 00:06:49,376 --> 00:06:50,811 Giant, do you have anything that could 200 00:06:50,878 --> 00:06:52,346 help us get out of here? 201 00:06:52,412 --> 00:06:54,248 O-Okay, I have this one thing that looks like a toothpick 202 00:06:54,314 --> 00:06:57,451 made out of a villager's bone, but it totally isn't. 203 00:06:57,551 --> 00:06:58,652 Ah, just pick the lock. 204 00:06:58,719 --> 00:07:00,120 We hear you whispering. 205 00:07:00,153 --> 00:07:01,989 Don't even think about trying to sneak out of here. 206 00:07:02,055 --> 00:07:04,224 There's no way to esca-- Oh, they got out. 207 00:07:04,324 --> 00:07:06,326 Now it was time for a super cool fight scene 208 00:07:06,393 --> 00:07:09,329 with flips and kicks and kick-flips! 209 00:07:09,429 --> 00:07:11,665 Until Pop Pop and the giant threw the henchmen 210 00:07:11,732 --> 00:07:12,933 off the beanstalk. 211 00:07:13,000 --> 00:07:14,768 Falling...! 212 00:07:14,835 --> 00:07:15,769 Oof. 213 00:07:15,836 --> 00:07:17,304 - Ow! - Okay. 214 00:07:17,371 --> 00:07:19,773 Time to figure out how to arrest a beanstalk. 215 00:07:19,840 --> 00:07:21,208 Good luck with that. 216 00:07:21,275 --> 00:07:22,910 Grandpa and the giant 217 00:07:22,976 --> 00:07:24,711 are suddenly shoved off the beanstalk 218 00:07:24,811 --> 00:07:26,580 by the beanstalk! 219 00:07:27,748 --> 00:07:29,249 - Oof! - See? 220 00:07:29,316 --> 00:07:31,785 Doesn't feel so good, does it? 221 00:07:31,852 --> 00:07:33,353 I fell right on my toothpick 222 00:07:33,420 --> 00:07:35,289 that's definitely not a villager's bone. 223 00:07:35,355 --> 00:07:37,491 Damn you, beanstalk. How do we defeat you? 224 00:07:37,591 --> 00:07:39,226 As luck would have it, just then, 225 00:07:39,326 --> 00:07:40,994 a Weedwacker salesperson came by. 226 00:07:41,061 --> 00:07:42,796 Hello there. 227 00:07:42,863 --> 00:07:45,332 Do you have pesky weeds that you just can't get rid of? 228 00:07:45,399 --> 00:07:48,468 Look no further. I have the perfect solution, 229 00:07:48,535 --> 00:07:49,803 the weed-demon! 230 00:07:49,870 --> 00:07:51,338 Allow me to demonstrate. 231 00:07:51,405 --> 00:07:53,640 The salesperson weed-wacks the evil beanstalk. 232 00:07:53,707 --> 00:07:55,976 Ha. Yeah, like you could actually cut through. 233 00:07:56,076 --> 00:07:57,444 - Oh, you're doing it. - Ah, boo. 234 00:07:57,511 --> 00:08:00,314 And it falls, nearly crushing Pop Pop. 235 00:08:01,882 --> 00:08:03,817 Oh, uh, great. 236 00:08:03,884 --> 00:08:05,752 You are... under arrest. 237 00:08:05,819 --> 00:08:07,187 So how many can I put you down for? 238 00:08:07,254 --> 00:08:09,456 Um, you know, I-I need to think about it. 239 00:08:09,523 --> 00:08:11,558 I'll take one. Do you accept bones? 240 00:08:11,658 --> 00:08:12,926 I mean, toothpicks? 241 00:08:12,993 --> 00:08:14,928 Then the whole village cheered. 242 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 The beanstalk and the henchmen went to jail, 243 00:08:17,064 --> 00:08:18,432 and the giant became Grandpa's partner. 244 00:08:18,498 --> 00:08:20,133 For a little while. And then, at some point, 245 00:08:20,200 --> 00:08:21,768 Grandpa opened a restaurant. The end. 246 00:08:21,835 --> 00:08:25,072 Wow. Who would've thought beanstalks were such mean trees? 247 00:08:25,138 --> 00:08:27,074 - The bastards. - Louise, that was a... 248 00:08:27,140 --> 00:08:30,677 great guess of what Grandpa's tree story could be. 249 00:08:30,744 --> 00:08:33,881 But I feel like that's probably not what happened. 250 00:08:33,947 --> 00:08:36,116 - It is. - Hmm. - Well, I feel like I have 251 00:08:36,216 --> 00:08:38,085 a pretty great and probably way more accurate idea 252 00:08:38,151 --> 00:08:40,721 of what Grand-papa's tree story is. 253 00:08:40,754 --> 00:08:42,256 Ooh, it already sounds accurate! 254 00:08:42,356 --> 00:08:44,525 Or we can just talk about something else? 255 00:08:44,591 --> 00:08:46,026 Like birds. Am I right? 