All language subtitles for 7th.heaven.S05E08.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,470 I'm sure we've all found ourselves 2 00:00:04,471 --> 00:00:07,540 in the position of having to forgive loved ones 3 00:00:07,541 --> 00:00:11,043 who have hurt us or disappointed us 4 00:00:11,044 --> 00:00:13,479 or let us down. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,048 And here's a question. 6 00:00:16,049 --> 00:00:19,719 Did they let us down, or did we let them down? 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,622 I hear they sent Mary off to rehab. 8 00:00:22,623 --> 00:00:25,424 I heard she's pregnant. 9 00:00:25,425 --> 00:00:28,160 She had to get married. 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,596 No. She's in prison. 11 00:00:30,597 --> 00:00:32,532 She just went crazy. 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,967 They put her in an institution. 13 00:00:34,968 --> 00:00:36,636 So sad. 14 00:00:36,637 --> 00:00:39,972 How could they have a daughter like that? 15 00:00:39,973 --> 00:00:42,675 The Camdens are such good people. 16 00:00:42,676 --> 00:00:45,411 I heard Mary ran away, 17 00:00:45,412 --> 00:00:47,980 and they don't know where she is. 18 00:00:47,981 --> 00:00:50,483 She's pregnant, and she robbed Pete's Pizza. 19 00:00:50,484 --> 00:00:51,484 No way. 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,653 It's all over town. 21 00:00:53,654 --> 00:00:57,757 She stole money out of the register at the pool hall. 22 00:00:57,758 --> 00:01:01,460 I heard she dropped a baby on its head. 23 00:01:01,461 --> 00:01:04,397 It was her baby, right? 24 00:01:04,398 --> 00:01:06,198 I don't think so. 25 00:01:06,199 --> 00:01:08,134 She has a drinking problem. 26 00:01:08,135 --> 00:01:11,003 That's how she got pregnant... The drinking. 27 00:01:11,004 --> 00:01:12,405 She was drinking. 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,040 And driving. 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,541 In the nude. 30 00:01:15,542 --> 00:01:18,412 It's just another case of a good girl gone bad. 31 00:01:21,014 --> 00:01:22,482 Amen. 32 00:01:30,624 --> 00:01:32,758 ♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪ 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,595 ♪♪♪ When I see their happy faces ♪♪♪ 34 00:01:35,596 --> 00:01:39,065 ♪♪♪ Smiling back at me ♪♪♪ 35 00:01:39,066 --> 00:01:41,000 ♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪ 36 00:01:41,001 --> 00:01:43,502 ♪♪♪ I know there's no greater feeling ♪♪♪ 37 00:01:43,503 --> 00:01:46,572 ♪♪♪ Than the love of family ♪♪♪ 38 00:01:46,573 --> 00:01:51,611 ♪♪♪ Where can you go ♪♪♪ 39 00:01:51,612 --> 00:01:55,214 ♪♪♪ When the world don't treat you right? ♪♪♪ 40 00:01:55,215 --> 00:02:00,152 ♪♪♪ The answer is home ♪♪♪ 41 00:02:00,153 --> 00:02:03,522 ♪♪♪ That's the one place that you'll find ♪♪♪ 42 00:02:03,523 --> 00:02:06,425 ♪♪♪ 7th Heaven ♪♪♪ 43 00:02:06,426 --> 00:02:10,764 ♪♪♪ Mmm, 7th Heaven ♪♪♪ 44 00:02:11,765 --> 00:02:14,401 ♪♪♪ 7th Heaven. ♪♪♪ 45 00:03:03,551 --> 00:03:07,754 I know it's only been a week, but I miss Mary. 46 00:03:07,755 --> 00:03:09,989 I just... wish we could've seen that 47 00:03:09,990 --> 00:03:12,992 she was out of control and needed help. 48 00:03:12,993 --> 00:03:14,761 I just, I wish we could've solved. 49 00:03:14,762 --> 00:03:17,096 Mary's problems ourselves at home without having 50 00:03:17,097 --> 00:03:19,532 to send her off to live with Mom and the Colonel. 51 00:03:19,533 --> 00:03:21,134 Stop beating yourself up. 52 00:03:21,135 --> 00:03:23,102 Think how blessed we are, 53 00:03:23,103 --> 00:03:27,707 blessed and lucky to be part of such a warm and supportive community. 54 00:03:27,708 --> 00:03:30,076 Not many people can say they have an entire community 55 00:03:30,077 --> 00:03:31,911 pulling for them, but we can. 56 00:03:31,912 --> 00:03:34,847 You know, I could feel the support and the love 57 00:03:34,848 --> 00:03:36,916 the moment we walked in the door. 58 00:03:36,917 --> 00:03:39,052 So, Mary's pregnant? 59 00:03:39,053 --> 00:03:41,221 Well, that's what everybody in Glenoak thinks. 60 00:03:41,222 --> 00:03:42,956 Well, what do you think? 61 00:03:42,957 --> 00:03:46,960 I think that they scurried her out of town very quickly. 62 00:03:46,961 --> 00:03:49,028 Oh, I just hope the reverend and his wife 63 00:03:49,029 --> 00:03:51,898 don't experience marital distress. 64 00:03:51,899 --> 00:03:53,633 It happens so often. 65 00:03:53,634 --> 00:03:57,070 First, the child is in trouble, then the marriage. 66 00:03:57,071 --> 00:03:58,839 Oh... 67 00:04:04,545 --> 00:04:05,980 Excuse me... 68 00:04:08,249 --> 00:04:10,684 but do you know how to get to St. Monica's Church? 69 00:04:12,720 --> 00:04:14,054 Do you speak English? 70 00:04:15,856 --> 00:04:17,958 Do you know where St. Monica's Church is? 71 00:04:19,994 --> 00:04:21,794 Are you gonna tell me? 72 00:04:21,795 --> 00:04:23,696 Uh... uh, yeah, 73 00:04:23,697 --> 00:04:27,034 it's six more blocks down on the... on the left. 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,004 Thanks. 75 00:04:42,082 --> 00:04:44,817 So, are the rumors really true? 76 00:04:44,818 --> 00:04:47,820 Is Mary really pregnant and on the run from the law? 77 00:04:47,821 --> 00:04:48,656 What? 78 00:04:48,657 --> 00:04:50,556 Some guy who has a brother who works at the hospital 79 00:04:50,557 --> 00:04:53,192 swears that Mary came in last month and she was pregnant. 80 00:04:53,193 --> 00:04:55,061 "Some guy who has a brother"? 81 00:04:55,062 --> 00:04:57,563 What a reliable source. 82 00:04:57,564 --> 00:05:00,566 If she's not pregnant, then why did she leave? 83 00:05:00,567 --> 00:05:02,068 I don't want to talk about why my sister left. 84 00:05:02,069 --> 00:05:03,937 It's personal, private family business. 85 00:05:10,044 --> 00:05:12,612 Mary is gonna have a baby? 86 00:05:12,613 --> 00:05:14,514 No. 87 00:05:14,515 --> 00:05:16,516 Katie and Chris love to gossip. 88 00:05:16,517 --> 00:05:17,817 Gossip? 89 00:05:17,818 --> 00:05:19,152 You know, 90 00:05:19,153 --> 00:05:21,854 tell stories about someone to other people... 91 00:05:21,855 --> 00:05:24,490 stories, in this case, that aren't true. 92 00:05:24,491 --> 00:05:26,225 Why would anyone do that? 93 00:05:26,226 --> 00:05:28,261 I have no idea. 94 00:05:28,262 --> 00:05:31,230 But I hate that people are talking about Mary. 95 00:05:31,231 --> 00:05:32,865 I just hate it. 96 00:05:32,866 --> 00:05:34,034 I hate it, too. 97 00:05:35,803 --> 00:05:39,472 I'm telling you, you can use Mary's "bad girl" reputation 98 00:05:39,473 --> 00:05:41,607 to boost your own profile at school. 99 00:05:41,608 --> 00:05:44,677 Everybody thinks Mary left town because she's bad. 100 00:05:44,678 --> 00:05:47,714 And bad is good. Bad is cool. 101 00:05:47,715 --> 00:05:49,749 Man, we're gonna ride your sister's bad rep 102 00:05:49,750 --> 00:05:51,551 all the way to Babe Town. 103 00:05:51,552 --> 00:05:53,486 I don't think we're allowed in Babe Town. 104 00:05:53,487 --> 00:05:56,222 Come on. Girls love bad guys, 105 00:05:56,223 --> 00:05:58,725 and bad guys always get the best girls. 