Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,453 --> 00:00:21,221
♪ I'm a potato,
my friends are all mayo ♪
2
00:00:21,288 --> 00:00:23,557
♪ I'm a potato, my friends
are all mayo. ♪
3
00:00:23,657 --> 00:00:24,992
All right, I'm all warmed up.
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,260
When Pop Pop gets here,
he's gonna have
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,729
a front row couch seat
to a sneak preview
6
00:00:28,829 --> 00:00:29,930
of my newest rock opera.
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,932
Or rock Pop-Pop-ra,
if you will.
8
00:00:31,999 --> 00:00:33,901
Actually, Pop Pop will be
too busy looking at
9
00:00:33,967 --> 00:00:36,303
all my newly acquired
vintage Burobu cards
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,205
from their "Fairy Tales" series.
11
00:00:38,272 --> 00:00:40,941
Um, I think Pop Pop will be
pretty occupied with me
12
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
because I'll be interviewing him
for school,
13
00:00:43,143 --> 00:00:45,412
which is the whole reason
he's coming over, so...
14
00:00:45,479 --> 00:00:47,948
Ugh. Why would he want to do
boring school stuff
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,250
when he can hear about
the Burobu cards I have?
16
00:00:50,317 --> 00:00:52,486
And, more importantly,
about the ones I don't have
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,821
but want and need
very, very badly.
18
00:00:54,955 --> 00:00:55,822
He'll get the hint.
19
00:00:55,956 --> 00:00:56,890
Sorry, but he'll be
20
00:00:56,990 --> 00:00:58,158
too mesmerized by my show.
21
00:00:58,225 --> 00:00:59,860
It's called
The Gene-uine Article.
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,295
I'll be debuting
my glam-eridoo.
23
00:01:01,361 --> 00:01:04,598
It's like a didgeridoo,
but with more sizzle-sazzle.
24
00:01:04,731 --> 00:01:06,099
Glam-er...
25
00:01:06,166 --> 00:01:08,101
Look, I'm not against
vintage slug cards
26
00:01:08,202 --> 00:01:09,870
or the musical arts,
but I'm really gonna need
27
00:01:09,937 --> 00:01:11,738
all of Pop Pop's eyes and ears
on me.
28
00:01:11,839 --> 00:01:13,207
Or the ears he can
still hear out of.
29
00:01:13,340 --> 00:01:15,609
Tina's right. You two need
to give your sister a chance
30
00:01:15,642 --> 00:01:18,512
to do her report thingy on, uh,
what's it about again, hon?
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,013
We have to interview
an older relative
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,582
and ask them these questions.
33
00:01:21,648 --> 00:01:22,850
How many people have you killed?
34
00:01:22,950 --> 00:01:24,017
What? That's not on there,
is it?
35
00:01:24,117 --> 00:01:25,886
Aw, it's gonna be so sweet.
36
00:01:25,953 --> 00:01:27,254
You and your Grandpa Belcher
37
00:01:27,321 --> 00:01:29,256
chitchatting about
the good old days,
38
00:01:29,356 --> 00:01:31,525
eating these nice
cheese and crackers,
39
00:01:31,558 --> 00:01:32,793
writing stuff down.
40
00:01:32,860 --> 00:01:34,394
Yeah, it's-it's gonna be great.
41
00:01:34,494 --> 00:01:37,130
But, I mean, Tina, don't expect,
you know, too much from him
42
00:01:37,231 --> 00:01:40,267
'cause my dad's not the most,
um, chitchatty.
43
00:01:40,367 --> 00:01:42,436
If we get enough booze in him,
that bird will sing.
44
00:01:42,536 --> 00:01:44,872
Well, I think I've got some
pretty good interviewing moves.
45
00:01:44,972 --> 00:01:46,139
I open with an icebreaker like,
46
00:01:46,206 --> 00:01:47,975
"Hey, is that a new haircut?
I love it."
47
00:01:48,041 --> 00:01:49,343
Hopefully he has
a new haircut.
48
00:01:49,476 --> 00:01:51,111
And then I casually ask,
"What moment from your past
49
00:01:51,211 --> 00:01:51,945
most shaped you?"
50
00:01:52,012 --> 00:01:54,348
What moment most shaped him?
Huh.
51
00:01:54,414 --> 00:01:56,817
- I bet it's the tree thing.
- What tree thing?
52
00:01:56,850 --> 00:01:58,752
Is Pop Pop a tree?
I had my suspicions.
53
00:01:58,819 --> 00:02:01,455
No. A tree almost fell on him
when he was younger.
54
00:02:01,522 --> 00:02:04,124
That's why he doesn't like
the woods, I think.
55
00:02:04,224 --> 00:02:06,293
Also, I saw him yell
at a tree once.
56
00:02:06,393 --> 00:02:08,662
Um, spoiler.
Just let him tell it.
57
00:02:08,729 --> 00:02:10,364
Hello?
58
00:02:10,430 --> 00:02:14,001
- Oh, hi, Big Bob. You on your way?
- Ah, not yet.
59
00:02:14,067 --> 00:02:15,369
My walk-in's on the fritz,
and I got to pack
60
00:02:15,469 --> 00:02:17,171
all this food up
and put it on ice.
61
00:02:17,204 --> 00:02:18,839
And then I got to yell
at my walk-in,
62
00:02:18,939 --> 00:02:20,140
so I'm gonna be late
for dinner.
63
00:02:20,207 --> 00:02:22,109
Oh, okay. We'll see you
when you get here.
64
00:02:22,176 --> 00:02:24,211
- We can eat later, like they do in Europe. Olé!
- Right.
65
00:02:24,311 --> 00:02:27,047
- Also, I'm gonna bring a bunch of milk.
- He's bringing milk.
66
00:02:27,114 --> 00:02:29,216
- Dad, we don't need milk.
- Too late, he hung up.
67
00:02:29,316 --> 00:02:31,084
I'll just put the cheese tray
away till he gets here.
68
00:02:31,151 --> 00:02:33,887
- Don't you dare.
- Wait, I want to hear more about
69
00:02:33,954 --> 00:02:35,088
this tree-falling story.
70
00:02:35,189 --> 00:02:36,657
And why have we never
heard it?
71
00:02:36,757 --> 00:02:39,459
Is it super gruesome?
Was Grandpa's face mangled
72
00:02:39,560 --> 00:02:40,394
beyond recognition?
73
00:02:40,460 --> 00:02:42,095
Does he have a fake face?
Tell me.
74
00:02:42,196 --> 00:02:44,164
Or maybe let's just
respect the integrity
75
00:02:44,264 --> 00:02:45,933
of my interview
and not talk about it,
76
00:02:45,999 --> 00:02:47,701
and we all quietly wait
for Grandpa to get here?
77
00:02:47,801 --> 00:02:49,036
That's an idea.
78
00:02:49,102 --> 00:02:50,771
No, Louise, the tree
almost fell on him.
79
00:02:50,838 --> 00:02:52,239
I don't know much more
about it, though,
80
00:02:52,306 --> 00:02:55,175
'cause my dad's not
what you'd call communicative.
81
00:02:55,242 --> 00:02:56,944
Because he speaks
in the language of dance.
