Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,374 --> 00:00:08,674
Is that Mike Pierce's car
out front?
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,109
Yes.
3
00:00:10,110 --> 00:00:12,745
Is he here? I have to talk to him.
What's wrong?
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,413
I'd just like to talk to him.
5
00:00:14,414 --> 00:00:16,082
Well, he and Lucy ran
to the store for me.
6
00:00:16,083 --> 00:00:17,316
They should be back any minute.
7
00:00:17,317 --> 00:00:18,751
Is there something wrong?
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,987
Well, I have to spend an hour
with a shrink.
9
00:00:20,988 --> 00:00:22,588
It's part of an evaluation
that goes along
10
00:00:22,589 --> 00:00:24,056
with a medical school
application.
11
00:00:24,057 --> 00:00:26,092
I knew nothing about this
until today.
12
00:00:26,093 --> 00:00:27,159
So?
13
00:00:27,160 --> 00:00:28,628
"So?"
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,429
So what if I'm certifiably nuts?
15
00:00:30,430 --> 00:00:33,032
If you're certifiably nuts,
you shouldn't be a doctor.
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,033
Jinx!
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,134
What?
18
00:00:35,135 --> 00:00:36,435
You jinxed me...
Once that statement
19
00:00:36,436 --> 00:00:38,404
is out in the ether,
it's out there.
20
00:00:38,405 --> 00:00:39,672
A statement like what?
21
00:00:39,673 --> 00:00:41,007
Like I shouldn't be a doctor.
22
00:00:41,008 --> 00:00:43,643
Okay, deep breath,
deep breath, that's right.
23
00:00:43,644 --> 00:00:47,079
Everything's gonna be just fine.
24
00:00:47,080 --> 00:00:48,515
We have to talk.
25
00:00:52,152 --> 00:00:54,420
Uh, what's up?
26
00:00:54,421 --> 00:00:55,755
Matt has to see a therapist
27
00:00:55,756 --> 00:00:58,357
as part of an evaluation.
28
00:00:58,358 --> 00:00:59,725
Ah.
29
00:00:59,726 --> 00:01:02,728
Yeah, it's a requirement
for medical school application.
30
00:01:02,729 --> 00:01:04,330
Oh.
31
00:01:04,331 --> 00:01:06,265
I don't understand
what you want me to do.
32
00:01:06,266 --> 00:01:07,733
You know, t-tell me how to pass.
33
00:01:07,734 --> 00:01:09,669
Well, it's not a matter
of passing or failing.
34
00:01:09,670 --> 00:01:11,971
It's just a matter of
taking a look at yourself.
35
00:01:11,972 --> 00:01:12,706
Huh?
36
00:01:12,707 --> 00:01:14,040
Think of the therapist
37
00:01:14,041 --> 00:01:15,541
as a guy who's
holding up a mirror.
38
00:01:15,542 --> 00:01:18,311
He or she knows just how
close to put it up to you
39
00:01:18,312 --> 00:01:20,479
so you can get the best
view of who you are.
40
00:01:20,480 --> 00:01:23,015
Wait, wait, we both know it's not
a mirror, it's a microscope.
41
00:01:23,016 --> 00:01:25,318
Okay, that's a good analogy, too.
No, it's not.
42
00:01:25,319 --> 00:01:27,320
I don't want anyone
looking at me that close.
43
00:01:27,321 --> 00:01:29,322
I don't know what
you're so afraid of.
44
00:01:29,323 --> 00:01:32,491
You've given a lot of thought to who
you are and what you want to be
45
00:01:32,492 --> 00:01:35,128
and what's required from you
to be what you want to be.
46
00:01:38,131 --> 00:01:39,565
Haven't you?
47
00:01:39,566 --> 00:01:41,734
Well, you...
48
00:01:41,735 --> 00:01:45,004
Okay, even if you haven't,
this is an opportunity
49
00:01:45,005 --> 00:01:47,006
to do that with
someone who knows
50
00:01:47,007 --> 00:01:47,474
how to guide you through
the thought process.
51
00:01:47,475 --> 00:01:48,975
No, I-I can't do this.
52
00:01:48,976 --> 00:01:50,610
Sure you can. Help me.
53
00:01:50,611 --> 00:01:52,278
I can't help you;
No one can help you.
54
00:01:52,279 --> 00:01:54,046
You don't want to help me.
55
00:01:54,047 --> 00:01:56,216
Deep breath. Deep breath. Right.
56
00:01:59,753 --> 00:02:01,721
Hey. Hey.
57
00:02:01,722 --> 00:02:04,090
Where's Mike?
I saw his car outside.
58
00:02:04,091 --> 00:02:07,193
Matt dragged him
into the living room.
59
00:02:07,194 --> 00:02:09,528
Matt has to have an
evaluation by a therapist.
60
00:02:09,529 --> 00:02:12,598
Ah. It's for his medical
school application.
61
00:02:12,599 --> 00:02:14,400
Oh. He's terrified.
62
00:02:14,401 --> 00:02:16,135
Well, maybe I can help.
63
00:02:16,136 --> 00:02:19,072
Maybe you can...
He needsa professional.
64
00:02:25,312 --> 00:02:26,479
I'd better be going.
65
00:02:26,480 --> 00:02:28,148
Thanks for letting me
copy your notes.
66
00:02:31,151 --> 00:02:33,185
I'd rather have
hot needles poked in my eyes.
67
00:02:33,186 --> 00:02:36,055
L-Let's just try looking
at this another way.
68
00:02:36,056 --> 00:02:38,024
It's just an hour tomorrow
69
00:02:38,025 --> 00:02:41,093
that you're gonna be chatting
with someone about yourself,
70
00:02:41,094 --> 00:02:42,029
and at the end of that hour,
71
00:02:42,030 --> 00:02:43,696
which is gonna go
by... like that,
72
00:02:43,697 --> 00:02:45,765
you'll know a little
more about Matt Camden.
73
00:02:45,766 --> 00:02:48,100
You're missing the point...
A stranger's gonna know
74
00:02:48,101 --> 00:02:50,136
all the sordid details
of my life.
75
00:02:50,137 --> 00:02:52,705
Sordid?
76
00:02:52,706 --> 00:02:55,275
You don't me.
No one really knows me.
77
00:02:57,044 --> 00:02:59,680
Okay, okay.
78
00:03:12,459 --> 00:03:14,160
♪ 7th Heaven ♪
79
00:03:14,161 --> 00:03:17,296
♪ When I see their happy faces ♪
80
00:03:17,297 --> 00:03:20,666
♪ Smiling back at me ♪
81
00:03:20,667 --> 00:03:22,435
♪ 7th Heaven ♪
82
00:03:22,436 --> 00:03:25,104
♪ I know there's
no greater feeling ♪
83
00:03:25,105 --> 00:03:28,040
♪ Than the love of family ♪
84
00:03:28,041 --> 00:03:32,745
♪ Where can you go ♪
85
00:03:32,746 --> 00:03:36,549
♪ When the world
don't treat you right? ♪
86
00:03:36,550 --> 00:03:41,153
♪ The answer is home ♪
87
00:03:41,154 --> 00:03:45,124
♪ That's the one place
that you'll find ♪
88
00:03:45,125 --> 00:03:47,727
♪ 7th Heaven ♪
89
00:03:47,728 --> 00:03:52,032
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
90
00:03:53,266 --> 00:03:56,503
♪ 7th Heaven. ♪
91
00:04:19,159 --> 00:04:22,562
♪ ♪
92
00:04:26,967 --> 00:04:29,603
Let's get a cup of coffee.
Okay, great.
93
00:05:08,975 --> 00:05:12,512
Sorry, I'm a... little early.
94
00:05:13,613 --> 00:05:16,482
I'm here for the evaluation.
95
00:05:19,185 --> 00:05:22,889
Should I, uh, should I sit down?
96
00:05:22,890 --> 00:05:24,791
Lay down?
97
00:05:24,792 --> 00:05:25,792
Stand up?
98
00:05:27,728 --> 00:05:29,929
Right. I heard you guys
don't say anything.
99
00:05:29,930 --> 00:05:32,666
I'll just... I'll just sit down.
100
00:05:37,571 --> 00:05:39,539
You know, I've-I've
never done this before.
101
00:05:39,540 --> 00:05:40,707
I'm new at this.
102
00:05:40,708 --> 00:05:43,609
Oh, I'm, uh, Matt Camden.
103
00:05:43,610 --> 00:05:45,512
What-what-what do I call you?
104
00:05:46,613 --> 00:05:48,181
How's "Doc"?
105
00:05:48,182 --> 00:05:49,949
I always liked "Doc."
106
00:05:49,950 --> 00:05:51,951
It's respectful but casual.
107
00:05:51,952 --> 00:05:55,655
Okay... Doc.
108
00:05:55,656 --> 00:05:57,790
So, you know,
do I just, uh, start talking
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,025
or do you ask me questions?
110
00:05:59,026 --> 00:06:01,260
What's good for you, Matt?
111
00:06:01,261 --> 00:06:04,063
Well, you know, maybe, uh,
112
00:06:04,064 --> 00:06:07,133
maybe you could ask me a-a few
questions to get started.
113
00:06:07,134 --> 00:06:08,869
Okay, okay.
114
00:06:10,070 --> 00:06:11,971
What's with the hair?
115
00:06:11,972 --> 00:06:13,807
M-My hair?
116
00:06:15,075 --> 00:06:17,710
Well, I'm just, uh,
just experimenting
117
00:06:17,711 --> 00:06:19,078
with some different looks.
118
00:06:19,079 --> 00:06:20,580
And you like that one?
119
00:06:20,581 --> 00:06:23,249
Yeah, I like it.
120
00:06:23,250 --> 00:06:25,017
Do you like it?
121
00:06:25,018 --> 00:06:28,087
I thought I was asking
the questions here.
122
00:06:28,088 --> 00:06:30,022
Doesn't the hospital have
a policy about hair?
123
00:06:30,023 --> 00:06:31,257
Isn't it supposed to be clean?
124
00:06:31,258 --> 00:06:33,059
Oh, I-it's clean.
125
00:06:33,060 --> 00:06:35,595
You know, I just-just
use product in it.
126
00:06:35,596 --> 00:06:37,063
To make it look dirty.