106 00:05:58,726 --> 00:05:59,992 Okay, well, even if you're right, 107 00:05:59,993 --> 00:06:01,894 which I don't think you are, 108 00:06:01,895 --> 00:06:04,497 it's my sister they're all gossiping about, not me. 109 00:06:04,498 --> 00:06:06,632 No one thinks I'm bad. 110 00:06:06,633 --> 00:06:09,770 Oh, they think you're bad. 111 00:06:17,478 --> 00:06:19,779 Why would they think that? 112 00:06:19,780 --> 00:06:21,048 'Cause I told them. 113 00:06:30,157 --> 00:06:32,225 The Murphy girls. 114 00:06:32,226 --> 00:06:34,161 Babe Town, here we come. 115 00:06:51,945 --> 00:06:53,079 I just got off the phone 116 00:06:53,080 --> 00:06:54,047 with Robin Tennant. 117 00:06:54,048 --> 00:06:55,815 Remember? My friend from high school? 118 00:06:55,816 --> 00:06:58,518 Oh, I remember Robin. Yeah. Well, he's coming to town. 119 00:06:58,519 --> 00:07:02,155 He wants to take me out to dinner Friday. No. 120 00:07:02,156 --> 00:07:03,856 Excuse me? 121 00:07:03,857 --> 00:07:05,758 No, you can't go. 122 00:07:05,759 --> 00:07:08,995 Okay, but just for the record, I'm not asking your permission 123 00:07:08,996 --> 00:07:12,198 to go out to dinner with an old friend. No. 124 00:07:12,199 --> 00:07:14,168 Not an old friend, an ex-boyfriend. 125 00:07:15,769 --> 00:07:17,904 I can't believe... the whole town's 126 00:07:17,905 --> 00:07:20,473 gossiping about Mary, you want to go on a date? 127 00:07:20,474 --> 00:07:23,142 Hey, well, maybe I can get a date and we can double. 128 00:07:23,143 --> 00:07:24,577 If I'm gonna put on 129 00:07:24,578 --> 00:07:28,181 a show for the town, I'd like it to be a good one. 130 00:07:28,182 --> 00:07:30,249 This isn't because I'm going out to dinner 131 00:07:30,250 --> 00:07:32,618 with an old friend, so what is it? 132 00:07:32,619 --> 00:07:35,087 You've been in a bad mood ever since we got home from church. 133 00:07:35,088 --> 00:07:37,857 Is this because people are gossiping? 134 00:07:37,858 --> 00:07:39,759 So let them talk about Mary. 135 00:07:39,760 --> 00:07:43,029 We should have expected it. That's what most people do. 136 00:07:43,030 --> 00:07:44,730 Come on. This, too, will pass. 137 00:07:44,731 --> 00:07:45,766 No, it won't. 138 00:07:46,567 --> 00:07:48,067 Rick Nelson. 139 00:07:48,068 --> 00:07:49,036 What? 140 00:07:49,037 --> 00:07:50,803 When Rick Nelson died in a plane crash, 141 00:07:50,804 --> 00:07:52,238 all the papers ran articles 142 00:07:52,239 --> 00:07:54,841 claiming that drug use was responsible for the crash. 143 00:07:54,842 --> 00:07:56,108 When they finally figured out 144 00:07:56,109 --> 00:07:58,644 that the accident was caused by a faulty heater, 145 00:07:58,645 --> 00:07:59,879 no one listened. 146 00:07:59,880 --> 00:08:02,548 The truth wasn't as interesting as the fiction. 147 00:08:02,549 --> 00:08:03,983 So what do people remember? 148 00:08:03,984 --> 00:08:06,719 That Rick Nelson was a musical pioneer 149 00:08:06,720 --> 00:08:09,222 that, to this day, he is the only artist ever 150 00:08:09,223 --> 00:08:11,724 to have a ♪1 TV show, a ♪1 album 151 00:08:11,725 --> 00:08:13,960 and a ♪1 single all in the same week? 152 00:08:13,961 --> 00:08:16,796 No, they remember the rumor, the gossip. 153 00:08:16,797 --> 00:08:18,164 'Cause sometimes when you put something out there, 154 00:08:18,165 --> 00:08:21,133 even if it's not true, you never get it back. 155 00:08:21,134 --> 00:08:23,537 Okay, I-I totally agree with you. 156 00:08:24,938 --> 00:08:26,773 And I'm still going out with Robin. 157 00:08:29,142 --> 00:08:31,210 Okay. 158 00:08:31,211 --> 00:08:33,513 So this girl you saw was blonde? 159 00:08:33,514 --> 00:08:35,648 About 5'7", wearing a wedding dress? 160 00:08:35,649 --> 00:08:36,916 Yeah. 161 00:08:36,917 --> 00:08:38,652 Huh. She's here. 162 00:08:44,958 --> 00:08:46,726 That's her. 163 00:08:46,727 --> 00:08:47,594 Are you sure? 164 00:08:47,595 --> 00:08:48,761 Because there are a lot of beautiful women 165 00:08:48,762 --> 00:08:50,831 wearing wedding dresses running around Glenoak. 166 00:09:00,874 --> 00:09:03,143 Hey, you give good directions. 167 00:09:08,882 --> 00:09:11,118 I wanted to do that when I saw you earlier. 168 00:09:12,586 --> 00:09:13,954 Okay. 169 00:09:17,558 --> 00:09:18,959 I wanted to do that, too. 170 00:09:26,867 --> 00:09:28,467 I'm gonna marry that woman. 171 00:09:28,468 --> 00:09:29,908 Well, you might want to get her name. 172 00:09:35,475 --> 00:09:37,877 ♪♪♪ I'm a travelin' man ♪♪♪ 173 00:09:37,878 --> 00:09:40,680 ♪♪♪ Made a lot of stops ♪♪♪ 174 00:09:40,681 --> 00:09:43,115 ♪♪♪ All over the world ♪♪♪ 175 00:09:43,116 --> 00:09:45,217 ♪♪♪ And in every port ♪♪♪ 176 00:09:45,218 --> 00:09:47,053 ♪♪♪ I own the heart ♪♪♪ 177 00:09:47,054 --> 00:09:49,957 ♪♪♪ Of at least one lovely girl ♪♪♪ 178 00:09:51,124 --> 00:09:53,159 ♪♪♪ I've a pretty senorita ♪♪♪ 179 00:09:53,160 --> 00:09:53,827 ♪♪♪ Waiting ♪♪♪ 180 00:09:53,828 --> 00:09:55,695 ♪♪♪ For me ♪♪♪ 181 00:09:55,696 --> 00:09:58,497 ♪♪♪ Down in old Mexico ♪♪♪ 182 00:09:58,498 --> 00:10:00,833 ♪♪♪ If you're ever in Alaska ♪♪♪ 183 00:10:00,834 --> 00:10:02,602 ♪♪♪ Stop and see ♪♪♪ 184 00:10:02,603 --> 00:10:03,170 ♪♪♪ My cute ♪♪♪ 185 00:10:03,171 --> 00:10:06,138 ♪♪♪ Little Eskimo ♪♪♪ 186 00:10:06,139 --> 00:10:08,240 ♪♪♪ Oh, my sweet Fraulein ♪♪♪ 187 00:10:08,241 --> 00:10:10,977 ♪♪♪ Down in Berlin town ♪♪♪ 188 00:10:10,978 --> 00:10:12,044 ♪♪♪ Makes my heart ♪♪♪ 189 00:10:12,045 --> 00:10:13,914 ♪♪♪ Start to yearn... ♪♪♪ 190 00:10:15,248 --> 00:10:16,750 Do something wrong? 191 00:10:18,151 --> 00:10:19,786 Is Mary having a baby? 192 00:10:21,521 --> 00:10:23,155 Where'd you hear that? 193 00:10:23,156 --> 00:10:24,857 Church. 194 00:10:24,858 --> 00:10:27,560 No, Mary is not having a baby. 195 00:10:27,561 --> 00:10:29,161 Good. 196 00:10:29,162 --> 00:10:29,997 Did Mary do drugs? 197 00:10:29,998 --> 00:10:31,998 Is that why she left? No. 198 00:10:31,999 --> 00:10:34,567 Just because people say things doesn't make those things true. 199 00:10:34,568 --> 00:10:36,602 And it doesn't matter what people say 200 00:10:36,603 --> 00:10:38,938 because we know Mary; We know the truth. 201 00:10:38,939 --> 00:10:42,642 She'll be back, and everyone will see: 202 00:10:42,643 --> 00:10:44,978 No baby, no drugs. 203 00:10:49,149 --> 00:10:51,584 ♪♪♪ Oh, my sweet Fraulein ♪♪♪ 204 00:10:51,585 --> 00:10:53,986 ♪♪♪ Down in Berlin town ♪♪♪ 205 00:10:53,987 --> 00:10:56,723 ♪♪♪ Makes my heart start to yearn... ♪♪♪ 206 00:11:01,028 --> 00:11:03,162 I completely forgot 207 00:11:03,163 --> 00:11:05,698 that we were supposed to study together tonight. 208 00:11:05,699 --> 00:11:07,900 You didn't also completely forget, per our written agreement, 209 00:11:07,901 --> 00:11:10,870 that you're going with me to the senior dance this Friday? 210 00:11:10,871 --> 00:11:12,605 No. I didn't forget. 211 00:11:12,606 --> 00:11:14,940 Good, because I'm really looking forward to it. 212 00:11:14,941 --> 00:11:18,110 I'm sorry about studying. My mind has just been elsewhere. 213 00:11:18,111 --> 00:11:20,680 All the gossip about Mary's getting you down? 214 00:11:20,681 --> 00:11:22,515 What have you heard? 215 00:11:22,516 --> 00:11:24,216 What haven't I heard? 216 00:11:24,217 --> 00:11:26,585 It's not like Mary's a mass murderer. 