256 00:08:46,126 --> 00:08:47,828 It was a sunny day in the forest. 257 00:08:47,895 --> 00:08:49,129 Grandpa was looking for a good spot 258 00:08:49,196 --> 00:08:50,631 to pitch a tent. Gene. 259 00:08:50,697 --> 00:08:52,065 What? - N-Nothing. 260 00:08:52,132 --> 00:08:53,767 But then he heard a mysterious message 261 00:08:53,834 --> 00:08:55,802 on a radio. We can't fight them 262 00:08:55,903 --> 00:08:57,204 if they remain undetected. 263 00:08:57,304 --> 00:08:59,706 This is their mission: to keep us from camping. 264 00:08:59,840 --> 00:09:01,108 Huh. Not sure what that's all about. 265 00:09:01,175 --> 00:09:02,543 Pop Pop was confused 266 00:09:02,643 --> 00:09:03,977 but continued on his merry way 267 00:09:04,077 --> 00:09:05,846 to find the perfect camping spot. 268 00:09:05,913 --> 00:09:07,347 Found it! - Grandpa set up his tent, 269 00:09:07,481 --> 00:09:09,349 got out some ice cream and soda from his cooler, 270 00:09:09,449 --> 00:09:11,585 and made himself one heck of an ice cream float. 271 00:09:11,652 --> 00:09:13,687 Which is something I assume you do when you're camping. 272 00:09:13,754 --> 00:09:15,689 And then he also took out his glam-eridoo. 273 00:09:15,756 --> 00:09:18,959 He was just about to start playing when... 274 00:09:19,059 --> 00:09:20,661 Wait, they had glam-eridoos back then? 275 00:09:20,727 --> 00:09:21,795 Didn't you just invent that? 276 00:09:21,862 --> 00:09:23,597 - I buy it. - Thank you, Mother. 277 00:09:23,697 --> 00:09:24,965 So, there's Pop Pop. 278 00:09:25,032 --> 00:09:26,767 He was just about to start playing 279 00:09:26,834 --> 00:09:28,335 when a dramatic thing happened! 280 00:09:28,368 --> 00:09:31,438 Aah! - A huge pine cone fell right next to him. 281 00:09:31,505 --> 00:09:33,440 Grandpa was very startled, and he dropped 282 00:09:33,507 --> 00:09:35,442 his camping float, which was devastating 283 00:09:35,509 --> 00:09:38,979 since it had the perfect ice cream-to-soda ratio. 284 00:09:39,046 --> 00:09:40,147 That camping float had 285 00:09:40,214 --> 00:09:42,316 the perfect ice cream-to-soda ratio. 286 00:09:42,382 --> 00:09:45,118 Big Bob went over to pick up his cup and discovered... 287 00:09:45,219 --> 00:09:47,354 a pair of glittery binoculars. 288 00:09:47,487 --> 00:09:50,123 Huh? - And when he looked through them, everything was 289 00:09:50,224 --> 00:09:52,359 in black and white. 290 00:09:52,426 --> 00:09:54,895 These are some strange glittery binoculars. 291 00:09:54,962 --> 00:09:56,496 But what are you gonna do? 292 00:09:56,563 --> 00:09:58,866 Grandpa looked around at all the black-and-white trees 293 00:09:58,966 --> 00:10:00,267 and grass and stuff, 294 00:10:00,367 --> 00:10:02,603 but one tree wasn't a tree at all. 295 00:10:02,703 --> 00:10:04,938 It was an alien monster! 296 00:10:05,072 --> 00:10:06,907 - What the...? - So, there's aliens? 297 00:10:06,974 --> 00:10:08,942 - Uh, yeah, there's aliens. - Yeah, Dad, 298 00:10:09,042 --> 00:10:10,844 don't you ever look up at the sky and wonder? 299 00:10:10,978 --> 00:10:12,446 Of course there's aliens, Bob. Come on! 300 00:10:12,513 --> 00:10:15,682 It's just, I... can't believe my dad never mentioned them. 301 00:10:15,782 --> 00:10:17,117 Anyway, 302 00:10:17,184 --> 00:10:18,785 Grandpa can only see the alien 303 00:10:18,886 --> 00:10:21,822 when he's looking through the sparkly binoculars. 304 00:10:21,889 --> 00:10:23,056 I got one that can see. 305 00:10:23,090 --> 00:10:24,625 Yes, I'm sure. I'm looking right at him. 306 00:10:24,691 --> 00:10:26,360 And he's looking at me like, "I can see you." 307 00:10:26,460 --> 00:10:28,629 Then the alien disappears! 308 00:10:28,729 --> 00:10:29,730 Can you even imagine? 309 00:10:29,830 --> 00:10:30,898 Oh, my goodness. 310 00:10:30,964 --> 00:10:32,933 I don't like this one bit. 311 00:10:33,000 --> 00:10:34,501 Not one bit. 312 00:10:34,568 --> 00:10:35,669 Quick! 