82
00:02:57,010 --> 00:02:58,111
I wonder what happened.
83
00:02:58,178 --> 00:02:59,713
Well, we'll find out
soon enough,
84
00:02:59,847 --> 00:03:00,881
so no need to keep...
85
00:03:00,981 --> 00:03:02,516
I bet it happened
way, way back
86
00:03:02,583 --> 00:03:03,817
in the old country.
87
00:03:03,884 --> 00:03:04,985
And you're still
talking about it.
88
00:03:05,052 --> 00:03:06,954
It was probably before cars
89
00:03:07,020 --> 00:03:09,223
or computers or juice boxes,
90
00:03:09,289 --> 00:03:11,758
when he was a cool,
no-nonsense cop.
91
00:03:11,859 --> 00:03:13,227
He was never a cop.
92
00:03:13,360 --> 00:03:14,928
Well, this was
before you knew him, Dad.
93
00:03:14,995 --> 00:03:16,663
Yeah, but I would have known...
94
00:03:16,730 --> 00:03:17,931
Bob, shush. Sit down.
95
00:03:17,998 --> 00:03:19,533
I want to hear about when
Big Bob was a cop.
96
00:03:19,600 --> 00:03:21,101
I-- Okay.
97
00:03:21,201 --> 00:03:22,936
Grandpa was about to break
a giant case
98
00:03:23,036 --> 00:03:24,938
because it involved a giant.
99
00:03:25,072 --> 00:03:26,807
Word on the street was,
this no-good giant was
100
00:03:26,874 --> 00:03:28,575
grinding up villagers' bones,
101
00:03:28,642 --> 00:03:30,244
baking them into bread,
and selling it
102
00:03:30,310 --> 00:03:32,479
back to the villagers
he hadn't ground up yet.
103
00:03:32,546 --> 00:03:36,216
And the worst part?
The bread made people sick
104
00:03:36,250 --> 00:03:38,285
with horrible, nonstop farts.
105
00:03:38,352 --> 00:03:40,187
Wait, that's worse than
grinding up people's bones?
106
00:03:40,254 --> 00:03:42,122
Never mind, I'm not
encouraging this.
107
00:03:42,155 --> 00:03:44,157
Big Bob had been given
an anonymous tip
108
00:03:44,224 --> 00:03:45,792
that the giant was
hiding out at the top
109
00:03:45,859 --> 00:03:47,227
of an enormous beanstalk.
110
00:03:47,327 --> 00:03:50,430
So Pop Pop was on his way up
to take him down.
111
00:03:50,497 --> 00:03:52,199
Town. Downtown.
112
00:03:52,266 --> 00:03:53,767
So it's Jack and the Beanstalk
113
00:03:53,867 --> 00:03:55,636
but with cops for some reason.
114
00:03:55,702 --> 00:03:56,703
Dad, shush.
- Mm.
115
00:03:56,803 --> 00:03:57,938
Big Bob searched
116
00:03:58,038 --> 00:04:00,908
through the cloud
vine land place.
117
00:04:00,974 --> 00:04:02,843
- Aha.
- Uh-oh.
118
00:04:02,943 --> 00:04:04,678
- I see you.
- No, you don't.
119
00:04:04,711 --> 00:04:06,813
I do, because you're a giant.
120
00:04:06,914 --> 00:04:08,148
Well, fee, fi, fo, fum,
121
00:04:08,248 --> 00:04:11,351
you have a face,
and it is dumb, Big Bob.
122
00:04:11,418 --> 00:04:14,254
This wasn't the first time
Gramps had busted the giant.
123
00:04:14,288 --> 00:04:16,256
He had nabbed him for shoplifting, literally.
124
00:04:16,323 --> 00:04:17,925
- 'Cause he lifted a shop.
- Aw, come on.
125
00:04:17,991 --> 00:04:19,493
I got a bone to pick
with you, Giant.
126
00:04:19,593 --> 00:04:21,862
Or, rather, many bones
that you crushed
127
00:04:21,929 --> 00:04:23,997
and baked into bread
that made people sick
128
00:04:24,097 --> 00:04:25,966
with wild super-mega-farts.
129
00:04:26,033 --> 00:04:28,068
Why?!
130
00:04:28,168 --> 00:04:31,205
Okay, sure, maybe I used to
grind a few villagers' bones
131
00:04:31,338 --> 00:04:33,106
to make bread,
but I gave that all up.
132
00:04:33,207 --> 00:04:35,642
It was too messy
and, frankly, really hard to get
133
00:04:35,742 --> 00:04:37,945
those bones out of
all those little villagers.
134
00:04:38,011 --> 00:04:39,580
We'll see.
Some of your bread is
135
00:04:39,680 --> 00:04:40,681
being tested for villager bones
136
00:04:40,747 --> 00:04:41,982
at the crime lab
right now, so...
137
00:04:42,082 --> 00:04:43,250
Ooh.
138
00:04:43,350 --> 00:04:44,818
It's the lab
conveniently calling me
139
00:04:44,918 --> 00:04:46,386
right at this moment.
Hold on.
140
00:04:46,453 --> 00:04:47,821
Wait, how could he have
a cell phone
141
00:04:47,888 --> 00:04:49,022
if it's before juice boxes?
142
00:04:49,122 --> 00:04:50,390
Fine, it was a landline
143
00:04:50,490 --> 00:04:52,259
with a really long cord.
Got it.
144
00:04:52,326 --> 00:04:54,761
Wait a minute, it's not
villager bones in the bread?
145
00:04:54,828 --> 00:04:56,597
It's beans?
146
00:04:56,697 --> 00:04:57,998
See? I'm innocent.
147
00:04:58,065 --> 00:05:00,367
- Told you you're dumb.
- Okay. Sorry, sorry.
148
00:05:00,467 --> 00:05:02,836
That's what the story
everyone knows got wrong.
149
00:05:02,903 --> 00:05:04,771
It wasn't the giant
who was the bad guy.
150
00:05:04,838 --> 00:05:06,707
It was the beanstalk.
151
00:05:07,941 --> 00:05:09,276
I was gonna say Mr. Bean.
So close.
152
00:05:09,343 --> 00:05:11,879
I mean, the giant did
grind up some villagers' bones
153
00:05:11,945 --> 00:05:13,947
at some point,
so kind of a bad guy.
154
00:05:14,047 --> 00:05:16,049
Also, beanstalks aren't trees,
155
00:05:16,116 --> 00:05:17,851
if that's where you're going
with all this.
156
00:05:17,951 --> 00:05:19,152
They're, uh, beanstalks.
157
00:05:19,253 --> 00:05:21,588
No, they're trees,
and this beanstalk was
158
00:05:21,655 --> 00:05:22,956
the worst tree of all.
159
00:05:23,023 --> 00:05:25,492
Okay, thanks. Bye.
160
00:05:25,559 --> 00:05:28,595
Hmm, it's as though
someone wanted it to seem like
161
00:05:28,662 --> 00:05:30,264
you were behind all this
to take the heat off
162
00:05:30,364 --> 00:05:32,199
of whoever's really pulling
the strings.
163
00:05:32,266 --> 00:05:34,268
So, if it's beans,
where are they coming from?