217 00:11:26,586 --> 00:11:28,587 She's had some problems, and she needed to leave town 218 00:11:28,588 --> 00:11:30,823 to work on those problems... End of story. 219 00:11:30,824 --> 00:11:33,659 When it comes to gossip, there is no "end of story." 220 00:11:33,660 --> 00:11:35,861 Look at me: I tried to commit suicide; 221 00:11:35,862 --> 00:11:38,030 I spent some time in a mental hospital. 222 00:11:38,031 --> 00:11:40,700 People still talk about me, and that was over a year ago. 223 00:11:40,701 --> 00:11:41,867 I haven't heard any talk. 224 00:11:41,868 --> 00:11:43,469 Well, then you don't listen. 225 00:11:43,470 --> 00:11:45,571 Trust me, I am a gossip magnet. 226 00:11:45,572 --> 00:11:47,573 You know, if you really want to get people 227 00:11:47,574 --> 00:11:48,908 to stop gossiping about Mary, 228 00:11:48,909 --> 00:11:50,976 you should try diverting their attention. 229 00:11:50,977 --> 00:11:53,946 Give them something else to talk about. Like us. 230 00:11:53,947 --> 00:11:56,115 I don't want people talking about me. 231 00:11:56,116 --> 00:11:59,685 Oh. Well, you could start a rumor 232 00:11:59,686 --> 00:12:01,921 that makes everyone feel sorry for your family. 233 00:12:01,922 --> 00:12:04,590 Pity isn't nearly as entertaining as gossip. 234 00:12:04,591 --> 00:12:07,626 You mean make up a story about my family? 235 00:12:07,627 --> 00:12:09,795 Of course, you need to find the right person 236 00:12:09,796 --> 00:12:11,564 to start the rumor with. 237 00:12:11,565 --> 00:12:14,066 You need someone who people listen to and believe, 238 00:12:14,067 --> 00:12:15,601 someone in authority. 239 00:12:15,602 --> 00:12:16,602 Is that what you tried 240 00:12:16,603 --> 00:12:18,671 to get people to stop gossiping about you? 241 00:12:18,672 --> 00:12:20,539 No. I didn't try anything 242 00:12:20,540 --> 00:12:22,708 because I don't care what people say about me. 243 00:12:22,709 --> 00:12:24,110 Once you've spent some time 244 00:12:24,111 --> 00:12:26,112 in a mental hospital, you discover quickly 245 00:12:26,113 --> 00:12:28,749 that gossip is not the worst thing that can happen to you. 246 00:12:30,217 --> 00:12:32,184 So what do you say? I'll help you. 247 00:12:32,185 --> 00:12:33,652 It's tempting, 248 00:12:33,653 --> 00:12:36,223 but I'm not that good at making up stories. 249 00:12:48,903 --> 00:12:50,570 You're in charge around here, right? 250 00:12:50,571 --> 00:12:52,038 Yes. I'm the principal. 251 00:12:52,039 --> 00:12:53,807 And people listen to you? 252 00:12:53,808 --> 00:12:54,808 Mm-hmm. 253 00:12:54,809 --> 00:12:56,643 And people believe what you say? 254 00:12:56,644 --> 00:12:57,612 Mm-hmm. 255 00:12:57,613 --> 00:13:00,514 Then I need to tell you about my sister Lucy. 256 00:13:00,515 --> 00:13:02,749 She's slow. 257 00:13:02,750 --> 00:13:05,051 You mean she has a learning disability? 258 00:13:05,052 --> 00:13:06,954 She has a lot of disabilities. 259 00:13:11,659 --> 00:13:13,994 My brother Simon doesn't talk. 260 00:13:13,995 --> 00:13:16,897 Your brother is mute? Mute? 261 00:13:16,898 --> 00:13:19,065 Does that mean you don't talk? 262 00:13:19,066 --> 00:13:20,233 Yes. 263 00:13:20,234 --> 00:13:21,768 Yeah, he's mute. 264 00:13:21,769 --> 00:13:22,603 It's okay though, 265 00:13:22,604 --> 00:13:24,839 because no one really liked it when he could talk. 266 00:13:27,241 --> 00:13:29,844 Matt... my older brother... He lives in his car. 267 00:13:31,145 --> 00:13:32,546 It's better than jail. 268 00:13:32,547 --> 00:13:33,748 Your brother was in jail? 269 00:13:37,718 --> 00:13:40,520 My dad lost his job, and now I don't have any money. 270 00:13:40,521 --> 00:13:42,523 That's terrible. 271 00:13:45,927 --> 00:13:47,627 Your mother drinks? 272 00:13:47,628 --> 00:13:50,230 All day. 273 00:13:50,231 --> 00:13:53,066 Do you feel sorry for me and my family? 274 00:13:53,067 --> 00:13:57,037 Yes. I feel very sorry for your whole family. 275 00:13:57,061 --> 00:13:59,061 Good, spread it aroud. 276 00:14:05,053 --> 00:14:06,287 What can I do? 277 00:14:14,195 --> 00:14:17,030 Mrs. Finkel. What a nice surprise. 278 00:14:17,031 --> 00:14:19,199 Well, I hope I'm not intruding, 279 00:14:19,200 --> 00:14:23,504 but this is my niece Pauline. 280 00:14:23,505 --> 00:14:26,340 She's a family counselor. 281 00:14:26,341 --> 00:14:29,009 Well, I thought, in light of all the problems 282 00:14:29,010 --> 00:14:30,511 you've been having with Mary, 283 00:14:30,512 --> 00:14:34,248 you and Annie might want someone to talk to. 284 00:14:34,249 --> 00:14:36,317 Have you two hugged today? 285 00:14:37,485 --> 00:14:39,486 Hugging is very important. 286 00:14:39,487 --> 00:14:42,723 Hugs plus love equals marriage. 287 00:14:42,724 --> 00:14:44,191 In fact, I think that 288 00:14:44,192 --> 00:14:46,527 a hug can solve all the trouble in the world. 289 00:14:46,528 --> 00:14:52,099 Famine, disease, war... Just give it a hug. 290 00:14:52,100 --> 00:14:53,735 Did you learn that in hug class? 291 00:14:55,703 --> 00:14:59,106 We both appreciate your offer of help, but the truth is, 292 00:14:59,107 --> 00:15:00,507 if there are any problems 293 00:15:00,508 --> 00:15:03,043 with the family or Mary, and there aren't, 294 00:15:03,044 --> 00:15:04,077 Eric and I are fully 295 00:15:04,078 --> 00:15:05,679 capable of handling them. 296 00:15:05,680 --> 00:15:07,147 I'm a family counselor. 297 00:15:07,148 --> 00:15:08,982 Counselor who counsels himself 298 00:15:08,983 --> 00:15:11,118 has a fool for a patient. 299 00:15:11,119 --> 00:15:12,654 Card. 300 00:15:22,564 --> 00:15:25,098 I'm still going out tonight with Robin. 301 00:15:25,099 --> 00:15:28,101 Go. Have a blast. 302 00:15:28,102 --> 00:15:29,037 Because, that way, the whole town 303 00:15:29,038 --> 00:15:30,337 can stop gossiping about Mary 304 00:15:30,338 --> 00:15:32,105 and start gossiping her tart of a mother 305 00:15:32,106 --> 00:15:33,307 who's painting the town red 306 00:15:33,308 --> 00:15:34,975 with her old high school boyfriend. 307 00:15:34,976 --> 00:15:38,145 Did you just call me a tart? 308 00:15:38,146 --> 00:15:40,214 Come on, honey. 309 00:15:40,215 --> 00:15:42,182 Hugs plus love equals marriage. 310 00:15:42,183 --> 00:15:43,651 Come on. Give me a hug. 311 00:15:49,123 --> 00:15:50,491 No. I haven't seen her. 312 00:15:50,492 --> 00:15:52,526 Yes. I've asked everyone I can think of. 313 00:15:52,527 --> 00:15:55,195 No one knows who the mystery lady in the wedding dress is. 314 00:15:55,196 --> 00:15:57,097 Although my guess is she's someone's wife. 315 00:15:57,098 --> 00:15:58,632 I've been back every day for a week 316 00:15:58,633 --> 00:16:00,567 just hoping she'll walk in the door. 317 00:16:00,568 --> 00:16:02,469 I can't eat. I can't sleep. 318 00:16:02,470 --> 00:16:04,271 I'm falling behind in school. 319 00:16:04,272 --> 00:16:06,106 I just can't get her out of my head. 320 00:16:06,107 --> 00:16:08,675 What's so special about her? What? 321 00:16:08,676 --> 00:16:10,077 What makes her so different 322 00:16:10,078 --> 00:16:11,445 than all the other women I've dated? What? 323 00:16:11,446 --> 00:16:13,680 She's the most beautiful woman you've ever seen? 324 00:16:13,681 --> 00:16:15,283 Yes. 325 00:16:17,418 --> 00:16:19,353 Thanks for telling us about you and Mike. 326 00:16:19,354 --> 00:16:20,687 It's all over school. 