Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,470
I'm sure
we've all found ourselves
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,540
in the position of having
to forgive loved ones
3
00:00:07,541 --> 00:00:11,043
who have hurt us
or disappointed us
4
00:00:11,044 --> 00:00:13,479
or let us down.
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,048
And here's a question.
6
00:00:16,049 --> 00:00:19,719
Did they let us down,
or did we let them down?
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,622
I hear they sent Mary
off to rehab.
8
00:00:22,623 --> 00:00:25,424
I heard she's pregnant.
9
00:00:25,425 --> 00:00:28,160
She had to get married.
10
00:00:28,161 --> 00:00:30,596
No. She's in prison.
11
00:00:30,597 --> 00:00:32,532
She just went crazy.
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,967
They put her in an institution.
13
00:00:34,968 --> 00:00:36,636
So sad.
14
00:00:36,637 --> 00:00:39,972
How could they have
a daughter like that?
15
00:00:39,973 --> 00:00:42,675
The Camdens
are such good people.
16
00:00:42,676 --> 00:00:45,411
I heard Mary ran away,
17
00:00:45,412 --> 00:00:47,980
and they don't know
where she is.
18
00:00:47,981 --> 00:00:50,483
She's pregnant, and she
robbed Pete's Pizza.
19
00:00:50,484 --> 00:00:51,484
No way.
20
00:00:51,485 --> 00:00:53,653
It's all over town.
21
00:00:53,654 --> 00:00:57,757
She stole money out of the
register at the pool hall.
22
00:00:57,758 --> 00:01:01,460
I heard she dropped
a baby on its head.
23
00:01:01,461 --> 00:01:04,397
It was her baby, right?
24
00:01:04,398 --> 00:01:06,198
I don't think so.
25
00:01:06,199 --> 00:01:08,134
She has a drinking problem.
26
00:01:08,135 --> 00:01:11,003
That's how she got pregnant...
The drinking.
27
00:01:11,004 --> 00:01:12,405
She was drinking.
28
00:01:12,406 --> 00:01:14,040
And driving.
29
00:01:14,041 --> 00:01:15,541
In the nude.
30
00:01:15,542 --> 00:01:18,412
It's just another case
of a good girl gone bad.
31
00:01:21,014 --> 00:01:22,482
Amen.
32
00:01:30,624 --> 00:01:32,758
♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,595
♪♪♪ When I see
their happy faces ♪♪♪
34
00:01:35,596 --> 00:01:39,065
♪♪♪ Smiling back at me ♪♪♪
35
00:01:39,066 --> 00:01:41,000
♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪
36
00:01:41,001 --> 00:01:43,502
♪♪♪ I know there's
no greater feeling ♪♪♪
37
00:01:43,503 --> 00:01:46,572
♪♪♪ Than the love of family ♪♪♪
38
00:01:46,573 --> 00:01:51,611
♪♪♪ Where can you go ♪♪♪
39
00:01:51,612 --> 00:01:55,214
♪♪♪ When the world
don't treat you right? ♪♪♪
40
00:01:55,215 --> 00:02:00,152
♪♪♪ The answer is home ♪♪♪
41
00:02:00,153 --> 00:02:03,522
♪♪♪ That's the one place
that you'll find ♪♪♪
42
00:02:03,523 --> 00:02:06,425
♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪
43
00:02:06,426 --> 00:02:10,764
♪♪♪ Mmm, 7th Heaven ♪♪♪
44
00:02:11,765 --> 00:02:14,401
♪♪♪ 7th Heaven. ♪♪♪
45
00:03:03,551 --> 00:03:07,754
I know it's only been
a week, but I miss Mary.
46
00:03:07,755 --> 00:03:09,989
I just... wish we
could've seen that
47
00:03:09,990 --> 00:03:12,992
she was out of control
and needed help.
48
00:03:12,993 --> 00:03:14,761
I just, I wish
we could've solved.
49
00:03:14,762 --> 00:03:17,096
Mary's problems ourselves
at home without having
50
00:03:17,097 --> 00:03:19,532
to send her off to live
with Mom and the Colonel.
51
00:03:19,533 --> 00:03:21,134
Stop beating yourself up.
52
00:03:21,135 --> 00:03:23,102
Think how blessed we are,
53
00:03:23,103 --> 00:03:27,707
blessed and lucky to be part of such
a warm and supportive community.
54
00:03:27,708 --> 00:03:30,076
Not many people can say
they have an entire community
55
00:03:30,077 --> 00:03:31,911
pulling for them, but we can.
56
00:03:31,912 --> 00:03:34,847
You know, I could feel
the support and the love
57
00:03:34,848 --> 00:03:36,916
the moment we walked
in the door.
58
00:03:36,917 --> 00:03:39,052
So, Mary's pregnant?
59
00:03:39,053 --> 00:03:41,221
Well, that's what everybody
in Glenoak thinks.
60
00:03:41,222 --> 00:03:42,956
Well, what do you think?
61
00:03:42,957 --> 00:03:46,960
I think that they scurried her
out of town very quickly.
62
00:03:46,961 --> 00:03:49,028
Oh, I just hope the
reverend and his wife
63
00:03:49,029 --> 00:03:51,898
don't experience
marital distress.
64
00:03:51,899 --> 00:03:53,633
It happens so often.
65
00:03:53,634 --> 00:03:57,070
First, the child is in trouble,
then the marriage.
66
00:03:57,071 --> 00:03:58,839
Oh...
67
00:04:04,545 --> 00:04:05,980
Excuse me...
68
00:04:08,249 --> 00:04:10,684
but do you know how to get
to St. Monica's Church?
69
00:04:12,720 --> 00:04:14,054
Do you speak English?
70
00:04:15,856 --> 00:04:17,958
Do you know where
St. Monica's Church is?
71
00:04:19,994 --> 00:04:21,794
Are you gonna tell me?
72
00:04:21,795 --> 00:04:23,696
Uh... uh, yeah,
73
00:04:23,697 --> 00:04:27,034
it's six more blocks down
on the... on the left.
74
00:04:28,602 --> 00:04:30,004
Thanks.
75
00:04:42,082 --> 00:04:44,817
So, are the rumors really true?
76
00:04:44,818 --> 00:04:47,820
Is Mary really pregnant
and on the run from the law?
77
00:04:47,821 --> 00:04:48,656
What?
78
00:04:48,657 --> 00:04:50,556
Some guy who has a brother
who works at the hospital
79
00:04:50,557 --> 00:04:53,192
swears that Mary came in
last month and she was pregnant.
80
00:04:53,193 --> 00:04:55,061
"Some guy who has a brother"?
81
00:04:55,062 --> 00:04:57,563
What a reliable source.
82
00:04:57,564 --> 00:05:00,566
If she's not pregnant,
then why did she leave?
83
00:05:00,567 --> 00:05:02,068
I don't want to talk
about why my sister left.
84
00:05:02,069 --> 00:05:03,937
It's personal,
private family business.
85
00:05:10,044 --> 00:05:12,612
Mary is gonna have a baby?
86
00:05:12,613 --> 00:05:14,514
No.
87
00:05:14,515 --> 00:05:16,516
Katie and Chris love to gossip.
88
00:05:16,517 --> 00:05:17,817
Gossip?
89
00:05:17,818 --> 00:05:19,152
You know,
90
00:05:19,153 --> 00:05:21,854
tell stories about someone
to other people...
91
00:05:21,855 --> 00:05:24,490
stories, in this case,
that aren't true.
92
00:05:24,491 --> 00:05:26,225
Why would anyone do that?
93
00:05:26,226 --> 00:05:28,261
I have no idea.
94
00:05:28,262 --> 00:05:31,230
But I hate that people
are talking about Mary.
95
00:05:31,231 --> 00:05:32,865
I just hate it.
96
00:05:32,866 --> 00:05:34,034
I hate it, too.
97
00:05:35,803 --> 00:05:39,472
I'm telling you, you can use
Mary's "bad girl" reputation
98
00:05:39,473 --> 00:05:41,607
to boost your own
profile at school.
99
00:05:41,608 --> 00:05:44,677
Everybody thinks Mary left town
because she's bad.
100
00:05:44,678 --> 00:05:47,714
And bad is good. Bad is cool.
101
00:05:47,715 --> 00:05:49,749
Man, we're gonna ride
your sister's bad rep
102
00:05:49,750 --> 00:05:51,551
all the way to Babe Town.
103
00:05:51,552 --> 00:05:53,486
I don't think
we're allowed in Babe Town.
104
00:05:53,487 --> 00:05:56,222
Come on. Girls love bad guys,
105
00:05:56,223 --> 00:05:58,725
and bad guys always get
the best girls.
106
00:05:58,726 --> 00:05:59,992
Okay, well,
even if you're right,
107
00:05:59,993 --> 00:06:01,894
which I don't think you are,
108
00:06:01,895 --> 00:06:04,497
it's my sister they're
all gossiping about, not me.
109
00:06:04,498 --> 00:06:06,632
No one thinks I'm bad.
110
00:06:06,633 --> 00:06:09,770
Oh, they think you're bad.
111
00:06:17,478 --> 00:06:19,779
Why would they think that?
112
00:06:19,780 --> 00:06:21,048
'Cause I told them.