164
00:05:34,301 --> 00:05:37,204
Some kind of bean factory?
L. L. Bean?
165
00:05:37,237 --> 00:05:39,072
- What the...? Whoa, whoa.
- Huh? Aah!
166
00:05:39,139 --> 00:05:43,343
Suddenly, huge tendrils swoop up
and grab Pop Pop and the giant,
167
00:05:43,410 --> 00:05:45,846
and they find themselves trapped
in a crazy cage
168
00:05:45,913 --> 00:05:47,181
made of bean vines.
169
00:05:47,247 --> 00:05:49,016
The beanstalk even grew
a lock on itself,
170
00:05:49,082 --> 00:05:50,951
so they were totally
bean-carcerated.
171
00:05:51,018 --> 00:05:53,387
Beanstalk!
172
00:05:53,487 --> 00:05:54,888
Wait, why are you so mad?
173
00:05:54,955 --> 00:05:57,157
This is so much more
uncomfortable for me!
174
00:06:01,228 --> 00:06:04,131
So a beanstalk held
my cop-dad prisoner?
175
00:06:04,231 --> 00:06:06,333
- And a giant.
- Again, I'd be totally fine
176
00:06:06,400 --> 00:06:07,835
holding off on
any story predictions
177
00:06:07,935 --> 00:06:09,303
until Grandpa actually
gets here.
178
00:06:09,369 --> 00:06:11,672
Tina, do you want to know
Grandpa's tree story or not?
179
00:06:11,772 --> 00:06:13,307
Not. I mean, not this one.
180
00:06:13,373 --> 00:06:15,676
Well, I'm sorry,
but that's the wrong answer.
181
00:06:15,742 --> 00:06:17,077
Now, where was I?
Oh, yeah.
182
00:06:17,144 --> 00:06:19,413
Pop Pop and the giant were
being held prisoner
183
00:06:19,479 --> 00:06:20,781
in a huge vine cage,
184
00:06:20,848 --> 00:06:23,050
guarded by the beanstalk's
henchmen.
185
00:06:23,083 --> 00:06:25,485
We're really doing
a good job guarding.
186
00:06:25,552 --> 00:06:26,753
- Agreed.
- Hey.
187
00:06:26,854 --> 00:06:28,155
Why does your boss like
188
00:06:28,222 --> 00:06:29,990
making people fart
so much anyway?
189
00:06:30,090 --> 00:06:31,892
None of your business,
but farts are up to
190
00:06:31,959 --> 00:06:33,360
30% carbon dioxide.
191
00:06:33,427 --> 00:06:36,029
And plants love carbon dioxide,
so you do the math.
192
00:06:36,096 --> 00:06:37,898
But also, none of your business.
193
00:06:37,965 --> 00:06:39,733
So what happens now?
194
00:06:39,800 --> 00:06:42,669
Mr. Stalk's probably gonna
turn you into fertilizer.
195
00:06:42,703 --> 00:06:43,804
- Ha!
- When he doesn't like you,
196
00:06:43,904 --> 00:06:45,239
he makes you into fertilizer.
197
00:06:45,305 --> 00:06:47,674
But when he does like you,
you get weekly presents.
198
00:06:47,741 --> 00:06:49,276
Mostly beans, but still.
199
00:06:49,376 --> 00:06:50,811
Giant, do you have anything
that could
200
00:06:50,878 --> 00:06:52,346
help us get out of here?
201
00:06:52,412 --> 00:06:54,248
O-Okay, I have this one thing
that looks like a toothpick
202
00:06:54,314 --> 00:06:57,451
made out of a villager's bone,
but it totally isn't.
203
00:06:57,551 --> 00:06:58,652
Ah, just pick the lock.
204
00:06:58,719 --> 00:07:00,120
We hear you whispering.
205
00:07:00,153 --> 00:07:01,989
Don't even think about
trying to sneak out of here.
206
00:07:02,055 --> 00:07:04,224
There's no way to esca--
Oh, they got out.
207
00:07:04,324 --> 00:07:06,326
Now it was time
for a super cool fight scene
208
00:07:06,393 --> 00:07:09,329
with flips and kicks
and kick-flips!
209
00:07:09,429 --> 00:07:11,665
Until Pop Pop and the giant
threw the henchmen
210
00:07:11,732 --> 00:07:12,933
off the beanstalk.
211
00:07:13,000 --> 00:07:14,768
Falling...!
212
00:07:14,835 --> 00:07:15,769
Oof.
213
00:07:15,836 --> 00:07:17,304
- Ow!
- Okay.
214
00:07:17,371 --> 00:07:19,773
Time to figure out
how to arrest a beanstalk.
215
00:07:19,840 --> 00:07:21,208
Good luck with that.
216
00:07:21,275 --> 00:07:22,910
Grandpa and the giant
217
00:07:22,976 --> 00:07:24,711
are suddenly shoved
off the beanstalk
218
00:07:24,811 --> 00:07:26,580
by the beanstalk!
219
00:07:27,748 --> 00:07:29,249
- Oof!
- See?
220
00:07:29,316 --> 00:07:31,785
Doesn't feel so good, does it?
221
00:07:31,852 --> 00:07:33,353
I fell right on my toothpick
222
00:07:33,420 --> 00:07:35,289
that's definitely not
a villager's bone.
223
00:07:35,355 --> 00:07:37,491
Damn you, beanstalk.
How do we defeat you?
224
00:07:37,591 --> 00:07:39,226
As luck would have it,
just then,
225
00:07:39,326 --> 00:07:40,994
a Weedwacker salesperson
came by.
226
00:07:41,061 --> 00:07:42,796
Hello there.
227
00:07:42,863 --> 00:07:45,332
Do you have pesky weeds
that you just can't get rid of?
228
00:07:45,399 --> 00:07:48,468
Look no further.
I have the perfect solution,
229
00:07:48,535 --> 00:07:49,803
the weed-demon!
230
00:07:49,870 --> 00:07:51,338
Allow me to demonstrate.
231
00:07:51,405 --> 00:07:53,640
The salesperson
weed-wacks the evil beanstalk.
232
00:07:53,707 --> 00:07:55,976
Ha. Yeah, like you could
actually cut through.
233
00:07:56,076 --> 00:07:57,444
- Oh, you're doing it.
- Ah, boo.
234
00:07:57,511 --> 00:08:00,314
And it falls,
nearly crushing Pop Pop.
235
00:08:01,882 --> 00:08:03,817
Oh, uh, great.
236
00:08:03,884 --> 00:08:05,752
You are... under arrest.
237
00:08:05,819 --> 00:08:07,187
So how many
can I put you down for?
238
00:08:07,254 --> 00:08:09,456
Um, you know,
I-I need to think about it.
239
00:08:09,523 --> 00:08:11,558
I'll take one.
Do you accept bones?
240
00:08:11,658 --> 00:08:12,926
I mean, toothpicks?
241
00:08:12,993 --> 00:08:14,928
Then the whole village cheered.
242
00:08:14,995 --> 00:08:16,997
The beanstalk and the henchmen
went to jail,
243
00:08:17,064 --> 00:08:18,432
and the giant
became Grandpa's partner.
244
00:08:18,498 --> 00:08:20,133
For a little while.