127
00:06:37,064 --> 00:06:38,564
Mm-hmm.
128
00:06:38,565 --> 00:06:40,100
Interesting.
129
00:06:41,668 --> 00:06:43,903
That can't be your best look.
130
00:06:43,904 --> 00:06:46,072
Look, no offense but, uh,
131
00:06:46,073 --> 00:06:48,841
aren't shrinks supposed
to be nonjudgmental?
132
00:06:48,842 --> 00:06:51,878
Who told you shrinks were
supposed to be nonjudgmental?
133
00:06:51,879 --> 00:06:54,046
My sister Lucy's boyfriend,
Mike Pierce.
134
00:06:54,047 --> 00:06:57,583
He tried to kill himself...
He's been to a lot of shrinks.
135
00:06:57,584 --> 00:07:01,154
Before or after he tried
to kill himself?
136
00:07:01,155 --> 00:07:04,123
Uh... after.
137
00:07:04,124 --> 00:07:05,992
I think.
138
00:07:05,993 --> 00:07:09,796
Well, tell me about Lucy.
139
00:07:09,797 --> 00:07:12,165
Something besides the fact
that she's not afraid
140
00:07:12,166 --> 00:07:14,000
to go out with a guy
who tried to kill himself.
141
00:07:14,001 --> 00:07:16,636
Well, she, uh...
142
00:07:16,637 --> 00:07:18,771
she...
143
00:07:18,772 --> 00:07:21,974
Well, you know...
Lucy is interesting.
144
00:07:21,975 --> 00:07:25,778
She used to-to cry
about everything, and, uh,
145
00:07:25,779 --> 00:07:27,880
she always felt left out...
But she's grown up.
146
00:07:27,881 --> 00:07:30,016
She's a senior in high school
and she's amazingly mature.
147
00:07:30,017 --> 00:07:32,118
I don't know what
she thinks about me, but...
148
00:07:32,119 --> 00:07:34,120
What do you think
she thinks about you?
149
00:07:34,121 --> 00:07:35,655
I don't know.
150
00:07:35,656 --> 00:07:37,623
Well...
151
00:07:37,624 --> 00:07:39,726
pretend she's here right now.
152
00:07:43,130 --> 00:07:46,700
Ask her what she thinks about
you going to medical school.
153
00:07:51,738 --> 00:07:53,506
You know, I-I-I feel a little...
154
00:07:53,507 --> 00:07:55,908
a little foolish, you know,
talking to an empty chair.
155
00:07:55,909 --> 00:07:57,977
That's all right.
Be a little foolish.
156
00:07:57,978 --> 00:08:00,746
Everyone feels foolish
from time to time.
157
00:08:00,747 --> 00:08:04,183
Being willing to feel foolish is
a good way to learn something.
158
00:08:04,184 --> 00:08:05,785
Well, I-I don't want
to learn something,
159
00:08:05,786 --> 00:08:07,955
I just want to get
into medical school.
160
00:08:08,722 --> 00:08:11,991
W-Would it be... possible for me
161
00:08:11,992 --> 00:08:15,595
to get someone else to...
to do this evaluation?
162
00:08:15,596 --> 00:08:17,063
Entirely possible.
163
00:08:17,064 --> 00:08:19,699
But not advisable?
164
00:08:19,700 --> 00:08:22,469
Even advisable.
165
00:08:23,203 --> 00:08:25,571
All right, look, you know,
I-I apologize.
166
00:08:25,572 --> 00:08:27,139
I got off to a bad start.
167
00:08:27,140 --> 00:08:29,509
Could we just...
you know, start over?
168
00:08:29,510 --> 00:08:31,043
How would we do that?
169
00:08:31,044 --> 00:08:34,113
I have no idea.
170
00:08:34,114 --> 00:08:36,582
I know nothing about this.
171
00:08:36,583 --> 00:08:38,584
I know...
172
00:08:38,585 --> 00:08:40,486
nothing about anything.
173
00:08:40,487 --> 00:08:41,787
Good!
174
00:08:41,788 --> 00:08:44,024
Now we're getting somewhere.
175
00:08:46,059 --> 00:08:47,260
Do you know where
Mrs. Camden is?
176
00:08:47,261 --> 00:08:49,862
Um, she's putting the
boys down for a nap. Why?
177
00:08:49,863 --> 00:08:52,498
Ruthie wants me to drive her
back over to her school.
178
00:08:52,499 --> 00:08:53,566
Did she forget something?
179
00:08:53,567 --> 00:08:54,634
She didn't say.
180
00:08:54,635 --> 00:08:56,235
She said she needed to go back.
181
00:08:56,236 --> 00:08:58,170
I'm sure it's not
a problem if you drive her.
182
00:08:58,171 --> 00:09:00,940
I'd be more comfortable if I
heard that from Mrs. Camden.
183
00:09:00,941 --> 00:09:02,676
Shh! Please go.
184
00:09:07,214 --> 00:09:10,683
Um, I need Matt... do you know
what time he's coming home?
185
00:09:10,684 --> 00:09:14,487
Um, he's doing his evaluation
this afternoon, so I'm not sure.
186
00:09:14,488 --> 00:09:16,022
Can I help you with something?
187
00:09:16,023 --> 00:09:18,225
No, thanks. It's about a woman.
188
00:09:28,235 --> 00:09:30,236
Heard of knocking?
189
00:09:30,237 --> 00:09:33,941
Shh!
190
00:09:34,942 --> 00:09:36,142
I'm a woman.
191
00:09:36,143 --> 00:09:37,877
I don't need to talk to a woman,
192
00:09:37,878 --> 00:09:39,812
I need to talk
to an authority on women.
193
00:09:39,813 --> 00:09:42,815
Then who better
to talk to than a woman?
194
00:09:42,816 --> 00:09:45,585
I have to dump Sasha.
195
00:09:45,586 --> 00:09:46,619
Be nice.
196
00:09:46,620 --> 00:09:48,255
Really? I thought I'd be a jerk.
197
00:09:50,791 --> 00:09:53,759
I mean, outside of sex
and fashion, she's illiterate.
198
00:09:53,760 --> 00:09:56,796
I'm telling you, I don't know
what I ever liked about her.
199
00:09:56,797 --> 00:09:58,030
She's driving me nuts.
200
00:09:58,031 --> 00:10:00,566
Okay, then tell her
you've really enjoyed
201
00:10:00,567 --> 00:10:02,535
going out with her,
but it doesn't seem like
202
00:10:02,536 --> 00:10:04,937
you have enough in common
to lay a foundation
203
00:10:04,938 --> 00:10:06,572
for a real relationship.
204
00:10:06,573 --> 00:10:07,707
She's not up to it.
205
00:10:07,708 --> 00:10:10,042
She wouldn't understand
"foundation," believe me.
206
00:10:10,043 --> 00:10:13,613
Tell her Mom and Dad won't let
you go out with her. Lie?
207
00:10:13,614 --> 00:10:15,581
Well, they don't want you
to go out with her.
208
00:10:15,582 --> 00:10:17,883
But they didn't say I couldn't...
That would make it easy.
209
00:10:17,884 --> 00:10:21,120
So ask Mom to tell you
that you can't go out with her.
210
00:10:21,121 --> 00:10:22,555
Shh!
211
00:10:22,556 --> 00:10:24,190
Oh, and by the way, Simon,
212
00:10:24,191 --> 00:10:27,995
I don't want you going out with
Sasha anymore... I forbid it.
213
00:10:31,498 --> 00:10:33,265
Thank you very much.
214
00:10:33,266 --> 00:10:34,266
Glad I could help.
215
00:10:37,471 --> 00:10:39,205
Have you seen Matt?
Oh, hi, Reverend.
216
00:10:39,206 --> 00:10:41,140
I believe Matt has the day off.
217
00:10:41,141 --> 00:10:42,475
He was going for his evaluation.
218
00:10:42,476 --> 00:10:44,477
Oh, I was hoping
to catch him before
219
00:10:44,478 --> 00:10:46,212
and just have a cup of coffee.
220
00:10:46,213 --> 00:10:48,614
Oh, well. Thanks.
221
00:10:48,615 --> 00:10:50,616
Reverend?
222
00:10:50,617 --> 00:10:52,552
Reverend?
223
00:10:55,689 --> 00:10:57,857
Hi. I'm-I'm Eric Camden.
224
00:10:57,858 --> 00:11:02,061
Have we met? No, we haven't.
I'm Harold.
225
00:11:02,062 --> 00:11:04,163
I-I heard the nurse
call you "Reverend,"
226
00:11:04,164 --> 00:11:05,965
and I'm looking
for someone to talk to,
227
00:11:05,966 --> 00:11:07,667
someone who, uh...
228
00:11:07,668 --> 00:11:10,836
is more interested in God
than in medicine.
229
00:11:10,837 --> 00:11:12,538
I've just been told
230
00:11:12,539 --> 00:11:14,841
that medicine
can do nothing for me.
231
00:11:16,143 --> 00:11:19,245
I've got... six weeks to live.
232
00:11:19,246 --> 00:11:20,780
According to the doctors?
233
00:11:20,781 --> 00:11:22,481
Mm.
234
00:11:22,482 --> 00:11:23,884
Have they told God?
235
00:11:27,020 --> 00:11:29,855
I'm sure it's nothing
to worry about.
236
00:11:29,856 --> 00:11:32,158
You better tell me
what kind of trouble you're in
237
00:11:32,159 --> 00:11:34,760
and why I'm here instead
of your Mom and Dad.
238
00:11:34,761 --> 00:11:36,963
Well, I'm not really
sure what she knows.
239
00:11:40,267 --> 00:11:41,600
Hi, Ruthie.
240
00:11:41,601 --> 00:11:42,968
You're not Ruthie's father.
241
00:11:42,969 --> 00:11:44,804
I've met Ruthie's father
more than once.
242
00:11:44,805 --> 00:11:47,506
No. I'm not Reverend Camden.
243
00:11:47,507 --> 00:11:49,107
I live at the Camdens' house.
I'm Robbie.
244
00:11:50,610 --> 00:11:51,478
He's like a father.
245
00:11:51,479 --> 00:11:53,245
Um, more like a big brother.