113
00:06:30,157 --> 00:06:32,225
The Murphy girls.
114
00:06:32,226 --> 00:06:34,161
Babe Town, here we come.
115
00:06:51,945 --> 00:06:53,079
I just got off the phone
116
00:06:53,080 --> 00:06:54,047
with Robin Tennant.
117
00:06:54,048 --> 00:06:55,815
Remember? My friend
from high school?
118
00:06:55,816 --> 00:06:58,518
Oh, I remember Robin. Yeah.
Well, he's coming to town.
119
00:06:58,519 --> 00:07:02,155
He wants to take me out
to dinner Friday. No.
120
00:07:02,156 --> 00:07:03,856
Excuse me?
121
00:07:03,857 --> 00:07:05,758
No, you can't go.
122
00:07:05,759 --> 00:07:08,995
Okay, but just for the record,
I'm not asking your permission
123
00:07:08,996 --> 00:07:12,198
to go out to dinner
with an old friend. No.
124
00:07:12,199 --> 00:07:14,168
Not an old friend,
an ex-boyfriend.
125
00:07:15,769 --> 00:07:17,904
I can't believe...
the whole town's
126
00:07:17,905 --> 00:07:20,473
gossiping about Mary,
you want to go on a date?
127
00:07:20,474 --> 00:07:23,142
Hey, well, maybe I can get
a date and we can double.
128
00:07:23,143 --> 00:07:24,577
If I'm gonna put on
129
00:07:24,578 --> 00:07:28,181
a show for the town,
I'd like it to be a good one.
130
00:07:28,182 --> 00:07:30,249
This isn't because
I'm going out to dinner
131
00:07:30,250 --> 00:07:32,618
with an old friend,
so what is it?
132
00:07:32,619 --> 00:07:35,087
You've been in a bad mood ever
since we got home from church.
133
00:07:35,088 --> 00:07:37,857
Is this because people
are gossiping?
134
00:07:37,858 --> 00:07:39,759
So let them talk about Mary.
135
00:07:39,760 --> 00:07:43,029
We should have expected it.
That's what most people do.
136
00:07:43,030 --> 00:07:44,730
Come on. This, too, will pass.
137
00:07:44,731 --> 00:07:45,766
No, it won't.
138
00:07:46,567 --> 00:07:48,067
Rick Nelson.
139
00:07:48,068 --> 00:07:49,036
What?
140
00:07:49,037 --> 00:07:50,803
When Rick Nelson died
in a plane crash,
141
00:07:50,804 --> 00:07:52,238
all the papers ran articles
142
00:07:52,239 --> 00:07:54,841
claiming that drug use
was responsible for the crash.
143
00:07:54,842 --> 00:07:56,108
When they finally figured out
144
00:07:56,109 --> 00:07:58,644
that the accident was caused
by a faulty heater,
145
00:07:58,645 --> 00:07:59,879
no one listened.
146
00:07:59,880 --> 00:08:02,548
The truth wasn't as interesting
as the fiction.
147
00:08:02,549 --> 00:08:03,983
So what do people remember?
148
00:08:03,984 --> 00:08:06,719
That Rick Nelson
was a musical pioneer
149
00:08:06,720 --> 00:08:09,222
that, to this day,
he is the only artist ever
150
00:08:09,223 --> 00:08:11,724
to have a ♪1 TV show, a ♪1 album
151
00:08:11,725 --> 00:08:13,960
and a ♪1 single
all in the same week?
152
00:08:13,961 --> 00:08:16,796
No, they remember
the rumor, the gossip.
153
00:08:16,797 --> 00:08:18,164
'Cause sometimes when
you put something out there,
154
00:08:18,165 --> 00:08:21,133
even if it's not true,
you never get it back.
155
00:08:21,134 --> 00:08:23,537
Okay, I-I totally
agree with you.
156
00:08:24,938 --> 00:08:26,773
And I'm still
going out with Robin.
157
00:08:29,142 --> 00:08:31,210
Okay.
158
00:08:31,211 --> 00:08:33,513
So this girl you saw was blonde?
159
00:08:33,514 --> 00:08:35,648
About 5'7",
wearing a wedding dress?
160
00:08:35,649 --> 00:08:36,916
Yeah.
161
00:08:36,917 --> 00:08:38,652
Huh. She's here.
162
00:08:44,958 --> 00:08:46,726
That's her.
163
00:08:46,727 --> 00:08:47,594
Are you sure?
164
00:08:47,595 --> 00:08:48,761
Because there are
a lot of beautiful women
165
00:08:48,762 --> 00:08:50,831
wearing wedding dresses
running around Glenoak.
166
00:09:00,874 --> 00:09:03,143
Hey, you give good directions.
167
00:09:08,882 --> 00:09:11,118
I wanted to do that
when I saw you earlier.
168
00:09:12,586 --> 00:09:13,954
Okay.
169
00:09:17,558 --> 00:09:18,959
I wanted to do that, too.
170
00:09:26,867 --> 00:09:28,467
I'm gonna marry that woman.
171
00:09:28,468 --> 00:09:29,908
Well, you might want
to get her name.
172
00:09:35,475 --> 00:09:37,877
♪♪♪ I'm a travelin' man ♪♪♪
173
00:09:37,878 --> 00:09:40,680
♪♪♪ Made a lot of stops ♪♪♪
174
00:09:40,681 --> 00:09:43,115
♪♪♪ All over the world ♪♪♪
175
00:09:43,116 --> 00:09:45,217
♪♪♪ And in every port ♪♪♪
176
00:09:45,218 --> 00:09:47,053
♪♪♪ I own the heart ♪♪♪
177
00:09:47,054 --> 00:09:49,957
♪♪♪ Of at least
one lovely girl ♪♪♪
178
00:09:51,124 --> 00:09:53,159
♪♪♪ I've a pretty senorita ♪♪♪
179
00:09:53,160 --> 00:09:53,827
♪♪♪ Waiting ♪♪♪
180
00:09:53,828 --> 00:09:55,695
♪♪♪ For me ♪♪♪
181
00:09:55,696 --> 00:09:58,497
♪♪♪ Down in old Mexico ♪♪♪
182
00:09:58,498 --> 00:10:00,833
♪♪♪ If you're ever in Alaska ♪♪♪
183
00:10:00,834 --> 00:10:02,602
♪♪♪ Stop and see ♪♪♪
184
00:10:02,603 --> 00:10:03,170
♪♪♪ My cute ♪♪♪
185
00:10:03,171 --> 00:10:06,138
♪♪♪ Little Eskimo ♪♪♪
186
00:10:06,139 --> 00:10:08,240
♪♪♪ Oh, my sweet Fraulein ♪♪♪
187
00:10:08,241 --> 00:10:10,977
♪♪♪ Down in Berlin town ♪♪♪
188
00:10:10,978 --> 00:10:12,044
♪♪♪ Makes my heart ♪♪♪
189
00:10:12,045 --> 00:10:13,914
♪♪♪ Start to yearn... ♪♪♪
190
00:10:15,248 --> 00:10:16,750
Do something wrong?
191
00:10:18,151 --> 00:10:19,786
Is Mary having a baby?
192
00:10:21,521 --> 00:10:23,155
Where'd you hear that?
193
00:10:23,156 --> 00:10:24,857
Church.
194
00:10:24,858 --> 00:10:27,560
No, Mary is not having a baby.
195
00:10:27,561 --> 00:10:29,161
Good.
196
00:10:29,162 --> 00:10:29,997
Did Mary do drugs?
197
00:10:29,998 --> 00:10:31,998
Is that why she left? No.
198
00:10:31,999 --> 00:10:34,567
Just because people say things
doesn't make those things true.
199
00:10:34,568 --> 00:10:36,602
And it doesn't matter
what people say
200
00:10:36,603 --> 00:10:38,938
because we know Mary;
We know the truth.
201
00:10:38,939 --> 00:10:42,642
She'll be back,
and everyone will see:
202
00:10:42,643 --> 00:10:44,978
No baby, no drugs.
203
00:10:49,149 --> 00:10:51,584
♪♪♪ Oh, my sweet Fraulein ♪♪♪
204
00:10:51,585 --> 00:10:53,986
♪♪♪ Down in Berlin town ♪♪♪
205
00:10:53,987 --> 00:10:56,723
♪♪♪ Makes my heart
start to yearn... ♪♪♪
206
00:11:01,028 --> 00:11:03,162
I completely forgot
207
00:11:03,163 --> 00:11:05,698
that we were supposed
to study together tonight.
208
00:11:05,699 --> 00:11:07,900
You didn't also completely forget,
per our written agreement,
209
00:11:07,901 --> 00:11:10,870
that you're going with me
to the senior dance this Friday?
210
00:11:10,871 --> 00:11:12,605
No. I didn't forget.
211
00:11:12,606 --> 00:11:14,940
Good, because I'm really
looking forward to it.
212
00:11:14,941 --> 00:11:18,110
I'm sorry about studying.
My mind has just been elsewhere.
213
00:11:18,111 --> 00:11:20,680
All the gossip about Mary's
getting you down?
214
00:11:20,681 --> 00:11:22,515
What have you heard?
215
00:11:22,516 --> 00:11:24,216
What haven't I heard?
