Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,050 --> 00:00:34,450
Episode 2
Wow, it's going really fast!
2
00:00:34,450 --> 00:00:36,650
Wow!
3
00:00:36,650 --> 00:00:39,330
Wow, it's so pretty!
4
00:00:39,330 --> 00:00:41,600
It's so pretty! This one is totally pretty too. Wow.
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,750
Yay!
6
00:00:45,450 --> 00:00:48,950
Woah, hey, hey. It's totally cool.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,710
Oh, no! What's wrong with that one?
8
00:01:00,250 --> 00:01:02,660
I knew that would happen.
9
00:01:04,470 --> 00:01:10,700
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
10
00:01:23,950 --> 00:01:25,570
Who is it?
11
00:01:28,550 --> 00:01:30,980
Don't be afraid and come on out.
12
00:01:38,660 --> 00:01:42,070
It was a fated bond that should not have been made,
13
00:01:42,070 --> 00:01:44,700
but since it has already been made
14
00:01:44,700 --> 00:01:49,590
that fated bond will definitely continue.
15
00:01:49,590 --> 00:01:53,210
They will meet again.
16
00:01:55,290 --> 00:01:58,040
So you're saying
17
00:01:58,040 --> 00:02:02,970
their two fates will continue to be connected, so if I just keep following the town head,
18
00:02:02,970 --> 00:02:06,680
I may be able to catch her again.
19
00:02:10,910 --> 00:02:13,220
You told me not to be afraid,
20
00:02:13,220 --> 00:02:16,490
but actually are you not the one who is afraid?
21
00:02:16,490 --> 00:02:18,690
Can you speak?
22
00:02:18,690 --> 00:02:23,250
There's no reason that a mermaid can't do what a human can.
23
00:02:24,030 --> 00:02:28,000
Then why did you not say a word that day?
24
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
I did
25
00:02:30,860 --> 00:02:33,660
but it wasn't heard.
26
00:02:35,190 --> 00:02:39,560
Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head.
27
00:02:39,560 --> 00:02:41,940
I thought to prepare for all of you
28
00:02:41,940 --> 00:02:47,200
a rare spectacle.
29
00:02:50,330 --> 00:02:52,710
Please save me.
30
00:02:58,060 --> 00:03:03,170
Mermaids can hear each others' minds so there's no reason to speak.
31
00:03:03,170 --> 00:03:08,010
Then can humans not hear the minds of mermaids?
32
00:03:08,750 --> 00:03:12,180
A long time ago, a boy loved a mermaid
33
00:03:12,180 --> 00:03:14,960
and heard a mermaid's voice.
34
00:03:14,960 --> 00:03:20,790
And what happened to the boy who loved the mermaid?
35
00:03:34,900 --> 00:03:37,190
Can we meet again?
36
00:03:37,950 --> 00:03:40,450
If wish lanterns float above the sea,
37
00:03:40,450 --> 00:03:43,720
I will take it as a signal that we're to meet again.
38
00:04:02,050 --> 00:04:04,460
Are you watching him closely?
39
00:04:04,460 --> 00:04:07,180
There's nothing special, right?
40
00:04:07,180 --> 00:04:10,810
- No. Nothing yet, but...
- But?
41
00:04:10,810 --> 00:04:14,650
The town head is asking something strange of his soldiers.
42
00:04:16,230 --> 00:04:17,860
What?
43
00:04:23,600 --> 00:04:32,500
♬ Far above the sea which has neither a yesterday nor a today ♬
44
00:04:32,500 --> 00:04:41,900
♬ The blue night falls soundlessly. ♬
45
00:04:51,620 --> 00:05:00,500
♬ waits for you to come back to the sea ♬
46
00:05:00,500 --> 00:05:09,660
♬ The path which was described in a starlit story ♬
47
00:05:09,660 --> 00:05:19,000
♬ Becomes a time which spreads like a dream ♬
48
00:05:21,900 --> 00:05:25,730
♬ In my heart which can't be reached ♬
49
00:05:25,730 --> 00:05:30,480
♬ Wave upon blue wave which surge, ♬
50
00:05:30,500 --> 00:05:40,500
♬ Your tears that I watched for and ♬
51
00:05:40,500 --> 00:05:44,790
♬ Your shallow breath which is fading away ♬
52
00:05:44,790 --> 00:05:49,000
♬ Are blurring like a stain ♬
53
00:05:49,100 --> 00:05:57,300
♬ That sad story hidden in the sea ♬
54
00:05:59,750 --> 00:06:03,050
The Legend of the Blue Sea
55
00:06:30,610 --> 00:06:33,460
Do you know what I hate the most?
56
00:06:33,460 --> 00:06:35,630
Leaving without saying goodbye.
57
00:06:36,530 --> 00:06:40,210
That's why I came, to say goodbye before leaving.
58
00:06:40,210 --> 00:06:42,370
There's no other reason.
59
00:06:51,710 --> 00:06:56,700
Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving.
60
00:07:27,140 --> 00:07:28,640
Drink it.
61
00:07:32,180 --> 00:07:33,880
Just a minute.
62
00:07:54,540 --> 00:07:57,440
That's right. Like that.
63
00:08:03,560 --> 00:08:05,900
Stop blowing now and drink it.
64
00:08:08,280 --> 00:08:10,840
Do you really have nowhere to go?
65
00:08:10,840 --> 00:08:13,340
Whether a house, or dorm
66
00:08:13,340 --> 00:08:16,580
or a contact person, or the cell phone number of someone you know?
67
00:08:16,580 --> 00:08:20,000
A guardian or a friend or something like that...
68
00:08:22,610 --> 00:08:25,090
Who am I talking to right now?
69
00:08:27,200 --> 00:08:28,910
I should have just left.
70
00:08:28,910 --> 00:08:31,820
I think that I've been caught right well and good.
71
00:09:11,430 --> 00:09:15,700
I'll go and wash up so go change into this for now, at least.