313 00:10:35,736 --> 00:10:37,271 Follow me. We don't have much time. 314 00:10:37,371 --> 00:10:39,306 Uh, hold on. Big Bob looks at the camper 315 00:10:39,373 --> 00:10:41,608 through the binoculars to make sure she's not an alien, too. 316 00:10:41,675 --> 00:10:43,944 - Okay, you pretty much seem like a human. - Thank you. 317 00:10:44,044 --> 00:10:46,547 I designed these glittery alien-seeing binoculars. 318 00:10:46,613 --> 00:10:49,016 I'm a really smart, nature-loving scientist. 319 00:10:49,116 --> 00:10:50,250 I'm part of a small group of campers 320 00:10:50,317 --> 00:10:52,085 who picked up their alien signals. 321 00:10:52,152 --> 00:10:54,354 We've been studying them, trying to learn their weaknesses. 322 00:10:54,421 --> 00:10:57,057 Oh! Did you make that weird recording I heard 323 00:10:57,124 --> 00:10:58,592 when I first walked into the forest? 324 00:10:58,692 --> 00:11:00,060 Yeah. Was it too cryptic? 325 00:11:00,127 --> 00:11:01,662 Like in a not helpful way? 326 00:11:01,762 --> 00:11:03,797 - Mm, kind of. - Crap. Sorry. 327 00:11:03,864 --> 00:11:05,532 Aah! They're onto us! 328 00:11:05,599 --> 00:11:07,367 Grandpa and his new camper buddy turned around 329 00:11:07,467 --> 00:11:10,204 and saw a bunch of secret tree aliens 330 00:11:10,270 --> 00:11:11,205 coming towards them. 331 00:11:11,305 --> 00:11:13,073 We should probably run in the opposite direction 332 00:11:13,140 --> 00:11:14,775 - so we don't die. - I'd love to not die. 333 00:11:14,842 --> 00:11:16,610 They ran for their lives, 334 00:11:16,677 --> 00:11:19,046 with the tree aliens close behind them. 335 00:11:19,112 --> 00:11:21,481 What is this, World War Tree? 336 00:11:25,485 --> 00:11:27,254 Okay, so Grandpa's being chased by alien trees, 337 00:11:27,321 --> 00:11:30,657 and I'm 95% sure this is what happened in his tree story. 338 00:11:30,724 --> 00:11:31,992 And now a little cheese break. 339 00:11:32,059 --> 00:11:33,360 Uh, Gene, 340 00:11:33,427 --> 00:11:35,596 your story sounds a lot like the movie They Live. 341 00:11:35,696 --> 00:11:37,231 Have you seen that recently? 342 00:11:37,264 --> 00:11:38,999 You mean, when you were watching it and you told me 343 00:11:39,099 --> 00:11:40,334 to go to bed but I might have come out of my room 344 00:11:40,400 --> 00:11:42,102 and watched the rest of it from the hallway? 345 00:11:42,169 --> 00:11:44,004 Someone's a Rowdy Roddy Peeper. 346 00:11:44,071 --> 00:11:45,572 Getting back to the story, 347 00:11:45,639 --> 00:11:48,408 the aliens were gaining on Grandpa and the scientist. 348 00:11:48,509 --> 00:11:50,577 Luckily, the aliens were also major klutzes, 349 00:11:50,644 --> 00:11:52,946 falling all over the place, 'cause it's hard to run 350 00:11:53,046 --> 00:11:54,648 - when you're a tree. - The ranger station! 351 00:11:54,715 --> 00:11:58,018 - Go, go, go! - Uh, hi! Please stay on the designated trails. 352 00:11:58,085 --> 00:12:00,287 Let us in, let us in, let us in! - Aah! 353 00:12:00,387 --> 00:12:02,089 The scientist and Big Bob threw themselves 354 00:12:02,189 --> 00:12:04,558 into the ranger station and bolted the door. 355 00:12:04,625 --> 00:12:05,993 What the heck is going on? 356 00:12:06,126 --> 00:12:07,794 Look, Ranger Person, we're in trouble. 357 00:12:07,861 --> 00:12:09,129 The whole world's in trouble. 358 00:12:09,196 --> 00:12:10,564 They're all around us and we never knew! 359 00:12:10,631 --> 00:12:12,599 Oh, you mean those trees that were chasing you? 360 00:12:12,699 --> 00:12:14,401 Look at them through these. 361 00:12:15,035 --> 00:12:16,904 Holy moly, ravioli. 362 00:12:16,970 --> 00:12:18,539 My thoughts exactly. But I was more like, 363 00:12:18,605 --> 00:12:19,907 "Holy moly, hot stromboli." 