216
00:11:24,217 --> 00:11:26,585
It's not like Mary's
a mass murderer.
217
00:11:26,586 --> 00:11:28,587
She's had some problems,
and she needed to leave town
218
00:11:28,588 --> 00:11:30,823
to work on those problems...
End of story.
219
00:11:30,824 --> 00:11:33,659
When it comes to gossip,
there is no "end of story."
220
00:11:33,660 --> 00:11:35,861
Look at me: I tried
to commit suicide;
221
00:11:35,862 --> 00:11:38,030
I spent some time
in a mental hospital.
222
00:11:38,031 --> 00:11:40,700
People still talk about me,
and that was over a year ago.
223
00:11:40,701 --> 00:11:41,867
I haven't heard any talk.
224
00:11:41,868 --> 00:11:43,469
Well, then you don't listen.
225
00:11:43,470 --> 00:11:45,571
Trust me, I am a gossip magnet.
226
00:11:45,572 --> 00:11:47,573
You know, if you really
want to get people
227
00:11:47,574 --> 00:11:48,908
to stop gossiping about Mary,
228
00:11:48,909 --> 00:11:50,976
you should try
diverting their attention.
229
00:11:50,977 --> 00:11:53,946
Give them something else
to talk about. Like us.
230
00:11:53,947 --> 00:11:56,115
I don't want people
talking about me.
231
00:11:56,116 --> 00:11:59,685
Oh. Well,
you could start a rumor
232
00:11:59,686 --> 00:12:01,921
that makes everyone feel sorry
for your family.
233
00:12:01,922 --> 00:12:04,590
Pity isn't nearly
as entertaining as gossip.
234
00:12:04,591 --> 00:12:07,626
You mean make up a story
about my family?
235
00:12:07,627 --> 00:12:09,795
Of course, you need
to find the right person
236
00:12:09,796 --> 00:12:11,564
to start the rumor with.
237
00:12:11,565 --> 00:12:14,066
You need someone who people
listen to and believe,
238
00:12:14,067 --> 00:12:15,601
someone in authority.
239
00:12:15,602 --> 00:12:16,602
Is that what you tried
240
00:12:16,603 --> 00:12:18,671
to get people
to stop gossiping about you?
241
00:12:18,672 --> 00:12:20,539
No. I didn't try anything
242
00:12:20,540 --> 00:12:22,708
because I don't care
what people say about me.
243
00:12:22,709 --> 00:12:24,110
Once you've spent some time
244
00:12:24,111 --> 00:12:26,112
in a mental hospital,
you discover quickly
245
00:12:26,113 --> 00:12:28,749
that gossip is not the worst
thing that can happen to you.
246
00:12:30,217 --> 00:12:32,184
So what do you say?
I'll help you.
247
00:12:32,185 --> 00:12:33,652
It's tempting,
248
00:12:33,653 --> 00:12:36,223
but I'm not that good
at making up stories.
249
00:12:48,903 --> 00:12:50,570
You're in charge
around here, right?
250
00:12:50,571 --> 00:12:52,038
Yes. I'm the principal.
251
00:12:52,039 --> 00:12:53,807
And people listen to you?
252
00:12:53,808 --> 00:12:54,808
Mm-hmm.
253
00:12:54,809 --> 00:12:56,643
And people believe what you say?
254
00:12:56,644 --> 00:12:57,612
Mm-hmm.
255
00:12:57,613 --> 00:13:00,514
Then I need to tell you
about my sister Lucy.
256
00:13:00,515 --> 00:13:02,749
She's slow.
257
00:13:02,750 --> 00:13:05,051
You mean
she has a learning disability?
258
00:13:05,052 --> 00:13:06,954
She has a lot of disabilities.
259
00:13:11,659 --> 00:13:13,994
My brother Simon doesn't talk.
260
00:13:13,995 --> 00:13:16,897
Your brother is mute? Mute?
261
00:13:16,898 --> 00:13:19,065
Does that mean you don't talk?
262
00:13:19,066 --> 00:13:20,233
Yes.
263
00:13:20,234 --> 00:13:21,768
Yeah, he's mute.
264
00:13:21,769 --> 00:13:22,603
It's okay though,
265
00:13:22,604 --> 00:13:24,839
because no one really liked it
when he could talk.
266
00:13:27,241 --> 00:13:29,844
Matt... my older brother...
He lives in his car.
267
00:13:31,145 --> 00:13:32,546
It's better than jail.
268
00:13:32,547 --> 00:13:33,748
Your brother was in jail?
269
00:13:37,718 --> 00:13:40,520
My dad lost his job,
and now I don't have any money.
270
00:13:40,521 --> 00:13:42,523
That's terrible.
271
00:13:45,927 --> 00:13:47,627
Your mother drinks?
272
00:13:47,628 --> 00:13:50,230
All day.
273
00:13:50,231 --> 00:13:53,066
Do you feel sorry
for me and my family?
274
00:13:53,067 --> 00:13:57,037
Yes. I feel very sorry
for your whole family.
275
00:13:57,061 --> 00:13:59,061
Good, spread it aroud.
276
00:14:05,053 --> 00:14:06,287
What can I do?
277
00:14:14,195 --> 00:14:17,030
Mrs. Finkel.
What a nice surprise.
278
00:14:17,031 --> 00:14:19,199
Well, I hope I'm not intruding,
279
00:14:19,200 --> 00:14:23,504
but this is my niece Pauline.
280
00:14:23,505 --> 00:14:26,340
She's a family counselor.
281
00:14:26,341 --> 00:14:29,009
Well, I thought,
in light of all the problems
282
00:14:29,010 --> 00:14:30,511
you've been having with Mary,
283
00:14:30,512 --> 00:14:34,248
you and Annie might
want someone to talk to.
284
00:14:34,249 --> 00:14:36,317
Have you two hugged today?
285
00:14:37,485 --> 00:14:39,486
Hugging is very important.
286
00:14:39,487 --> 00:14:42,723
Hugs plus love equals marriage.
287
00:14:42,724 --> 00:14:44,191
In fact, I think that
288
00:14:44,192 --> 00:14:46,527
a hug can solve all the trouble
in the world.
289
00:14:46,528 --> 00:14:52,099
Famine, disease, war...
Just give it a hug.
290
00:14:52,100 --> 00:14:53,735
Did you learn that in hug class?
291
00:14:55,703 --> 00:14:59,106
We both appreciate your offer
of help, but the truth is,
292
00:14:59,107 --> 00:15:00,507
if there are any problems
293
00:15:00,508 --> 00:15:03,043
with the family or Mary,
and there aren't,
294
00:15:03,044 --> 00:15:04,077
Eric and I are fully
295
00:15:04,078 --> 00:15:05,679
capable of handling them.
296
00:15:05,680 --> 00:15:07,147
I'm a family counselor.
297
00:15:07,148 --> 00:15:08,982
Counselor who counsels himself
298
00:15:08,983 --> 00:15:11,118
has a fool for a patient.
299
00:15:11,119 --> 00:15:12,654
Card.
300
00:15:22,564 --> 00:15:25,098
I'm still going out
tonight with Robin.
301
00:15:25,099 --> 00:15:28,101
Go. Have a blast.
302
00:15:28,102 --> 00:15:29,037
Because, that way,
the whole town
303
00:15:29,038 --> 00:15:30,337
can stop gossiping about Mary
304
00:15:30,338 --> 00:15:32,105
and start gossiping
her tart of a mother
305
00:15:32,106 --> 00:15:33,307
who's painting the town red
306
00:15:33,308 --> 00:15:34,975
with her old
high school boyfriend.
307
00:15:34,976 --> 00:15:38,145
Did you just call me a tart?
308
00:15:38,146 --> 00:15:40,214
Come on, honey.
309
00:15:40,215 --> 00:15:42,182
Hugs plus love equals marriage.
310
00:15:42,183 --> 00:15:43,651
Come on. Give me a hug.
311
00:15:49,123 --> 00:15:50,491
No. I haven't seen her.
312
00:15:50,492 --> 00:15:52,526
Yes. I've asked everyone
I can think of.
313
00:15:52,527 --> 00:15:55,195
No one knows who the mystery
lady in the wedding dress is.
314
00:15:55,196 --> 00:15:57,097
Although my guess
is she's someone's wife.
315
00:15:57,098 --> 00:15:58,632
I've been back every day
for a week
316
00:15:58,633 --> 00:16:00,567
just hoping
she'll walk in the door.
317
00:16:00,568 --> 00:16:02,469
I can't eat. I can't sleep.
318
00:16:02,470 --> 00:16:04,271
I'm falling behind in school.
319
00:16:04,272 --> 00:16:06,106
I just can't get her out
of my head.
320
00:16:06,107 --> 00:16:08,675
What's so special about her?
What?
321
00:16:08,676 --> 00:16:10,077
What makes her so different
322
00:16:10,078 --> 00:16:11,445
than all the other women
I've dated? What?
323
00:16:11,446 --> 00:16:13,680
She's the most beautiful woman
you've ever seen?
324
00:16:13,681 --> 00:16:15,283
Yes.
325
00:16:17,418 --> 00:16:19,353
Thanks for telling us
about you and Mike.
326
00:16:19,354 --> 00:16:20,687
It's all over school.