246
00:11:53,246 --> 00:11:55,481
I use to date
Ruthie's sister, Mary,
247
00:11:55,482 --> 00:11:57,216
but I ran into a little
financial trouble,
248
00:11:57,217 --> 00:11:59,885
found myself homeless,
and the Reverend took me in.
249
00:11:59,886 --> 00:12:01,921
Ruthie just asked me
to drive her here.
250
00:12:01,922 --> 00:12:04,256
I didn't know there was a
meeting involved, until now.
251
00:12:04,257 --> 00:12:06,592
Would you like me
to meet with you and Robbie
252
00:12:06,593 --> 00:12:08,027
instead of you know,
one of your parents?
253
00:12:08,028 --> 00:12:09,729
Could you?
254
00:12:09,730 --> 00:12:11,898
We'll see how it goes.
255
00:12:16,503 --> 00:12:17,604
Sit down.
256
00:12:20,540 --> 00:12:22,209
Why don't you sit down, too.
257
00:12:26,613 --> 00:12:29,648
Ruthie, I know you're here
at 8:00 every morning,
258
00:12:29,649 --> 00:12:31,050
but you keep missing homeroom.
259
00:12:31,051 --> 00:12:34,553
You want to tell me where you
are between 8:00 and 8:30?
260
00:12:34,554 --> 00:12:35,588
I can't.
261
00:12:35,589 --> 00:12:37,723
I like to know where
every student is.
262
00:12:37,724 --> 00:12:41,560
If I could tell you, I would.
263
00:12:41,561 --> 00:12:43,195
Obviously, she's covering
up for someone,
264
00:12:43,196 --> 00:12:45,765
because I know if this was
just about her, she'd tell you.
265
00:12:45,766 --> 00:12:47,066
That could be true.
266
00:12:47,067 --> 00:12:48,768
Is it true?
267
00:12:48,769 --> 00:12:50,937
Are you covering
for someone else?
268
00:12:55,742 --> 00:12:58,010
I'll leave you alone
for a few minutes
269
00:12:58,011 --> 00:13:00,080
and let you discuss this.
270
00:13:08,221 --> 00:13:09,989
What do you think you're doing?
271
00:13:09,990 --> 00:13:11,957
I'm trying to keep you
out of trouble.
272
00:13:11,958 --> 00:13:13,225
By getting someone else
in trouble?
273
00:13:13,226 --> 00:13:15,060
So there is someone else.
274
00:13:15,061 --> 00:13:16,563
Rat fink.
275
00:13:20,934 --> 00:13:22,234
I don't know why
I chose medicine.
276
00:13:22,235 --> 00:13:23,702
I can't be a doctor.
277
00:13:23,703 --> 00:13:26,772
Well, what would you do if you
decided not to be a doctor?
278
00:13:26,773 --> 00:13:28,841
Should I be thinking about that?
279
00:13:28,842 --> 00:13:30,509
Are you thinking about that?
280
00:13:30,510 --> 00:13:32,711
Sometimes.
281
00:13:32,712 --> 00:13:34,180
Sometimes I think I should
do something
282
00:13:34,181 --> 00:13:36,749
that doesn't require
school like...
283
00:13:36,750 --> 00:13:39,018
You know, what doesn't require
any educational training?
284
00:13:39,019 --> 00:13:40,486
What do you do now?
285
00:13:40,487 --> 00:13:42,121
I'm an orderly.
286
00:13:42,122 --> 00:13:43,923
So?
287
00:13:43,924 --> 00:13:46,559
So...
I can't just be an orderly.
288
00:13:46,560 --> 00:13:49,128
Why not?
289
00:13:49,129 --> 00:13:50,030
It's honest work.
290
00:13:50,031 --> 00:13:51,063
Good job.
291
00:13:51,064 --> 00:13:52,665
Serves a purpose.
292
00:13:52,666 --> 00:13:54,800
Yeah, but I don't want to keep
doing this all my life.
293
00:13:54,801 --> 00:13:59,538
Well, do something else when you
get tired of being an orderly.
294
00:13:59,539 --> 00:14:01,874
You don't have to be
an orderly all your life.
295
00:14:01,875 --> 00:14:03,976
I want to be a doctor.
296
00:14:03,977 --> 00:14:05,711
I thought you said
you can't be a doctor.
297
00:14:05,712 --> 00:14:09,648
Okay, maybe I can be a doctor,
but I don't know if I can.
298
00:14:09,649 --> 00:14:10,816
Sounds accurate.
299
00:14:10,817 --> 00:14:11,785
I don't know if
I can get through
300
00:14:11,785 --> 00:14:12,752
nine years of school.
301
00:14:12,752 --> 00:14:13,620
That's a lot of work.
302
00:14:13,621 --> 00:14:14,920
I'm a young man.
303
00:14:14,921 --> 00:14:15,856
You know, I have things to do.
304
00:14:15,857 --> 00:14:16,922
I have a life to live.
305
00:14:16,923 --> 00:14:19,024
How...
am I going to live my life
306
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
and become a doctor
at the same time?
307
00:14:20,861 --> 00:14:22,795
Okay, okay.
308
00:14:22,796 --> 00:14:27,099
Well, what if, while living your
life, you become a doctor.
309
00:14:27,100 --> 00:14:31,770
Or while becoming a doctor,
you live your life.
310
00:14:31,771 --> 00:14:34,073
Don't confuse me...
I'm confused enough.
311
00:14:34,074 --> 00:14:36,575
I'm mean... you're kidding, huh?
312
00:14:36,576 --> 00:14:38,711
I mean,
you must think I'm an idiot.
313
00:14:38,712 --> 00:14:40,479
Well, I am an idiot.
314
00:14:40,480 --> 00:14:41,947
Really, I am.
315
00:14:41,948 --> 00:14:43,115
I don't know.
316
00:14:43,116 --> 00:14:44,918
It says here, you rank third
in your class.
317
00:14:48,255 --> 00:14:50,122
Where did you get this?
318
00:14:50,123 --> 00:14:53,125
It's your file.
319
00:14:53,126 --> 00:14:54,126
You didn't know?
320
00:14:54,127 --> 00:14:56,996
All right, so, go on.
321
00:14:56,997 --> 00:14:59,098
I could actually get
into medical school.
322
00:14:59,099 --> 00:15:01,201
Depends how your evaluation
goes.
323
00:15:03,270 --> 00:15:06,140
It's not going...
not well, is it?
324
00:15:20,187 --> 00:15:21,688
Dr. Kramer. Hmm?
325
00:15:21,689 --> 00:15:22,856
Hi, I'm Eric Camden.
326
00:15:22,857 --> 00:15:24,190
I'm the minister
at Glenoak Community Church.
327
00:15:24,191 --> 00:15:25,792
I was looking for you.
328
00:15:25,793 --> 00:15:27,560
I wondered if you might
have a minute or two
329
00:15:27,561 --> 00:15:28,862
to talk about Harold Mann.
330
00:15:28,863 --> 00:15:30,230
I'm afraid there's
nothing to talk about.
331
00:15:30,231 --> 00:15:32,599
Give this to Mrs. Cameron when
she checks out tomorrow.
332
00:15:32,600 --> 00:15:36,002
Would you have two minutes
to talk about you?
333
00:15:36,003 --> 00:15:37,203
You have a problem with me?
334
00:15:37,204 --> 00:15:39,706
I have a problem with your
telling your patient...
335
00:15:39,707 --> 00:15:41,508
when to die.
336
00:15:42,009 --> 00:15:44,143
When they are most
likely to die.
337
00:15:44,144 --> 00:15:46,612
Well, Harold said he was told
six weeks,
338
00:15:46,613 --> 00:15:48,314
give or take a day or two.
339
00:15:48,315 --> 00:15:49,649
That's pretty specific,
don't you think?
340
00:15:49,650 --> 00:15:51,083
Medicine is a science.
341
00:15:51,084 --> 00:15:54,053
My prognosis was
based on evidence.
342
00:15:54,054 --> 00:15:56,022
And by the way, I don't believe
you're Harold's family,
343
00:15:56,023 --> 00:15:58,024
so I don't have to
discuss anything with you.
344
00:15:58,025 --> 00:16:01,995
Surely your aware
Harold doesn't have family.
345
00:16:03,230 --> 00:16:05,032
I have patients to see.
346
00:16:08,302 --> 00:16:09,302
Do something.
347
00:16:11,371 --> 00:16:13,072
I beg your pardon?
348
00:16:13,073 --> 00:16:14,140
Don't ask me to repeat it.
349
00:16:14,141 --> 00:16:16,375
He's a doctor. I'm a nurse.
350
00:16:16,376 --> 00:16:18,245
I didn't say a thing.
351
00:16:21,248 --> 00:16:23,650
I'm under evaluation.
352
00:16:27,688 --> 00:16:29,288
What doctor's that?
353
00:16:29,289 --> 00:16:30,690
I have no idea.
354
00:16:30,691 --> 00:16:32,425
Never seen him before.
355
00:16:32,426 --> 00:16:34,694
Hey, feel like getting
out of this place?
356
00:16:34,695 --> 00:16:36,262
Going down to the
promenade maybe?
357
00:16:36,263 --> 00:16:38,030
Sure.
358
00:16:38,031 --> 00:16:40,333
I really think you'll do better
out of a hospital setting.
359
00:16:40,334 --> 00:16:42,169
Couldn't do worse.
360
00:16:42,469 --> 00:16:44,403
Are Ruthie and Robbie back yet?
361
00:16:44,404 --> 00:16:46,105
No, but you know how Ruthie
362
00:16:46,106 --> 00:16:49,342
has Robbie wrapped around
her little finger,
363
00:16:49,343 --> 00:16:51,110
so she probably talked him into
364
00:16:51,111 --> 00:16:52,712
taking her out for ice cream
or something.
365
00:16:52,713 --> 00:16:54,747
She's a funny kid, isn't she?
366
00:16:54,748 --> 00:16:56,382
She's always up to something,
367
00:16:56,383 --> 00:16:58,284
but she's never up to anything
that's really bad.
368
00:16:58,285 --> 00:16:59,752
Well, there's always
a first time.
369
00:16:59,753 --> 00:17:01,387
How are the twins?