327 00:16:20,688 --> 00:16:22,523 What are you two talking about? 328 00:16:22,524 --> 00:16:24,691 You and Mike are dating, right? 329 00:16:24,692 --> 00:16:26,527 You're a couple? 330 00:16:26,528 --> 00:16:29,062 Mike's taking you to the dance tonight, right? 331 00:16:29,063 --> 00:16:30,397 Yeah, but... 332 00:16:30,398 --> 00:16:31,398 This is big. 333 00:16:31,399 --> 00:16:33,300 You're the first girl he's gone out with 334 00:16:33,301 --> 00:16:36,069 since he, you know, tried to kill himself. 335 00:16:36,070 --> 00:16:37,638 I heard that his girlfriend moved to another country 336 00:16:37,639 --> 00:16:39,540 and he didn't want to live without her. 337 00:16:39,541 --> 00:16:40,974 So romantic. 338 00:16:40,975 --> 00:16:43,277 Like Romeo and Juliet. 339 00:16:43,278 --> 00:16:44,678 Mike and I aren't dating. 340 00:16:44,679 --> 00:16:46,513 That's not what we heard. 341 00:16:46,514 --> 00:16:47,714 Not what you heard? 342 00:16:47,715 --> 00:16:50,684 I'm telling you... hear me... And stop talking about me. 343 00:16:50,685 --> 00:16:51,718 I don't want to be talked about. 344 00:16:51,719 --> 00:16:53,754 Then you better pick another boyfriend. 345 00:16:53,755 --> 00:16:56,690 Mike is what's considered permanent gossip. 346 00:16:56,691 --> 00:16:58,325 No matter what he does, 347 00:16:58,326 --> 00:16:59,560 because of what he did, 348 00:16:59,561 --> 00:17:01,528 people are always going to talk about him. 349 00:17:01,529 --> 00:17:02,430 And, if you're with him, 350 00:17:02,431 --> 00:17:04,065 they're going to talk about you, too. 351 00:17:07,602 --> 00:17:09,469 Come on, man. It's been five days. 352 00:17:09,470 --> 00:17:11,171 When are you going to make your move? 353 00:17:11,172 --> 00:17:13,007 I'm waiting for the right moment. 354 00:17:15,543 --> 00:17:16,511 Hey. 355 00:17:16,512 --> 00:17:17,611 Hi. 356 00:17:17,612 --> 00:17:20,047 Um... I was, uh... 357 00:17:20,048 --> 00:17:21,648 Yeah. We'll go out with you. 358 00:17:21,649 --> 00:17:22,716 You will? 359 00:17:22,717 --> 00:17:27,187 Well, yeah. We've been waiting for you to ask us out all week. 360 00:17:27,188 --> 00:17:28,356 You have? 361 00:17:30,458 --> 00:17:33,727 Well... 362 00:17:33,728 --> 00:17:36,064 my friend Luke can come, and we can double. 363 00:17:37,265 --> 00:17:38,465 Sure. 364 00:17:38,466 --> 00:17:40,200 We're meeting some friends at the Promenade tonight. 365 00:17:40,201 --> 00:17:42,169 Yeah. Our parents think that there's safety in numbers, 366 00:17:42,170 --> 00:17:43,971 so they only let us go out with groups. 367 00:17:43,972 --> 00:17:45,673 You two can meet us around 6:00. 368 00:17:51,212 --> 00:17:52,446 Score. 369 00:17:52,447 --> 00:17:53,748 Double score. 370 00:18:00,755 --> 00:18:02,723 Oh, good. I was going to call you. 371 00:18:02,724 --> 00:18:06,193 Do you want to go out to eat before the dance? 372 00:18:06,194 --> 00:18:07,628 Okay, we don't have to eat. 373 00:18:07,629 --> 00:18:09,297 Eating is highly overrated. 374 00:18:11,032 --> 00:18:14,167 What time should I pick you up? 375 00:18:14,168 --> 00:18:16,737 I can't go to the dance tonight. 376 00:18:16,738 --> 00:18:18,572 Why? What happened? 377 00:18:18,573 --> 00:18:20,474 Nothing happened. Something just came up. 378 00:18:20,475 --> 00:18:22,009 An emergency. 379 00:18:22,010 --> 00:18:23,644 I'm really sorry. 380 00:18:23,645 --> 00:18:25,145 What can you do? 381 00:18:25,146 --> 00:18:27,247 Something came up, something came up. 382 00:18:27,248 --> 00:18:29,549 So you're okay with this? 383 00:18:29,550 --> 00:18:31,485 I'm disappointed, but I know 384 00:18:31,486 --> 00:18:34,554 that you wouldn't cancel unless you absolutely had to. 385 00:18:34,555 --> 00:18:36,591 There will be other dances we can go to together. 386 00:18:54,275 --> 00:18:56,376 Hey. Robin Tennant. 387 00:18:56,377 --> 00:18:57,678 Darn glad to meet you. 388 00:18:57,679 --> 00:18:59,379 Uh... We've already met. 389 00:18:59,380 --> 00:19:00,614 Actually, this is the 390 00:19:00,615 --> 00:19:03,517 third time. I'm Annie's husband. 391 00:19:03,518 --> 00:19:05,686 Right. Right. Edward. 392 00:19:05,687 --> 00:19:08,355 Eric. It's... it's Eric. 393 00:19:08,356 --> 00:19:09,323 That's what I said. 394 00:19:09,324 --> 00:19:10,657 No, it isn't. 395 00:19:10,658 --> 00:19:14,161 Whatever. 396 00:19:14,162 --> 00:19:15,763 So... 397 00:19:19,734 --> 00:19:23,070 Annie says you're on your way to Bora Bora to teach a seminar. 398 00:19:23,071 --> 00:19:25,305 Yeah. It's based on my best-selling book 399 00:19:25,306 --> 00:19:26,707 and awarding-winning infomercial, 400 00:19:26,708 --> 00:19:30,477 "L" is for Losers: Don't Be One. 401 00:19:30,478 --> 00:19:31,745 Catchy title. 402 00:19:31,746 --> 00:19:32,714 My teachings are based 403 00:19:32,715 --> 00:19:35,315 on brutal honesty and love. 404 00:19:35,316 --> 00:19:37,017 It's a lot like the Bible. 405 00:19:37,018 --> 00:19:38,185 The Bible? 406 00:19:38,186 --> 00:19:40,087 Well, I'm not comparing myself 407 00:19:40,088 --> 00:19:43,190 to, uh... who wrote the Bible? 408 00:19:43,191 --> 00:19:44,658 That would be God. 409 00:19:44,659 --> 00:19:46,026 Right, right. 410 00:19:46,027 --> 00:19:48,462 I'm... I'm not God. 411 00:19:48,463 --> 00:19:50,197 What I'm saying is, 412 00:19:50,198 --> 00:19:52,466 if you come to me fat and unhappy, 413 00:19:52,467 --> 00:19:53,301 I'm not going to cry 414 00:19:53,302 --> 00:19:55,702 and tell you it's all going to be okay. 415 00:19:55,703 --> 00:19:58,605 I'm going to say, "Hey, fatso, get up off the couch", 416 00:19:58,606 --> 00:20:01,608 put down the chips, and do something." 417 00:20:01,609 --> 00:20:04,411 Gentle words of encouragement filled with love. 418 00:20:04,412 --> 00:20:05,746 I've helped millions of people. 419 00:20:05,747 --> 00:20:06,547 Yeah, Annie says 420 00:20:06,548 --> 00:20:07,681 you're doing very well. 421 00:20:07,682 --> 00:20:09,282 You bet I am. 422 00:20:09,283 --> 00:20:11,719 But I don't write books and do infomercials for the money. 423 00:20:13,254 --> 00:20:14,721 I do it for the people. 424 00:20:14,722 --> 00:20:15,656 And the love? 425 00:20:15,657 --> 00:20:17,125 Exactly. 426 00:20:18,392 --> 00:20:19,493 Robin! 427 00:20:19,494 --> 00:20:20,762 Anster? 428 00:20:22,296 --> 00:20:23,431 Oh. 429 00:20:24,398 --> 00:20:26,033 Oh. 430 00:20:28,202 --> 00:20:29,570 Oh, uh, wow. 431 00:20:31,239 --> 00:20:33,507 Okay, let's go. 432 00:20:33,508 --> 00:20:34,342 Don't worry, Dad. 433 00:20:34,343 --> 00:20:36,377 I'll have her home by midnight, huh? 434 00:20:42,116 --> 00:20:44,152 Oh, I hate that guy. 435 00:20:45,720 --> 00:20:47,121 I really, really do. 436 00:20:48,122 --> 00:20:49,290 Yeah. 437 00:20:53,661 --> 00:20:55,629 Uh, could you watch Ruthie and the boys 438 00:20:55,630 --> 00:20:57,063 while I drop Simon off 439 00:20:57,064 --> 00:20:58,499 at the Promenade? 440 00:21:00,234 --> 00:21:02,702 I could pick up some ice cream while I'm out. 441 00:21:02,703 --> 00:21:04,504 Rocky Road, 442 00:21:04,505 --> 00:21:05,505 your favorite. 443 00:21:05,506 --> 00:21:07,073 Whatever. 444 00:21:07,074 --> 00:21:09,509 Hey, wasn't there a dance this weekend? 445 00:21:09,510 --> 00:21:11,611 Yeah, it was tonight. 