72
00:09:21,430 --> 00:09:23,170
Hotel
73
00:09:32,690 --> 00:09:34,970
What the ...?
74
00:09:43,670 --> 00:09:47,240
Seriously, Hey! Turn on the light!
75
00:10:02,620 --> 00:10:04,130
Give it.
76
00:10:05,170 --> 00:10:07,310
Give it here!
77
00:10:25,050 --> 00:10:29,650
Are you, by any chance, being coy?
78
00:10:32,650 --> 00:10:36,530
Don't! Don't do that! Don't be coy!
79
00:10:36,530 --> 00:10:39,170
My ideal type is an intellectual woman.
80
00:10:39,170 --> 00:10:42,660
The complete opposite of you!
81
00:10:46,330 --> 00:10:49,540
Don't look at me lubriciously like that.
82
00:10:50,320 --> 00:10:53,460
Just in case you misunderstand, I am telling you clearly.
83
00:10:53,460 --> 00:10:57,810
The reason I brought you here is because the day is almost over, it's raining, and your screw is a bit loose,
84
00:10:57,810 --> 00:11:02,860
so, "I'll let her stay just for one night." That was all!
85
00:11:02,860 --> 00:11:07,810
So, "Oh, my! Is this man interested in me?"
86
00:11:07,810 --> 00:11:11,210
"Should I use the opportunity to hook up with him somehow?"
87
00:11:11,210 --> 00:11:14,240
Let go of this kind of futile expectation or hope.
88
00:11:14,240 --> 00:11:18,010
Wake up from your dream, I tell you! Hmm?
89
00:11:34,520 --> 00:11:37,910
She is... horny!
90
00:12:12,530 --> 00:12:16,450
...cannot be connected. After the beep-
91
00:12:16,450 --> 00:12:18,150
Who?
92
00:12:18,970 --> 00:12:21,930
The guy that you went to KAIST with?
93
00:12:22,720 --> 00:12:24,710
Is that guy ignoring your calls again?
94
00:12:24,710 --> 00:12:27,560
I'm going to be working overnight in the lab since some important pieces came in.
95
00:12:27,560 --> 00:12:29,900
Again?
96
00:12:29,900 --> 00:12:33,390
How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested?
97
00:12:33,390 --> 00:12:37,550
That c-c-conser- whatever that you're saying you—
98
00:12:37,550 --> 00:12:39,300
Conservation science, Unni.
99
00:12:39,300 --> 00:12:42,480
If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal,
100
00:12:42,480 --> 00:12:48,050
then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage.
101
00:12:48,050 --> 00:12:49,220
Sure.
102
00:12:49,220 --> 00:12:52,960
Hurry and go extend the lives of those
103
00:12:52,960 --> 00:12:57,120
ceramic pots, ink stones, and those kids.
104
00:12:59,440 --> 00:13:03,200
But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST?
105
00:13:03,200 --> 00:13:05,900
That's why she acts so high and mighty like that all the time.
106
00:13:05,900 --> 00:13:07,950
Why?
107
00:13:07,950 --> 00:13:10,010
My son went there too.
108
00:13:10,010 --> 00:13:13,020
The one you brag about all the time, the one you say is so handsome?
109
00:13:13,020 --> 00:13:17,710
Yes. When my son was young, his eyes were so pretty.
110
00:13:17,710 --> 00:13:21,820
When I took him out, it was hard to walk ten steps straight with him
111
00:13:21,820 --> 00:13:25,230
because people asked so much if they could hold him and touch him.
112
00:13:25,230 --> 00:13:28,350
That son was even good at studying?
113
00:13:28,350 --> 00:13:31,300
It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream.
(It's difficult to go from rags to riches in this day and age.)
114
00:13:31,300 --> 00:13:33,220
It's not a small stream.
115
00:13:33,220 --> 00:13:34,340
What?
116
00:13:34,340 --> 00:13:39,040
It's a very wide and blue sea.
117
00:13:39,040 --> 00:13:40,380
What is she saying?
118
00:13:40,380 --> 00:13:45,360
Do you have some great background that I don't know about?
119
00:13:49,360 --> 00:13:53,270
What is it? As if. What would she have? Seriously.
120
00:13:53,270 --> 00:13:57,200
That ajumma knows how to subtly put on airs.
121
00:14:01,110 --> 00:14:02,890
Yeah.
122
00:14:04,300 --> 00:14:08,260
Unni Jin Ok can't come today? Why?
123
00:14:11,500 --> 00:14:14,190
She was scammed?
124
00:14:21,250 --> 00:14:23,850
You want me to h-hold it?
125
00:14:23,850 --> 00:14:28,320
The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists.
126
00:14:28,320 --> 00:14:30,680
I'm so embarrassed that I can't even face anyone.
127
00:14:30,680 --> 00:14:32,440
Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went,
128
00:14:32,440 --> 00:14:35,720
has become one that I can't use anywhere now!
129
00:14:35,720 --> 00:14:40,690
Then... simply change your name. It only takes a week.
130
00:14:40,690 --> 00:14:43,530
Do you really want to die!
131
00:14:45,830 --> 00:14:48,900
No. I have to be cool-headed about this.
132
00:14:48,900 --> 00:14:50,810
I-I have to be cool-headed about this.
133
00:14:50,810 --> 00:14:53,140
Here. Take this.
134
00:14:54,780 --> 00:14:58,240
Okay. Then what should we do now?
135
00:14:58,240 --> 00:14:59,680
We should catch them.
136
00:14:59,680 --> 00:15:03,020
That's right. No amount of money is too large.
137
00:15:03,020 --> 00:15:06,480
Catch them. After screwing up my good son's life,
138
00:15:06,480 --> 00:15:10,960
making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit...
139
00:15:10,960 --> 00:15:15,310
I mean... Can he persecute us like this just because we have money?
140
00:15:15,310 --> 00:15:18,010
Of course not.