370
00:17:01,388 --> 00:17:02,622
What did you mean by that?
371
00:17:02,623 --> 00:17:05,191
Well, you said you couldn't get
them to sleep all day.
372
00:17:05,192 --> 00:17:06,425
No, no, the other thing.
373
00:17:06,426 --> 00:17:07,460
The "there's always
a first time."
374
00:17:07,461 --> 00:17:09,662
Oh, well, I was just reading
this article
375
00:17:09,663 --> 00:17:11,297
in one of your Parent magazines,
376
00:17:11,298 --> 00:17:12,532
and it said that sometimes
377
00:17:12,533 --> 00:17:15,469
kids who are comedians
turn into criminals.
378
00:17:24,578 --> 00:17:28,248
You want me to call your mom
and have her come down here?
379
00:17:37,691 --> 00:17:39,992
I'm not doing
that well in there.
380
00:17:39,993 --> 00:17:41,460
I gathered that.
381
00:17:41,461 --> 00:17:43,195
It's not easy being a parent.
382
00:17:43,196 --> 00:17:45,131
No, it's not.
383
00:17:45,132 --> 00:17:46,365
But the Camden's
are pretty good at it,
384
00:17:46,366 --> 00:17:48,467
so I'd better call them before
this gets out of hand.
385
00:17:48,468 --> 00:17:51,404
I already called
and spoke with Mrs. Camden.
386
00:17:51,405 --> 00:17:53,306
And she said
to let you handle it.
387
00:17:53,307 --> 00:17:56,375
She said to let me handle it.
388
00:17:56,376 --> 00:17:57,410
Mm-hmm.
389
00:17:57,411 --> 00:18:00,146
And if I can't handle it?
390
00:18:00,147 --> 00:18:02,749
Then I'll handle it.
391
00:18:10,657 --> 00:18:13,726
Okay, we're going to have
to work something out here.
392
00:18:13,727 --> 00:18:15,094
Where's Mrs. McClure?
393
00:18:15,095 --> 00:18:16,295
She's waiting for us
to work this out.
394
00:18:16,296 --> 00:18:18,364
So it's me against just you?
395
00:18:18,365 --> 00:18:20,967
No, it's not you against me;
I'm on your side.
396
00:18:20,968 --> 00:18:24,003
So, you don't want me
to tell her either?
397
00:18:24,004 --> 00:18:25,972
No, I do want you to tell her
without hurting
398
00:18:25,973 --> 00:18:27,173
whoever it is you're trying
to protect.
399
00:18:27,174 --> 00:18:29,075
Not possible.
400
00:18:29,076 --> 00:18:30,309
Well, why don't you tell me,
401
00:18:30,310 --> 00:18:31,744
and we can put
our heads together
402
00:18:31,745 --> 00:18:34,280
and we can decide together
if it's possible.
403
00:18:34,281 --> 00:18:36,015
Because I know it isn't,
404
00:18:36,016 --> 00:18:38,117
so... why don't we put
our heads together
405
00:18:38,118 --> 00:18:41,287
and we can decide together
what story we should tell her.
406
00:18:41,288 --> 00:18:43,356
I'm not going to lie
to your principal.
407
00:18:43,357 --> 00:18:45,324
Well, I'm not going
to rat out a friend.
408
00:18:45,325 --> 00:18:48,094
Hey, I've got other things
to do this afternoon.
409
00:18:48,095 --> 00:18:49,695
I'm supposed to be
studying for a test.
410
00:18:49,696 --> 00:18:51,597
And you tricked me into bringing
you down here,
411
00:18:51,598 --> 00:18:54,200
so you tell me where you between
8:00 and 8:30 every morning!
412
00:18:54,201 --> 00:18:55,668
Or what?
413
00:18:55,669 --> 00:18:57,536
Or nothing. Just tell me.
414
00:18:57,537 --> 00:19:00,540
I don't like the tone
in your voice.
415
00:19:02,142 --> 00:19:03,343
I don't care.
416
00:19:05,045 --> 00:19:06,345
Hey, you're not talking to one
417
00:19:06,346 --> 00:19:07,747
of your innocent
Camden siblings.
418
00:19:07,748 --> 00:19:11,183
I used to get in trouble all
the time when I was a kid.
419
00:19:11,184 --> 00:19:12,652
I know every trick in the book.
420
00:19:12,653 --> 00:19:16,156
So you're going to tell me.
421
00:19:22,529 --> 00:19:24,764
I have some bad news.
422
00:19:24,765 --> 00:19:28,134
My mom says we can't
date anymore.
423
00:19:28,135 --> 00:19:29,135
You're just too old for me.
424
00:19:29,136 --> 00:19:31,470
She wants me to go out
with someone my own age.
425
00:19:31,471 --> 00:19:34,607
But emotionally, Simon,
we're the same age.
426
00:19:34,608 --> 00:19:35,675
We're eternal.
427
00:19:35,676 --> 00:19:38,344
Well, my mom doesn't understand
428
00:19:38,345 --> 00:19:40,312
the use of the word
"eternal" in that context.
429
00:19:40,313 --> 00:19:41,681
Do you want me to
explain it to her?
430
00:19:41,682 --> 00:19:42,182
No.
431
00:19:42,183 --> 00:19:45,152
Her mind is made up. Sorry.
432
00:19:50,023 --> 00:19:51,190
How'd it go?
433
00:19:51,191 --> 00:19:53,627
I can't really tell.
434
00:19:56,329 --> 00:19:58,130
We have to tell
the patient the truth.
435
00:19:58,131 --> 00:20:00,733
I'm glad to hear you say that
because the truth is...
436
00:20:00,734 --> 00:20:04,103
you don't know when
someone is going to die.
437
00:20:04,104 --> 00:20:06,005
You don't know.
438
00:20:06,006 --> 00:20:07,440
And you know you don't know.
439
00:20:07,441 --> 00:20:09,341
But you never say you
don't know, you guess.
440
00:20:09,342 --> 00:20:13,145
Because you're an authority,
that guess is taken as fact.
441
00:20:13,146 --> 00:20:15,014
But it's a prognosis.
442
00:20:15,015 --> 00:20:16,315
A prognosis is a prediction.
443
00:20:16,316 --> 00:20:18,250
Well, shouldn't we leave
the predictions
444
00:20:18,251 --> 00:20:20,019
to the fortune-tellers.
445
00:20:20,020 --> 00:20:22,488
Oh, but these predictions
are based on fact.
446
00:20:22,489 --> 00:20:25,591
Look, when
the prognosis is grim,
447
00:20:25,592 --> 00:20:28,060
it's only fair to share it
with the patient
448
00:20:28,061 --> 00:20:30,429
because then the patient can
prepare himself
449
00:20:30,430 --> 00:20:32,532
and put his affairs in order.
450
00:20:33,533 --> 00:20:35,701
Surely, you don't believe
451
00:20:35,702 --> 00:20:37,670
that just because
this doctor told Harold
452
00:20:37,671 --> 00:20:39,271
he only had six weeks to live
453
00:20:39,272 --> 00:20:42,007
that Harold will just comply
and die within the six weeks
454
00:20:42,008 --> 00:20:44,043
when otherwise he might live
significantly longer.
455
00:20:44,044 --> 00:20:48,114
That's exactly
what I'm telling you.
456
00:20:48,115 --> 00:20:49,682
I'm sorry.
457
00:20:49,683 --> 00:20:51,183
I just don't believe that.
458
00:20:51,184 --> 00:20:53,219
I'm sorry, too.
459
00:20:53,220 --> 00:20:57,223
It makes my work a lot harder.
460
00:20:57,224 --> 00:20:59,226
But thanks for listening.
461
00:21:09,669 --> 00:21:11,371
You two ready to talk?
462
00:21:15,041 --> 00:21:17,376
Ruthie told me where
she is every morning.
463
00:21:17,377 --> 00:21:19,478
And I can assure you she's
not doing anything wrong.
464
00:21:19,479 --> 00:21:20,447
Tell me more.
465
00:21:20,448 --> 00:21:23,082
If I tell you more,
466
00:21:23,083 --> 00:21:25,017
then another student
will be embarrassed.
467
00:21:25,018 --> 00:21:28,220
And that would be because
of Ruthie and me.
468
00:21:28,221 --> 00:21:29,455
So I can't tell you.
469
00:21:29,456 --> 00:21:32,158
Well, I don't want
to embarrass anyone.
470
00:21:32,159 --> 00:21:35,060
Ruthie, why don't you
go home with Robbie.
471
00:21:35,061 --> 00:21:38,397
And if at some point you can
tell me, then please do.
472
00:21:38,398 --> 00:21:40,366
Or please encourage the other
student to tell me
473
00:21:40,367 --> 00:21:42,569
so that I can help them.
474
00:21:44,037 --> 00:21:46,105
Thank you, Robbie.
475
00:21:46,106 --> 00:21:50,075
See you tomorrow, Ruthie.
476
00:21:50,076 --> 00:21:51,610
I'll let your homeroom
teacher know
477
00:21:51,611 --> 00:21:53,612
that you won't be in until
further notice.
478
00:21:53,613 --> 00:21:55,681
I'm sure it won't be a problem.
479
00:21:55,682 --> 00:21:56,682
Thanks.
480
00:21:56,683 --> 00:21:58,185
Thanks.
481
00:22:09,296 --> 00:22:12,464
He's 15.
482
00:22:12,465 --> 00:22:13,999
Yeah. Funny.
483
00:22:14,000 --> 00:22:15,501
I remember the day he was born.
484
00:22:15,502 --> 00:22:19,004
He's very mature,
and I'm very immature.
485
00:22:19,005 --> 00:22:20,739
Well, I don't think that's
a good combination...
486
00:22:20,740 --> 00:22:23,742
A mature 15-year-old
and an immature 18-year-old.
487
00:22:23,743 --> 00:22:26,345
I'm just not comfortable
with the age difference.
488
00:22:26,346 --> 00:22:29,481
I know it doesn't bother you
and Simon, but it bothers me.
489
00:22:29,482 --> 00:22:30,616
It does. A lot.
490
00:22:30,617 --> 00:22:32,651
But we're not
doing anything wrong.
491
00:22:32,652 --> 00:22:35,688
But I get the impression
you want to do something wrong.