446 00:21:11,612 --> 00:21:12,979 I'm not going. 447 00:21:12,980 --> 00:21:14,549 I don't want to discuss it. 448 00:21:16,184 --> 00:21:17,118 I'll grab my jacket 449 00:21:17,119 --> 00:21:18,686 and meet you at the car. 450 00:21:25,126 --> 00:21:26,660 "Do you ever get yourselves mixed up? 451 00:21:26,661 --> 00:21:28,328 "Can your parents tell you apart? 452 00:21:28,329 --> 00:21:30,430 "Do you ever switch places? Which one is older? 453 00:21:30,431 --> 00:21:32,666 Can you read each other's thoughts?" 454 00:21:32,667 --> 00:21:34,434 I'm not asking Carolyn and Sue Murphy 455 00:21:34,435 --> 00:21:36,603 any of your stupid twin questions. 456 00:21:36,604 --> 00:21:38,573 You're going out with the Murphy girls? 457 00:21:40,074 --> 00:21:41,641 They're very popular. 458 00:21:41,642 --> 00:21:43,710 And from what I hear, pretty wild. 459 00:21:43,711 --> 00:21:44,978 Oh, come on, you can't believe 460 00:21:44,979 --> 00:21:46,179 everything you hear. 461 00:21:46,180 --> 00:21:48,548 I mean, look at Mary and what everyone's saying about her. 462 00:21:48,549 --> 00:21:50,250 The Murphy girls are not wild. 463 00:21:50,251 --> 00:21:51,484 They can't even go out 464 00:21:51,485 --> 00:21:52,752 on dates alone. 465 00:21:52,753 --> 00:21:54,254 Their parents only let them go out in groups. 466 00:21:54,255 --> 00:21:55,690 How wild can you be in a group? 467 00:21:59,727 --> 00:22:02,495 Are you sad about Mary? 468 00:22:02,496 --> 00:22:04,364 In a way. 469 00:22:04,365 --> 00:22:05,299 Don't worry. 470 00:22:05,300 --> 00:22:07,034 I took care of everything. 471 00:22:13,741 --> 00:22:16,977 Um, I'm looking for a guy. 472 00:22:16,978 --> 00:22:18,479 A guy is looking for you. 473 00:22:26,520 --> 00:22:29,056 Tell your dad there is a god. 474 00:22:30,758 --> 00:22:32,125 Okay, our dad 475 00:22:32,126 --> 00:22:33,293 is picking us up around 10:00. 476 00:22:33,294 --> 00:22:36,363 And we need 30 minutes to change and to take off our makeup. 477 00:22:36,364 --> 00:22:37,530 So that leaves us about 478 00:22:37,531 --> 00:22:40,100 four hours to do... whatever. 479 00:22:40,101 --> 00:22:41,635 Why do you have to change? 480 00:22:41,636 --> 00:22:45,972 Do you think our parents let us go out of the house looking like this? 481 00:22:45,973 --> 00:22:47,607 So, let's go do something. 482 00:22:47,608 --> 00:22:49,568 Well, shouldn't we wait for the rest of the group? 483 00:22:50,978 --> 00:22:52,312 There are no other people. 484 00:22:52,313 --> 00:22:53,647 That's just a lie we tell our parents 485 00:22:53,648 --> 00:22:56,283 so they'll let us go out with boys. 486 00:22:56,284 --> 00:22:57,652 I'll take this one. 487 00:22:58,552 --> 00:23:00,221 I guess that means you're mine. 488 00:23:08,975 --> 00:23:10,142 Reverend Camden? 489 00:23:10,143 --> 00:23:11,844 Mrs. McCall, how are you? 490 00:23:11,845 --> 00:23:14,246 I was going to call you tomorrow. 491 00:23:14,247 --> 00:23:15,581 I didn't want to speak with you 492 00:23:15,582 --> 00:23:17,183 until I spoke to a professional, 493 00:23:17,184 --> 00:23:19,952 someone who's more qualified to deal with families in crisis. 494 00:23:19,953 --> 00:23:21,620 What kind of professionals? 495 00:23:21,621 --> 00:23:24,223 I have a friend who's a social worker. 496 00:23:24,224 --> 00:23:26,992 You need help with a family in trouble? 497 00:23:26,993 --> 00:23:28,727 Yes, I do. 498 00:23:28,728 --> 00:23:29,962 Do I know the family? 499 00:23:29,963 --> 00:23:31,565 Do they go to the church? 500 00:23:33,166 --> 00:23:34,800 It's you. 501 00:23:34,801 --> 00:23:36,469 Your family. 502 00:23:36,470 --> 00:23:38,004 Very funny. 503 00:23:40,173 --> 00:23:42,775 Maybe you better tell me what this is about. 504 00:23:42,776 --> 00:23:44,009 It's okay. 505 00:23:44,010 --> 00:23:45,744 I know everything. Ruthie told me. 506 00:23:45,745 --> 00:23:47,179 It's just all so sad. 507 00:23:47,180 --> 00:23:49,915 Your family has seen so much heartache. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,517 You know, it's completely understandable 509 00:23:51,518 --> 00:23:53,486 why your wife has turned to alcohol, 510 00:23:53,487 --> 00:23:54,687 but now it's time to stop. 511 00:23:54,688 --> 00:23:56,121 You must think of the children 512 00:23:56,122 --> 00:23:57,857 and especially little mute Simon 513 00:23:57,858 --> 00:24:00,092 who can't even express the hurt he feels 514 00:24:00,093 --> 00:24:03,062 as he watches his parents fall apart. 515 00:24:03,063 --> 00:24:06,899 What... exactly did Ruthie tell you? 516 00:24:06,900 --> 00:24:09,168 You told your principal that I have a learning disability; 517 00:24:09,169 --> 00:24:11,570 Simon doesn't talk; Matt lives in his car; 518 00:24:11,571 --> 00:24:13,206 Dad lost his job, and Mom drinks? 519 00:24:14,174 --> 00:24:17,576 And how am I responsible for this? 520 00:24:17,577 --> 00:24:18,512 Your friend Mike. 521 00:24:18,513 --> 00:24:20,246 He said if people felt sorry for us 522 00:24:20,247 --> 00:24:23,215 then they'd stop gossiping about Mary. 523 00:24:23,216 --> 00:24:24,216 So, that's what I did. 524 00:24:24,217 --> 00:24:26,018 I made people feel sorry for us. 525 00:24:26,019 --> 00:24:28,521 Well, you made your principal feel sorry for us. 526 00:24:28,522 --> 00:24:31,957 No, just like Mike said, I told someone with authority, 527 00:24:31,958 --> 00:24:33,692 someone people listen to. 528 00:24:33,693 --> 00:24:35,694 Mrs. McCall will tell other people. 529 00:24:35,695 --> 00:24:36,596 It'll work. 530 00:24:36,596 --> 00:24:37,564 I noticed that you didn't tell 531 00:24:37,565 --> 00:24:39,565 your principal that you had any problems. 532 00:24:39,566 --> 00:24:42,234 My problem is I have you guys for a family. 533 00:24:42,235 --> 00:24:44,169 I don't even know what Mom and Dad are going to do 534 00:24:44,170 --> 00:24:45,571 when they find out what you did. 535 00:24:45,572 --> 00:24:46,939 They're going to thank me. 536 00:24:46,940 --> 00:24:49,508 They didn't like people talking about Mary either. 537 00:24:49,509 --> 00:24:51,109 I don't think they're going to thank you. 538 00:24:55,982 --> 00:24:58,150 It's too bad Le Dome lost your reservations. 539 00:24:58,151 --> 00:25:01,921 Yeah, I think we're a little overdressed for this place, huh? 540 00:25:01,922 --> 00:25:03,990 Hey, you remember Steve Phillips? 541 00:25:05,592 --> 00:25:08,160 He's waiting tables. 542 00:25:08,161 --> 00:25:10,129 You remember he wanted to be a star? 543 00:25:10,130 --> 00:25:12,565 Well, now he works at the Star Deli in New York. 544 00:25:12,566 --> 00:25:14,266 I guess that's close enough, huh? 545 00:25:14,267 --> 00:25:18,103 A man, 40 years old, and waiting tables. 546 00:25:18,104 --> 00:25:20,105 I just about die. 547 00:25:20,106 --> 00:25:21,674 He should read my book. 548 00:25:21,675 --> 00:25:22,841 Well, Steve likes being a waiter. 549 00:25:22,842 --> 00:25:24,243 He's very happy from what I hear. 550 00:25:24,244 --> 00:25:25,578 Steve shouldn't feel badly. 551 00:25:25,579 --> 00:25:27,980 He's not the only loser out of our high school class. 552 00:25:27,981 --> 00:25:29,481 Did you hear about Katherine... Wait a minute. 553 00:25:29,482 --> 00:25:32,551 I thought your teachings were based upon positive thinking. 