364 00:12:19,973 --> 00:12:21,208 What are those things? What do they want? 365 00:12:21,308 --> 00:12:23,143 To keep us from camping so they can suck up 366 00:12:23,210 --> 00:12:25,679 all the resources of the forest for their own planet 367 00:12:25,746 --> 00:12:27,181 without human intervention. 368 00:12:27,247 --> 00:12:29,216 - That's so annoying. - Well, how do we stop them? 369 00:12:29,283 --> 00:12:31,718 They're controlling what we see using some kind of signal. 370 00:12:31,818 --> 00:12:33,053 We have to find the source 371 00:12:33,120 --> 00:12:34,922 that's transmitting their signal and destroy it. 372 00:12:34,988 --> 00:12:36,190 Do you know where their signal is coming from? 373 00:12:36,290 --> 00:12:37,925 We haven't fully figured it out yet, 374 00:12:37,991 --> 00:12:39,693 but we're getting close. 375 00:12:39,760 --> 00:12:40,761 Yeah. Too close. 376 00:12:40,827 --> 00:12:42,262 What? You're working for them? 377 00:12:42,362 --> 00:12:43,964 Also, that's just a stick. 378 00:12:44,064 --> 00:12:45,866 - No, it's a gun. - Pretty sure it's a stick. 379 00:12:45,966 --> 00:12:47,167 Don't interfere. You can't win. 380 00:12:47,267 --> 00:12:48,635 But why are you siding with them? 381 00:12:48,702 --> 00:12:49,970 They want to destroy the planet. 382 00:12:50,070 --> 00:12:51,572 Because they promised me a sweet ranger gig 383 00:12:51,638 --> 00:12:53,473 in their space forest that I couldn't pass up. 384 00:12:53,574 --> 00:12:55,108 Amazing benefits, and I like the hat. 385 00:12:55,175 --> 00:12:56,710 It's a better hat than this hat. 386 00:12:56,844 --> 00:12:58,111 Now hands up. Come on! 387 00:12:58,178 --> 00:13:01,081 Sorry, i-it's hard to be intimidated by your stick. 388 00:13:01,148 --> 00:13:03,350 If you used the binoculars, you'd see it was a gun. 389 00:13:03,417 --> 00:13:05,352 But keep your hands up. You're just gonna have to trust me. 390 00:13:05,485 --> 00:13:07,621 Even though I lied to you earlier. Uh, anyway, move it. 391 00:13:07,688 --> 00:13:10,624 The park ranger handed over Pop Pop 392 00:13:10,724 --> 00:13:12,226 and the scientist to the aliens. 393 00:13:12,359 --> 00:13:14,194 So here's these two troublemaking rascals. 394 00:13:14,261 --> 00:13:16,430 Your secret is still safe. And since we're talking, 395 00:13:16,563 --> 00:13:17,764 um, about the new job, 396 00:13:17,831 --> 00:13:19,700 I'd already booked a trip to Montreal before I knew about it, 397 00:13:19,766 --> 00:13:22,503 - so if I could just take a couple weeks off early... - Yes, of course. 398 00:13:22,603 --> 00:13:24,738 They've got these great bagels... - Psst. Kick my backpack over 399 00:13:24,805 --> 00:13:26,006 to me. I've got an idea. 400 00:13:27,641 --> 00:13:29,743 Grandpa used his teeth to take out 401 00:13:29,810 --> 00:13:32,045 his glam-eridoo! 402 00:13:32,112 --> 00:13:35,349 - And he started to wail! - ♪ Glam-eridoo ♪ 403 00:13:35,415 --> 00:13:38,652 Huh? - He played his glam-eridoo with all his glammery heart 404 00:13:38,719 --> 00:13:40,854 and glammery soul! 405 00:13:40,921 --> 00:13:42,356 At first, the aliens were confused. 406 00:13:42,422 --> 00:13:44,625 Not quite sure why you thought that would help. 407 00:13:44,725 --> 00:13:46,660 Oh. Wait. They're dancing. 408 00:13:46,727 --> 00:13:48,228 Or I think that's dancing? 409 00:13:48,295 --> 00:13:49,863 The aliens went nuts for it, 410 00:13:49,930 --> 00:13:51,431 because it was incredible! 411 00:13:51,532 --> 00:13:54,535 Even the ranger couldn't help but move her feet 412 00:13:54,601 --> 00:13:55,736 to the amazing beat. 413 00:13:55,802 --> 00:13:58,071 I can't help but move my feet to the amazing beat! 414 00:13:58,138 --> 00:14:00,674 Oh, my God. The antennae on the ranger station 415 00:14:00,741 --> 00:14:01,842 is the transmitter! 416 00:14:01,942 --> 00:14:03,710 And the frequency of your glam-eridoo 417 00:14:03,810 --> 00:14:05,546 is causing it to malfunction! 418 00:14:05,612 --> 00:14:07,147 Keep playing! Keep playing! 