492
00:22:35,689 --> 00:22:37,323
I'm not sure what you mean.
493
00:22:37,324 --> 00:22:39,158
Did you make it clear to Simon
494
00:22:39,159 --> 00:22:41,660
that you were available
to... be intimate?
495
00:22:41,661 --> 00:22:46,098
Yes. If that means
I told him we could have sex.
496
00:22:46,099 --> 00:22:48,334
Should I have surprised him?
497
00:22:48,335 --> 00:22:50,736
I honestly
498
00:22:50,737 --> 00:22:52,538
really like him.
499
00:22:52,539 --> 00:22:54,473
And I want him to like me.
500
00:22:54,474 --> 00:22:56,375
But I don't think
having sex with him
501
00:22:56,376 --> 00:22:58,277
is going to make him like you.
502
00:22:58,278 --> 00:23:00,479
I know you haven't dated
in a long time.
503
00:23:00,480 --> 00:23:03,682
Well, yes, it's been a long,
long time.
504
00:23:03,683 --> 00:23:08,287
But guys really like a girl
to be intimate, as you said.
505
00:23:08,288 --> 00:23:09,256
No, they don't.
506
00:23:09,257 --> 00:23:10,656
Oh, yeah, they do.
507
00:23:10,657 --> 00:23:12,124
Maybe they didn't
like that kind of thing
508
00:23:12,125 --> 00:23:13,559
when you were in high school,
but they do now.
509
00:23:13,560 --> 00:23:15,394
They expect it.
510
00:23:15,395 --> 00:23:18,364
Oh, honey, you need to talk
to your mother about this.
511
00:23:18,365 --> 00:23:21,467
About sex, about your approach
to relationships.
512
00:23:21,468 --> 00:23:23,736
She's the one who told me.
513
00:23:23,737 --> 00:23:25,004
What?
514
00:23:25,005 --> 00:23:26,438
Yeah.
515
00:23:26,439 --> 00:23:27,539
Do you think she would mind
516
00:23:27,540 --> 00:23:29,541
if I offered you
a different point of view?
517
00:23:29,542 --> 00:23:32,044
Mind? Heck, no.
518
00:23:32,045 --> 00:23:33,579
I don't think she'd care at all.
519
00:23:33,580 --> 00:23:35,648
Okay, go call and ask her.
520
00:23:35,649 --> 00:23:37,383
Okay, the phone's over there.
521
00:23:37,384 --> 00:23:39,452
I'll be right back.
522
00:23:49,529 --> 00:23:51,497
So, how did it go?
523
00:23:51,498 --> 00:23:53,465
Mrs. McClure told me
it was okay.
524
00:23:53,466 --> 00:23:55,734
We don't have to tell her
anything. She understands.
525
00:23:55,735 --> 00:23:57,503
Yeah. She's going to have a word
526
00:23:57,504 --> 00:23:58,704
with Ruthie's homeroom teacher,
and let her know
527
00:23:58,705 --> 00:24:01,574
that she won't be in homeroom
for the time being.
528
00:24:02,108 --> 00:24:03,343
Thanks for your help.
529
00:24:08,548 --> 00:24:10,416
You want to know the difference
between me and the principal?
530
00:24:10,417 --> 00:24:12,351
I'm her mother.
I want to know where she is.
531
00:24:12,352 --> 00:24:14,020
I can't tell you.
532
00:24:16,690 --> 00:24:20,060
I just want to know if it
involves anything criminal.
533
00:24:23,396 --> 00:24:25,631
It's okay.
534
00:24:25,632 --> 00:24:27,433
I'm talking to your mother.
535
00:24:27,434 --> 00:24:28,634
I think I may even be able
536
00:24:28,635 --> 00:24:30,971
to swing our going out
together again.
537
00:24:31,604 --> 00:24:33,640
Excuse me for a second.
538
00:24:34,341 --> 00:24:36,141
Really, I can't.
539
00:24:36,142 --> 00:24:38,111
I-I promised I wouldn't.
540
00:24:39,679 --> 00:24:41,347
What are you doing?
541
00:24:41,348 --> 00:24:42,982
I'm trying to find out where
542
00:24:42,983 --> 00:24:44,316
my ten-year old daughter
is every morning
543
00:24:44,317 --> 00:24:45,718
before she ends up in jail.
544
00:24:45,719 --> 00:24:46,752
With Sasha.
545
00:24:46,753 --> 00:24:48,487
She's with Sasha?
546
00:24:48,488 --> 00:24:50,055
No. What are you doing
with Sasha?
547
00:24:50,056 --> 00:24:51,190
Why is she in our kitchen?
548
00:24:51,191 --> 00:24:52,191
Oh, she showed up
at the back door
549
00:24:52,192 --> 00:24:53,392
wanting to talk to me.
550
00:24:53,393 --> 00:24:55,127
You're not going to let me go
out with her again, are you?
551
00:24:55,128 --> 00:24:56,295
Definitely not.
552
00:24:56,296 --> 00:25:00,699
On the one hand, you
want to be different.
553
00:25:00,700 --> 00:25:03,969
On the other hand,
you'd prefer everyone else
554
00:25:03,970 --> 00:25:05,104
to be different.
555
00:25:05,105 --> 00:25:07,506
You want what you want,
556
00:25:07,507 --> 00:25:11,744
yet you strive
to please other people.
557
00:25:11,745 --> 00:25:13,212
You're split
558
00:25:13,213 --> 00:25:14,613
straight down the middle,
559
00:25:14,614 --> 00:25:16,715
one side battling
against the other.
560
00:25:16,716 --> 00:25:20,185
Total conflict.
561
00:25:20,186 --> 00:25:22,989
Matt, you're a complete mess.
562
00:25:24,224 --> 00:25:27,693
Just like every other
human being on Earth.
563
00:25:27,694 --> 00:25:29,561
But I can change.
564
00:25:29,562 --> 00:25:31,163
Or theycan change.
565
00:25:31,164 --> 00:25:32,531
Every other person on Earth?
566
00:25:32,532 --> 00:25:34,534
Why not?
567
00:25:38,505 --> 00:25:41,206
Hey, Harold.
568
00:25:41,207 --> 00:25:43,375
I spoke with a couple
of your doctors,
569
00:25:43,376 --> 00:25:46,545
and I'm not really satisfied
with what they told me.
570
00:25:46,546 --> 00:25:48,480
Yeah. I know the feeling.
571
00:25:48,481 --> 00:25:50,682
I'd like them to tell me
it was all a big mistake.
572
00:25:50,683 --> 00:25:54,019
I've got a son... Matt...
Who wants to be a doctor.
573
00:25:54,020 --> 00:25:55,754
And he was supposed
to go to an evaluation
574
00:25:55,755 --> 00:25:58,424
with one of the hospital
psychiatrists this afternoon
575
00:25:58,425 --> 00:25:59,725
so he could get
into medical school,
576
00:25:59,726 --> 00:26:01,593
and he didn't show up.
577
00:26:01,594 --> 00:26:03,529
Anyway, I just wanted to let
you know I need to find him,
578
00:26:03,530 --> 00:26:05,330
and then I'll check back
with you tonight
579
00:26:05,331 --> 00:26:06,465
and we can talk some more?
580
00:26:06,466 --> 00:26:09,268
Yeah. I hope nothing happened
to Matt.
581
00:26:09,269 --> 00:26:10,669
Well, somebody told me
they saw him leave the hospital
582
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
with one of the patients.
583
00:26:21,247 --> 00:26:24,149
I don't feel like
I'm talking to a shrink.
584
00:26:24,150 --> 00:26:26,519
I feel like I'm talking
to a holy man.
585
00:26:38,499 --> 00:26:41,134
He's a great kisser,
and he's fun, too.
586
00:26:41,135 --> 00:26:43,236
Once we did this thing
where we tried
587
00:26:43,237 --> 00:26:45,271
to breathe through
the other person's nose,
588
00:26:45,272 --> 00:26:47,273
and we had our lips
all locked up together.
589
00:26:47,274 --> 00:26:50,343
You probably shouldn't share
all the details, you know.
590
00:26:50,344 --> 00:26:52,212
Oh, no. Really, it was fun.
591
00:26:52,213 --> 00:26:55,348
If you press your lips together,
and open your mouth really wide,
592
00:26:55,349 --> 00:26:57,083
and block your throat
with your tongue,
593
00:26:57,084 --> 00:26:58,351
and breathe in really deep,
594
00:26:58,352 --> 00:27:00,453
you can breathe through
the other person's nose.
595
00:27:00,454 --> 00:27:01,555
Oh.
596
00:27:05,659 --> 00:27:09,529
There's something
we should try later.
597
00:27:09,530 --> 00:27:11,264
But, first, you need
to talk to Ruthie.
598
00:27:11,265 --> 00:27:13,600
She conned her way out
of telling her principal
599
00:27:13,601 --> 00:27:14,968
where she is every morning.
600
00:27:14,969 --> 00:27:17,303
Then she conned Robbie
into protecting her.
601
00:27:17,304 --> 00:27:19,072
And now she's trying to con us
602
00:27:19,073 --> 00:27:21,040
into staying out
of the whole thing.
603
00:27:21,041 --> 00:27:22,643
That's a lot of conning.
Hi, Sasha.
604
00:27:24,411 --> 00:27:25,745
That's how it happens.
605
00:27:25,746 --> 00:27:27,180
First, the clowning,
then the conning.
606
00:27:27,181 --> 00:27:28,048
What?
607
00:27:28,048 --> 00:27:28,582
There's a magazine article
608
00:27:28,583 --> 00:27:29,583
I left on the bed.
609
00:27:29,584 --> 00:27:30,750
Read first or talk first?
610
00:27:30,751 --> 00:27:34,354
No. You'd better get moving
before it's too late.
611
00:27:34,355 --> 00:27:35,421
Okay. Before I do anything else,
612
00:27:35,422 --> 00:27:36,523
do you happen to know
where Matt is?
613
00:27:36,524 --> 00:27:37,624
He missed his appointment.
614
00:27:37,625 --> 00:27:39,025
How could
he miss his appointment?
615
00:27:39,026 --> 00:27:40,393
I don't know,
but when I see him,
616
00:27:40,394 --> 00:27:44,364
I hope to find out, and when
I do, I'll let you know.