554 00:25:32,552 --> 00:25:34,086 I am positive. 555 00:25:34,087 --> 00:25:35,220 I'm positive a lot of people 556 00:25:35,221 --> 00:25:37,222 we went to high school with are losers. 557 00:25:37,223 --> 00:25:38,757 That's not very nice. 558 00:25:38,758 --> 00:25:39,726 Nice... 559 00:25:39,727 --> 00:25:41,994 is for wimps. 560 00:25:41,995 --> 00:25:42,629 You know, maybe 561 00:25:42,630 --> 00:25:44,263 you should read my book, too. 562 00:25:44,264 --> 00:25:45,598 I got a copy in the car. 563 00:25:45,599 --> 00:25:47,232 I'll give you the friends-and-family discount... 564 00:25:47,233 --> 00:25:48,934 Ten dollars off. 565 00:25:48,935 --> 00:25:50,470 It'll change your life. 566 00:25:55,575 --> 00:25:57,042 Isn't that Annie Camden? 567 00:25:57,043 --> 00:25:58,644 Yeah. 568 00:25:58,645 --> 00:26:00,512 But that isn't her husband. 569 00:26:00,513 --> 00:26:02,548 Hmm-mm. 570 00:26:02,549 --> 00:26:03,716 Should we get a table? 571 00:26:03,717 --> 00:26:05,251 Most definitely. 572 00:26:08,121 --> 00:26:09,254 Oh, I like these. 573 00:26:09,255 --> 00:26:10,757 You should get them. 574 00:26:13,827 --> 00:26:16,128 If you want the barrettes, I'll pay for them. 575 00:26:16,129 --> 00:26:17,896 Why? 576 00:26:17,897 --> 00:26:18,832 Because stuffing them 577 00:26:18,833 --> 00:26:20,099 down your shirt is against the law. 578 00:26:20,100 --> 00:26:21,700 It's called shoplifting. 579 00:26:21,701 --> 00:26:23,136 You guys should try it. 580 00:26:43,089 --> 00:26:45,025 Some bad boy you are. 581 00:26:56,836 --> 00:26:58,238 Hey, you... 582 00:26:59,472 --> 00:27:01,574 you didn't pay for that. Get back here. 583 00:27:13,053 --> 00:27:14,520 Hello. 584 00:27:14,521 --> 00:27:16,488 Matt, it's your lucky day. 585 00:27:16,489 --> 00:27:19,158 Your, uh, mystery woman came in looking for you. 586 00:27:19,159 --> 00:27:20,926 I would have called earlier, but we've been swamped. 587 00:27:20,927 --> 00:27:22,227 The woman in the wedding dress? 588 00:27:22,228 --> 00:27:23,196 Yes. 589 00:27:23,197 --> 00:27:24,997 Her name is Julia. 590 00:27:24,998 --> 00:27:27,766 She said she had to work tonight at Clover and Dalt, 591 00:27:27,767 --> 00:27:29,568 some kind of night shoot. 592 00:27:29,569 --> 00:27:30,803 She's a model. 593 00:27:30,804 --> 00:27:33,105 She said to meet her there around 9:00. 594 00:27:33,106 --> 00:27:34,507 Thanks. I'll be there. 595 00:27:36,776 --> 00:27:38,644 I've found my mystery woman. 596 00:27:38,645 --> 00:27:40,212 I'm going to meet her tonight. 597 00:27:40,213 --> 00:27:42,915 Her name's Julia. 598 00:27:42,916 --> 00:27:44,484 Is that a great name or what? 599 00:27:45,819 --> 00:27:46,986 John? 600 00:27:48,655 --> 00:27:50,556 Hello? 601 00:27:50,557 --> 00:27:53,025 No offense, but I think I'll hold my excitement 602 00:27:53,026 --> 00:27:55,594 till after we see if this one works out. 603 00:27:55,595 --> 00:27:57,129 What's that supposed to mean? 604 00:27:57,130 --> 00:27:59,131 You're always falling in love. 605 00:27:59,132 --> 00:28:01,166 You go to class, you fall in love. 606 00:28:01,167 --> 00:28:03,202 You go to the airport, you fall in love. 607 00:28:03,203 --> 00:28:05,537 You go to the laundromat, you fall in love. 608 00:28:05,538 --> 00:28:06,739 You're like the boy who cried wolf, 609 00:28:06,740 --> 00:28:09,475 only you're the boy who cried love. 610 00:28:09,476 --> 00:28:10,843 And you cry it all the time. 611 00:28:10,844 --> 00:28:11,811 So, you'll excuse me 612 00:28:11,812 --> 00:28:14,179 if I don't get all excited here. 613 00:28:14,180 --> 00:28:15,647 You're just jealous. 614 00:28:15,648 --> 00:28:17,249 Yes, that's it. 615 00:28:17,250 --> 00:28:19,084 I'm... I'm just jealous. 616 00:28:19,085 --> 00:28:19,586 Thank you 617 00:28:19,587 --> 00:28:21,086 for really listening to what I had to say. 618 00:28:21,087 --> 00:28:22,855 I appreciate it. 619 00:28:22,856 --> 00:28:24,524 You're welcome. 620 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 We can't run out 621 00:28:38,171 --> 00:28:39,706 on the check. 622 00:28:47,847 --> 00:28:49,215 Hey, I'm with them. 623 00:28:58,691 --> 00:28:59,592 Hey, 624 00:28:59,592 --> 00:29:00,493 where are you going? 625 00:29:00,494 --> 00:29:01,728 Run! 626 00:29:08,535 --> 00:29:09,502 Get dressed. 627 00:29:09,503 --> 00:29:10,702 We're going to the dance. 628 00:29:10,703 --> 00:29:12,638 Why are you taking me? 629 00:29:12,639 --> 00:29:14,840 Because I'm a heel, and I did a stupid thing 630 00:29:14,841 --> 00:29:16,909 and I need to undo this stupid thing that I did, 631 00:29:16,910 --> 00:29:18,844 and in order to do that, I have to go 632 00:29:18,845 --> 00:29:21,046 to the dance tonight, and I can't leave you home alone. 633 00:29:21,047 --> 00:29:22,781 Are Sam and David coming, too? 634 00:29:22,782 --> 00:29:25,063 Oh, no, you have to go with me, but I can leave them home. 635 00:29:26,119 --> 00:29:27,953 Yes, we're all going. 636 00:29:27,954 --> 00:29:28,822 Now, get a move on. 637 00:29:28,823 --> 00:29:31,723 And I'll go get the boys. 638 00:29:31,724 --> 00:29:32,891 Do you think I'm going to get in trouble 639 00:29:32,892 --> 00:29:36,028 for what I told Mrs. McCall? 640 00:29:36,029 --> 00:29:36,796 Yes. 641 00:29:36,797 --> 00:29:37,830 Absolutely. 642 00:29:37,831 --> 00:29:38,864 Big trouble. 643 00:29:38,865 --> 00:29:40,766 So maybe we don't have to come home 644 00:29:40,767 --> 00:29:42,468 until after Mom and Dad are asleep. 645 00:29:50,777 --> 00:29:52,644 Ugh. 646 00:29:52,645 --> 00:29:53,745 I didn't do it. 647 00:29:53,746 --> 00:29:54,980 What's going on? 648 00:29:54,981 --> 00:29:56,149 He pinched me. 649 00:30:00,753 --> 00:30:01,955 Run. 650 00:30:07,026 --> 00:30:08,727 Now, what are we going to do? 651 00:30:08,728 --> 00:30:10,929 We can still go to the movie. 652 00:30:10,930 --> 00:30:12,731 I'm not going back to that line. 653 00:30:12,732 --> 00:30:14,500 We don't have to. 654 00:30:16,202 --> 00:30:18,171 I'm so glad you called me. 655 00:30:18,838 --> 00:30:23,242 Well, I thought we all should be here in case something happens. 656 00:30:23,243 --> 00:30:24,811 Something just happened. 657 00:30:26,646 --> 00:30:29,014 Who is that woman with the reverend? 658 00:30:29,015 --> 00:30:30,483 Who indeed? 659 00:30:32,552 --> 00:30:34,087 Pass me the mustard. 660 00:30:35,488 --> 00:30:36,555 You know, you just can't get 661 00:30:36,556 --> 00:30:38,992 this kind of practical experience in a class. 662 00:30:45,198 --> 00:30:47,667 I'm sorry, I just... I need to speak with Annie. 663 00:30:48,635 --> 00:30:49,735 What's wrong? 664 00:30:49,736 --> 00:30:51,737 Why is Ruthie's principal with you, 665 00:30:51,738 --> 00:30:53,705 and how did you know I was here? 666 00:30:53,706 --> 00:30:54,973 I called Le Dome. 667 00:30:54,974 --> 00:30:57,209 They said they thought you were headed here. 668 00:30:57,210 --> 00:30:59,177 Can we talk? 669 00:30:59,178 --> 00:31:00,846 Um, hello, Mrs. McCall. 670 00:31:00,847 --> 00:31:02,014 Hi. 671 00:31:02,015 --> 00:31:03,616 Why don't you take my seat. 672 00:31:10,857 --> 00:31:12,525 So... 673 00:31:13,159 --> 00:31:14,727 is it Miss McCall? 674 00:31:20,266 --> 00:31:21,967 Why would Ruthie lie about the family? 