And then, at some point,
245
00:08:20,200 --> 00:08:21,768
Grandpa opened a restaurant.
The end.
246
00:08:21,835 --> 00:08:25,072
Wow. Who would've thought
beanstalks were such mean trees?
247
00:08:25,138 --> 00:08:27,074
- The bastards.
- Louise, that was a...
248
00:08:27,140 --> 00:08:30,677
great guess of what
Grandpa's tree story could be.
249
00:08:30,744 --> 00:08:33,881
But I feel like that's
probably not what happened.
250
00:08:33,947 --> 00:08:36,116
- It is.
- Hmm.
- Well, I feel like I have
251
00:08:36,216 --> 00:08:38,085
a pretty great and
probably way more accurate idea
252
00:08:38,151 --> 00:08:40,721
of what
Grand-papa's tree story is.
253
00:08:40,754 --> 00:08:42,256
Ooh, it already sounds accurate!
254
00:08:42,356 --> 00:08:44,525
Or we can just talk
about something else?
255
00:08:44,591 --> 00:08:46,026
Like birds. Am I right?
256
00:08:46,126 --> 00:08:47,828
It was a sunny day in the forest.
257
00:08:47,895 --> 00:08:49,129
Grandpa was looking
for a good spot
258
00:08:49,196 --> 00:08:50,631
to pitch a tent. Gene.
259
00:08:50,697 --> 00:08:52,065
What?
- N-Nothing.
260
00:08:52,132 --> 00:08:53,767
But then he heard
a mysterious message
261
00:08:53,834 --> 00:08:55,802
on a radio.
We can't fight them
262
00:08:55,903 --> 00:08:57,204
if they remain undetected.
263
00:08:57,304 --> 00:08:59,706
This is their mission:
to keep us from camping.
264
00:08:59,840 --> 00:09:01,108
Huh. Not sure
what that's all about.
265
00:09:01,175 --> 00:09:02,543
Pop Pop was confused
266
00:09:02,643 --> 00:09:03,977
but continued on his merry way
267
00:09:04,077 --> 00:09:05,846
to find
the perfect camping spot.
268
00:09:05,913 --> 00:09:07,347
Found it! - Grandpa set up his tent,
269
00:09:07,481 --> 00:09:09,349
got out some ice cream and soda
from his cooler,
270
00:09:09,449 --> 00:09:11,585
and made himself one heck
of an ice cream float.
271
00:09:11,652 --> 00:09:13,687
Which is something I assume
you do when you're camping.
272
00:09:13,754 --> 00:09:15,689
And then he also took out
his glam-eridoo.
273
00:09:15,756 --> 00:09:18,959
He was just about
to start playing when...
274
00:09:19,059 --> 00:09:20,661
Wait, they had glam-eridoos
back then?
275
00:09:20,727 --> 00:09:21,795
Didn't you just invent that?
276
00:09:21,862 --> 00:09:23,597
- I buy it.
- Thank you, Mother.
277
00:09:23,697 --> 00:09:24,965
So, there's Pop Pop.
278
00:09:25,032 --> 00:09:26,767
He was just about
to start playing
279
00:09:26,834 --> 00:09:28,335
when a dramatic thing happened!
280
00:09:28,368 --> 00:09:31,438
Aah! - A huge pine cone fell right next to him.
281
00:09:31,505 --> 00:09:33,440
Grandpa was very startled,
and he dropped
282
00:09:33,507 --> 00:09:35,442
his camping float,
which was devastating
283
00:09:35,509 --> 00:09:38,979
since it had the perfect
ice cream-to-soda ratio.
284
00:09:39,046 --> 00:09:40,147
That camping float had
285
00:09:40,214 --> 00:09:42,316
the perfect
ice cream-to-soda ratio.
286
00:09:42,382 --> 00:09:45,118
Big Bob went over to pick up
his cup and discovered...
287
00:09:45,219 --> 00:09:47,354
a pair of glittery binoculars.
288
00:09:47,487 --> 00:09:50,123
Huh? - And when he looked through them, everything was
289
00:09:50,224 --> 00:09:52,359
in black and white.
290
00:09:52,426 --> 00:09:54,895
These are some strange
glittery binoculars.
291
00:09:54,962 --> 00:09:56,496
But what are you gonna do?
292
00:09:56,563 --> 00:09:58,866
Grandpa looked around
at all the black-and-white trees
293
00:09:58,966 --> 00:10:00,267
and grass and stuff,
294
00:10:00,367 --> 00:10:02,603
but one tree
wasn't a tree at all.
295
00:10:02,703 --> 00:10:04,938
It was an alien monster!
296
00:10:05,072 --> 00:10:06,907
- What the...?
- So, there's aliens?
297
00:10:06,974 --> 00:10:08,942
- Uh, yeah, there's aliens.
- Yeah, Dad,
298
00:10:09,042 --> 00:10:10,844
don't you ever look up
at the sky and wonder?
299
00:10:10,978 --> 00:10:12,446
Of course there's aliens, Bob.
Come on!
300
00:10:12,513 --> 00:10:15,682
It's just, I... can't believe
my dad never mentioned them.
301
00:10:15,782 --> 00:10:17,117
Anyway,
302
00:10:17,184 --> 00:10:18,785
Grandpa can only see the alien
303
00:10:18,886 --> 00:10:21,822
when he's looking through
the sparkly binoculars.
304
00:10:21,889 --> 00:10:23,056
I got one that can see.
305
00:10:23,090 --> 00:10:24,625
Yes, I'm sure.
I'm looking right at him.
306
00:10:24,691 --> 00:10:26,360
And he's looking at me
like, "I can see you."
307
00:10:26,460 --> 00:10:28,629
Then the alien disappears!
308
00:10:28,729 --> 00:10:29,730
Can you even imagine?
309
00:10:29,830 --> 00:10:30,898
Oh, my goodness.
310
00:10:30,964 --> 00:10:32,933
I don't like this one bit.
311
00:10:33,000 --> 00:10:34,501
Not one bit.
312
00:10:34,568 --> 00:10:35,669
Quick!
313
00:10:35,736 --> 00:10:37,271
Follow me.
We don't have much time.
314
00:10:37,371 --> 00:10:39,306
Uh, hold on. Big Bob looks at the camper
315
00:10:39,373 --> 00:10:41,608
through the binoculars to make
sure she's not an alien, too.
316
00:10:41,675 --> 00:10:43,944
- Okay, you pretty much seem like a human.
- Thank you.
317
00:10:44,044 --> 00:10:46,547
I designed these glittery
alien-seeing binoculars.
318
00:10:46,613 --> 00:10:49,016
I'm a really smart,
nature-loving scientist.
319
00:10:49,116 --> 00:10:50,250
I'm part of a small group
of campers
320
00:10:50,317 --> 00:10:52,085
who picked up
their alien signals.
321
00:10:52,152 --> 00:10:54,354
We've been studying them, trying
to learn their weaknesses.
322
00:10:54,421 --> 00:10:57,057
Oh! Did you make
that weird recording I heard
323
00:10:57,124 --> 00:10:58,592
when I first walked
into the forest?
324
00:10:58,692 --> 00:11:00,060
Yeah. Was it too cryptic?