617
00:27:44,365 --> 00:27:45,565
Is anything else wrong?
618
00:27:45,566 --> 00:27:48,969
No. Just kind of a depressing
afternoon, that's all.
619
00:27:49,970 --> 00:27:51,571
My dad's a professional
con artist.
620
00:27:51,572 --> 00:27:53,606
Maybe he could
help out with Ruthie.
621
00:27:53,607 --> 00:27:55,341
A professional con artist?
622
00:27:55,342 --> 00:27:57,110
That's what my mom says.
623
00:27:57,111 --> 00:27:59,379
He's an international
business consultant.
624
00:27:59,380 --> 00:28:01,447
How is that a con artist?
625
00:28:01,448 --> 00:28:02,982
Well, he goes in
626
00:28:02,983 --> 00:28:05,051
when a foreign company
buys out an American company
627
00:28:05,052 --> 00:28:07,086
and convinces the Americans
that they won't get fired.
628
00:28:07,087 --> 00:28:11,157
It's a very interesting line
of work your dad is in.
629
00:28:11,158 --> 00:28:13,126
Was he funny as a child?
630
00:28:13,127 --> 00:28:14,494
He's funny now.
631
00:28:14,495 --> 00:28:16,596
Once, he got caught in the house
with this other woman,
632
00:28:16,597 --> 00:28:18,498
and he tried to tell my mom
633
00:28:18,499 --> 00:28:21,367
that she was a doctor
making a house call.
634
00:28:21,368 --> 00:28:23,137
That's my dad.
635
00:28:29,643 --> 00:28:30,444
This is great, Matt,
636
00:28:30,445 --> 00:28:32,278
but I got to be getting
on with my work now.
637
00:28:32,279 --> 00:28:34,347
You know, you seem to
really care about people.
638
00:28:34,348 --> 00:28:35,381
Well, I do.
639
00:28:35,382 --> 00:28:37,550
And I hope things
work out for you.
640
00:28:37,551 --> 00:28:40,253
Just observe that conflict
641
00:28:40,254 --> 00:28:43,189
and know that the one
doing the observing
642
00:28:43,190 --> 00:28:44,357
is the real you.
643
00:28:44,358 --> 00:28:49,195
Stay awake, stay observant,
stay removed,
644
00:28:49,196 --> 00:28:50,530
as if you were watching
over a patient
645
00:28:50,531 --> 00:28:52,298
that needs looking after.
646
00:28:52,299 --> 00:28:54,167
Do you think we could
get together again and talk?
647
00:28:54,168 --> 00:28:59,005
Sure. Next time I'm in
the building, I'll look you up.
648
00:28:59,006 --> 00:29:00,241
Take it easy, Matt.
649
00:29:08,115 --> 00:29:13,253
Frankly, Ruthie,
your mother is afraid
650
00:29:13,254 --> 00:29:17,423
that your behavior
is becoming criminal.
651
00:29:17,424 --> 00:29:22,161
Where did she get that?
652
00:29:22,162 --> 00:29:26,132
Well, she got it from an
article in a Parents magazine.
653
00:29:26,133 --> 00:29:29,469
Yeah, yeah. I read that article.
654
00:29:29,470 --> 00:29:31,137
The one about
how funny kids grow up
655
00:29:31,138 --> 00:29:32,572
and find themselves behind bars.
656
00:29:32,573 --> 00:29:34,007
That's the one.
657
00:29:34,008 --> 00:29:37,610
You do realize that was written
by a stand-up comic.
658
00:29:37,611 --> 00:29:40,581
He was just kidding.
659
00:29:41,148 --> 00:29:43,316
It was part of his
community service.
660
00:29:43,317 --> 00:29:44,285
The article?
661
00:29:44,286 --> 00:29:46,119
He insulted a judge
in the audience.
662
00:29:46,120 --> 00:29:48,054
Then, when he was pulling out
of the parking lot,
663
00:29:48,055 --> 00:29:50,323
he ran into him,
and he had had a few drinks.
664
00:29:50,324 --> 00:29:51,524
Where was that explained?
665
00:29:51,525 --> 00:29:54,093
At the end of the article.
666
00:29:54,094 --> 00:29:55,495
I didn't get that far.
667
00:29:55,496 --> 00:29:57,597
And, obviously,
neither did Annie.
668
00:29:57,598 --> 00:29:59,165
Okay. Crisis over.
669
00:29:59,166 --> 00:30:01,301
But, you know, your...
670
00:30:01,302 --> 00:30:04,070
your mother and I
would still like to know
671
00:30:04,071 --> 00:30:08,308
what goes on between 8:00
and 8:30 in your day.
672
00:30:08,309 --> 00:30:10,643
I know.
And I'd like to tell you,
673
00:30:10,644 --> 00:30:13,646
but my heart and my head
say don't do it.
674
00:30:13,647 --> 00:30:16,082
Someone will get hurt,
and it's not me.
675
00:30:16,083 --> 00:30:18,051
I love you, Ruthie.
676
00:30:18,052 --> 00:30:20,187
Thanks.
677
00:30:25,492 --> 00:30:28,028
Did he seem
a little off his game?
678
00:30:29,196 --> 00:30:31,165
He seemed sad.
679
00:30:36,403 --> 00:30:38,104
Hey, Luce. Mike.
680
00:30:38,105 --> 00:30:39,405
I was in the neighborhood.
681
00:30:39,406 --> 00:30:41,441
I thought I'd stop by
and see how Matt did.
682
00:30:41,442 --> 00:30:43,209
No one can find him.
683
00:30:43,210 --> 00:30:45,178
Do you know
she's staying for dinner now?
684
00:30:45,179 --> 00:30:46,179
Who's staying for dinner?
685
00:30:46,180 --> 00:30:47,081
Sasha.
686
00:30:47,082 --> 00:30:48,514
I thought you were
breaking up with her.
687
00:30:48,515 --> 00:30:50,116
I thought we broke up.
688
00:30:50,117 --> 00:30:52,418
But little did I know that,
when I went to Lucy for advice,
689
00:30:52,419 --> 00:30:53,753
she's not an authority on women.
690
00:30:53,754 --> 00:30:56,322
She's just a woman.
691
00:30:56,323 --> 00:30:58,625
How did you break up with her?
692
00:31:02,696 --> 00:31:05,398
I told her my parents wouldn't
let me go out with her.
693
00:31:05,399 --> 00:31:07,433
And then she goes out the
front door, in the back door,
694
00:31:07,434 --> 00:31:09,035
and starts talking to my mom.
695
00:31:09,036 --> 00:31:10,603
They're still in there talking.
You're kidding.
696
00:31:10,604 --> 00:31:13,106
We're trying to have a
conversation about women here.
697
00:31:13,107 --> 00:31:14,640
Mom can't make you
go out with her.
698
00:31:14,641 --> 00:31:16,242
Let me review the facts.
699
00:31:16,243 --> 00:31:18,277
I have no reason not
to go out with her
700
00:31:18,278 --> 00:31:19,079
other than I don't want to.
701
00:31:19,080 --> 00:31:20,446
And you told me to tell her
mom wouldn't let me.
702
00:31:20,447 --> 00:31:22,715
You told me to lie.
703
00:31:22,716 --> 00:31:25,418
Lie?
704
00:31:25,419 --> 00:31:26,719
I didn't want you
to hurt her feelings.
705
00:31:26,720 --> 00:31:28,654
So I'm supposed
to just keep dating her?
706
00:31:28,655 --> 00:31:30,189
Here's something I learned
707
00:31:30,190 --> 00:31:31,491
from being around
mental patients.
708
00:31:31,492 --> 00:31:34,594
A tip for staying
sane and healthy.
709
00:31:34,595 --> 00:31:35,762
Just tell the truth.
710
00:31:35,763 --> 00:31:36,330
I thought of that.
711
00:31:36,331 --> 00:31:37,563
You should have gone with that.
712
00:31:37,564 --> 00:31:39,399
But I took her advice.
713
00:31:39,400 --> 00:31:42,969
Okay, both of you.
Either of you, even.
714
00:31:42,970 --> 00:31:45,605
Tell me what you would
have said to Sasha.
715
00:31:45,606 --> 00:31:48,341
Come on, because
I want to hear it.
716
00:31:48,342 --> 00:31:50,677
"I don't want to go out
with you anymore. Sorry."
717
00:31:53,213 --> 00:31:56,315
"I just want to say thanks
for going out with me
718
00:31:56,316 --> 00:31:58,484
for the past couple
of months, but..."
719
00:31:58,485 --> 00:31:59,986
No. Wait.
720
00:31:59,987 --> 00:32:02,422
"I really appreciate the time
721
00:32:02,423 --> 00:32:04,257
you've spent with me, but..."
722
00:32:04,258 --> 00:32:06,526
No. Wait. "I..."
723
00:32:06,527 --> 00:32:08,728
No. Let's see.
724
00:32:08,729 --> 00:32:11,697
So, you were saying,
Mr. Authority on Women?
725
00:32:11,698 --> 00:32:14,133
I don't know the situation.
726
00:32:14,134 --> 00:32:15,301
I don't know Sasha.
727
00:32:15,302 --> 00:32:16,436
I didn't have any trouble
728
00:32:16,437 --> 00:32:18,037
breaking things off with you,
did I?
729
00:32:18,038 --> 00:32:19,672
You're still hanging around,
aren't you?
730
00:32:19,673 --> 00:32:21,340
What does that mean?
We're friends.
731
00:32:21,341 --> 00:32:23,709
What's wrong with
my hanging around?
732
00:32:23,710 --> 00:32:25,077
I noticed
you're hanging around more
733
00:32:25,078 --> 00:32:26,245
since Jeremy left town.
734
00:32:26,246 --> 00:32:28,014
No, I'm not just
hanging around more
735
00:32:28,015 --> 00:32:28,715
because Jeremy left town.
736
00:32:28,716 --> 00:32:30,349
What is it, then?
737
00:32:30,350 --> 00:32:32,085
Wasn't this conversation
about me?
738
00:32:35,022 --> 00:32:36,756
Hi, Simon.
739
00:32:36,757 --> 00:32:38,258
Can we talk?