141
00:15:19,250 --> 00:15:21,440
Make sure to catch them,
142
00:15:21,440 --> 00:15:27,740
especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him.
143
00:15:28,810 --> 00:15:31,450
Even if you have to kill him, catch him.
144
00:15:37,500 --> 00:15:39,020
Ah! You scared me.
145
00:15:39,020 --> 00:15:42,510
Hey! You scared me.
146
00:15:42,510 --> 00:15:45,840
Hey, hey. Why are you acting like this?
147
00:15:46,830 --> 00:15:49,200
You came recently.
148
00:15:49,200 --> 00:15:50,080
Yes.
149
00:15:50,080 --> 00:15:51,850
You were born in 1980, year of the tiger, right?
150
00:15:51,850 --> 00:15:56,140
Your parents didn't register your birth early or late, right?
151
00:16:01,270 --> 00:16:07,080
Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze?
152
00:16:07,110 --> 00:16:09,100
Are you a crazed fan of pretty-faced men?
153
00:16:13,100 --> 00:16:18,600
Fine. Watch, watch. Watch as much as you want.
154
00:16:18,660 --> 00:16:21,210
I'm going to sleep.
155
00:16:21,210 --> 00:16:23,290
I'll hear the good news first.
156
00:16:23,290 --> 00:16:25,250
The good news is...
157
00:16:49,780 --> 00:16:51,770
Ah dah...
158
00:16:52,330 --> 00:16:54,380
Ah dah...
159
00:17:31,500 --> 00:17:33,540
What are you doing?
160
00:17:37,070 --> 00:17:39,500
Did you stay up all night like that?
161
00:17:40,490 --> 00:17:43,720
How old are you that you've fallen for a celebrity?
162
00:17:43,720 --> 00:17:45,450
Are you a crazy fan girl?
163
00:17:45,450 --> 00:17:47,780
Stop watching and give it here.
164
00:17:53,370 --> 00:17:54,900
Hello?
165
00:17:55,650 --> 00:17:56,570
Yeah, Nam Doo Hyung.
166
00:17:56,570 --> 00:17:58,860
Yeah, big problem.
167
00:17:58,860 --> 00:18:03,250
We didn't realize that Myeong Dong Capital
168
00:18:03,250 --> 00:18:04,980
was a scary place.
169
00:18:04,980 --> 00:18:06,870
As expected, the private loan businesses ("loan-sharking") have an organized framework.
170
00:18:06,870 --> 00:18:09,270
- What are you talking about?
- Apparently, they sent some people.
171
00:18:09,270 --> 00:18:12,930
Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season.
172
00:18:12,930 --> 00:18:16,700
The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad.
173
00:18:16,700 --> 00:18:19,470
- Hyung, were you caught?
- No, you!
174
00:18:19,470 --> 00:18:20,990
They say you were caught!
175
00:18:20,990 --> 00:18:24,410
Did you perhaps just take the phone you used before?
176
00:18:24,410 --> 00:18:27,370
Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age?
177
00:18:27,370 --> 00:18:28,920
You must have been GPS tracked.
178
00:18:28,920 --> 00:18:32,720
Then... What are you saying? Are they en route right now?
179
00:18:32,720 --> 00:18:35,140
- Aish, then hurry and hang up.
- Wait, wait, wait!
180
00:18:35,140 --> 00:18:37,590
- Why?
- You know, that bracelet...
181
00:18:37,590 --> 00:18:40,010
You want to go ahead and send that bracelet to me? By international post?
182
00:18:40,010 --> 00:18:43,000
You trust me, right? You trust me.
183
00:18:53,290 --> 00:18:55,710
We'd better go our separate ways now.
184
00:18:55,710 --> 00:18:58,420
You, think hard where your house is.
185
00:18:58,420 --> 00:19:01,010
If you really don't know, request the help of a government office.
186
00:19:01,010 --> 00:19:04,510
I have something urgent that's come up right now.
187
00:19:18,570 --> 00:19:22,150
I'm screwed. Screwed, screwed.
188
00:19:24,740 --> 00:19:27,070
It's far.
189
00:19:32,330 --> 00:19:36,400
Calm down. Calm down, Joon Jae.
190
00:19:45,660 --> 00:19:48,630
Hey, hurry up and find him!
191
00:20:24,120 --> 00:20:27,110
Get down!
192
00:20:27,110 --> 00:20:28,910
Get down!
193
00:20:44,050 --> 00:20:45,820
Find them!
194
00:21:34,960 --> 00:21:37,140
Hyungnim!
195
00:21:37,140 --> 00:21:39,200
Get them! Get them!
196
00:21:44,150 --> 00:21:46,570
Take this!
197
00:21:46,570 --> 00:21:48,160
Hey!
198
00:21:48,160 --> 00:21:50,910
Hyungnim! Hey!
199
00:21:52,440 --> 00:21:55,720
Get on, quick! Sit! Sit!
200
00:23:32,180 --> 00:23:35,620
Are you okay? You didn't get hurt, did you?
201
00:23:36,460 --> 00:23:40,050
I was worried that they might keep chasing us,
202
00:23:40,050 --> 00:23:43,240
but they couldn't keep up with my speed.
203
00:23:43,240 --> 00:23:47,650
But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it.
204
00:23:47,650 --> 00:23:51,160
No way other guys would have made it.
205
00:23:51,160 --> 00:23:53,950
They are there!
206
00:23:53,950 --> 00:23:55,930
Hey, move quickly!
207
00:23:55,930 --> 00:23:57,660
Let's go.
208
00:24:05,150 --> 00:24:07,250
Stop right there!
209
00:24:07,250 --> 00:24:08,960
Oh! Stairs!
210
00:24:24,850 --> 00:24:26,300
This way.
211
00:24:29,140 --> 00:24:30,670
Stay here for a moment, okay?
212
00:24:30,670 --> 00:24:32,640
Hey, come over here!