419 00:14:07,247 --> 00:14:09,383 ♪ He played that glam-eridoo ♪ 420 00:14:09,483 --> 00:14:11,752 - ♪ Glam-eridoo ♪ - ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 421 00:14:11,818 --> 00:14:16,924 - ♪ Hoochie-coo ♪ - ♪ And that evil alien signal went... ♪ 422 00:14:16,990 --> 00:14:19,259 ♪ Kabloom! ♪ 423 00:14:19,326 --> 00:14:20,127 Uh-oh. 424 00:14:20,194 --> 00:14:22,763 Well, now we just look like aliens. 425 00:14:22,863 --> 00:14:24,298 Let's regroup and go to a planet 426 00:14:24,364 --> 00:14:27,868 that doesn't have glam-eridoo technology. 427 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 Wait, um, guys, can you still send me 428 00:14:29,203 --> 00:14:30,904 the hat? Oh, you're gone. Yes! 429 00:14:30,938 --> 00:14:32,406 We're free to camp again! 430 00:14:32,506 --> 00:14:35,209 Yep. I'm gonna go set up my tent and have an ice cream float. 431 00:14:35,342 --> 00:14:37,644 - Okay. Nice meeting you. - You, too. Bye-bye. 432 00:14:37,744 --> 00:14:40,080 And that's exactly what happened to our dear grand-papa 433 00:14:40,180 --> 00:14:41,815 when the tree almost fell on him. 434 00:14:41,882 --> 00:14:43,116 Actually, it was many trees. 435 00:14:43,183 --> 00:14:45,485 And they were aliens. Clumsy aliens. 436 00:14:45,586 --> 00:14:46,987 Aw, Big Bob saved camping. 437 00:14:47,120 --> 00:14:48,255 - Like Ernest. - Yep. 438 00:14:48,355 --> 00:14:50,557 I mean, he hates camping. In real life. 439 00:14:50,624 --> 00:14:52,359 But I don't know why I'm bringing that up. 440 00:14:52,459 --> 00:14:54,361 - Gre-Great story. - Yeah, yeah, yeah, great story. 441 00:14:54,461 --> 00:14:56,496 Hey, what if we all put tape over our mouths 442 00:14:56,597 --> 00:14:58,665 until Grandpa gets here? That could be fun. 443 00:14:58,732 --> 00:14:59,967 Right, right. Sorry, honey. 444 00:15:00,033 --> 00:15:01,201 Let's all respect Tina's wishes 445 00:15:01,268 --> 00:15:02,836 and just wait for Grandpa to get here 446 00:15:02,936 --> 00:15:04,338 and tell the real story. 447 00:15:04,404 --> 00:15:05,138 Yes. Thank you. 448 00:15:05,205 --> 00:15:06,306 - But... - Oh, no. 449 00:15:06,440 --> 00:15:09,810 Maybe what happened was that the tree that almost hit Big Bob 450 00:15:09,877 --> 00:15:11,311 knew him personally. 451 00:15:11,411 --> 00:15:12,079 Yep, yep. Great. 452 00:15:12,179 --> 00:15:13,480 And the tree got annoyed with him, 453 00:15:13,547 --> 00:15:14,948 and that's why it wanted to crush him. 454 00:15:15,048 --> 00:15:17,584 I mean, I could actually maybe see that. 455 00:15:17,684 --> 00:15:18,952 Well, not really. A little. 456 00:15:19,052 --> 00:15:20,554 Yeah! Maybe Big Bob would go 457 00:15:20,621 --> 00:15:22,055 to this particular tree every day 458 00:15:22,155 --> 00:15:23,824 and he'd ask for stuff like apples 459 00:15:23,924 --> 00:15:25,425 and branches for firewood 460 00:15:25,492 --> 00:15:27,961 and leaves to make himself weird, funky leaf belts. 461 00:15:28,095 --> 00:15:29,363 At first, the tree was like... 462 00:15:29,396 --> 00:15:31,765 Hey, we're friends. I love helping you out. 463 00:15:31,832 --> 00:15:33,100 How you like them apples? 464 00:15:33,200 --> 00:15:35,536 But then the tree started to get really, really annoyed by this. 465 00:15:35,602 --> 00:15:38,639 You know, I'm starting to get really, really annoyed by this. 466 00:15:38,705 --> 00:15:40,674 What do I ever get? Giving Tree? 467 00:15:40,774 --> 00:15:42,009 More like Give Me a Break Tree. 468 00:15:42,109 --> 00:15:44,077 So this time when Big Bob came by, 469 00:15:44,111 --> 00:15:46,013 the tree had something else planned. 470 00:15:46,079 --> 00:15:47,581 Hey, uh, I'm gonna take this knife and carve 471 00:15:47,648 --> 00:15:50,517 my Wi-Fi password into you so I don't forget it. Hold still. 472 00:15:50,584 --> 00:15:52,953 Oh, hey, pal. I got a question for you. 473 00:15:53,020 --> 00:15:55,556 If a tree falls on your head, do you hear it? 474 00:15:55,622 --> 00:15:56,590 Huh? I don't know. 475 00:15:56,690 --> 00:15:57,591 Yeah, that's what I thought. 