325
00:11:00,127 --> 00:11:01,662
Like in a not helpful way?
326
00:11:01,762 --> 00:11:03,797
- Mm, kind of.
- Crap. Sorry.
327
00:11:03,864 --> 00:11:05,532
Aah! They're onto us!
328
00:11:05,599 --> 00:11:07,367
Grandpa and his new
camper buddy turned around
329
00:11:07,467 --> 00:11:10,204
and saw a bunch
of secret tree aliens
330
00:11:10,270 --> 00:11:11,205
coming towards them.
331
00:11:11,305 --> 00:11:13,073
We should probably run
in the opposite direction
332
00:11:13,140 --> 00:11:14,775
- so we don't die.
- I'd love to not die.
333
00:11:14,842 --> 00:11:16,610
They ran for their lives,
334
00:11:16,677 --> 00:11:19,046
with the tree aliens close behind them.
335
00:11:19,112 --> 00:11:21,481
What is this, World War Tree?
336
00:11:25,485 --> 00:11:27,254
Okay, so Grandpa's being chased
by alien trees,
337
00:11:27,321 --> 00:11:30,657
and I'm 95% sure this is
what happened in his tree story.
338
00:11:30,724 --> 00:11:31,992
And now a little cheese break.
339
00:11:32,059 --> 00:11:33,360
Uh, Gene,
340
00:11:33,427 --> 00:11:35,596
your story sounds a lot
like the movie They Live.
341
00:11:35,696 --> 00:11:37,231
Have you seen that recently?
342
00:11:37,264 --> 00:11:38,999
You mean, when you were watching
it and you told me
343
00:11:39,099 --> 00:11:40,334
to go to bed but I might have
come out of my room
344
00:11:40,400 --> 00:11:42,102
and watched the rest of it
from the hallway?
345
00:11:42,169 --> 00:11:44,004
Someone's a Rowdy Roddy Peeper.
346
00:11:44,071 --> 00:11:45,572
Getting back to the story,
347
00:11:45,639 --> 00:11:48,408
the aliens were gaining on
Grandpa and the scientist.
348
00:11:48,509 --> 00:11:50,577
Luckily, the aliens
were also major klutzes,
349
00:11:50,644 --> 00:11:52,946
falling all over the place,
'cause it's hard to run
350
00:11:53,046 --> 00:11:54,648
- when you're a tree.
- The ranger station!
351
00:11:54,715 --> 00:11:58,018
- Go, go, go!
- Uh, hi! Please stay on the designated trails.
352
00:11:58,085 --> 00:12:00,287
Let us in, let us in, let us in!
- Aah!
353
00:12:00,387 --> 00:12:02,089
The scientist and Big Bob threw themselves
354
00:12:02,189 --> 00:12:04,558
into the ranger station
and bolted the door.
355
00:12:04,625 --> 00:12:05,993
What the heck is going on?
356
00:12:06,126 --> 00:12:07,794
Look, Ranger Person,
we're in trouble.
357
00:12:07,861 --> 00:12:09,129
The whole world's in trouble.
358
00:12:09,196 --> 00:12:10,564
They're all around us
and we never knew!
359
00:12:10,631 --> 00:12:12,599
Oh, you mean those trees
that were chasing you?
360
00:12:12,699 --> 00:12:14,401
Look at them through these.
361
00:12:15,035 --> 00:12:16,904
Holy moly, ravioli.
362
00:12:16,970 --> 00:12:18,539
My thoughts exactly.
But I was more like,
363
00:12:18,605 --> 00:12:19,907
"Holy moly, hot stromboli."
364
00:12:19,973 --> 00:12:21,208
What are those things?
What do they want?
365
00:12:21,308 --> 00:12:23,143
To keep us from camping
so they can suck up
366
00:12:23,210 --> 00:12:25,679
all the resources of the forest
for their own planet
367
00:12:25,746 --> 00:12:27,181
without human intervention.
368
00:12:27,247 --> 00:12:29,216
- That's so annoying.
- Well, how do we stop them?
369
00:12:29,283 --> 00:12:31,718
They're controlling what we see
using some kind of signal.
370
00:12:31,818 --> 00:12:33,053
We have to find the source
371
00:12:33,120 --> 00:12:34,922
that's transmitting their signal
and destroy it.
372
00:12:34,988 --> 00:12:36,190
Do you know where
their signal is coming from?
373
00:12:36,290 --> 00:12:37,925
We haven't
fully figured it out yet,
374
00:12:37,991 --> 00:12:39,693
but we're getting close.
375
00:12:39,760 --> 00:12:40,761
Yeah. Too close.
376
00:12:40,827 --> 00:12:42,262
What? You're working for them?
377
00:12:42,362 --> 00:12:43,964
Also, that's just a stick.
378
00:12:44,064 --> 00:12:45,866
- No, it's a gun.
- Pretty sure it's a stick.
379
00:12:45,966 --> 00:12:47,167
Don't interfere. You can't win.
380
00:12:47,267 --> 00:12:48,635
But why are you siding
with them?
381
00:12:48,702 --> 00:12:49,970
They want to destroy the planet.
382
00:12:50,070 --> 00:12:51,572
Because they promised me
a sweet ranger gig
383
00:12:51,638 --> 00:12:53,473
in their space forest
that I couldn't pass up.
384
00:12:53,574 --> 00:12:55,108
Amazing benefits,
and I like the hat.
385
00:12:55,175 --> 00:12:56,710
It's a better hat than this hat.
386
00:12:56,844 --> 00:12:58,111
Now hands up. Come on!
387
00:12:58,178 --> 00:13:01,081
Sorry, i-it's hard to be
intimidated by your stick.
388
00:13:01,148 --> 00:13:03,350
If you used the binoculars,
you'd see it was a gun.
389
00:13:03,417 --> 00:13:05,352
But keep your hands up. You're
just gonna have to trust me.
390
00:13:05,485 --> 00:13:07,621
Even though I lied to you
earlier. Uh, anyway, move it.
391
00:13:07,688 --> 00:13:10,624
The park ranger
handed over Pop Pop
392
00:13:10,724 --> 00:13:12,226
and the scientist to the aliens.
393
00:13:12,359 --> 00:13:14,194
So here's these two
troublemaking rascals.
394
00:13:14,261 --> 00:13:16,430
Your secret is still safe.
And since we're talking,
395
00:13:16,563 --> 00:13:17,764
um, about the new job,
396
00:13:17,831 --> 00:13:19,700
I'd already booked a trip to
Montreal before I knew about it,
397
00:13:19,766 --> 00:13:22,503
- so if I could just take a couple weeks off early...
- Yes, of course.
398
00:13:22,603 --> 00:13:24,738
They've got these great bagels...
- Psst. Kick my backpack over
399
00:13:24,805 --> 00:13:26,006
to me. I've got an idea.
400
00:13:27,641 --> 00:13:29,743
Grandpa used his teeth
to take out
401
00:13:29,810 --> 00:13:32,045
his glam-eridoo!
402
00:13:32,112 --> 00:13:35,349
- And he started to wail!
- ♪ Glam-eridoo ♪
403
00:13:35,415 --> 00:13:38,652
Huh? - He played his glam-eridoo with all his glammery heart
404
00:13:38,719 --> 00:13:40,854
and glammery soul!