327
00:16:20,688 --> 00:16:22,523
What are you two talking about?
328
00:16:22,524 --> 00:16:24,691
You and Mike are dating, right?
329
00:16:24,692 --> 00:16:26,527
You're a couple?
330
00:16:26,528 --> 00:16:29,062
Mike's taking you
to the dance tonight, right?
331
00:16:29,063 --> 00:16:30,397
Yeah, but...
332
00:16:30,398 --> 00:16:31,398
This is big.
333
00:16:31,399 --> 00:16:33,300
You're the first girl
he's gone out with
334
00:16:33,301 --> 00:16:36,069
since he, you know,
tried to kill himself.
335
00:16:36,070 --> 00:16:37,638
I heard that his girlfriend
moved to another country
336
00:16:37,639 --> 00:16:39,540
and he didn't want
to live without her.
337
00:16:39,541 --> 00:16:40,974
So romantic.
338
00:16:40,975 --> 00:16:43,277
Like Romeo and Juliet.
339
00:16:43,278 --> 00:16:44,678
Mike and I aren't dating.
340
00:16:44,679 --> 00:16:46,513
That's not what we heard.
341
00:16:46,514 --> 00:16:47,714
Not what you heard?
342
00:16:47,715 --> 00:16:50,684
I'm telling you... hear me...
And stop talking about me.
343
00:16:50,685 --> 00:16:51,718
I don't want to be talked about.
344
00:16:51,719 --> 00:16:53,754
Then you better pick
another boyfriend.
345
00:16:53,755 --> 00:16:56,690
Mike is what's considered
permanent gossip.
346
00:16:56,691 --> 00:16:58,325
No matter what he does,
347
00:16:58,326 --> 00:16:59,560
because of what he did,
348
00:16:59,561 --> 00:17:01,528
people are always going
to talk about him.
349
00:17:01,529 --> 00:17:02,430
And, if you're with him,
350
00:17:02,431 --> 00:17:04,065
they're going
to talk about you, too.
351
00:17:07,602 --> 00:17:09,469
Come on, man.
It's been five days.
352
00:17:09,470 --> 00:17:11,171
When are you going
to make your move?
353
00:17:11,172 --> 00:17:13,007
I'm waiting for
the right moment.
354
00:17:15,543 --> 00:17:16,511
Hey.
355
00:17:16,512 --> 00:17:17,611
Hi.
356
00:17:17,612 --> 00:17:20,047
Um... I was, uh...
357
00:17:20,048 --> 00:17:21,648
Yeah. We'll go out with you.
358
00:17:21,649 --> 00:17:22,716
You will?
359
00:17:22,717 --> 00:17:27,187
Well, yeah. We've been waiting
for you to ask us out all week.
360
00:17:27,188 --> 00:17:28,356
You have?
361
00:17:30,458 --> 00:17:33,727
Well...
362
00:17:33,728 --> 00:17:36,064
my friend Luke can come,
and we can double.
363
00:17:37,265 --> 00:17:38,465
Sure.
364
00:17:38,466 --> 00:17:40,200
We're meeting some friends
at the Promenade tonight.
365
00:17:40,201 --> 00:17:42,169
Yeah. Our parents think that
there's safety in numbers,
366
00:17:42,170 --> 00:17:43,971
so they only let us
go out with groups.
367
00:17:43,972 --> 00:17:45,673
You two can meet us around 6:00.
368
00:17:51,212 --> 00:17:52,446
Score.
369
00:17:52,447 --> 00:17:53,748
Double score.
370
00:18:00,755 --> 00:18:02,723
Oh, good.
I was going to call you.
371
00:18:02,724 --> 00:18:06,193
Do you want to go out
to eat before the dance?
372
00:18:06,194 --> 00:18:07,628
Okay, we don't have to eat.
373
00:18:07,629 --> 00:18:09,297
Eating is highly overrated.
374
00:18:11,032 --> 00:18:14,167
What time should I pick you up?
375
00:18:14,168 --> 00:18:16,737
I can't go to the dance tonight.
376
00:18:16,738 --> 00:18:18,572
Why? What happened?
377
00:18:18,573 --> 00:18:20,474
Nothing happened.
Something just came up.
378
00:18:20,475 --> 00:18:22,009
An emergency.
379
00:18:22,010 --> 00:18:23,644
I'm really sorry.
380
00:18:23,645 --> 00:18:25,145
What can you do?
381
00:18:25,146 --> 00:18:27,247
Something came up,
something came up.
382
00:18:27,248 --> 00:18:29,549
So you're okay with this?
383
00:18:29,550 --> 00:18:31,485
I'm disappointed, but I know
384
00:18:31,486 --> 00:18:34,554
that you wouldn't cancel
unless you absolutely had to.
385
00:18:34,555 --> 00:18:36,591
There will be other dances
we can go to together.
386
00:18:54,275 --> 00:18:56,376
Hey. Robin Tennant.
387
00:18:56,377 --> 00:18:57,678
Darn glad to meet you.
388
00:18:57,679 --> 00:18:59,379
Uh... We've already met.
389
00:18:59,380 --> 00:19:00,614
Actually, this is the
390
00:19:00,615 --> 00:19:03,517
third time. I'm Annie's husband.
391
00:19:03,518 --> 00:19:05,686
Right. Right. Edward.
392
00:19:05,687 --> 00:19:08,355
Eric. It's... it's Eric.
393
00:19:08,356 --> 00:19:09,323
That's what I said.
394
00:19:09,324 --> 00:19:10,657
No, it isn't.
395
00:19:10,658 --> 00:19:14,161
Whatever.
396
00:19:14,162 --> 00:19:15,763
So...
397
00:19:19,734 --> 00:19:23,070
Annie says you're on your way
to Bora Bora to teach a seminar.
398
00:19:23,071 --> 00:19:25,305
Yeah. It's based on
my best-selling book
399
00:19:25,306 --> 00:19:26,707
and awarding-winning
infomercial,
400
00:19:26,708 --> 00:19:30,477
"L" is for Losers: Don't Be One.
401
00:19:30,478 --> 00:19:31,745
Catchy title.
402
00:19:31,746 --> 00:19:32,714
My teachings are based
403
00:19:32,715 --> 00:19:35,315
on brutal honesty and love.
404
00:19:35,316 --> 00:19:37,017
It's a lot like the Bible.
405
00:19:37,018 --> 00:19:38,185
The Bible?
406
00:19:38,186 --> 00:19:40,087
Well, I'm not comparing myself
407
00:19:40,088 --> 00:19:43,190
to, uh... who wrote the Bible?
408
00:19:43,191 --> 00:19:44,658
That would be God.
409
00:19:44,659 --> 00:19:46,026
Right, right.
410
00:19:46,027 --> 00:19:48,462
I'm... I'm not God.
411
00:19:48,463 --> 00:19:50,197
What I'm saying is,
412
00:19:50,198 --> 00:19:52,466
if you come to me fat
and unhappy,
413
00:19:52,467 --> 00:19:53,301
I'm not going to cry
414
00:19:53,302 --> 00:19:55,702
and tell you
it's all going to be okay.
415
00:19:55,703 --> 00:19:58,605
I'm going to say, "Hey, fatso,
get up off the couch",
416
00:19:58,606 --> 00:20:01,608
put down the chips,
and do something."
417
00:20:01,609 --> 00:20:04,411
Gentle words of encouragement
filled with love.
418
00:20:04,412 --> 00:20:05,746
I've helped millions of people.
419
00:20:05,747 --> 00:20:06,547
Yeah, Annie says
420
00:20:06,548 --> 00:20:07,681
you're doing very well.
421
00:20:07,682 --> 00:20:09,282
You bet I am.
422
00:20:09,283 --> 00:20:11,719
But I don't write books and
do infomercials for the money.
423
00:20:13,254 --> 00:20:14,721
I do it for the people.
424
00:20:14,722 --> 00:20:15,656
And the love?
425
00:20:15,657 --> 00:20:17,125
Exactly.
426
00:20:18,392 --> 00:20:19,493
Robin!
427
00:20:19,494 --> 00:20:20,762
Anster?
428
00:20:22,296 --> 00:20:23,431
Oh.
429
00:20:24,398 --> 00:20:26,033
Oh.
430
00:20:28,202 --> 00:20:29,570
Oh, uh, wow.
431
00:20:31,239 --> 00:20:33,507
Okay, let's go.
432
00:20:33,508 --> 00:20:34,342
Don't worry, Dad.
433
00:20:34,343 --> 00:20:36,377
I'll have her home
by midnight, huh?
434
00:20:42,116 --> 00:20:44,152
Oh, I hate that guy.
435
00:20:45,720 --> 00:20:47,121
I really, really do.
436
00:20:48,122 --> 00:20:49,290
Yeah.
437
00:20:53,661 --> 00:20:55,629
Uh, could you watch
Ruthie and the boys
438
00:20:55,630 --> 00:20:57,063
while I drop Simon off
439
00:20:57,064 --> 00:20:58,499
at the Promenade?
440
00:21:00,234 --> 00:21:02,702
I could pick up some ice cream
while I'm out.
441
00:21:02,703 --> 00:21:04,504
Rocky Road,
442
00:21:04,505 --> 00:21:05,505
your favorite.
