All language subtitles for [English] The Legend of the Blue Sea episode 2 - 1114602v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,050 --> 00:00:34,450 Episode 2 Wow, it's going really fast! 2 00:00:34,450 --> 00:00:36,650 Wow! 3 00:00:36,650 --> 00:00:39,330 Wow, it's so pretty! 4 00:00:39,330 --> 00:00:41,600 It's so pretty! This one is totally pretty too. Wow. 5 00:00:41,600 --> 00:00:43,750 Yay! 6 00:00:45,450 --> 00:00:48,950 Woah, hey, hey. It's totally cool. 7 00:00:54,000 --> 00:00:56,710 Oh, no! What's wrong with that one? 8 00:01:00,250 --> 00:01:02,660 I knew that would happen. 9 00:01:04,470 --> 00:01:10,700 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 10 00:01:23,950 --> 00:01:25,570 Who is it? 11 00:01:28,550 --> 00:01:30,980 Don't be afraid and come on out. 12 00:01:38,660 --> 00:01:42,070 It was a fated bond that should not have been made, 13 00:01:42,070 --> 00:01:44,700 but since it has already been made 14 00:01:44,700 --> 00:01:49,590 that fated bond will definitely continue. 15 00:01:49,590 --> 00:01:53,210 They will meet again. 16 00:01:55,290 --> 00:01:58,040 So you're saying 17 00:01:58,040 --> 00:02:02,970 their two fates will continue to be connected, so if I just keep following the town head, 18 00:02:02,970 --> 00:02:06,680 I may be able to catch her again. 19 00:02:10,910 --> 00:02:13,220 You told me not to be afraid, 20 00:02:13,220 --> 00:02:16,490 but actually are you not the one who is afraid? 21 00:02:16,490 --> 00:02:18,690 Can you speak? 22 00:02:18,690 --> 00:02:23,250 There's no reason that a mermaid can't do what a human can. 23 00:02:24,030 --> 00:02:28,000 Then why did you not say a word that day? 24 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 I did 25 00:02:30,860 --> 00:02:33,660 but it wasn't heard. 26 00:02:35,190 --> 00:02:39,560 Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head. 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,940 I thought to prepare for all of you 28 00:02:41,940 --> 00:02:47,200 a rare spectacle. 29 00:02:50,330 --> 00:02:52,710 Please save me. 30 00:02:58,060 --> 00:03:03,170 Mermaids can hear each others' minds so there's no reason to speak. 31 00:03:03,170 --> 00:03:08,010 Then can humans not hear the minds of mermaids? 32 00:03:08,750 --> 00:03:12,180 A long time ago, a boy loved a mermaid 33 00:03:12,180 --> 00:03:14,960 and heard a mermaid's voice. 34 00:03:14,960 --> 00:03:20,790 And what happened to the boy who loved the mermaid? 35 00:03:34,900 --> 00:03:37,190 Can we meet again? 36 00:03:37,950 --> 00:03:40,450 If wish lanterns float above the sea, 37 00:03:40,450 --> 00:03:43,720 I will take it as a signal that we're to meet again. 38 00:04:02,050 --> 00:04:04,460 Are you watching him closely? 39 00:04:04,460 --> 00:04:07,180 There's nothing special, right? 40 00:04:07,180 --> 00:04:10,810 - No. Nothing yet, but... - But? 41 00:04:10,810 --> 00:04:14,650 The town head is asking something strange of his soldiers. 42 00:04:16,230 --> 00:04:17,860 What? 43 00:04:23,600 --> 00:04:32,500 ♬ Far above the sea which has neither a yesterday nor a today ♬ 44 00:04:32,500 --> 00:04:41,900 ♬ The blue night falls soundlessly. ♬ 45 00:04:51,620 --> 00:05:00,500 ♬ waits for you to come back to the sea ♬ 46 00:05:00,500 --> 00:05:09,660 ♬ The path which was described in a starlit story ♬ 47 00:05:09,660 --> 00:05:19,000 ♬ Becomes a time which spreads like a dream ♬ 48 00:05:21,900 --> 00:05:25,730 ♬ In my heart which can't be reached ♬ 49 00:05:25,730 --> 00:05:30,480 ♬ Wave upon blue wave which surge, ♬ 50 00:05:30,500 --> 00:05:40,500 ♬ Your tears that I watched for and ♬ 51 00:05:40,500 --> 00:05:44,790 ♬ Your shallow breath which is fading away ♬ 52 00:05:44,790 --> 00:05:49,000 ♬ Are blurring like a stain ♬ 53 00:05:49,100 --> 00:05:57,300 ♬ That sad story hidden in the sea ♬ 54 00:05:59,750 --> 00:06:03,050 The Legend of the Blue Sea 55 00:06:30,610 --> 00:06:33,460 Do you know what I hate the most? 56 00:06:33,460 --> 00:06:35,630 Leaving without saying goodbye. 57 00:06:36,530 --> 00:06:40,210 That's why I came, to say goodbye before leaving. 58 00:06:40,210 --> 00:06:42,370 There's no other reason. 59 00:06:51,710 --> 00:06:56,700 Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving. 60 00:07:27,140 --> 00:07:28,640 Drink it. 61 00:07:32,180 --> 00:07:33,880 Just a minute. 