476 00:15:57,691 --> 00:15:59,660 Let's find out...! 477 00:15:59,726 --> 00:16:01,094 Hi. 478 00:16:01,228 --> 00:16:02,596 - Grandpa! - Grandpa! - Grand-papa! 479 00:16:02,663 --> 00:16:04,932 Sorry. Y-You guys seem startled to see me. 480 00:16:04,998 --> 00:16:06,133 You told me to come, right? 481 00:16:06,233 --> 00:16:07,935 It's just-- Did you let yourself in? 482 00:16:08,068 --> 00:16:09,169 Yeah. The door was unlocked. 483 00:16:09,236 --> 00:16:10,838 I thought you left it open for me. 484 00:16:10,971 --> 00:16:13,440 I guess one of us left it open for... anyone. 485 00:16:13,507 --> 00:16:14,608 And we got you! 486 00:16:14,741 --> 00:16:16,910 Oh, uh, here's four gallons of milk from my walk-in. 487 00:16:16,977 --> 00:16:18,846 - It expires tomorrow. - Milk party! 488 00:16:18,946 --> 00:16:20,447 So I guess... let's eat? 489 00:16:20,547 --> 00:16:21,782 - Yes! Finally. - Yay! 490 00:16:21,849 --> 00:16:23,250 - No! No eating! Not yet! - Whoa. 491 00:16:23,350 --> 00:16:26,053 Sorry, sorry. Just-- I really need to interview Grandpa. 492 00:16:26,086 --> 00:16:27,888 Uh, yeah, sure. 493 00:16:27,988 --> 00:16:29,756 - Let's do it. - All right. 494 00:16:29,857 --> 00:16:31,491 Uh, I'll go... 495 00:16:31,592 --> 00:16:32,793 keep dinner kinda... 496 00:16:32,860 --> 00:16:33,894 warm-ish. 497 00:16:33,961 --> 00:16:35,295 Okay, first question. 498 00:16:35,395 --> 00:16:37,164 Uh, this one's got a lot of buzz around it. 499 00:16:37,264 --> 00:16:40,567 What was the moment in your life that most shaped you? 500 00:16:40,634 --> 00:16:42,169 Oh, uh... Hmm. 501 00:16:42,236 --> 00:16:44,304 I guess that'd be when I went camping 502 00:16:44,371 --> 00:16:46,740 - and a tree almost fell on me. - Oh, wow. 503 00:16:46,807 --> 00:16:48,375 A tree almost fell on you? 504 00:16:48,442 --> 00:16:49,610 I had no idea. 505 00:16:49,676 --> 00:16:50,978 So, tell me about that. 506 00:16:51,044 --> 00:16:52,779 I mean, yeah, that's, uh, pretty much it. 507 00:16:52,846 --> 00:16:54,181 There you go. Yep. 508 00:16:54,248 --> 00:16:56,016 - What? What's that supposed to mean? - Hmm? 509 00:16:56,116 --> 00:16:58,418 Oh, nothing. I kind of expected you to tell that story 510 00:16:58,485 --> 00:17:01,021 and for it to be exactly that long. 511 00:17:01,121 --> 00:17:02,322 What? A tree almost fell on me. 512 00:17:02,389 --> 00:17:04,224 It didn't. What more am I supposed to say? 513 00:17:04,324 --> 00:17:06,360 - Nothing. Forget it. - No, no. What are you getting at? 514 00:17:06,460 --> 00:17:09,263 Um, I'm kinda the one asking the questions here, but okay. 515 00:17:09,363 --> 00:17:12,165 I'm just saying you don't always communicate. 516 00:17:12,232 --> 00:17:13,000 Much of anything. 517 00:17:13,066 --> 00:17:15,669 Oh, Sorry I'm not a Mr. Talks-A-Lot. 518 00:17:15,736 --> 00:17:16,937 No, it's fine. We get it. 519 00:17:17,037 --> 00:17:18,438 You don't like talking. To people. At all. 520 00:17:18,505 --> 00:17:20,407 Wow. I'm so glad I came over here to get yelled at. 521 00:17:20,507 --> 00:17:22,743 Well, you got your story out in under two sentences 522 00:17:22,809 --> 00:17:24,978 - like you always do. So you shouldn't hit any traffic... - I left a walk-in in disrepair. 523 00:17:25,045 --> 00:17:27,247 Too late now, but I guess this interview 524 00:17:27,314 --> 00:17:28,582 could've just been a phone call? 525 00:17:28,682 --> 00:17:30,017 Yeah. - Yep. 526 00:17:34,087 --> 00:17:35,522 Well, uh, maybe I'll just be going then. 527 00:17:35,622 --> 00:17:38,192 - Fine. Sure. - Okay, the pasta's keeping warm in there, 528 00:17:38,258 --> 00:17:41,995 which is kinda the opposite of what's going on in here 529 00:17:42,062 --> 00:17:44,998 with the, uh, ice-cold staring going on, 530 00:17:45,065 --> 00:17:46,533 Bob. 531 00:17:46,600 --> 00:17:48,001 Dad, hush. Grandpa, sit. 532 00:17:48,068 --> 00:17:49,736 This is my interview. I'm being graded on it. 533 00:17:49,803 --> 00:17:52,072 You came all this way. Now, please, can we continue? 