213
00:24:32,640 --> 00:24:33,860
Come here, quickly!
214
00:24:33,860 --> 00:24:36,340
- Come!
- Come and get me!
215
00:24:40,150 --> 00:24:42,270
Aish!
216
00:24:42,270 --> 00:24:44,080
Really!
217
00:24:44,080 --> 00:24:46,440
Here they are!
218
00:26:16,970 --> 00:26:19,140
Yeah!
219
00:26:40,970 --> 00:26:44,370
You will drop your gun.
220
00:26:47,350 --> 00:26:49,140
Do you have a death wish?
221
00:26:50,290 --> 00:26:54,770
I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality.
222
00:26:54,770 --> 00:26:57,570
Shut up. What do you want to do?
223
00:26:57,570 --> 00:27:01,170
If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated.
224
00:27:01,170 --> 00:27:04,600
I hate making things complicated. I like to keep things simple.
225
00:27:04,600 --> 00:27:06,980
Get in the car, then. Let's take the simple route.
226
00:27:06,980 --> 00:27:09,240
Yes, sir!
227
00:27:09,920 --> 00:27:16,460
I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go.
228
00:27:39,600 --> 00:27:41,510
Leave.
229
00:27:56,060 --> 00:27:59,180
Oh? What's that, Boss?
230
00:28:08,240 --> 00:28:11,580
Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier?
231
00:28:18,740 --> 00:28:21,450
Is that really a bicycle?
232
00:28:26,190 --> 00:28:27,630
Speed up, you idiot!
233
00:28:27,630 --> 00:28:29,170
Yes, Boss!
234
00:28:34,930 --> 00:28:38,430
Hey, we are slower than a bicycle! Hit the gas!
235
00:28:38,430 --> 00:28:40,470
Yes, Boss.
236
00:28:47,990 --> 00:28:49,630
Run her over!
237
00:28:50,490 --> 00:28:54,160
Hey! Hey!
238
00:29:00,710 --> 00:29:02,510
You!
239
00:29:02,510 --> 00:29:03,960
Gun, gun!
240
00:29:03,960 --> 00:29:05,850
Get him.
241
00:29:05,850 --> 00:29:07,540
Get him!
242
00:29:07,540 --> 00:29:08,550
Let's go!
243
00:29:08,550 --> 00:29:11,180
Move, move!
244
00:29:11,180 --> 00:29:13,720
Get them!
245
00:29:13,720 --> 00:29:16,480
Aren't you following? Hurry and go get them!
246
00:29:16,480 --> 00:29:18,950
You stop right there!
247
00:29:27,560 --> 00:29:31,210
Stop right there!
248
00:29:50,480 --> 00:29:55,990
Listen to me carefully. If we turn the corner and there is a guy, I'll take care of him.
249
00:29:55,990 --> 00:29:59,240
No matter what, you turn back and run, okay?
250
00:30:15,020 --> 00:30:19,650
I can normally do this anyway, and today I feel especially grea...
251
00:30:21,020 --> 00:30:22,610
Where did she go?
252
00:30:23,480 --> 00:30:27,160
Hey! Hey!
253
00:30:32,160 --> 00:30:36,410
Hey! Hey! Did that idiot get caught?
254
00:30:38,670 --> 00:30:41,900
Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to?
255
00:30:41,900 --> 00:30:45,330
If you get in trouble one more time, I'm abandoning you.
256
00:30:46,080 --> 00:30:50,430
What? Hey, where are you going?
257
00:30:57,090 --> 00:31:00,490
How did you find the exit?
258
00:31:00,490 --> 00:31:03,100
Good job, ding-dong.
259
00:31:04,690 --> 00:31:07,510
♬ Your eyes ♬
260
00:31:07,510 --> 00:31:10,280
♬ mean more than ♬
261
00:31:10,280 --> 00:31:13,020
♬ any words ♬
262
00:31:13,020 --> 00:31:15,750
♬ I feel it ♬
263
00:31:15,750 --> 00:31:18,620
♬ In my dream last night, ♬
264
00:31:18,620 --> 00:31:21,420
♬ smiling delightfully ♬
265
00:31:21,450 --> 00:31:26,050
♬ blowing like the wind, was you. ♬
266
00:31:26,090 --> 00:31:27,560
Let's go.
♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬
267
00:31:27,560 --> 00:31:32,450
♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬
268
00:31:32,450 --> 00:31:37,350
♬ So I can feel you more ♬
269
00:31:38,150 --> 00:31:43,020
♬ even the times waiting for you mean so much ♬
270
00:31:43,020 --> 00:31:48,420
♬ Since the moment you came into my heart ♬
271
00:31:49,250 --> 00:31:54,720
♬ Come one step closer to me ♬
272
00:31:54,720 --> 00:32:00,370
♬ So I could feel your breath ♬
273
00:32:00,370 --> 00:32:05,180
♬ My heart is leaning towards you ♬
274
00:32:05,180 --> 00:32:10,650
♬ little by little, little by little, ♬
275
00:32:10,650 --> 00:32:13,070
♬ little by little ♬
276
00:32:13,070 --> 00:32:15,920
♬ The night I was alone ♬
Five euros.
277
00:32:15,920 --> 00:32:20,610
♬ into my lonely heart ♬
278
00:32:20,610 --> 00:32:24,980
It's only five euros. Five euros is...
279
00:32:24,980 --> 00:32:28,790
How can he treat her like that over such a little thing?
Hey! Hey! Hey!
280
00:32:28,790 --> 00:32:30,580
How much is it?
281
00:32:30,580 --> 00:32:32,370
Five euros.
282
00:32:47,660 --> 00:32:51,100
Do you have it in a small size?
283
00:32:53,720 --> 00:32:57,190
I'm sorry, I'm sorry. Let's go.
284
00:32:57,190 --> 00:33:01,340
Go, go! What patience ... ??