443
00:21:05,506 --> 00:21:07,073
Whatever.
444
00:21:07,074 --> 00:21:09,509
Hey, wasn't there a dance
this weekend?
445
00:21:09,510 --> 00:21:11,611
Yeah, it was tonight.
446
00:21:11,612 --> 00:21:12,979
I'm not going.
447
00:21:12,980 --> 00:21:14,549
I don't want to discuss it.
448
00:21:16,184 --> 00:21:17,118
I'll grab my jacket
449
00:21:17,119 --> 00:21:18,686
and meet you at the car.
450
00:21:25,126 --> 00:21:26,660
"Do you ever get yourselves
mixed up?
451
00:21:26,661 --> 00:21:28,328
"Can your parents
tell you apart?
452
00:21:28,329 --> 00:21:30,430
"Do you ever switch places?
Which one is older?
453
00:21:30,431 --> 00:21:32,666
Can you read
each other's thoughts?"
454
00:21:32,667 --> 00:21:34,434
I'm not asking Carolyn
and Sue Murphy
455
00:21:34,435 --> 00:21:36,603
any of your stupid
twin questions.
456
00:21:36,604 --> 00:21:38,573
You're going out
with the Murphy girls?
457
00:21:40,074 --> 00:21:41,641
They're very popular.
458
00:21:41,642 --> 00:21:43,710
And from what I hear,
pretty wild.
459
00:21:43,711 --> 00:21:44,978
Oh, come on, you can't believe
460
00:21:44,979 --> 00:21:46,179
everything you hear.
461
00:21:46,180 --> 00:21:48,548
I mean, look at Mary and what
everyone's saying about her.
462
00:21:48,549 --> 00:21:50,250
The Murphy girls are not wild.
463
00:21:50,251 --> 00:21:51,484
They can't even go out
464
00:21:51,485 --> 00:21:52,752
on dates alone.
465
00:21:52,753 --> 00:21:54,254
Their parents only let them
go out in groups.
466
00:21:54,255 --> 00:21:55,690
How wild can you be in a group?
467
00:21:59,727 --> 00:22:02,495
Are you sad about Mary?
468
00:22:02,496 --> 00:22:04,364
In a way.
469
00:22:04,365 --> 00:22:05,299
Don't worry.
470
00:22:05,300 --> 00:22:07,034
I took care of everything.
471
00:22:13,741 --> 00:22:16,977
Um, I'm looking for a guy.
472
00:22:16,978 --> 00:22:18,479
A guy is looking for you.
473
00:22:26,520 --> 00:22:29,056
Tell your dad there is a god.
474
00:22:30,758 --> 00:22:32,125
Okay, our dad
475
00:22:32,126 --> 00:22:33,293
is picking us up around 10:00.
476
00:22:33,294 --> 00:22:36,363
And we need 30 minutes to change
and to take off our makeup.
477
00:22:36,364 --> 00:22:37,530
So that leaves us about
478
00:22:37,531 --> 00:22:40,100
four hours to do... whatever.
479
00:22:40,101 --> 00:22:41,635
Why do you have to change?
480
00:22:41,636 --> 00:22:45,972
Do you think our parents let us go
out of the house looking like this?
481
00:22:45,973 --> 00:22:47,607
So, let's go do something.
482
00:22:47,608 --> 00:22:49,568
Well, shouldn't we wait
for the rest of the group?
483
00:22:50,978 --> 00:22:52,312
There are no other people.
484
00:22:52,313 --> 00:22:53,647
That's just a lie
we tell our parents
485
00:22:53,648 --> 00:22:56,283
so they'll let us go out
with boys.
486
00:22:56,284 --> 00:22:57,652
I'll take this one.
487
00:22:58,552 --> 00:23:00,221
I guess that means you're mine.
488
00:23:08,975 --> 00:23:10,142
Reverend Camden?
489
00:23:10,143 --> 00:23:11,844
Mrs. McCall, how are you?
490
00:23:11,845 --> 00:23:14,246
I was going to call you
tomorrow.
491
00:23:14,247 --> 00:23:15,581
I didn't want to speak with you
492
00:23:15,582 --> 00:23:17,183
until I spoke to a professional,
493
00:23:17,184 --> 00:23:19,952
someone who's more qualified
to deal with families in crisis.
494
00:23:19,953 --> 00:23:21,620
What kind of professionals?
495
00:23:21,621 --> 00:23:24,223
I have a friend
who's a social worker.
496
00:23:24,224 --> 00:23:26,992
You need help with a family
in trouble?
497
00:23:26,993 --> 00:23:28,727
Yes, I do.
498
00:23:28,728 --> 00:23:29,962
Do I know the family?
499
00:23:29,963 --> 00:23:31,565
Do they go to the church?
500
00:23:33,166 --> 00:23:34,800
It's you.
501
00:23:34,801 --> 00:23:36,469
Your family.
502
00:23:36,470 --> 00:23:38,004
Very funny.
503
00:23:40,173 --> 00:23:42,775
Maybe you better tell me
what this is about.
504
00:23:42,776 --> 00:23:44,009
It's okay.
505
00:23:44,010 --> 00:23:45,744
I know everything.
Ruthie told me.
506
00:23:45,745 --> 00:23:47,179
It's just all so sad.
507
00:23:47,180 --> 00:23:49,915
Your family has seen
so much heartache.
508
00:23:49,916 --> 00:23:51,517
You know, it's completely
understandable
509
00:23:51,518 --> 00:23:53,486
why your wife has turned
to alcohol,
510
00:23:53,487 --> 00:23:54,687
but now it's time to stop.
511
00:23:54,688 --> 00:23:56,121
You must think of the children
512
00:23:56,122 --> 00:23:57,857
and especially little mute Simon
513
00:23:57,858 --> 00:24:00,092
who can't even express
the hurt he feels
514
00:24:00,093 --> 00:24:03,062
as he watches his
parents fall apart.
515
00:24:03,063 --> 00:24:06,899
What... exactly did
Ruthie tell you?
516
00:24:06,900 --> 00:24:09,168
You told your principal that
I have a learning disability;
517
00:24:09,169 --> 00:24:11,570
Simon doesn't talk;
Matt lives in his car;
518
00:24:11,571 --> 00:24:13,206
Dad lost his job,
and Mom drinks?
519
00:24:14,174 --> 00:24:17,576
And how am I responsible
for this?
520
00:24:17,577 --> 00:24:18,512
Your friend Mike.
521
00:24:18,513 --> 00:24:20,246
He said if people felt
sorry for us
522
00:24:20,247 --> 00:24:23,215
then they'd stop
gossiping about Mary.
523
00:24:23,216 --> 00:24:24,216
So, that's what I did.
524
00:24:24,217 --> 00:24:26,018
I made people feel sorry for us.
525
00:24:26,019 --> 00:24:28,521
Well, you made your principal
feel sorry for us.
526
00:24:28,522 --> 00:24:31,957
No, just like Mike said,
I told someone with authority,
527
00:24:31,958 --> 00:24:33,692
someone people listen to.
528
00:24:33,693 --> 00:24:35,694
Mrs. McCall will tell
other people.
529
00:24:35,695 --> 00:24:36,596
It'll work.
530
00:24:36,596 --> 00:24:37,564
I noticed that you didn't tell
531
00:24:37,565 --> 00:24:39,565
your principal
that you had any problems.
532
00:24:39,566 --> 00:24:42,234
My problem is
I have you guys for a family.
533
00:24:42,235 --> 00:24:44,169
I don't even know what
Mom and Dad are going to do
534
00:24:44,170 --> 00:24:45,571
when they find out what you did.
535
00:24:45,572 --> 00:24:46,939
They're going to thank me.
536
00:24:46,940 --> 00:24:49,508
They didn't like people talking
about Mary either.
537
00:24:49,509 --> 00:24:51,109
I don't think
they're going to thank you.
538
00:24:55,982 --> 00:24:58,150
It's too bad Le Dome
lost your reservations.
539
00:24:58,151 --> 00:25:01,921
Yeah, I think we're a little
overdressed for this place, huh?
540
00:25:01,922 --> 00:25:03,990
Hey, you remember
Steve Phillips?
541
00:25:05,592 --> 00:25:08,160
He's waiting tables.
542
00:25:08,161 --> 00:25:10,129
You remember
he wanted to be a star?
543
00:25:10,130 --> 00:25:12,565
Well, now he works
at the Star Deli in New York.
544
00:25:12,566 --> 00:25:14,266
I guess that's close
enough, huh?
545
00:25:14,267 --> 00:25:18,103
A man, 40 years old,
and waiting tables.
546
00:25:18,104 --> 00:25:20,105
I just about die.
547
00:25:20,106 --> 00:25:21,674
He should read my book.
548
00:25:21,675 --> 00:25:22,841
Well, Steve likes
being a waiter.
549
00:25:22,842 --> 00:25:24,243
He's very happy
from what I hear.
550
00:25:24,244 --> 00:25:25,578
Steve shouldn't feel badly.
551
00:25:25,579 --> 00:25:27,980
He's not the only loser out
of our high school class.
552
00:25:27,981 --> 00:25:29,481
Did you hear about Katherine...
Wait a minute.
553
00:25:29,482 --> 00:25:32,551
I thought your teachings were
based upon positive thinking.