405
00:13:40,921 --> 00:13:42,356
At first,
the aliens were confused.
406
00:13:42,422 --> 00:13:44,625
Not quite sure why you thought
that would help.
407
00:13:44,725 --> 00:13:46,660
Oh. Wait. They're dancing.
408
00:13:46,727 --> 00:13:48,228
Or I think that's dancing?
409
00:13:48,295 --> 00:13:49,863
The aliens went nuts for it,
410
00:13:49,930 --> 00:13:51,431
because it was incredible!
411
00:13:51,532 --> 00:13:54,535
Even the ranger couldn't help
but move her feet
412
00:13:54,601 --> 00:13:55,736
to the amazing beat.
413
00:13:55,802 --> 00:13:58,071
I can't help but move my feet
to the amazing beat!
414
00:13:58,138 --> 00:14:00,674
Oh, my God. The antennae
on the ranger station
415
00:14:00,741 --> 00:14:01,842
is the transmitter!
416
00:14:01,942 --> 00:14:03,710
And the frequency
of your glam-eridoo
417
00:14:03,810 --> 00:14:05,546
is causing it to malfunction!
418
00:14:05,612 --> 00:14:07,147
Keep playing! Keep playing!
419
00:14:07,247 --> 00:14:09,383
♪ He played that glam-eridoo ♪
420
00:14:09,483 --> 00:14:11,752
- ♪ Glam-eridoo ♪
- ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪
421
00:14:11,818 --> 00:14:16,924
- ♪ Hoochie-coo ♪
- ♪ And that evil alien signal went... ♪
422
00:14:16,990 --> 00:14:19,259
♪ Kabloom! ♪
423
00:14:19,326 --> 00:14:20,127
Uh-oh.
424
00:14:20,194 --> 00:14:22,763
Well,
now we just look like aliens.
425
00:14:22,863 --> 00:14:24,298
Let's regroup and go to a planet
426
00:14:24,364 --> 00:14:27,868
that doesn't have
glam-eridoo technology.
427
00:14:27,968 --> 00:14:29,136
Wait, um, guys,
can you still send me
428
00:14:29,203 --> 00:14:30,904
the hat? Oh, you're gone.
Yes!
429
00:14:30,938 --> 00:14:32,406
We're free to camp again!
430
00:14:32,506 --> 00:14:35,209
Yep. I'm gonna go set up my tent
and have an ice cream float.
431
00:14:35,342 --> 00:14:37,644
- Okay. Nice meeting you.
- You, too. Bye-bye.
432
00:14:37,744 --> 00:14:40,080
And that's exactly what happened
to our dear grand-papa
433
00:14:40,180 --> 00:14:41,815
when the tree
almost fell on him.
434
00:14:41,882 --> 00:14:43,116
Actually, it was many trees.
435
00:14:43,183 --> 00:14:45,485
And they were aliens.
Clumsy aliens.
436
00:14:45,586 --> 00:14:46,987
Aw, Big Bob saved camping.
437
00:14:47,120 --> 00:14:48,255
- Like Ernest.
- Yep.
438
00:14:48,355 --> 00:14:50,557
I mean, he hates camping.
In real life.
439
00:14:50,624 --> 00:14:52,359
But I don't know why
I'm bringing that up.
440
00:14:52,459 --> 00:14:54,361
- Gre-Great story.
- Yeah, yeah, yeah, great story.
441
00:14:54,461 --> 00:14:56,496
Hey, what if we all put tape
over our mouths
442
00:14:56,597 --> 00:14:58,665
until Grandpa gets here?
That could be fun.
443
00:14:58,732 --> 00:14:59,967
Right, right. Sorry, honey.
444
00:15:00,033 --> 00:15:01,201
Let's all respect Tina's wishes
445
00:15:01,268 --> 00:15:02,836
and just wait for Grandpa
to get here
446
00:15:02,936 --> 00:15:04,338
and tell the real story.
447
00:15:04,404 --> 00:15:05,138
Yes. Thank you.
448
00:15:05,205 --> 00:15:06,306
- But...
- Oh, no.
449
00:15:06,440 --> 00:15:09,810
Maybe what happened was that
the tree that almost hit Big Bob
450
00:15:09,877 --> 00:15:11,311
knew him personally.
451
00:15:11,411 --> 00:15:12,079
Yep, yep. Great.
452
00:15:12,179 --> 00:15:13,480
And the tree got annoyed
with him,
453
00:15:13,547 --> 00:15:14,948
and that's why it wanted
to crush him.
454
00:15:15,048 --> 00:15:17,584
I mean,
I could actually maybe see that.
455
00:15:17,684 --> 00:15:18,952
Well, not really. A little.
456
00:15:19,052 --> 00:15:20,554
Yeah! Maybe Big Bob would go
457
00:15:20,621 --> 00:15:22,055
to this particular tree
every day
458
00:15:22,155 --> 00:15:23,824
and he'd ask for stuff
like apples
459
00:15:23,924 --> 00:15:25,425
and branches for firewood
460
00:15:25,492 --> 00:15:27,961
and leaves to make himself
weird, funky leaf belts.
461
00:15:28,095 --> 00:15:29,363
At first, the tree was like...
462
00:15:29,396 --> 00:15:31,765
Hey, we're friends.
I love helping you out.
463
00:15:31,832 --> 00:15:33,100
How you like them apples?
464
00:15:33,200 --> 00:15:35,536
But then the tree started to get
really, really annoyed by this.
465
00:15:35,602 --> 00:15:38,639
You know, I'm starting to get
really, really annoyed by this.
466
00:15:38,705 --> 00:15:40,674
What do I ever get? Giving Tree?
467
00:15:40,774 --> 00:15:42,009
More like
Give Me a Break Tree.
468
00:15:42,109 --> 00:15:44,077
So this time
when Big Bob came by,
469
00:15:44,111 --> 00:15:46,013
the tree had something else planned.
470
00:15:46,079 --> 00:15:47,581
Hey, uh, I'm gonna take
this knife and carve
471
00:15:47,648 --> 00:15:50,517
my Wi-Fi password into you so
I don't forget it. Hold still.
472
00:15:50,584 --> 00:15:52,953
Oh, hey, pal.
I got a question for you.
473
00:15:53,020 --> 00:15:55,556
If a tree falls on your head,
do you hear it?
474
00:15:55,622 --> 00:15:56,590
Huh? I don't know.
475
00:15:56,690 --> 00:15:57,591
Yeah, that's what I thought.
476
00:15:57,691 --> 00:15:59,660
Let's find out...!
477
00:15:59,726 --> 00:16:01,094
Hi.
478
00:16:01,228 --> 00:16:02,596
- Grandpa!
- Grandpa!
- Grand-papa!
479
00:16:02,663 --> 00:16:04,932
Sorry. Y-You guys seem startled
to see me.
480
00:16:04,998 --> 00:16:06,133
You told me to come, right?
481
00:16:06,233 --> 00:16:07,935
It's just--
Did you let yourself in?
482
00:16:08,068 --> 00:16:09,169
Yeah. The door was unlocked.