285
00:33:25,280 --> 00:33:27,940
Yeah, it's me, Joon Jae.
286
00:33:27,940 --> 00:33:32,790
I heard about you recently. That you're working in Sitges.
287
00:33:32,790 --> 00:33:35,640
I'm around there.
288
00:33:35,640 --> 00:33:39,510
I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash.
289
00:33:39,510 --> 00:33:44,450
Really? Thanks. Where do I have to go?
290
00:33:44,450 --> 00:33:46,350
Where?
291
00:34:00,290 --> 00:34:03,220
Preacher Heo No Ah?
292
00:34:04,940 --> 00:34:06,690
- Hallelujah!
- Hallelujah!
293
00:34:06,690 --> 00:34:09,390
Wow!
294
00:34:11,070 --> 00:34:13,810
Hey, how long has it been?
295
00:34:13,810 --> 00:34:18,530
I know. I guess we haven't seen each other since the mission in Libya, so two years?
296
00:34:18,530 --> 00:34:23,220
Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother.
297
00:34:23,220 --> 00:34:29,500
Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa.
298
00:34:29,500 --> 00:34:34,100
You have such a challenging ministry!
299
00:34:34,100 --> 00:34:38,350
Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart.
300
00:34:45,210 --> 00:34:47,010
This is my wife.
301
00:34:47,010 --> 00:34:51,230
She got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright.
302
00:34:51,230 --> 00:34:53,520
Oh, Lord. Oh, Lord.
303
00:34:53,520 --> 00:34:54,770
Father.
304
00:34:54,770 --> 00:34:59,440
She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk...
305
00:35:00,330 --> 00:35:05,280
When will I be able to hear my wife's voice?
306
00:35:05,280 --> 00:35:11,710
Hello. Nice to meet you. The weather is quite hot.
307
00:35:23,760 --> 00:35:25,880
Hey, what happened?
308
00:35:25,880 --> 00:35:29,940
Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues?
309
00:35:29,940 --> 00:35:34,310
You said you wanted to hear my voice.
310
00:35:35,850 --> 00:35:39,480
- That's true. That's true, but...
- But...
311
00:35:39,480 --> 00:35:44,290
What's a wife? You said that I'm your wife.
312
00:35:46,610 --> 00:35:51,350
- It's nothing. It means friend. Friend.
- Friend.
313
00:35:52,450 --> 00:35:58,250
What is this? You were able to talk all this time, but you didn't?
314
00:35:58,250 --> 00:36:00,080
You're outrageous!
315
00:36:00,080 --> 00:36:04,840
It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me.
316
00:36:04,840 --> 00:36:10,220
Our language, in other words, our language of the nation...
317
00:36:10,220 --> 00:36:12,990
The box I gave you?
318
00:36:12,990 --> 00:36:16,790
The laptop? You learned from that?
319
00:36:17,460 --> 00:36:20,100
Are you a netizen?
320
00:36:23,140 --> 00:36:24,840
What are you looking at?
321
00:36:24,840 --> 00:36:27,650
- Your eyeballs.
- My what?
322
00:36:27,650 --> 00:36:32,510
The ink in your eyeballs. They're sparkling.
323
00:36:34,910 --> 00:36:39,200
Mine have always been sparkling like that.
324
00:36:40,250 --> 00:36:42,100
They're pretty.
325
00:36:47,360 --> 00:36:51,030
Right? They're pretty, right? My eyes have always been pretty.
326
00:36:51,030 --> 00:36:56,170
My mom said it was hard to walk more than ten steps when she took me out.
327
00:36:56,170 --> 00:37:01,410
Because people always asked if they could touch me and hold me.
328
00:37:02,640 --> 00:37:05,690
But it's not "eyeballs," it's "eyes."
329
00:37:05,690 --> 00:37:09,470
It's not "ink", but "pupil."
330
00:37:09,470 --> 00:37:14,020
When did you learn all that gangster language? Are you a sponge?
331
00:37:14,020 --> 00:37:18,180
Your absorbing power is amazing.
332
00:37:19,330 --> 00:37:21,430
You prepared what I asked for, right?
333
00:37:21,430 --> 00:37:26,690
Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club. We're buddies!
334
00:37:26,690 --> 00:37:31,200
- Thanks.
- No, I'm not doing this for free.
335
00:37:31,200 --> 00:37:33,260
What do you want?
336
00:37:33,260 --> 00:37:36,420
I already made all the arrangements.
337
00:37:36,420 --> 00:37:42,180
We will do a final simulation. Sister Shin, testimony please.
338
00:37:43,460 --> 00:37:47,930
This is all a blessing from God. Five minutes before the stock market closing,
339
00:37:47,950 --> 00:37:56,150
he made me meet Trader David McDouglas and enabled me to tithe 10,000 euros this month!
340
00:37:58,010 --> 00:38:03,170
Then people will be stirred up wondering who is this Trader David McDouglas?
341
00:38:03,170 --> 00:38:07,940
I want to get to know him, too. Then David walks out to say one thing.
342
00:38:07,940 --> 00:38:10,160
Very humbly!
343
00:38:10,160 --> 00:38:13,710
I'm no hero. I'm but an instrument...
344
00:38:13,710 --> 00:38:18,510
I just heard God's voice. If we fail and flop,
345
00:38:18,510 --> 00:38:22,670
we have a lot of ways to get out of this. At this moment, our group of responders go, "Hallelujah!"
346
00:38:22,670 --> 00:38:25,180
Hallelujah!
347
00:38:30,960 --> 00:38:33,070
- Will it work?
- Yes.
348
00:38:33,070 --> 00:38:34,510
This is a special place.
349
00:38:34,510 --> 00:38:36,570
So? What are you telling me to do?
350
00:38:36,570 --> 00:38:39,520
You just simply
351
00:38:39,520 --> 00:38:44,750
sing a special song. Something that would numb the rationality and touch the emotion.