675 00:31:21,968 --> 00:31:23,135 I have no idea. 676 00:31:23,136 --> 00:31:24,803 And why would you feel you had to rush 677 00:31:24,804 --> 00:31:26,705 all the way down here to tell me, hmm? 678 00:31:26,706 --> 00:31:29,174 You came down here to break up my dinner with Robin. 679 00:31:29,175 --> 00:31:30,609 No. 680 00:31:30,610 --> 00:31:32,210 Mrs. McCall was heading down here 681 00:31:32,211 --> 00:31:34,913 to meet her husband anyway, so I tagged along. 682 00:31:34,914 --> 00:31:36,949 You came down here to break up my dinner with Robin. 683 00:31:36,950 --> 00:31:39,885 No, I came here to tell you about Ruthie... 684 00:31:39,886 --> 00:31:42,188 and to break up your dinner with Robin. 685 00:31:44,123 --> 00:31:46,225 Thank you. Robin is horrible. 686 00:31:47,160 --> 00:31:48,094 How can a man 687 00:31:48,095 --> 00:31:50,830 who makes millions on positive thinking be so negative? 688 00:31:53,900 --> 00:31:56,668 Oh, great. 689 00:31:56,669 --> 00:31:57,904 I've had it. 690 00:32:02,775 --> 00:32:05,644 You're probably all wondering what's going on. 691 00:32:05,645 --> 00:32:08,113 Oh, we just stopped in for a burger. 692 00:32:08,114 --> 00:32:09,882 All of you? At the same time? 693 00:32:10,883 --> 00:32:14,219 I may have made a few phone calls. 694 00:32:14,220 --> 00:32:20,158 Well, I guess Annie and I can't hide it anymore. 695 00:32:20,159 --> 00:32:22,861 We're dating... other people. 696 00:32:22,862 --> 00:32:23,862 You see, uh, 697 00:32:23,863 --> 00:32:25,530 Mary fell in with some bad kids 698 00:32:25,531 --> 00:32:27,566 and she got herself in some financial trouble 699 00:32:27,567 --> 00:32:29,668 so we sent her off to live with my parents, 700 00:32:29,669 --> 00:32:31,169 but that's just a cover story. 701 00:32:31,170 --> 00:32:32,705 The real story is Annie and me... 702 00:32:33,740 --> 00:32:35,073 she's dating an old boyfriend 703 00:32:35,074 --> 00:32:38,478 and I'm dating Ruthie's principal. 704 00:32:40,513 --> 00:32:42,481 If you'll excuse us, we... 705 00:32:42,482 --> 00:32:44,584 we both want to get back to our dates. 706 00:32:54,176 --> 00:32:55,710 See, I told you we could 707 00:32:55,711 --> 00:32:57,179 still go to the movies. 708 00:33:00,916 --> 00:33:03,117 Shoplifting, running out on checks, 709 00:33:03,118 --> 00:33:04,452 sneaking into movie theaters, 710 00:33:04,453 --> 00:33:05,787 pinching people in line... 711 00:33:05,788 --> 00:33:08,623 This is not what I thought tonight was going to be like. 712 00:33:08,624 --> 00:33:11,759 Look, don't take this the wrong way because I like you, 713 00:33:11,760 --> 00:33:13,461 and you're the most beautiful girl 714 00:33:13,462 --> 00:33:14,430 I've ever been out with, 715 00:33:14,431 --> 00:33:16,965 but I don't think I can take any more surprises. 716 00:33:16,966 --> 00:33:18,900 I'm done. Finished. 717 00:33:18,901 --> 00:33:22,036 I'm not the bad boy you think I am. 718 00:33:22,037 --> 00:33:24,072 Cutler's door will remain open 719 00:33:24,073 --> 00:33:26,608 until... 12:00. 720 00:33:29,745 --> 00:33:31,480 Forget everything I just said. 721 00:33:33,882 --> 00:33:35,584 Okay. You four. 722 00:33:37,386 --> 00:33:38,721 Let's see your ticket stubs. 723 00:33:41,957 --> 00:33:43,158 Ticket stubs. 724 00:33:51,673 --> 00:33:55,353 ♪♪♪ ♪♪♪ 725 00:33:56,806 --> 00:33:58,107 Do you want to dance? 726 00:33:58,108 --> 00:33:59,576 You came. 727 00:34:01,911 --> 00:34:04,813 And you brought some friends. 728 00:34:04,814 --> 00:34:07,583 So. Do you want to dance or what? 729 00:34:07,584 --> 00:34:08,885 I'd love to. 730 00:34:19,174 --> 00:34:20,942 What are you doing here? 731 00:34:20,943 --> 00:34:22,211 You invited me. 732 00:34:24,313 --> 00:34:28,216 I'm tired of worrying about what people are saying about me 733 00:34:28,217 --> 00:34:30,752 or my sister or you. 734 00:34:30,753 --> 00:34:33,221 The fact is I like you and I like hanging out with you 735 00:34:33,222 --> 00:34:34,989 and I'm not gonna let a stupid thing 736 00:34:34,990 --> 00:34:37,025 like gossip come between us. 737 00:34:37,026 --> 00:34:38,192 I just hope you can forgive me 738 00:34:38,193 --> 00:34:40,663 for how badly I acted when I broke our date. 739 00:34:42,731 --> 00:34:44,632 But you didn't break our date. 740 00:34:44,633 --> 00:34:45,968 You're here. 741 00:34:49,738 --> 00:34:51,372 I thought maybe we should talk alone, 742 00:34:51,373 --> 00:34:55,076 straighten out some stuff before I call your parents. 743 00:34:55,077 --> 00:34:56,344 The four of you fit the description 744 00:34:56,345 --> 00:35:00,315 of some youths who've been causing all sorts of trouble: 745 00:35:00,316 --> 00:35:01,983 Shoplifting, 746 00:35:01,984 --> 00:35:05,286 running out on a restaurant check without paying, 747 00:35:05,287 --> 00:35:06,654 assaulting a girl 748 00:35:06,655 --> 00:35:08,122 in line at the movies. 749 00:35:08,123 --> 00:35:10,124 Hey, no one assaulted anyone. 750 00:35:10,125 --> 00:35:12,327 It was a pinch, and I didn't do it. 751 00:35:12,328 --> 00:35:13,796 Did you do the other stuff? 752 00:35:14,897 --> 00:35:16,397 This whole thing is Mary's fault. 753 00:35:16,398 --> 00:35:17,965 Your sister? How's that? 754 00:35:17,966 --> 00:35:20,068 Every one in town thinks Mary's bad 755 00:35:20,069 --> 00:35:22,637 and so my friend Luke convinced these two girls that I was bad, 756 00:35:22,638 --> 00:35:25,106 which is fine with them because they're bad, but, 757 00:35:25,107 --> 00:35:27,308 as it turns out, they're more bad than I can handle. 758 00:35:27,309 --> 00:35:31,846 Simon, there's nothing good about being bad. 759 00:35:31,847 --> 00:35:34,682 And being bad has consequences. 760 00:35:34,683 --> 00:35:35,417 I know. 761 00:35:35,418 --> 00:35:37,018 I've spoken to everyone involved, 762 00:35:37,019 --> 00:35:38,052 and I explained to them 763 00:35:38,053 --> 00:35:41,356 that your family has been a little stressed lately. 764 00:35:41,357 --> 00:35:43,257 They all agreed that if the merchandise 765 00:35:43,258 --> 00:35:47,261 is returned and the bills paid, they won't file any charges. 766 00:35:47,262 --> 00:35:48,930 Thanks. 767 00:35:48,931 --> 00:35:49,865 And would this mean 768 00:35:49,866 --> 00:35:52,668 that you were or were not calling my parents? 769 00:35:54,203 --> 00:35:55,738 That's what I thought. 770 00:35:58,307 --> 00:35:59,307 I'll answer that page. 771 00:35:59,308 --> 00:36:00,142 It's probably Lucy. 772 00:36:00,143 --> 00:36:01,643 Oh, thanks. 773 00:36:11,019 --> 00:36:12,420 Reverend. 774 00:36:12,421 --> 00:36:14,021 I owe you an apology. 775 00:36:14,022 --> 00:36:14,757 No, I'm the one 776 00:36:14,758 --> 00:36:16,224 who should be sorry. 777 00:36:16,225 --> 00:36:19,193 I feel kind of upset with myself for the way I spoke to you. 778 00:36:19,194 --> 00:36:21,129 Oh, I deserved it. 779 00:36:21,130 --> 00:36:23,030 You know, I never really thought 780 00:36:23,031 --> 00:36:25,867 that gossip was a bad thing. 781 00:36:25,868 --> 00:36:27,235 I mean, what could be hurtful 782 00:36:27,236 --> 00:36:30,004 about listening to or telling little stories 783 00:36:30,005 --> 00:36:32,807 that you hear around town? 784 00:36:32,808 --> 00:36:36,144 I was wrong and I'm sorry. 