554
00:25:32,552 --> 00:25:34,086
I am positive.
555
00:25:34,087 --> 00:25:35,220
I'm positive a lot of people
556
00:25:35,221 --> 00:25:37,222
we went to high school with
are losers.
557
00:25:37,223 --> 00:25:38,757
That's not very nice.
558
00:25:38,758 --> 00:25:39,726
Nice...
559
00:25:39,727 --> 00:25:41,994
is for wimps.
560
00:25:41,995 --> 00:25:42,629
You know, maybe
561
00:25:42,630 --> 00:25:44,263
you should read my book, too.
562
00:25:44,264 --> 00:25:45,598
I got a copy in the car.
563
00:25:45,599 --> 00:25:47,232
I'll give you the
friends-and-family discount...
564
00:25:47,233 --> 00:25:48,934
Ten dollars off.
565
00:25:48,935 --> 00:25:50,470
It'll change your life.
566
00:25:55,575 --> 00:25:57,042
Isn't that Annie Camden?
567
00:25:57,043 --> 00:25:58,644
Yeah.
568
00:25:58,645 --> 00:26:00,512
But that isn't her husband.
569
00:26:00,513 --> 00:26:02,548
Hmm-mm.
570
00:26:02,549 --> 00:26:03,716
Should we get a table?
571
00:26:03,717 --> 00:26:05,251
Most definitely.
572
00:26:08,121 --> 00:26:09,254
Oh, I like these.
573
00:26:09,255 --> 00:26:10,757
You should get them.
574
00:26:13,827 --> 00:26:16,128
If you want the barrettes,
I'll pay for them.
575
00:26:16,129 --> 00:26:17,896
Why?
576
00:26:17,897 --> 00:26:18,832
Because stuffing them
577
00:26:18,833 --> 00:26:20,099
down your shirt
is against the law.
578
00:26:20,100 --> 00:26:21,700
It's called shoplifting.
579
00:26:21,701 --> 00:26:23,136
You guys should try it.
580
00:26:43,089 --> 00:26:45,025
Some bad boy you are.
581
00:26:56,836 --> 00:26:58,238
Hey, you...
582
00:26:59,472 --> 00:27:01,574
you didn't pay for that.
Get back here.
583
00:27:13,053 --> 00:27:14,520
Hello.
584
00:27:14,521 --> 00:27:16,488
Matt, it's your lucky day.
585
00:27:16,489 --> 00:27:19,158
Your, uh, mystery woman
came in looking for you.
586
00:27:19,159 --> 00:27:20,926
I would have called earlier,
but we've been swamped.
587
00:27:20,927 --> 00:27:22,227
The woman in the wedding dress?
588
00:27:22,228 --> 00:27:23,196
Yes.
589
00:27:23,197 --> 00:27:24,997
Her name is Julia.
590
00:27:24,998 --> 00:27:27,766
She said she had to work tonight
at Clover and Dalt,
591
00:27:27,767 --> 00:27:29,568
some kind of night shoot.
592
00:27:29,569 --> 00:27:30,803
She's a model.
593
00:27:30,804 --> 00:27:33,105
She said to meet her there
around 9:00.
594
00:27:33,106 --> 00:27:34,507
Thanks. I'll be there.
595
00:27:36,776 --> 00:27:38,644
I've found my mystery woman.
596
00:27:38,645 --> 00:27:40,212
I'm going to meet her tonight.
597
00:27:40,213 --> 00:27:42,915
Her name's Julia.
598
00:27:42,916 --> 00:27:44,484
Is that a great name or what?
599
00:27:45,819 --> 00:27:46,986
John?
600
00:27:48,655 --> 00:27:50,556
Hello?
601
00:27:50,557 --> 00:27:53,025
No offense, but I think
I'll hold my excitement
602
00:27:53,026 --> 00:27:55,594
till after we see
if this one works out.
603
00:27:55,595 --> 00:27:57,129
What's that supposed to mean?
604
00:27:57,130 --> 00:27:59,131
You're always falling in love.
605
00:27:59,132 --> 00:28:01,166
You go to class,
you fall in love.
606
00:28:01,167 --> 00:28:03,202
You go to the airport,
you fall in love.
607
00:28:03,203 --> 00:28:05,537
You go to the laundromat,
you fall in love.
608
00:28:05,538 --> 00:28:06,739
You're like the boy
who cried wolf,
609
00:28:06,740 --> 00:28:09,475
only you're the boy
who cried love.
610
00:28:09,476 --> 00:28:10,843
And you cry it all the time.
611
00:28:10,844 --> 00:28:11,811
So, you'll excuse me
612
00:28:11,812 --> 00:28:14,179
if I don't get all excited here.
613
00:28:14,180 --> 00:28:15,647
You're just jealous.
614
00:28:15,648 --> 00:28:17,249
Yes, that's it.
615
00:28:17,250 --> 00:28:19,084
I'm... I'm just jealous.
616
00:28:19,085 --> 00:28:19,586
Thank you
617
00:28:19,587 --> 00:28:21,086
for really listening
to what I had to say.
618
00:28:21,087 --> 00:28:22,855
I appreciate it.
619
00:28:22,856 --> 00:28:24,524
You're welcome.
620
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
We can't run out
621
00:28:38,171 --> 00:28:39,706
on the check.
622
00:28:47,847 --> 00:28:49,215
Hey, I'm with them.
623
00:28:58,691 --> 00:28:59,592
Hey,
624
00:28:59,592 --> 00:29:00,493
where are you going?
625
00:29:00,494 --> 00:29:01,728
Run!
626
00:29:08,535 --> 00:29:09,502
Get dressed.
627
00:29:09,503 --> 00:29:10,702
We're going to the dance.
628
00:29:10,703 --> 00:29:12,638
Why are you taking me?
629
00:29:12,639 --> 00:29:14,840
Because I'm a heel,
and I did a stupid thing
630
00:29:14,841 --> 00:29:16,909
and I need to undo
this stupid thing that I did,
631
00:29:16,910 --> 00:29:18,844
and in order to do that,
I have to go
632
00:29:18,845 --> 00:29:21,046
to the dance tonight, and
I can't leave you home alone.
633
00:29:21,047 --> 00:29:22,781
Are Sam and David coming, too?
634
00:29:22,782 --> 00:29:25,063
Oh, no, you have to go with me,
but I can leave them home.
635
00:29:26,119 --> 00:29:27,953
Yes, we're all going.
636
00:29:27,954 --> 00:29:28,822
Now, get a move on.
637
00:29:28,823 --> 00:29:31,723
And I'll go get the boys.
638
00:29:31,724 --> 00:29:32,891
Do you think I'm going
to get in trouble
639
00:29:32,892 --> 00:29:36,028
for what I told Mrs. McCall?
640
00:29:36,029 --> 00:29:36,796
Yes.
641
00:29:36,797 --> 00:29:37,830
Absolutely.
642
00:29:37,831 --> 00:29:38,864
Big trouble.
643
00:29:38,865 --> 00:29:40,766
So maybe we don't have
to come home
644
00:29:40,767 --> 00:29:42,468
until after Mom and Dad
are asleep.
645
00:29:50,777 --> 00:29:52,644
Ugh.
646
00:29:52,645 --> 00:29:53,745
I didn't do it.
647
00:29:53,746 --> 00:29:54,980
What's going on?
648
00:29:54,981 --> 00:29:56,149
He pinched me.
649
00:30:00,753 --> 00:30:01,955
Run.
650
00:30:07,026 --> 00:30:08,727
Now, what are we going to do?
651
00:30:08,728 --> 00:30:10,929
We can still go to the movie.
652
00:30:10,930 --> 00:30:12,731
I'm not going back to that line.
653
00:30:12,732 --> 00:30:14,500
We don't have to.
654
00:30:16,202 --> 00:30:18,171
I'm so glad you called me.
655
00:30:18,838 --> 00:30:23,242
Well, I thought we all should be
here in case something happens.
656
00:30:23,243 --> 00:30:24,811
Something just happened.
657
00:30:26,646 --> 00:30:29,014
Who is that woman
with the reverend?
658
00:30:29,015 --> 00:30:30,483
Who indeed?
659
00:30:32,552 --> 00:30:34,087
Pass me the mustard.
660
00:30:35,488 --> 00:30:36,555
You know, you just can't get
661
00:30:36,556 --> 00:30:38,992
this kind of practical
experience in a class.
662
00:30:45,198 --> 00:30:47,667
I'm sorry, I just...
I need to speak with Annie.
663
00:30:48,635 --> 00:30:49,735
What's wrong?
664
00:30:49,736 --> 00:30:51,737
Why is Ruthie's
principal with you,
665
00:30:51,738 --> 00:30:53,705
and how did you know I was here?
666
00:30:53,706 --> 00:30:54,973
I called Le Dome.
667
00:30:54,974 --> 00:30:57,209
They said they thought
you were headed here.
668
00:30:57,210 --> 00:30:59,177
Can we talk?
669
00:30:59,178 --> 00:31:00,846
Um, hello, Mrs. McCall.
670
00:31:00,847 --> 00:31:02,014
Hi.
671
00:31:02,015 --> 00:31:03,616
Why don't you take my seat.
672
00:31:10,857 --> 00:31:12,525
So...