740
00:32:41,195 --> 00:32:42,695
I've been a fool.
741
00:32:42,696 --> 00:32:44,363
I've been going out with you
742
00:32:44,364 --> 00:32:45,364
because you're nonthreatening.
743
00:32:45,365 --> 00:32:46,966
Nonthreatening?
744
00:32:46,967 --> 00:32:48,534
I learned it from your mother.
745
00:32:48,535 --> 00:32:50,703
She helped me realize it was
easy to go out with you
746
00:32:50,704 --> 00:32:52,638
because you weren't going
to pressure me for sex.
747
00:32:52,639 --> 00:32:55,374
But I still thought that you
would want to have sex,
748
00:32:55,375 --> 00:32:57,577
so I was kind of offering you the
very thing that Ididn't want
749
00:32:57,578 --> 00:33:00,146
so that I wouldn't have to
go out with guys my own age
750
00:33:00,147 --> 00:33:02,227
who would want the same thing
that I was offering you.
751
00:33:05,519 --> 00:33:06,552
I don't want to go out with you
752
00:33:06,553 --> 00:33:08,354
now that I know
what my problem is.
753
00:33:08,355 --> 00:33:10,289
And I'm not just not going
to have sex with you.
754
00:33:10,290 --> 00:33:12,558
I'm not going to have sex
with guys my own age
755
00:33:12,559 --> 00:33:14,594
who would be better
for me to go out with.
756
00:33:14,595 --> 00:33:16,762
Why would it be better for you
to go out with them?
757
00:33:16,763 --> 00:33:19,732
No offense, but I have
a lot more in common
758
00:33:19,733 --> 00:33:21,734
with guys my own age.
759
00:33:21,735 --> 00:33:24,303
Therefore, we can talk
about more than malls
760
00:33:24,304 --> 00:33:26,707
and shopping and stuff.
761
00:33:29,676 --> 00:33:31,143
You're very nice,
762
00:33:31,144 --> 00:33:33,346
but now that I'm clear
about what I want,
763
00:33:33,347 --> 00:33:35,147
I don't want to go out with you.
764
00:33:35,148 --> 00:33:37,083
Good night.
765
00:33:37,084 --> 00:33:39,585
So you're not going
to stay for dinner?
766
00:33:39,586 --> 00:33:44,424
No... I have a date.
767
00:33:49,997 --> 00:33:51,765
Did you hear that?
768
00:33:54,301 --> 00:33:55,701
She told him the truth.
769
00:33:55,702 --> 00:33:57,603
Tell me the truth.
770
00:33:57,604 --> 00:33:59,972
What happened with you
and Elena?
771
00:33:59,973 --> 00:34:01,274
Why aren't you over
at her house?
772
00:34:01,275 --> 00:34:03,509
Oh, yeah, Elena.
773
00:34:03,510 --> 00:34:05,211
She and I went out a few times,
774
00:34:05,212 --> 00:34:07,380
but then other guys started
asking her out,
775
00:34:07,381 --> 00:34:09,148
and I really wasn't comfortable
with that.
776
00:34:09,149 --> 00:34:12,485
I was looking
for a relationship.
777
00:34:12,486 --> 00:34:14,755
Are you still looking
for a relationship?
778
00:34:16,490 --> 00:34:20,593
Because I fell really hard
for your friend Jeremy.
779
00:34:20,594 --> 00:34:23,095
And I'm not looking
for a relationship.
780
00:34:23,096 --> 00:34:24,363
I'm on the rebound.
781
00:34:24,364 --> 00:34:26,432
Great. So we're both
on the rebound.
782
00:34:26,433 --> 00:34:28,234
Just so we understand that.
783
00:34:28,235 --> 00:34:31,270
I understand.
784
00:34:31,271 --> 00:34:33,739
It's just that I'm also here
785
00:34:33,740 --> 00:34:36,542
because I still have feelings
for you.
786
00:34:36,543 --> 00:34:39,545
And yet, I know that
you still don't have
787
00:34:39,546 --> 00:34:41,447
those kind of feelings for me,
788
00:34:41,448 --> 00:34:44,284
so I really shouldn't be here.
789
00:34:45,419 --> 00:34:46,987
Wait.
790
00:34:48,221 --> 00:34:49,255
That works for me.
791
00:34:49,256 --> 00:34:51,557
How does that work for you?
792
00:34:51,558 --> 00:34:54,260
Well, I have
mixed feelings, too.
793
00:34:54,261 --> 00:34:55,695
I don't think you should be here
794
00:34:55,696 --> 00:34:57,997
because I don't like you the way
you like me.
795
00:34:57,998 --> 00:34:59,365
But I like having you around,
796
00:34:59,366 --> 00:35:03,002
and I wish I could like you
the same way you like me.
797
00:35:03,003 --> 00:35:06,539
Okay, just so we're clear.
798
00:35:06,540 --> 00:35:08,709
I have to go now. Good night.
799
00:35:16,550 --> 00:35:19,285
Oh!
800
00:35:19,286 --> 00:35:20,720
What was that for?
801
00:35:20,721 --> 00:35:23,255
That was for encouraging me
to go to the session.
802
00:35:23,256 --> 00:35:25,224
I've-I've never felt so free
and yet so focused.
803
00:35:25,225 --> 00:35:26,592
It was amazing.
804
00:35:26,593 --> 00:35:29,228
Wait! Maybe I should talk
to whoever you talked to.
805
00:35:29,229 --> 00:35:30,596
I'm confused
about a few things myself.
806
00:35:30,597 --> 00:35:32,532
Most people are.
807
00:35:41,041 --> 00:35:43,175
You look pretty happy
for someone who just ditched
808
00:35:43,176 --> 00:35:46,045
an evaluation important
to your future as a doctor.
809
00:35:46,046 --> 00:35:47,747
What?
810
00:35:47,748 --> 00:35:49,548
You didn't show up
for your evaluation.
811
00:35:49,549 --> 00:35:51,317
Oh, Dad, you worry too much.
812
00:35:51,318 --> 00:35:51,985
Not only did I show up,
813
00:35:51,986 --> 00:35:55,187
I spent the entire afternoon
with this guy.
814
00:35:55,188 --> 00:35:58,091
The guy I saw you walking down
the hall with?
815
00:35:59,693 --> 00:36:02,194
Son, I hate to be the one
to tell you,
816
00:36:02,195 --> 00:36:03,996
but that was a patient,
817
00:36:03,997 --> 00:36:05,499
not a doctor.
818
00:36:09,002 --> 00:36:12,738
No, no, no, no. That was not
just a doctor, that was Doc,
819
00:36:12,739 --> 00:36:14,306
the doctor of life.
820
00:36:14,307 --> 00:36:16,542
Well, he was just in the office
821
00:36:16,543 --> 00:36:17,511
when I showed up, and I thought
822
00:36:17,512 --> 00:36:18,978
he was a psychiatrist.
823
00:36:18,979 --> 00:36:23,683
And after a couple of hours,
he told me who he is.
824
00:36:23,684 --> 00:36:25,084
Well?
825
00:36:25,085 --> 00:36:28,020
Well, he's this guy who got
a terminal diagnosis
826
00:36:28,021 --> 00:36:29,088
about 12 years ago
827
00:36:29,089 --> 00:36:31,023
and there was nothing
the doctors could do for him.
828
00:36:31,024 --> 00:36:32,525
It turned out
to be the luckiest thing
829
00:36:32,526 --> 00:36:34,093
that ever happened to him.
830
00:36:34,094 --> 00:36:36,395
He started thinking at that
point about who he was
831
00:36:36,396 --> 00:36:37,730
and what he was doing here.
832
00:36:37,731 --> 00:36:41,467
You wouldn't understand
if you didn't hear it from him.
833
00:36:41,468 --> 00:36:44,036
All I really know is
the pressure's off.
834
00:36:44,037 --> 00:36:45,638
I thought
I had to know everything.
835
00:36:45,639 --> 00:36:48,441
I thought I was responsible
for life and death.
836
00:36:48,442 --> 00:36:49,675
I mean, how ridiculous.
837
00:36:49,676 --> 00:36:53,112
I'm only responsible for knowing
everything they teach me
838
00:36:53,113 --> 00:36:55,716
and then realizing
that may not be enough.
839
00:36:57,017 --> 00:36:58,517
I can be a doctor now.
840
00:36:58,518 --> 00:37:00,386
I want to be a doctor now.
841
00:37:00,387 --> 00:37:03,989
All I have to do is beg my way
back into Dr. Brown's office,
842
00:37:03,990 --> 00:37:06,292
but I have a feeling
he'll understand,
843
00:37:06,293 --> 00:37:08,662
because this Doc guy
is his friend.
844
00:37:10,297 --> 00:37:12,531
Did-did you get a phone number?
845
00:37:12,532 --> 00:37:13,599
Whose phone number?
846
00:37:13,600 --> 00:37:15,367
Doc. I-I think I need him.
847
00:37:15,368 --> 00:37:17,636
No, I didn't get a phone number,
but don't worry.
848
00:37:17,637 --> 00:37:21,007
He always
shows up when he's needed.
849
00:37:26,480 --> 00:37:28,081
You know who needs him, right?
850
00:37:39,994 --> 00:37:41,894
Can I steal some eggs from you?
851
00:37:41,895 --> 00:37:43,696
Very funny. So I made a mistake.
852
00:37:43,697 --> 00:37:45,131
I was just concerned about you.
853
00:37:45,132 --> 00:37:47,233
I'm still concerned about
where you go every morning.
854
00:37:47,234 --> 00:37:50,570
I know. But it's like this.
855
00:37:50,571 --> 00:37:53,906
I don't need to ask anyone
what to do in this situation
856
00:37:53,907 --> 00:37:55,241
because I know what to do.
857
00:37:55,242 --> 00:37:59,178
And I know what to do because I
really do listen to you and Dad,
858
00:37:59,179 --> 00:38:02,115
so sometimes I can be my own
authority without having
859
00:38:02,116 --> 00:38:03,484
to get anyone else involved.
860
00:38:05,219 --> 00:38:07,855
I'm sure everything
will be just fine. Trust me.
861
00:38:09,657 --> 00:38:12,191
I know your principal
Mrs. McClure trusts you.