352
00:38:44,750 --> 00:38:46,200
What?
353
00:38:46,200 --> 00:38:53,490
♫ Love is always patient
354
00:38:53,490 --> 00:39:00,190
♫ Love is always tender
355
00:39:00,910 --> 00:39:08,180
♫ Out of faith, hope, and love,
356
00:39:08,180 --> 00:39:14,600
♫ The greatest of these is love.
357
00:39:15,610 --> 00:39:20,970
♫ The greatest of these
358
00:39:20,970 --> 00:39:23,040
Wow!
359
00:39:23,040 --> 00:39:28,570
♫ is love.
360
00:39:48,960 --> 00:39:53,810
The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in.
361
00:39:53,810 --> 00:39:55,490
It will be fine.
362
00:39:55,490 --> 00:39:57,940
I'm thirsty and I want some water.
363
00:39:57,940 --> 00:40:01,660
- Water fountain is there.
- Over there.
364
00:40:07,270 --> 00:40:11,740
I'm so thankfu that your wife started
365
00:40:11,740 --> 00:40:14,380
reconnecting with the world she was cut off from.
366
00:40:14,380 --> 00:40:19,510
I know. Please pray for my wife's fragile body and heart—
367
00:40:28,040 --> 00:40:29,960
I was going to ask for prayer,
368
00:40:29,960 --> 00:40:32,510
but she seems to be stronger already.
369
00:40:33,430 --> 00:40:35,110
Amen.
370
00:40:36,690 --> 00:40:38,440
Aren't you full?
371
00:40:38,440 --> 00:40:42,920
I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously.
372
00:40:42,920 --> 00:40:45,220
What's love?
373
00:40:46,220 --> 00:40:47,000
Huh?
374
00:40:47,000 --> 00:40:52,050
You sang earlier that the greatest of all is love. What is love?
375
00:40:52,050 --> 00:40:53,800
Oh.
376
00:40:55,360 --> 00:41:00,800
Love is... actually something quite dangerous.
377
00:41:00,800 --> 00:41:03,250
It's better for someone like you to not do.
378
00:41:08,150 --> 00:41:09,530
Why?
379
00:41:12,170 --> 00:41:15,630
Let's say that you love someone.
380
00:41:15,630 --> 00:41:18,210
That means you surrender.
381
00:41:18,210 --> 00:41:19,620
What's surrender?
382
00:41:19,620 --> 00:41:23,820
To lose. You lost. In other words, if you love someone,
383
00:41:23,820 --> 00:41:27,200
then you believe whatever he tells you.
384
00:41:27,200 --> 00:41:30,400
That means you're in big trouble.
385
00:41:30,400 --> 00:41:35,320
So should you say something like that to someone or not?
386
00:41:35,320 --> 00:41:37,160
I love you.
387
00:41:42,340 --> 00:41:46,130
Don't! I told you!
388
00:41:46,130 --> 00:41:47,920
I'm hungry.
389
00:41:51,170 --> 00:41:53,890
I think...
390
00:41:53,890 --> 00:41:56,530
you have amnesia.
391
00:41:56,530 --> 00:41:59,630
That's why you don't remember things.
392
00:42:00,430 --> 00:42:02,220
Look at my eyes.
393
00:42:10,750 --> 00:42:14,780
I don't mean to stare at me like that.
394
00:42:14,780 --> 00:42:19,780
Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three.
395
00:42:19,780 --> 00:42:21,360
Got it?
396
00:42:22,280 --> 00:42:26,900
One, two, three.
397
00:42:26,900 --> 00:42:29,030
What are parents?
398
00:42:30,870 --> 00:42:36,110
Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you.
399
00:42:37,820 --> 00:42:39,630
I don't have those.
400
00:42:43,060 --> 00:42:46,710
Well, I guess not everybody has them.
401
00:42:46,710 --> 00:42:49,400
Do you have parents?
402
00:42:51,970 --> 00:42:55,340
I have a father but he is the same as nonexistent.
403
00:42:55,340 --> 00:42:56,940
A mom...
404
00:42:58,420 --> 00:43:00,440
I wish I had one.
405
00:43:01,590 --> 00:43:03,720
That's why I'm going.
406
00:43:03,720 --> 00:43:05,080
Where?
407
00:43:05,080 --> 00:43:06,900
To the end of the world.
408
00:43:08,650 --> 00:43:14,040
There is a place like that. But then, what's your name anyway?
409
00:43:15,640 --> 00:43:18,690
- I don't have a name.
- Right.
410
00:43:18,690 --> 00:43:23,110
It's not even surprising anymore. You have so many weird things.
411
00:43:23,110 --> 00:43:29,210
If I wasn't weird and had a name, if I were that person,
412
00:43:29,210 --> 00:43:34,080
I could be with you all the time, right?
413
00:43:36,060 --> 00:43:40,000
No... That's not what I mean.
414
00:43:40,000 --> 00:43:42,530
There are so many weirdos in this world.
415
00:43:42,530 --> 00:43:45,810
Honestly, you are not even close to being one.
416
00:43:46,810 --> 00:43:49,110
- Really?
- Of course!
417
00:43:50,780 --> 00:43:55,540
I'm the one who's really weird.
418
00:43:57,010 --> 00:43:59,580
You are a good person.
419
00:43:59,580 --> 00:44:03,240
What do you know about what kind of person I am?
420
00:44:03,240 --> 00:44:04,980
My hand...
421
00:44:06,380 --> 00:44:09,900
You could've left me but you held it. Several times.
422
00:44:11,520 --> 00:44:13,880
You are a good person.
423
00:44:58,710 --> 00:45:02,480
I've taken and run away many times,
424
00:45:03,480 --> 00:45:06,210
but this is the first time I'm giving back something I've taken.
425
00:45:10,300 --> 00:45:14,700
Fine. Let's go together. Together.
426
00:45:17,180 --> 00:45:18,910
To the end of the world.