534 00:17:52,139 --> 00:17:53,740 - Ah. Sorry. - Sorry, Tina. 535 00:17:53,841 --> 00:17:56,710 I'm gonna move slowly towards the cheese. Cover me. 536 00:17:56,777 --> 00:17:58,045 - No. - That's fair. 537 00:17:58,111 --> 00:17:59,546 Now, Pop Pop, the tree incident-- tell me more. 538 00:17:59,613 --> 00:18:02,082 I'm interested in: when it happened, where it happened, 539 00:18:02,182 --> 00:18:03,917 why it happened, who it happened to-- 540 00:18:03,984 --> 00:18:06,520 no, I know that part-- and how did it shape you? 541 00:18:06,587 --> 00:18:09,022 Uh, I was... in my 20s. 542 00:18:09,122 --> 00:18:10,757 We were camping in a park-- 543 00:18:10,824 --> 00:18:12,693 I forget the name-- near some trees, 544 00:18:12,793 --> 00:18:14,328 obviously. - Uh-huh. 545 00:18:14,394 --> 00:18:16,330 It was night. It was raining. 546 00:18:16,396 --> 00:18:18,999 We were in the tent. And then your grandmother went to go 547 00:18:19,066 --> 00:18:20,234 to the bathroom 'cause the sound of the rain 548 00:18:20,334 --> 00:18:22,336 on the tent made her need to go pee. 549 00:18:22,402 --> 00:18:24,071 Just hearing you say that makes me need to pee. 550 00:18:24,171 --> 00:18:26,139 Take a quick break? Tina's face says no. 551 00:18:26,206 --> 00:18:28,842 Wait, Mom was there? You-you never mentioned that before. 552 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 I didn't? Oh. 553 00:18:29,977 --> 00:18:31,712 Well, yeah. She was there. 554 00:18:31,778 --> 00:18:32,779 It was before we were married. 555 00:18:32,846 --> 00:18:35,115 Aw, camping in sin. So romantic. 556 00:18:35,215 --> 00:18:37,317 Okay, so our grandma was there. But she went to the bathroom. 557 00:18:37,384 --> 00:18:39,553 - Then what happened? - I guess the winds were picking up 558 00:18:39,620 --> 00:18:42,523 and I heard a crack and, all of a sudden, the tent collapsed 559 00:18:42,623 --> 00:18:44,725 - and I didn't know what was going on. - Wow, scary. 560 00:18:44,791 --> 00:18:48,228 And it turned out, a big tree fell on the tent. 561 00:18:48,295 --> 00:18:50,264 It just missed me, and thank God your grandmother 562 00:18:50,330 --> 00:18:53,100 was in the bathroom, or else she would've been crushed. 563 00:18:53,166 --> 00:18:55,736 - That bathroom's a hero. - What can't bathrooms do? 564 00:18:55,802 --> 00:18:57,337 And the way we treat them... 565 00:18:57,404 --> 00:19:00,240 Wow. So tell me why you think this moment shaped who you are. 566 00:19:00,340 --> 00:19:02,843 Well, I'm not dead, so that's one thing. 567 00:19:02,943 --> 00:19:04,211 Uh-huh. How else? 568 00:19:04,311 --> 00:19:05,879 I mean, he would've been shaped like a pancake, 569 00:19:05,979 --> 00:19:07,114 but instead he's shaped like that. 570 00:19:07,214 --> 00:19:09,116 - Thank you, Gene. - I guess it made me 571 00:19:09,216 --> 00:19:12,686 think about your grandmother and, kinda, life 572 00:19:12,753 --> 00:19:14,421 - in a different way. - Uh-huh. 573 00:19:14,521 --> 00:19:17,858 I remember seeing her face after I crawled out of the tent. 574 00:19:17,958 --> 00:19:19,393 Or what was left of the tent. 575 00:19:19,493 --> 00:19:22,095 And I, uh, thought about how much she meant to me. 576 00:19:22,229 --> 00:19:24,264 And, uh, I think it was kind of in that moment 577 00:19:24,331 --> 00:19:28,068 that I realized I wanted to ask her to marry me. 578 00:19:28,135 --> 00:19:29,970 And, six years later, I popped the question. 579 00:19:30,037 --> 00:19:31,638 Aw! What did she say? 580 00:19:31,705 --> 00:19:33,540 Uh, yes. She said yes. 581 00:19:33,640 --> 00:19:34,608 Nice. I, 582 00:19:34,675 --> 00:19:36,143 uh, never knew any of that. 583 00:19:36,243 --> 00:19:38,145 That's such a beautiful story, Big Bob. 584 00:19:38,212 --> 00:19:40,414 I mean, my story had a giant in it. 585 00:19:40,514 --> 00:19:41,215 Just sayin'. 