483
00:16:09,236 --> 00:16:10,838
I thought
you left it open for me.
484
00:16:10,971 --> 00:16:13,440
I guess one of us left it open
for... anyone.
485
00:16:13,507 --> 00:16:14,608
And we got you!
486
00:16:14,741 --> 00:16:16,910
Oh, uh, here's four gallons
of milk from my walk-in.
487
00:16:16,977 --> 00:16:18,846
- It expires tomorrow.
- Milk party!
488
00:16:18,946 --> 00:16:20,447
So I guess... let's eat?
489
00:16:20,547 --> 00:16:21,782
- Yes! Finally.
- Yay!
490
00:16:21,849 --> 00:16:23,250
- No! No eating! Not yet!
- Whoa.
491
00:16:23,350 --> 00:16:26,053
Sorry, sorry. Just-- I really
need to interview Grandpa.
492
00:16:26,086 --> 00:16:27,888
Uh, yeah, sure.
493
00:16:27,988 --> 00:16:29,756
- Let's do it.
- All right.
494
00:16:29,857 --> 00:16:31,491
Uh, I'll go...
495
00:16:31,592 --> 00:16:32,793
keep dinner kinda...
496
00:16:32,860 --> 00:16:33,894
warm-ish.
497
00:16:33,961 --> 00:16:35,295
Okay, first question.
498
00:16:35,395 --> 00:16:37,164
Uh, this one's got
a lot of buzz around it.
499
00:16:37,264 --> 00:16:40,567
What was the moment in your life
that most shaped you?
500
00:16:40,634 --> 00:16:42,169
Oh, uh... Hmm.
501
00:16:42,236 --> 00:16:44,304
I guess that'd be
when I went camping
502
00:16:44,371 --> 00:16:46,740
- and a tree almost fell on me.
- Oh, wow.
503
00:16:46,807 --> 00:16:48,375
A tree almost fell on you?
504
00:16:48,442 --> 00:16:49,610
I had no idea.
505
00:16:49,676 --> 00:16:50,978
So, tell me about that.
506
00:16:51,044 --> 00:16:52,779
I mean, yeah,
that's, uh, pretty much it.
507
00:16:52,846 --> 00:16:54,181
There you go. Yep.
508
00:16:54,248 --> 00:16:56,016
- What? What's that supposed to mean?
- Hmm?
509
00:16:56,116 --> 00:16:58,418
Oh, nothing. I kind of expected
you to tell that story
510
00:16:58,485 --> 00:17:01,021
and for it to be
exactly that long.
511
00:17:01,121 --> 00:17:02,322
What? A tree almost fell on me.
512
00:17:02,389 --> 00:17:04,224
It didn't.
What more am I supposed to say?
513
00:17:04,324 --> 00:17:06,360
- Nothing. Forget it.
- No, no. What are you getting at?
514
00:17:06,460 --> 00:17:09,263
Um, I'm kinda the one asking
the questions here, but okay.
515
00:17:09,363 --> 00:17:12,165
I'm just saying
you don't always communicate.
516
00:17:12,232 --> 00:17:13,000
Much of anything.
517
00:17:13,066 --> 00:17:15,669
Oh, Sorry I'm not
a Mr. Talks-A-Lot.
518
00:17:15,736 --> 00:17:16,937
No, it's fine. We get it.
519
00:17:17,037 --> 00:17:18,438
You don't like talking.
To people. At all.
520
00:17:18,505 --> 00:17:20,407
Wow. I'm so glad I came
over here to get yelled at.
521
00:17:20,507 --> 00:17:22,743
Well, you got your story out
in under two sentences
522
00:17:22,809 --> 00:17:24,978
- like you always do. So you shouldn't hit any traffic...
- I left a walk-in in disrepair.
523
00:17:25,045 --> 00:17:27,247
Too late now, but I guess this interview
524
00:17:27,314 --> 00:17:28,582
could've just been
a phone call?
525
00:17:28,682 --> 00:17:30,017
Yeah.
- Yep.
526
00:17:34,087 --> 00:17:35,522
Well, uh,
maybe I'll just be going then.
527
00:17:35,622 --> 00:17:38,192
- Fine. Sure.
- Okay, the pasta's keeping warm in there,
528
00:17:38,258 --> 00:17:41,995
which is kinda the opposite
of what's going on in here
529
00:17:42,062 --> 00:17:44,998
with the, uh,
ice-cold staring going on,
530
00:17:45,065 --> 00:17:46,533
Bob.
531
00:17:46,600 --> 00:17:48,001
Dad, hush. Grandpa, sit.
532
00:17:48,068 --> 00:17:49,736
This is my interview.
I'm being graded on it.
533
00:17:49,803 --> 00:17:52,072
You came all this way.
Now, please, can we continue?
534
00:17:52,139 --> 00:17:53,740
- Ah. Sorry.
- Sorry, Tina.
535
00:17:53,841 --> 00:17:56,710
I'm gonna move slowly
towards the cheese. Cover me.
536
00:17:56,777 --> 00:17:58,045
- No.
- That's fair.
537
00:17:58,111 --> 00:17:59,546
Now, Pop Pop, the tree
incident-- tell me more.
538
00:17:59,613 --> 00:18:02,082
I'm interested in: when
it happened, where it happened,
539
00:18:02,182 --> 00:18:03,917
why it happened,
who it happened to--
540
00:18:03,984 --> 00:18:06,520
no, I know that part--
and how did it shape you?
541
00:18:06,587 --> 00:18:09,022
Uh, I was... in my 20s.
542
00:18:09,122 --> 00:18:10,757
We were camping in a park--
543
00:18:10,824 --> 00:18:12,693
I forget the name--
near some trees,
544
00:18:12,793 --> 00:18:14,328
obviously. - Uh-huh.
545
00:18:14,394 --> 00:18:16,330
It was night. It was raining.
546
00:18:16,396 --> 00:18:18,999
We were in the tent. And then
your grandmother went to go
547
00:18:19,066 --> 00:18:20,234
to the bathroom
'cause the sound of the rain
548
00:18:20,334 --> 00:18:22,336
on the tent
made her need to go pee.
549
00:18:22,402 --> 00:18:24,071
Just hearing you say that
makes me need to pee.
550
00:18:24,171 --> 00:18:26,139
Take a quick break?
Tina's face says no.
551
00:18:26,206 --> 00:18:28,842
Wait, Mom was there? You-you
never mentioned that before.
552
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
I didn't? Oh.
553
00:18:29,977 --> 00:18:31,712
Well, yeah. She was there.
554
00:18:31,778 --> 00:18:32,779
It was before we were married.
555
00:18:32,846 --> 00:18:35,115
Aw, camping in sin. So romantic.
556
00:18:35,215 --> 00:18:37,317
Okay, so our grandma was there.
But she went to the bathroom.
557
00:18:37,384 --> 00:18:39,553
- Then what happened?
- I guess the winds were picking up
558
00:18:39,620 --> 00:18:42,523
and I heard a crack and, all
of a sudden, the tent collapsed
559
00:18:42,623 --> 00:18:44,725
- and I didn't know what was going on.
- Wow, scary.
560
00:18:44,791 --> 00:18:48,228
And it turned out,
a big tree fell on the tent.