673
00:31:13,159 --> 00:31:14,727
is it Miss McCall?
674
00:31:20,266 --> 00:31:21,967
Why would Ruthie lie
about the family?
675
00:31:21,968 --> 00:31:23,135
I have no idea.
676
00:31:23,136 --> 00:31:24,803
And why would you feel
you had to rush
677
00:31:24,804 --> 00:31:26,705
all the way down here
to tell me, hmm?
678
00:31:26,706 --> 00:31:29,174
You came down here to break up
my dinner with Robin.
679
00:31:29,175 --> 00:31:30,609
No.
680
00:31:30,610 --> 00:31:32,210
Mrs. McCall was
heading down here
681
00:31:32,211 --> 00:31:34,913
to meet her husband anyway,
so I tagged along.
682
00:31:34,914 --> 00:31:36,949
You came down here to break up
my dinner with Robin.
683
00:31:36,950 --> 00:31:39,885
No, I came here to tell you
about Ruthie...
684
00:31:39,886 --> 00:31:42,188
and to break up
your dinner with Robin.
685
00:31:44,123 --> 00:31:46,225
Thank you. Robin is horrible.
686
00:31:47,160 --> 00:31:48,094
How can a man
687
00:31:48,095 --> 00:31:50,830
who makes millions on positive
thinking be so negative?
688
00:31:53,900 --> 00:31:56,668
Oh, great.
689
00:31:56,669 --> 00:31:57,904
I've had it.
690
00:32:02,775 --> 00:32:05,644
You're probably all
wondering what's going on.
691
00:32:05,645 --> 00:32:08,113
Oh, we just stopped in
for a burger.
692
00:32:08,114 --> 00:32:09,882
All of you? At the same time?
693
00:32:10,883 --> 00:32:14,219
I may have made
a few phone calls.
694
00:32:14,220 --> 00:32:20,158
Well, I guess Annie and I
can't hide it anymore.
695
00:32:20,159 --> 00:32:22,861
We're dating... other people.
696
00:32:22,862 --> 00:32:23,862
You see, uh,
697
00:32:23,863 --> 00:32:25,530
Mary fell in with some bad kids
698
00:32:25,531 --> 00:32:27,566
and she got herself in
some financial trouble
699
00:32:27,567 --> 00:32:29,668
so we sent her off
to live with my parents,
700
00:32:29,669 --> 00:32:31,169
but that's just a cover story.
701
00:32:31,170 --> 00:32:32,705
The real story
is Annie and me...
702
00:32:33,740 --> 00:32:35,073
she's dating an old boyfriend
703
00:32:35,074 --> 00:32:38,478
and I'm dating
Ruthie's principal.
704
00:32:40,513 --> 00:32:42,481
If you'll excuse us, we...
705
00:32:42,482 --> 00:32:44,584
we both want to get
back to our dates.
706
00:32:54,176 --> 00:32:55,710
See, I told you we could
707
00:32:55,711 --> 00:32:57,179
still go to the movies.
708
00:33:00,916 --> 00:33:03,117
Shoplifting,
running out on checks,
709
00:33:03,118 --> 00:33:04,452
sneaking into movie theaters,
710
00:33:04,453 --> 00:33:05,787
pinching people in line...
711
00:33:05,788 --> 00:33:08,623
This is not what I thought
tonight was going to be like.
712
00:33:08,624 --> 00:33:11,759
Look, don't take this the
wrong way because I like you,
713
00:33:11,760 --> 00:33:13,461
and you're the most
beautiful girl
714
00:33:13,462 --> 00:33:14,430
I've ever been out with,
715
00:33:14,431 --> 00:33:16,965
but I don't think I can
take any more surprises.
716
00:33:16,966 --> 00:33:18,900
I'm done. Finished.
717
00:33:18,901 --> 00:33:22,036
I'm not the bad boy
you think I am.
718
00:33:22,037 --> 00:33:24,072
Cutler's door will remain open
719
00:33:24,073 --> 00:33:26,608
until... 12:00.
720
00:33:29,745 --> 00:33:31,480
Forget everything I just said.
721
00:33:33,882 --> 00:33:35,584
Okay. You four.
722
00:33:37,386 --> 00:33:38,721
Let's see your ticket stubs.
723
00:33:41,957 --> 00:33:43,158
Ticket stubs.
724
00:33:51,673 --> 00:33:55,353
♪♪♪ ♪♪♪
725
00:33:56,806 --> 00:33:58,107
Do you want to dance?
726
00:33:58,108 --> 00:33:59,576
You came.
727
00:34:01,911 --> 00:34:04,813
And you brought some friends.
728
00:34:04,814 --> 00:34:07,583
So. Do you want
to dance or what?
729
00:34:07,584 --> 00:34:08,885
I'd love to.
730
00:34:19,174 --> 00:34:20,942
What are you doing here?
731
00:34:20,943 --> 00:34:22,211
You invited me.
732
00:34:24,313 --> 00:34:28,216
I'm tired of worrying about
what people are saying about me
733
00:34:28,217 --> 00:34:30,752
or my sister or you.
734
00:34:30,753 --> 00:34:33,221
The fact is I like you
and I like hanging out with you
735
00:34:33,222 --> 00:34:34,989
and I'm not gonna let
a stupid thing
736
00:34:34,990 --> 00:34:37,025
like gossip come between us.
737
00:34:37,026 --> 00:34:38,192
I just hope you can forgive me
738
00:34:38,193 --> 00:34:40,663
for how badly I acted
when I broke our date.
739
00:34:42,731 --> 00:34:44,632
But you didn't break our date.
740
00:34:44,633 --> 00:34:45,968
You're here.
741
00:34:49,738 --> 00:34:51,372
I thought maybe we
should talk alone,
742
00:34:51,373 --> 00:34:55,076
straighten out some stuff
before I call your parents.
743
00:34:55,077 --> 00:34:56,344
The four of you
fit the description
744
00:34:56,345 --> 00:35:00,315
of some youths who've been
causing all sorts of trouble:
745
00:35:00,316 --> 00:35:01,983
Shoplifting,
746
00:35:01,984 --> 00:35:05,286
running out on a restaurant
check without paying,
747
00:35:05,287 --> 00:35:06,654
assaulting a girl
748
00:35:06,655 --> 00:35:08,122
in line at the movies.
749
00:35:08,123 --> 00:35:10,124
Hey, no one assaulted anyone.
750
00:35:10,125 --> 00:35:12,327
It was a pinch,
and I didn't do it.
751
00:35:12,328 --> 00:35:13,796
Did you do the other stuff?
752
00:35:14,897 --> 00:35:16,397
This whole thing
is Mary's fault.
753
00:35:16,398 --> 00:35:17,965
Your sister? How's that?
754
00:35:17,966 --> 00:35:20,068
Every one in town
thinks Mary's bad
755
00:35:20,069 --> 00:35:22,637
and so my friend Luke convinced
these two girls that I was bad,
756
00:35:22,638 --> 00:35:25,106
which is fine with them
because they're bad, but,
757
00:35:25,107 --> 00:35:27,308
as it turns out, they're
more bad than I can handle.
758
00:35:27,309 --> 00:35:31,846
Simon, there's nothing
good about being bad.
759
00:35:31,847 --> 00:35:34,682
And being bad has consequences.
760
00:35:34,683 --> 00:35:35,417
I know.
761
00:35:35,418 --> 00:35:37,018
I've spoken
to everyone involved,
762
00:35:37,019 --> 00:35:38,052
and I explained to them
763
00:35:38,053 --> 00:35:41,356
that your family has been
a little stressed lately.
764
00:35:41,357 --> 00:35:43,257
They all agreed that
if the merchandise
765
00:35:43,258 --> 00:35:47,261
is returned and the bills paid,
they won't file any charges.
766
00:35:47,262 --> 00:35:48,930
Thanks.
767
00:35:48,931 --> 00:35:49,865
And would this mean
768
00:35:49,866 --> 00:35:52,668
that you were or were not
calling my parents?
769
00:35:54,203 --> 00:35:55,738
That's what I thought.
770
00:35:58,307 --> 00:35:59,307
I'll answer that page.
771
00:35:59,308 --> 00:36:00,142
It's probably Lucy.
772
00:36:00,143 --> 00:36:01,643
Oh, thanks.
773
00:36:11,019 --> 00:36:12,420
Reverend.
774
00:36:12,421 --> 00:36:14,021
I owe you an apology.
775
00:36:14,022 --> 00:36:14,757
No, I'm the one
776
00:36:14,758 --> 00:36:16,224
who should be sorry.
777
00:36:16,225 --> 00:36:19,193
I feel kind of upset with myself
for the way I spoke to you.
778
00:36:19,194 --> 00:36:21,129
Oh, I deserved it.
779
00:36:21,130 --> 00:36:23,030
You know, I never really thought
780
00:36:23,031 --> 00:36:25,867
that gossip was a bad thing.
781
00:36:25,868 --> 00:36:27,235
I mean, what could be hurtful
782
00:36:27,236 --> 00:36:30,004
about listening to
or telling little stories
783
00:36:30,005 --> 00:36:32,807
that you hear around town?
784
00:36:32,808 --> 00:36:36,144
I was wrong and I'm sorry.