427
00:45:32,060 --> 00:45:33,820
Hercules.
428
00:45:40,100 --> 00:45:41,010
Thank you.
429
00:45:41,010 --> 00:45:43,970
No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday.
430
00:45:43,970 --> 00:45:48,380
And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas.
431
00:45:48,380 --> 00:45:51,210
Okay. Good luck. Bye.
432
00:45:51,210 --> 00:45:54,020
Be aware of him.
433
00:45:54,020 --> 00:45:57,230
You're so my style.
434
00:45:57,230 --> 00:45:58,780
If you get a chance, we should meet in Seoul sometime...
435
00:45:58,780 --> 00:46:00,860
Where is Seoul?
436
00:46:03,730 --> 00:46:06,240
Where is Seoul...
437
00:46:06,240 --> 00:46:09,780
What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I...
438
00:46:09,780 --> 00:46:13,300
I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number.
439
00:46:13,300 --> 00:46:15,910
We're running late. We're going.
440
00:46:17,840 --> 00:46:19,690
That's too bad.
441
00:46:21,900 --> 00:46:24,770
Oh, Evangelist Thomas!
442
00:46:24,770 --> 00:46:27,580
- Thank you so much.
- I haven't done anything.
443
00:46:27,580 --> 00:46:32,720
- Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on.
- What?
444
00:46:32,720 --> 00:46:37,280
You said to use this to help out the students in need with their tuition.
445
00:46:43,710 --> 00:46:46,230
Are you crying?
446
00:46:46,230 --> 00:46:47,390
No, I'm not.
447
00:46:47,390 --> 00:46:50,540
I think you are.
448
00:46:50,540 --> 00:46:52,570
- Umm, Pastor.
- Yes.
449
00:46:52,570 --> 00:46:55,740
- So I really can't kill an enemy?
- What?
450
00:46:55,740 --> 00:46:58,750
Won't it be okay to kill just the enemy?
451
00:46:59,750 --> 00:47:03,810
Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh?
452
00:47:03,810 --> 00:47:06,710
How was it? Did you like it?
453
00:47:08,990 --> 00:47:12,310
See you in Seoul. I'll treat you to a meal.
454
00:47:13,340 --> 00:47:16,680
Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul?
455
00:47:16,680 --> 00:47:20,840
You really don't know Seoul? You've never been there?
456
00:47:21,840 --> 00:47:24,810
Are you going to Seoul soon?
457
00:47:24,810 --> 00:47:28,560
Yeah. That's where I live.
458
00:48:01,740 --> 00:48:03,870
This is the end of the world?
459
00:48:03,870 --> 00:48:09,850
Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago.
460
00:48:10,850 --> 00:48:15,350
There is the ocean. Why is it the end?
461
00:48:15,350 --> 00:48:18,180
The ocean starts from here.
462
00:48:25,640 --> 00:48:31,150
Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world.
463
00:48:33,740 --> 00:48:38,820
That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world.
464
00:48:40,760 --> 00:48:46,250
Hercules' mom came here every day longing for her estranged son.
465
00:48:46,250 --> 00:48:51,030
People felt sorry for her, so they built that lighthouse
466
00:48:51,030 --> 00:48:54,390
so Hercules could follow the light from that lighthouse
467
00:48:54,390 --> 00:48:59,190
to find his mom through the ocean.
468
00:49:00,410 --> 00:49:05,050
So? Did Hercules come and find his mom?
469
00:49:05,050 --> 00:49:07,040
I'm not sure.
470
00:49:08,040 --> 00:49:11,630
But there is a legend.
471
00:49:11,630 --> 00:49:15,480
It says people who separate here will surely meet again.
472
00:49:15,480 --> 00:49:20,750
Could it be because although this is the end of the world,
473
00:49:20,750 --> 00:49:24,010
this is also where another world begins?
474
00:49:27,510 --> 00:49:32,410
But Mom, I think Hercules probably
475
00:49:32,410 --> 00:49:35,140
missed his mom a lot, too.
476
00:49:41,820 --> 00:49:46,460
Heo Joon Jae, that's my name.
477
00:49:49,610 --> 00:49:53,760
There aren't many people who know my real name. You should be honored.
478
00:49:55,000 --> 00:49:59,510
So if you separate from here, you can really meet again?
479
00:49:59,510 --> 00:50:02,900
I think it's a lie. I separated with my mom here.
480
00:50:02,900 --> 00:50:06,990
But ... I still haven't met her yet.
481
00:50:10,630 --> 00:50:12,010
Mom!
482
00:50:12,910 --> 00:50:14,470
Mom!
483
00:50:18,280 --> 00:50:19,670
Mom...
484
00:50:21,210 --> 00:50:23,210
Mom.
485
00:50:23,790 --> 00:50:27,750
Mom. Mom...
486
00:50:29,020 --> 00:50:37,400
My mom... left without even saying goodbye... without any manners.
487
00:50:44,660 --> 00:50:47,750
There's 'Heo Joon Jae' here, too.
488
00:50:55,590 --> 00:51:01,140
I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet)
489
00:51:08,670 --> 00:51:12,880
I love you, Heo Joon Jae.
490
00:51:20,620 --> 00:51:26,160
That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too.
491
00:51:26,800 --> 00:51:31,900
Mom... did say goodbye to me?
492
00:51:33,680 --> 00:51:36,230
What did Mom say?
493
00:51:36,900 --> 00:51:40,820
- That she loves me.
- She loves you?
494
00:51:41,680 --> 00:51:43,410
That she lost?
495
00:51:44,540 --> 00:51:46,380
She surrendered?
496
00:51:47,010 --> 00:51:53,200
Yeah. She said she totally lost! She surrendered.
497
00:52:29,480 --> 00:52:31,640
Hercules!
498
00:52:44,740 --> 00:52:46,890
Let's run.
499
00:52:46,890 --> 00:52:49,780
Aish! Catch him!