862
00:38:12,192 --> 00:38:13,893
Isn't that great?
863
00:38:13,894 --> 00:38:16,696
Can I help you clean up here?
864
00:38:16,697 --> 00:38:17,897
Oh, that'd be nice.
865
00:38:17,898 --> 00:38:20,233
I can also make the lunches
if you want.
866
00:38:20,234 --> 00:38:21,901
You've never made lunches
before.
867
00:38:21,902 --> 00:38:23,837
But I can.
868
00:38:25,172 --> 00:38:27,741
Great. I'll be upstairs.
869
00:38:31,478 --> 00:38:32,746
Cool move, dude.
870
00:38:34,548 --> 00:38:36,649
Oh, hi, I'll take over.
871
00:38:36,650 --> 00:38:38,518
Oh, thanks. I, I want
to get to the hospital.
872
00:38:38,519 --> 00:38:40,019
Oh, I know, I know.
873
00:38:40,020 --> 00:38:43,256
I don't know what I'd do
if I didn't have you to talk to
874
00:38:43,257 --> 00:38:44,624
to keep me sane.
875
00:38:44,625 --> 00:38:45,692
I feel the same way.
876
00:38:45,693 --> 00:38:48,227
I'm glad our children talk to us
and listen to us.
877
00:38:48,228 --> 00:38:49,662
Are you still upset
878
00:38:49,663 --> 00:38:51,497
about the bad advice Sasha's mom
was giving her?
879
00:38:51,498 --> 00:38:53,099
What was she thinking?
880
00:38:53,100 --> 00:38:55,201
She's an authority figure
for her daughter,
881
00:38:55,202 --> 00:38:56,869
whether she wants to be or not.
882
00:38:56,870 --> 00:38:59,605
What she says matters.
What she does matters.
883
00:38:59,606 --> 00:39:01,941
Well, maybe she just doesn't
have someone to talk to.
884
00:39:01,942 --> 00:39:05,179
Doesn't sound as if the dad
is a tower of ethics.
885
00:39:05,479 --> 00:39:06,946
I'll see you later.
886
00:39:06,947 --> 00:39:08,514
Okay. Bye.
887
00:39:08,515 --> 00:39:10,683
See you.
888
00:39:10,684 --> 00:39:12,052
Bye.
889
00:39:12,920 --> 00:39:15,755
Come on. Come on.
890
00:39:15,756 --> 00:39:17,256
I want to be a doctor,
891
00:39:17,257 --> 00:39:20,493
but in order to do that, I have
to be clear about who I am
892
00:39:20,494 --> 00:39:22,729
and what my role
is in the healing process.
893
00:39:22,730 --> 00:39:24,964
Your friend was so helpful
894
00:39:24,965 --> 00:39:27,200
that I just took the risk
of not showing up.
895
00:39:27,201 --> 00:39:28,735
It was a good risk to take.
896
00:39:28,736 --> 00:39:31,237
Some human beings live
their lives so well
897
00:39:31,238 --> 00:39:34,240
that they are an authority
on life itself.
898
00:39:34,241 --> 00:39:37,177
The man you call Doc
is one of those people.
899
00:39:39,113 --> 00:39:42,815
He's not really my patient...
he's my teacher.
900
00:39:42,816 --> 00:39:44,617
You know what he told me?
901
00:39:44,618 --> 00:39:46,219
"All patients are teachers."
902
00:39:46,220 --> 00:39:48,521
And there's an opportunity
to learn something every time
903
00:39:48,522 --> 00:39:49,689
I'm with a patient.
904
00:39:49,690 --> 00:39:52,058
I'm a long way from that, but,
um, but I'm excited about it.
905
00:39:52,059 --> 00:39:55,061
Enthusiasm is vital
to a good life.
906
00:39:55,062 --> 00:39:59,767
Yeah, that's just what Doc said.
907
00:40:15,048 --> 00:40:18,017
I heard you got called to
Mrs. McClure's office yesterday.
908
00:40:18,018 --> 00:40:21,521
It's okay.
I didn't tell her anything.
909
00:40:21,522 --> 00:40:22,856
Here.
910
00:40:23,023 --> 00:40:24,690
Thanks.
911
00:40:24,691 --> 00:40:25,892
If it hadn't been for you,
912
00:40:25,893 --> 00:40:29,529
I would have gone hungry
this past week.
913
00:40:29,530 --> 00:40:31,597
My mom's getting paid today.
914
00:40:31,598 --> 00:40:34,233
She's going straight
to the grocery store.
915
00:40:34,234 --> 00:40:36,869
That's great news.
How's her new job going?
916
00:40:36,870 --> 00:40:38,838
It's not a big job
like her old job,
917
00:40:38,839 --> 00:40:41,541
but it's a job with a paycheck.
918
00:40:41,542 --> 00:40:43,777
Robbie made it. Is it okay?
919
00:40:44,711 --> 00:40:47,580
It's great. Thanks.
920
00:40:47,581 --> 00:40:49,248
I'm going to miss meeting you
like this.
921
00:40:49,249 --> 00:40:51,751
I think we can find
somewhere else to meet.
922
00:40:51,752 --> 00:40:53,653
You want to come over
to my house sometime?
923
00:40:53,654 --> 00:40:55,121
I'd love to.
924
00:40:55,122 --> 00:40:57,990
This is a really good sandwich.
925
00:40:57,991 --> 00:40:59,960
Wait till you see the guy
who made it.
926
00:41:07,000 --> 00:41:08,868
Hi, you must be Sasha's mother.
927
00:41:08,869 --> 00:41:10,636
Call me Rita.
928
00:41:10,637 --> 00:41:13,005
And aren't you just a doll
for asking me over?
929
00:41:13,006 --> 00:41:15,542
Oh, well, please come in.
930
00:41:17,644 --> 00:41:18,978
I thought we should get together
931
00:41:18,979 --> 00:41:20,880
since we have a mutual friend,
932
00:41:20,881 --> 00:41:22,482
your daughter Sasha.
933
00:41:22,483 --> 00:41:23,583
Oh, do you have daughters?
934
00:41:23,584 --> 00:41:24,584
Three of them.
935
00:41:24,585 --> 00:41:25,718
Three would kill me.
936
00:41:25,719 --> 00:41:27,920
I mean, I've read all the books.
937
00:41:27,921 --> 00:41:29,722
I subscribe
to the parent magazines,
938
00:41:29,723 --> 00:41:32,925
but I-I just can't get
the hang of it.
939
00:41:32,926 --> 00:41:36,696
Hmm. Who writes those
things anyway?
940
00:41:36,697 --> 00:41:38,264
Isn't that the truth?
941
00:41:38,265 --> 00:41:40,900
So, who do you get
your advice from?
942
00:41:40,901 --> 00:41:43,970
My husband, uh, friends,
other mothers.
943
00:41:43,971 --> 00:41:50,744
Oh, you know, you may be
the only "other mother" I know.
944
00:41:52,913 --> 00:41:53,847
Coffee?
945
00:41:53,848 --> 00:41:55,114
Thank you.
946
00:41:55,115 --> 00:41:58,184
Luckiest day of my life
when the doctors told me
947
00:41:58,185 --> 00:41:59,685
there was nothing they could do.
948
00:41:59,686 --> 00:42:01,220
I wanted some kind of treatment,
949
00:42:01,221 --> 00:42:04,056
any kind of treatment.
950
00:42:04,057 --> 00:42:05,958
I would have let them do
anything to me.
951
00:42:05,959 --> 00:42:08,060
On the other hand,
952
00:42:08,061 --> 00:42:09,562
I was, I was worn out.
953
00:42:09,563 --> 00:42:11,964
And I was afraid
that I couldn't take any more.
954
00:42:11,965 --> 00:42:14,901
I was afraid any more treatment
would do me in.
955
00:42:14,902 --> 00:42:16,802
So once they took away
the option,
956
00:42:16,803 --> 00:42:18,237
you had only one way to go.
957
00:42:18,238 --> 00:42:19,772
Exactly.
958
00:42:19,773 --> 00:42:22,608
I'm afraid the only way
I have to go is...
959
00:42:22,609 --> 00:42:28,114
Well, I'm afraid I won't even
make the six weeks they gave me.
960
00:42:28,115 --> 00:42:29,949
You want to answer that one,
Reverend?
961
00:42:29,950 --> 00:42:31,785
Go ahead.
962
00:42:33,654 --> 00:42:35,988
All right, Harold, you know,
963
00:42:35,989 --> 00:42:39,825
it turns out that they can't
give you six weeks
964
00:42:39,826 --> 00:42:42,128
and they can't take them away.
965
00:42:42,129 --> 00:42:45,831
You're not going anywhere until
God is ready to embrace you.
966
00:42:45,832 --> 00:42:47,567
And that just doesn't have
a darn thing
967
00:42:47,568 --> 00:42:49,135
to do with medical authorities.
968
00:42:49,136 --> 00:42:50,937
I'm living proof of that.
969
00:42:50,938 --> 00:42:53,773
So, what am I supposed to do?
970
00:42:53,774 --> 00:42:55,107
Anything you want.
971
00:42:55,108 --> 00:42:56,576
Do you have a place to go?
972
00:42:56,577 --> 00:42:59,078
Well, yeah, I have an apartment.
973
00:42:59,079 --> 00:43:03,015
Not a great place, but it's
better than a hospital room.
974
00:43:03,016 --> 00:43:04,684
Then what are you waiting for?
975
00:43:04,685 --> 00:43:06,652
You know, it's not like you
can't come back
976
00:43:06,653 --> 00:43:08,255
if you need to be here.
977
00:43:10,824 --> 00:43:12,025
Pack your bags, pal.
978
00:43:13,493 --> 00:43:17,563
You can call me anytime
you need me.
979
00:43:17,564 --> 00:43:22,002
Hey, Harold? You can call Him
anytime you need Him, too.
980
00:43:23,036 --> 00:43:25,237
Let's go.
981
00:43:25,238 --> 00:43:27,073
I feel like pizza.
You feel like a pizza?
982
00:43:27,074 --> 00:43:30,711
Yeah, I'll go... grab my stuff.
983
00:43:32,879 --> 00:43:34,815
I'll grab a cab.
71271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.