785
00:36:36,145 --> 00:36:37,145
Your family has
786
00:36:37,146 --> 00:36:39,948
given me a whole new
perspective on gossip.
787
00:36:41,316 --> 00:36:42,316
Excuse us.
788
00:36:42,317 --> 00:36:43,252
What? What's wrong?
789
00:36:43,253 --> 00:36:44,719
It was Sergeant Michaels
who paged you.
790
00:36:44,720 --> 00:36:46,155
He has Simon at the Promenade.
791
00:36:49,224 --> 00:36:50,926
I don't even want to know.
792
00:36:54,763 --> 00:36:56,831
I'm sorry about all the trouble.
793
00:36:56,832 --> 00:37:00,034
You know, we're not as bad
as everyone says we are.
794
00:37:00,035 --> 00:37:01,269
People think we're bad...
795
00:37:01,270 --> 00:37:04,071
"the bad girl twins"...
But it just isn't true.
796
00:37:04,072 --> 00:37:05,706
You were pretty bad tonight.
797
00:37:05,707 --> 00:37:06,908
Well, my sister and I thought
798
00:37:06,909 --> 00:37:09,177
we'd teach you and Luke
a little lesson.
799
00:37:09,178 --> 00:37:10,812
Friends overheard
Luke telling people
800
00:37:10,813 --> 00:37:12,146
that you guys
were just going out with us
801
00:37:12,147 --> 00:37:14,682
to up your reps at school,
802
00:37:14,683 --> 00:37:15,317
so...
803
00:37:15,318 --> 00:37:17,251
we got mad and had a little fun.
804
00:37:17,252 --> 00:37:19,253
I wasn't trying to up anything.
805
00:37:19,254 --> 00:37:20,721
I just wanted to go out with you
806
00:37:20,722 --> 00:37:21,989
and I never thought
you'd want to go out
807
00:37:21,990 --> 00:37:25,827
with me unless you thought
I was bad, cool, whatever.
808
00:37:25,828 --> 00:37:27,662
Why would you think that?
809
00:37:27,663 --> 00:37:31,265
Because you're, well,
out of my league.
810
00:37:31,266 --> 00:37:34,502
Well, I guess we both made
some mistakes tonight.
811
00:37:34,503 --> 00:37:35,720
Come on.
812
00:37:35,721 --> 00:37:37,321
Dad's waiting,
and he doesn't look happy.
813
00:37:41,810 --> 00:37:43,978
Do you think you could
drop the bad girl thing?
814
00:37:43,979 --> 00:37:46,380
Why? Because I want
to ask you out again,
815
00:37:46,381 --> 00:37:49,684
but I can't do another evening
like the one we just had.
816
00:37:49,685 --> 00:37:51,252
Well, how about
the first Friday night
817
00:37:51,253 --> 00:37:53,187
that we're not grounded?
818
00:37:53,188 --> 00:37:54,723
It's a date.
819
00:38:07,102 --> 00:38:08,302
Hi.
820
00:38:08,303 --> 00:38:09,805
Say good night, son.
821
00:38:12,241 --> 00:38:13,241
Good night.
822
00:38:13,242 --> 00:38:14,810
Night.
823
00:38:29,324 --> 00:38:31,659
I went to Clover and Dalt
and waited for an hour,
824
00:38:31,660 --> 00:38:33,328
but... no Julia.
825
00:38:37,866 --> 00:38:39,268
What are you smiling about?
826
00:38:41,303 --> 00:38:42,803
Forget what I said.
827
00:38:42,804 --> 00:38:44,205
Don't let this one get away.
828
00:38:44,206 --> 00:38:45,807
She's special.
829
00:38:52,180 --> 00:38:53,714
I-I can't believe you're here.
830
00:38:53,715 --> 00:38:55,249
We must have just
missed each other.
831
00:38:55,250 --> 00:38:56,751
The shoot wrapped early,
832
00:38:56,752 --> 00:38:58,719
so I got your address
out of the phone book
833
00:38:58,720 --> 00:39:00,354
and decided to surprise you.
834
00:39:00,355 --> 00:39:01,890
Are you surprised?
835
00:39:05,260 --> 00:39:06,728
Mm.
836
00:39:08,163 --> 00:39:09,363
So you're a model.
837
00:39:09,364 --> 00:39:11,699
I'm doing some catalog work
while I visit my dad.
838
00:39:11,700 --> 00:39:14,068
So you're not a runaway bride.
839
00:39:14,069 --> 00:39:15,269
No.
840
00:39:15,270 --> 00:39:17,004
That day was a nightmare.
841
00:39:17,005 --> 00:39:18,673
First they changed
locations on me.
842
00:39:18,674 --> 00:39:20,875
Then the stylist took
off with my clothes.
843
00:39:20,876 --> 00:39:23,010
Did you say
you were just visiting?
844
00:39:23,011 --> 00:39:24,345
Yeah, my dad.
845
00:39:24,346 --> 00:39:25,780
I live in New York.
846
00:39:25,781 --> 00:39:27,148
How long are you in town for?
847
00:39:27,149 --> 00:39:30,685
My flight leaves tomorrow morning.
Oh.
848
00:39:30,686 --> 00:39:33,354
Well, do you want to,
uh, maybe go out?
849
00:39:33,355 --> 00:39:35,122
Get a cup of coffee, talk?
850
00:39:35,123 --> 00:39:36,425
Get to know each other?
851
00:39:38,994 --> 00:39:41,128
Do you want to stay in
and make out like crazy
852
00:39:41,129 --> 00:39:42,831
until your plane leaves?
853
00:39:54,643 --> 00:39:56,644
Can I ask you a question?
854
00:39:56,645 --> 00:39:59,880
I just heard something and
I want to know if it's true.
855
00:39:59,881 --> 00:40:01,415
Did you try to kill yourself
856
00:40:01,416 --> 00:40:02,985
because your girlfriend
moved away?
857
00:40:04,252 --> 00:40:05,087
No.
858
00:40:05,088 --> 00:40:08,756
I've heard that story
before and I hate it.
859
00:40:08,757 --> 00:40:13,094
I hate it because it
romanticizes suicide.
860
00:40:13,095 --> 00:40:16,263
There's nothing romantic
about trying to take your life.
861
00:40:16,264 --> 00:40:20,635
It's scary and messy
and painful,
862
00:40:20,636 --> 00:40:23,004
and it's not a solution.
863
00:40:23,005 --> 00:40:27,208
Now, if you want romantic,
this is romantic.
864
00:40:27,209 --> 00:40:30,645
Being here, alive
and happy and dancing
865
00:40:30,646 --> 00:40:33,248
with the most beautiful woman
in the senior class.
866
00:40:35,150 --> 00:40:37,018
Nice move.
867
00:40:37,019 --> 00:40:38,252
Stick around.
868
00:40:38,253 --> 00:40:40,288
I've got moves like
you've never seen before.
869
00:40:58,006 --> 00:40:59,241
Uh-oh.
870
00:41:06,114 --> 00:41:07,314
I'll watch the boys.
871
00:41:07,315 --> 00:41:08,717
Come on.
872
00:41:11,720 --> 00:41:13,888
I spoke to Mrs. McCall.
873
00:41:13,889 --> 00:41:14,790
Why would you lie
874
00:41:14,791 --> 00:41:16,857
and make up stories
about the family?
875
00:41:16,858 --> 00:41:20,361
I thought if people felt sorry
for us, for the family,
876
00:41:20,362 --> 00:41:22,197
then they'd stop talking
about Mary.
877
00:41:24,900 --> 00:41:26,233
I thought if Mary knew
878
00:41:26,234 --> 00:41:28,002
people were saying bad things
about her,
879
00:41:28,003 --> 00:41:30,238
then she wouldn't want
to come home.
880
00:41:31,707 --> 00:41:32,707
I'm still mad at her
881
00:41:32,708 --> 00:41:35,776
for messing up
and having to leave town,
882
00:41:35,777 --> 00:41:37,745
but I want her to come home.
883
00:41:37,746 --> 00:41:39,280
I understand.
884
00:41:39,281 --> 00:41:41,082
You do?
885
00:41:41,083 --> 00:41:42,683
Yeah.
886
00:41:42,684 --> 00:41:44,752
But no more stories.
887
00:41:44,753 --> 00:41:45,920
Okay?
888
00:41:45,921 --> 00:41:47,389
So am I going to get punished?
889
00:41:48,990 --> 00:41:51,826
I think we've all punished
ourselves enough already.
890
00:41:51,827 --> 00:41:52,993
Don't you?
891
00:41:52,994 --> 00:41:54,196
Yeah.
892
00:41:59,868 --> 00:42:00,302
Well,
893
00:42:00,303 --> 00:42:03,904
I am sorry to say
that it is last dance time,
894
00:42:03,905 --> 00:42:05,339
and I thought
we'd close out this evening
895
00:42:05,340 --> 00:42:07,174
with one
of my personal favorites,
896
00:42:07,175 --> 00:42:08,343
an oldie but a goodie.
897
00:42:13,949 --> 00:42:14,949
May I?
898
00:42:14,950 --> 00:42:16,050
Yes you may.
899
00:42:16,051 --> 00:42:21,239
♪♪♪ ♪♪♪
63205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.