500
00:53:28,940 --> 00:53:31,180
Ah, seriously!
501
00:54:08,360 --> 00:54:11,970
Hey, you can see this, right?
502
00:54:11,970 --> 00:54:14,930
I can't just let you leave today!
503
00:54:15,730 --> 00:54:21,500
Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go.
504
00:54:21,500 --> 00:54:23,980
She is a girl and has no connection with this at all.
505
00:54:23,980 --> 00:54:31,250
Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday?
506
00:54:31,850 --> 00:54:38,100
Well, that's because I stole something from her... This, this! A bracelet!
507
00:54:38,100 --> 00:54:43,090
This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me.
508
00:54:46,000 --> 00:54:48,970
Hey, Go over there!
509
00:54:48,970 --> 00:54:52,990
I gave it back to you! Go!
510
00:54:55,770 --> 00:55:00,110
Why? I am your wife.
511
00:55:03,130 --> 00:55:04,980
Heol!
512
00:55:05,720 --> 00:55:08,010
This jerk!
513
00:55:11,010 --> 00:55:14,630
How dare you try to con us?
514
00:55:14,630 --> 00:55:18,630
No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that.
515
00:55:18,630 --> 00:55:20,400
Ah, I am celibate!
516
00:55:20,400 --> 00:55:22,730
I don't even know this girl's name. Seriously!
517
00:55:22,730 --> 00:55:26,750
Shut up! Just way one more word. I'm going to just shoot!
518
00:55:26,750 --> 00:55:29,260
Yes, sir!
519
00:55:31,310 --> 00:55:34,850
Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go.
520
00:55:34,850 --> 00:55:37,050
What are you going to do now?
521
00:55:41,060 --> 00:55:44,230
Hey, why are you looking down there?
522
00:55:46,600 --> 00:55:51,580
I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly—
523
00:55:51,580 --> 00:55:54,330
Being shot won't do. You will die like a dolphin.
524
00:55:54,330 --> 00:55:58,100
Of course. But I will die when I drown, too.
525
00:55:58,100 --> 00:56:01,370
Let me try to persuade them, so you go first. Go first—
526
00:56:01,370 --> 00:56:03,550
Ahhh, okay, okay, okay. Wait a minute!
527
00:56:03,550 --> 00:56:07,750
Wait, wait, wait! What's wrong with you? Seriously?!
528
00:56:07,750 --> 00:56:09,500
Calm down! Calm.
529
00:56:23,730 --> 00:56:25,010
Shouldn't we catch them?
530
00:56:25,010 --> 00:56:26,650
Look for them!
531
00:56:31,230 --> 00:56:37,540
♬ The door to a new world is open. ♬
532
00:56:38,510 --> 00:56:43,050
♬ It is within you. ♬
533
00:56:43,930 --> 00:56:50,210
♬ I'm approach you ♬
534
00:56:50,210 --> 00:56:53,240
♬ I want to be embraced. ♬
535
00:56:53,240 --> 00:56:57,270
♬ I want to stay ♬
536
00:56:57,270 --> 00:57:00,140
♬ In that world which is you ♬
537
00:57:00,140 --> 00:57:03,630
♬ I owe you I miss you ♬
538
00:57:03,630 --> 00:57:08,630
♬ I need you I love you ♬
539
00:57:08,630 --> 00:57:13,710
♬ Forever, in your arms ♬
540
00:57:13,710 --> 00:57:19,880
If I wasn't weird and had a name, if I were that kind of person
541
00:57:19,880 --> 00:57:24,330
I could be with you all the time, right?
542
00:57:24,330 --> 00:57:26,570
♬ I'm going towards you ♬
543
00:57:26,570 --> 00:57:29,490
♬ I want to be embraced. ♬
544
00:57:29,490 --> 00:57:33,610
♬ I want to stay ♬
545
00:57:33,610 --> 00:57:36,380
♬ In that world which is you ♬
546
00:57:36,380 --> 00:57:40,000
♬ I owe you I miss you ♬
547
00:57:40,000 --> 00:57:45,010
♬ I need you I love you ♬
548
00:57:45,010 --> 00:57:51,680
♬ Eternally in your arms ♬
549
00:57:51,680 --> 00:57:57,380
♬ There are still a lot of things that I don't know yet ♬
550
00:57:57,380 --> 00:58:01,410
♬ Your world, your heart ♬
551
00:58:01,410 --> 00:58:05,960
♬ Show them to me ♬
552
00:58:10,380 --> 00:58:12,820
Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right?
553
00:58:12,820 --> 00:58:16,310
Right. I hope to discover the wood panel quickly.
554
00:58:16,310 --> 00:58:20,700
The owner has a special eye for it.
555
00:58:20,700 --> 00:58:23,070
Totally my style.
556
00:58:30,030 --> 00:58:31,660
What is this?
557
00:58:31,660 --> 00:58:33,330
Huh?
558
00:58:33,330 --> 00:58:34,900
What is it?
559
00:58:37,330 --> 00:58:39,180
This picture.
560
00:58:41,460 --> 00:58:48,450
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
561
00:58:49,770 --> 00:58:51,770
The Legend of the Blue Sea
562
00:58:51,770 --> 00:58:54,360
Which way to Seoul? Where is Seoul?
563
00:58:54,360 --> 00:58:56,150
I am not seducing you to go to Seoul.
564
00:58:56,150 --> 00:58:59,380
There are so many thing that you would like in Seoul.
565
00:58:59,380 --> 00:59:00,360
Things like really good specialty restaurants.
566
00:59:00,360 --> 00:59:02,000
Seoul seems big, right?
567
00:59:02,000 --> 00:59:03,930
It's as big as a palm.
568
00:59:03,930 --> 00:59:08,050
As one lives, everyone crosses paths briefly by chance sometime.
569
00:59:08,050 --> 00:59:10,690
It's just that people don't know that fact.
41127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.