586 00:19:41,315 --> 00:19:42,549 You're a good interviewer. 587 00:19:42,649 --> 00:19:43,851 I feel like a blabbermouth. 588 00:19:43,917 --> 00:19:45,419 Yeah, Tina. R-Really good. 589 00:19:45,519 --> 00:19:46,854 Thank you. Thank you. 590 00:19:46,920 --> 00:19:48,021 Can't read my notes very well, 591 00:19:48,088 --> 00:19:49,923 but I'm sure I'll... figure it out. 592 00:19:49,957 --> 00:19:52,593 Did you say you died or didn't die? 593 00:19:52,659 --> 00:19:54,561 Aw! I'm so proud of my Tina. 594 00:19:54,628 --> 00:19:56,096 Asking Qs and kicking "A." 595 00:19:56,163 --> 00:19:57,865 Okay, let's eat some mostly warm pasta. 596 00:19:57,965 --> 00:19:59,233 - Yeah! - Yeah! 597 00:19:59,299 --> 00:20:00,868 Just a few more questions first. Then we can... 598 00:20:00,968 --> 00:20:02,569 - No! - No! - Over dinner, over dinner. 599 00:20:02,669 --> 00:20:03,971 So, I, uh... 600 00:20:04,104 --> 00:20:06,740 I can't believe I never knew the whole tree story. 601 00:20:06,807 --> 00:20:08,242 About, you know, Mom and stuff. 602 00:20:08,342 --> 00:20:10,010 I guess I could be a little better 603 00:20:10,110 --> 00:20:11,812 at, uh, sharing those things. 604 00:20:11,945 --> 00:20:14,448 Also, uh, maybe I didn't want to bring Mom up 605 00:20:14,515 --> 00:20:17,284 and make you think about her and... make you sad. 606 00:20:17,351 --> 00:20:19,653 It wouldn't have. I mean, maybe a little. 607 00:20:19,753 --> 00:20:23,223 But in a good way. 'Cause we'd be talking about her. 608 00:20:23,290 --> 00:20:27,027 And I could be a little better at asking you things. 609 00:20:27,094 --> 00:20:29,263 Is there anything else I should ask about? 610 00:20:29,363 --> 00:20:31,064 Did I ever tell you about my other family? 611 00:20:31,131 --> 00:20:32,833 - What? - I'm kidding, I'm kidding. 612 00:20:32,900 --> 00:20:34,034 I think you know all the good stuff. 613 00:20:34,101 --> 00:20:35,269 And you know about the walk-in, 614 00:20:35,369 --> 00:20:36,904 so that, uh, brings you up to speed. 615 00:20:36,970 --> 00:20:38,505 Hey, Pop Pop! Not to be rude, 616 00:20:38,572 --> 00:20:41,775 but there's a pretty impressive Burobu card display out here, 617 00:20:41,842 --> 00:20:43,243 just waiting for your eyes! 618 00:20:43,310 --> 00:20:45,445 Oh, and there's a five-dollar admission. Just FYI. 619 00:20:45,512 --> 00:20:48,348 And my rock Pop-Pop-ra isn't gonna watch itself! 620 00:20:48,382 --> 00:20:51,451 Also, the running time is about an hour, so strap in! 621 00:20:51,518 --> 00:20:52,886 It might actually be a little longer. 622 00:20:52,986 --> 00:20:54,288 I call the good seat! 623 00:20:54,354 --> 00:20:55,689 If you're sitting on it, I'm sitting on you! 624 00:20:55,789 --> 00:20:57,057 Ow! Mom! 625 00:20:57,124 --> 00:20:58,759 And a-one and a-two and a... 626 00:20:58,825 --> 00:21:01,128 - ♪ He played that glam-eridoo ♪ - ♪ Glam-eridoo ♪ 627 00:21:01,195 --> 00:21:03,163 ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 628 00:21:03,230 --> 00:21:07,201 ♪ And that evil alien signal went kabloom ♪ 629 00:21:08,502 --> 00:21:10,938 - ♪ He made that glam-eridoo ♪ - ♪ He made that glam-eridoo ♪ 630 00:21:11,004 --> 00:21:12,506 ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 631 00:21:12,573 --> 00:21:15,175 ♪ Made them hoochie-coo, hoochie-coo ♪ 632 00:21:15,275 --> 00:21:18,412 - ♪ Kabloom ♪ - ♪ Kabloom ♪ 633 00:21:27,621 --> 00:21:30,691 - ♪ He made that glam-eridoo ♪ - ♪ He made that glam-eridoo ♪ 634 00:21:30,757 --> 00:21:32,125 ♪ He made the aliens... ♪ 635 00:21:32,192 --> 00:21:33,327 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 636 00:21:33,427 --> 00:21:34,394 and TOYOTA. 49599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.