785 00:36:36,145 --> 00:36:37,145 Your family has 786 00:36:37,146 --> 00:36:39,948 given me a whole new perspective on gossip. 787 00:36:41,316 --> 00:36:42,316 Excuse us. 788 00:36:42,317 --> 00:36:43,252 What? What's wrong? 789 00:36:43,253 --> 00:36:44,719 It was Sergeant Michaels who paged you. 790 00:36:44,720 --> 00:36:46,155 He has Simon at the Promenade. 791 00:36:49,224 --> 00:36:50,926 I don't even want to know. 792 00:36:54,763 --> 00:36:56,831 I'm sorry about all the trouble. 793 00:36:56,832 --> 00:37:00,034 You know, we're not as bad as everyone says we are. 794 00:37:00,035 --> 00:37:01,269 People think we're bad... 795 00:37:01,270 --> 00:37:04,071 "the bad girl twins"... But it just isn't true. 796 00:37:04,072 --> 00:37:05,706 You were pretty bad tonight. 797 00:37:05,707 --> 00:37:06,908 Well, my sister and I thought 798 00:37:06,909 --> 00:37:09,177 we'd teach you and Luke a little lesson. 799 00:37:09,178 --> 00:37:10,812 Friends overheard Luke telling people 800 00:37:10,813 --> 00:37:12,146 that you guys were just going out with us 801 00:37:12,147 --> 00:37:14,682 to up your reps at school, 802 00:37:14,683 --> 00:37:15,317 so... 803 00:37:15,318 --> 00:37:17,251 we got mad and had a little fun. 804 00:37:17,252 --> 00:37:19,253 I wasn't trying to up anything. 805 00:37:19,254 --> 00:37:20,721 I just wanted to go out with you 806 00:37:20,722 --> 00:37:21,989 and I never thought you'd want to go out 807 00:37:21,990 --> 00:37:25,827 with me unless you thought I was bad, cool, whatever. 808 00:37:25,828 --> 00:37:27,662 Why would you think that? 809 00:37:27,663 --> 00:37:31,265 Because you're, well, out of my league. 810 00:37:31,266 --> 00:37:34,502 Well, I guess we both made some mistakes tonight. 811 00:37:34,503 --> 00:37:35,720 Come on. 812 00:37:35,721 --> 00:37:37,321 Dad's waiting, and he doesn't look happy. 813 00:37:41,810 --> 00:37:43,978 Do you think you could drop the bad girl thing? 814 00:37:43,979 --> 00:37:46,380 Why? Because I want to ask you out again, 815 00:37:46,381 --> 00:37:49,684 but I can't do another evening like the one we just had. 816 00:37:49,685 --> 00:37:51,252 Well, how about the first Friday night 817 00:37:51,253 --> 00:37:53,187 that we're not grounded? 818 00:37:53,188 --> 00:37:54,723 It's a date. 819 00:38:07,102 --> 00:38:08,302 Hi. 820 00:38:08,303 --> 00:38:09,805 Say good night, son. 821 00:38:12,241 --> 00:38:13,241 Good night. 822 00:38:13,242 --> 00:38:14,810 Night. 823 00:38:29,324 --> 00:38:31,659 I went to Clover and Dalt and waited for an hour, 824 00:38:31,660 --> 00:38:33,328 but... no Julia. 825 00:38:37,866 --> 00:38:39,268 What are you smiling about? 826 00:38:41,303 --> 00:38:42,803 Forget what I said. 827 00:38:42,804 --> 00:38:44,205 Don't let this one get away. 828 00:38:44,206 --> 00:38:45,807 She's special. 829 00:38:52,180 --> 00:38:53,714 I-I can't believe you're here. 830 00:38:53,715 --> 00:38:55,249 We must have just missed each other. 831 00:38:55,250 --> 00:38:56,751 The shoot wrapped early, 832 00:38:56,752 --> 00:38:58,719 so I got your address out of the phone book 833 00:38:58,720 --> 00:39:00,354 and decided to surprise you. 834 00:39:00,355 --> 00:39:01,890 Are you surprised? 835 00:39:05,260 --> 00:39:06,728 Mm. 836 00:39:08,163 --> 00:39:09,363 So you're a model. 837 00:39:09,364 --> 00:39:11,699 I'm doing some catalog work while I visit my dad. 838 00:39:11,700 --> 00:39:14,068 So you're not a runaway bride. 839 00:39:14,069 --> 00:39:15,269 No. 840 00:39:15,270 --> 00:39:17,004 That day was a nightmare. 841 00:39:17,005 --> 00:39:18,673 First they changed locations on me. 842 00:39:18,674 --> 00:39:20,875 Then the stylist took off with my clothes. 843 00:39:20,876 --> 00:39:23,010 Did you say you were just visiting? 844 00:39:23,011 --> 00:39:24,345 Yeah, my dad. 845 00:39:24,346 --> 00:39:25,780 I live in New York. 846 00:39:25,781 --> 00:39:27,148 How long are you in town for? 847 00:39:27,149 --> 00:39:30,685 My flight leaves tomorrow morning. Oh. 848 00:39:30,686 --> 00:39:33,354 Well, do you want to, uh, maybe go out? 849 00:39:33,355 --> 00:39:35,122 Get a cup of coffee, talk? 850 00:39:35,123 --> 00:39:36,425 Get to know each other? 851 00:39:38,994 --> 00:39:41,128 Do you want to stay in and make out like crazy 852 00:39:41,129 --> 00:39:42,831 until your plane leaves? 853 00:39:54,643 --> 00:39:56,644 Can I ask you a question? 854 00:39:56,645 --> 00:39:59,880 I just heard something and I want to know if it's true. 855 00:39:59,881 --> 00:40:01,415 Did you try to kill yourself 856 00:40:01,416 --> 00:40:02,985 because your girlfriend moved away? 857 00:40:04,252 --> 00:40:05,087 No. 858 00:40:05,088 --> 00:40:08,756 I've heard that story before and I hate it. 859 00:40:08,757 --> 00:40:13,094 I hate it because it romanticizes suicide. 860 00:40:13,095 --> 00:40:16,263 There's nothing romantic about trying to take your life. 861 00:40:16,264 --> 00:40:20,635 It's scary and messy and painful, 862 00:40:20,636 --> 00:40:23,004 and it's not a solution. 863 00:40:23,005 --> 00:40:27,208 Now, if you want romantic, this is romantic. 864 00:40:27,209 --> 00:40:30,645 Being here, alive and happy and dancing 865 00:40:30,646 --> 00:40:33,248 with the most beautiful woman in the senior class. 866 00:40:35,150 --> 00:40:37,018 Nice move. 867 00:40:37,019 --> 00:40:38,252 Stick around. 868 00:40:38,253 --> 00:40:40,288 I've got moves like you've never seen before. 869 00:40:58,006 --> 00:40:59,241 Uh-oh. 870 00:41:06,114 --> 00:41:07,314 I'll watch the boys. 871 00:41:07,315 --> 00:41:08,717 Come on. 872 00:41:11,720 --> 00:41:13,888 I spoke to Mrs. McCall. 873 00:41:13,889 --> 00:41:14,790 Why would you lie 874 00:41:14,791 --> 00:41:16,857 and make up stories about the family? 875 00:41:16,858 --> 00:41:20,361 I thought if people felt sorry for us, for the family, 876 00:41:20,362 --> 00:41:22,197 then they'd stop talking about Mary. 877 00:41:24,900 --> 00:41:26,233 I thought if Mary knew 878 00:41:26,234 --> 00:41:28,002 people were saying bad things about her, 879 00:41:28,003 --> 00:41:30,238 then she wouldn't want to come home. 880 00:41:31,707 --> 00:41:32,707 I'm still mad at her 881 00:41:32,708 --> 00:41:35,776 for messing up and having to leave town, 882 00:41:35,777 --> 00:41:37,745 but I want her to come home. 883 00:41:37,746 --> 00:41:39,280 I understand. 884 00:41:39,281 --> 00:41:41,082 You do? 885 00:41:41,083 --> 00:41:42,683 Yeah. 886 00:41:42,684 --> 00:41:44,752 But no more stories. 887 00:41:44,753 --> 00:41:45,920 Okay? 888 00:41:45,921 --> 00:41:47,389 So am I going to get punished? 889 00:41:48,990 --> 00:41:51,826 I think we've all punished ourselves enough already. 890 00:41:51,827 --> 00:41:52,993 Don't you? 891 00:41:52,994 --> 00:41:54,196 Yeah. 892 00:41:59,868 --> 00:42:00,302 Well, 893 00:42:00,303 --> 00:42:03,904 I am sorry to say that it is last dance time, 894 00:42:03,905 --> 00:42:05,339 and I thought we'd close out this evening 895 00:42:05,340 --> 00:42:07,174 with one of my personal favorites, 896 00:42:07,175 --> 00:42:08,343 an oldie but a goodie. 897 00:42:13,949 --> 00:42:14,949 May I? 898 00:42:14,950 --> 00:42:16,050 Yes you may. 899 00:42:16,051 --> 00:42:21,239 ♪♪♪ ♪♪♪ 63205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.