561
00:18:48,295 --> 00:18:50,264
It just missed me,
and thank God your grandmother
562
00:18:50,330 --> 00:18:53,100
was in the bathroom, or else
she would've been crushed.
563
00:18:53,166 --> 00:18:55,736
- That bathroom's a hero.
- What can't bathrooms do?
564
00:18:55,802 --> 00:18:57,337
And the way we treat them...
565
00:18:57,404 --> 00:19:00,240
Wow. So tell me why you think
this moment shaped who you are.
566
00:19:00,340 --> 00:19:02,843
Well, I'm not dead,
so that's one thing.
567
00:19:02,943 --> 00:19:04,211
Uh-huh. How else?
568
00:19:04,311 --> 00:19:05,879
I mean, he would've been shaped
like a pancake,
569
00:19:05,979 --> 00:19:07,114
but instead
he's shaped like that.
570
00:19:07,214 --> 00:19:09,116
- Thank you, Gene.
- I guess it made me
571
00:19:09,216 --> 00:19:12,686
think about your grandmother
and, kinda, life
572
00:19:12,753 --> 00:19:14,421
- in a different way.
- Uh-huh.
573
00:19:14,521 --> 00:19:17,858
I remember seeing her face
after I crawled out of the tent.
574
00:19:17,958 --> 00:19:19,393
Or what was left of the tent.
575
00:19:19,493 --> 00:19:22,095
And I, uh, thought
about how much she meant to me.
576
00:19:22,229 --> 00:19:24,264
And, uh, I think
it was kind of in that moment
577
00:19:24,331 --> 00:19:28,068
that I realized I wanted
to ask her to marry me.
578
00:19:28,135 --> 00:19:29,970
And, six years later,
I popped the question.
579
00:19:30,037 --> 00:19:31,638
Aw! What did she say?
580
00:19:31,705 --> 00:19:33,540
Uh, yes. She said yes.
581
00:19:33,640 --> 00:19:34,608
Nice.
I,
582
00:19:34,675 --> 00:19:36,143
uh, never knew any of that.
583
00:19:36,243 --> 00:19:38,145
That's such a beautiful story,
Big Bob.
584
00:19:38,212 --> 00:19:40,414
I mean,
my story had a giant in it.
585
00:19:40,514 --> 00:19:41,215
Just sayin'.
586
00:19:41,315 --> 00:19:42,549
You're a good interviewer.
587
00:19:42,649 --> 00:19:43,851
I feel like a blabbermouth.
588
00:19:43,917 --> 00:19:45,419
Yeah, Tina. R-Really good.
589
00:19:45,519 --> 00:19:46,854
Thank you. Thank you.
590
00:19:46,920 --> 00:19:48,021
Can't read my notes very well,
591
00:19:48,088 --> 00:19:49,923
but I'm sure I'll...
figure it out.
592
00:19:49,957 --> 00:19:52,593
Did you say you died
or didn't die?
593
00:19:52,659 --> 00:19:54,561
Aw! I'm so proud of my Tina.
594
00:19:54,628 --> 00:19:56,096
Asking Qs and kicking "A."
595
00:19:56,163 --> 00:19:57,865
Okay, let's eat
some mostly warm pasta.
596
00:19:57,965 --> 00:19:59,233
- Yeah!
- Yeah!
597
00:19:59,299 --> 00:20:00,868
Just a few more questions first.
Then we can...
598
00:20:00,968 --> 00:20:02,569
- No!
- No!
- Over dinner, over dinner.
599
00:20:02,669 --> 00:20:03,971
So, I, uh...
600
00:20:04,104 --> 00:20:06,740
I can't believe I never knew
the whole tree story.
601
00:20:06,807 --> 00:20:08,242
About, you know, Mom and stuff.
602
00:20:08,342 --> 00:20:10,010
I guess I could be
a little better
603
00:20:10,110 --> 00:20:11,812
at, uh, sharing those things.
604
00:20:11,945 --> 00:20:14,448
Also, uh, maybe I didn't want
to bring Mom up
605
00:20:14,515 --> 00:20:17,284
and make you think about her
and... make you sad.
606
00:20:17,351 --> 00:20:19,653
It wouldn't have.
I mean, maybe a little.
607
00:20:19,753 --> 00:20:23,223
But in a good way. 'Cause
we'd be talking about her.
608
00:20:23,290 --> 00:20:27,027
And I could be a little better
at asking you things.
609
00:20:27,094 --> 00:20:29,263
Is there anything else
I should ask about?
610
00:20:29,363 --> 00:20:31,064
Did I ever tell you
about my other family?
611
00:20:31,131 --> 00:20:32,833
- What?
- I'm kidding, I'm kidding.
612
00:20:32,900 --> 00:20:34,034
I think you know
all the good stuff.
613
00:20:34,101 --> 00:20:35,269
And you know about the walk-in,
614
00:20:35,369 --> 00:20:36,904
so that, uh,
brings you up to speed.
615
00:20:36,970 --> 00:20:38,505
Hey, Pop Pop! Not to be rude,
616
00:20:38,572 --> 00:20:41,775
but there's a pretty impressive
Burobu card display out here,
617
00:20:41,842 --> 00:20:43,243
just waiting for your eyes!
618
00:20:43,310 --> 00:20:45,445
Oh, and there's a five-dollar
admission. Just FYI.
619
00:20:45,512 --> 00:20:48,348
And my rock Pop-Pop-ra
isn't gonna watch itself!
620
00:20:48,382 --> 00:20:51,451
Also, the running time
is about an hour, so strap in!
621
00:20:51,518 --> 00:20:52,886
It might actually be
a little longer.
622
00:20:52,986 --> 00:20:54,288
I call the good seat!
623
00:20:54,354 --> 00:20:55,689
If you're sitting on it,
I'm sitting on you!
624
00:20:55,789 --> 00:20:57,057
Ow! Mom!
625
00:20:57,124 --> 00:20:58,759
And a-one and a-two and a...
626
00:20:58,825 --> 00:21:01,128
- ♪ He played that glam-eridoo ♪
- ♪ Glam-eridoo ♪
627
00:21:01,195 --> 00:21:03,163
♪ He made the aliens
hoochie-coo ♪
628
00:21:03,230 --> 00:21:07,201
♪ And that evil alien signal
went kabloom ♪
629
00:21:08,502 --> 00:21:10,938
- ♪ He made that glam-eridoo ♪
- ♪ He made that glam-eridoo ♪
630
00:21:11,004 --> 00:21:12,506
♪ He made the aliens
hoochie-coo ♪
631
00:21:12,573 --> 00:21:15,175
♪ Made them hoochie-coo,
hoochie-coo ♪
632
00:21:15,275 --> 00:21:18,412
- ♪ Kabloom ♪
- ♪ Kabloom ♪
633
00:21:27,621 --> 00:21:30,691
- ♪ He made that glam-eridoo ♪
- ♪ He made that glam-eridoo ♪
634
00:21:30,757 --> 00:21:32,125
♪ He made the aliens... ♪
635
00:21:32,192 --> 00:21:33,327
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
636
00:21:33,427 --> 00:21:34,394
and TOYOTA.
49599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.