62 00:07:54,540 --> 00:07:57,440 That's right. Like that. 63 00:08:03,560 --> 00:08:05,900 Stop blowing now and drink it. 64 00:08:08,280 --> 00:08:10,840 Do you really have nowhere to go? 65 00:08:10,840 --> 00:08:13,340 Whether a house, or dorm 66 00:08:13,340 --> 00:08:16,580 or a contact person, or the cell phone number of someone you know? 67 00:08:16,580 --> 00:08:20,000 A guardian or a friend or something like that... 68 00:08:22,610 --> 00:08:25,090 Who am I talking to right now? 69 00:08:27,200 --> 00:08:28,910 I should have just left. 70 00:08:28,910 --> 00:08:31,820 I think that I've been caught right well and good. 71 00:09:11,430 --> 00:09:15,700 I'll go and wash up so go change into this for now, at least. 72 00:09:21,430 --> 00:09:23,170 Hotel 73 00:09:32,690 --> 00:09:34,970 What the ...? 74 00:09:43,670 --> 00:09:47,240 Seriously, Hey! Turn on the light! 75 00:10:02,620 --> 00:10:04,130 Give it. 76 00:10:05,170 --> 00:10:07,310 Give it here! 77 00:10:25,050 --> 00:10:29,650 Are you, by any chance, being coy? 78 00:10:32,650 --> 00:10:36,530 Don't! Don't do that! Don't be coy! 79 00:10:36,530 --> 00:10:39,170 My ideal type is an intellectual woman. 80 00:10:39,170 --> 00:10:42,660 The complete opposite of you! 81 00:10:46,330 --> 00:10:49,540 Don't look at me lubriciously like that. 82 00:10:50,320 --> 00:10:53,460 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 83 00:10:53,460 --> 00:10:57,810 The reason I brought you here is because the day is almost over, it's raining, and your screw is a bit loose, 84 00:10:57,810 --> 00:11:02,860 so, "I'll let her stay just for one night." That was all! 85 00:11:02,860 --> 00:11:07,810 So, "Oh, my! Is this man interested in me?" 86 00:11:07,810 --> 00:11:11,210 "Should I use the opportunity to hook up with him somehow?" 87 00:11:11,210 --> 00:11:14,240 Let go of this kind of futile expectation or hope. 88 00:11:14,240 --> 00:11:18,010 Wake up from your dream, I tell you! Hmm? 89 00:11:34,520 --> 00:11:37,910 She is... horny! 90 00:12:12,530 --> 00:12:16,450 ...cannot be connected. After the beep- 91 00:12:16,450 --> 00:12:18,150 Who? 92 00:12:18,970 --> 00:12:21,930 The guy that you went to KAIST with? 93 00:12:22,720 --> 00:12:24,710 Is that guy ignoring your calls again? 94 00:12:24,710 --> 00:12:27,560 I'm going to be working overnight in the lab since some important pieces came in. 95 00:12:27,560 --> 00:12:29,900 Again? 96 00:12:29,900 --> 00:12:33,390 How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested? 97 00:12:33,390 --> 00:12:37,550 That c-c-conser- whatever that you're saying you— 98 00:12:37,550 --> 00:12:39,300 Conservation science, Unni. 99 00:12:39,300 --> 00:12:42,480 If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal, 100 00:12:42,480 --> 00:12:48,050 then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 101 00:12:48,050 --> 00:12:49,220 Sure. 102 00:12:49,220 --> 00:12:52,960 Hurry and go extend the lives of those 103 00:12:52,960 --> 00:12:57,120 ceramic pots, ink stones, and those kids. 104 00:12:59,440 --> 00:13:03,200 But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST? 105 00:13:03,200 --> 00:13:05,900 That's why she acts so high and mighty like that all the time. 106 00:13:05,900 --> 00:13:07,950 Why? 107 00:13:07,950 --> 00:13:10,010 My son went there too. 108 00:13:10,010 --> 00:13:13,020 The one you brag about all the time, the one you say is so handsome? 109 00:13:13,020 --> 00:13:17,710 Yes. When my son was young, his eyes were so pretty. 110 00:13:17,710 --> 00:13:21,820 When I took him out, it was hard to walk ten steps straight with him 111 00:13:21,820 --> 00:13:25,230 because people asked so much if they could hold him and touch him. 112 00:13:25,230 --> 00:13:28,350 That son was even good at studying? 113 00:13:28,350 --> 00:13:31,300 It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream. (It's difficult to go from rags to riches in this day and age.) 114 00:13:31,300 --> 00:13:33,220 It's not a small stream. 115 00:13:33,220 --> 00:13:34,340 What? 116 00:13:34,340 --> 00:13:39,040 It's a very wide and blue sea. 117 00:13:39,040 --> 00:13:40,380 What is she saying? 118 00:13:40,380 --> 00:13:45,360 Do you have some great background that I don't know about? 119 00:13:49,360 --> 00:13:53,270 What is it? As if. What would she have? Seriously. 120 00:13:53,270 --> 00:13:57,200 That ajumma knows how to subtly put on airs. 121 00:14:01,110 --> 00:14:02,890 Yeah. 122 00:14:04,300 --> 00:14:08,260 Unni Jin Ok can't come today? Why? 123 00:14:11,500 --> 00:14:14,190 She was scammed? 124 00:14:21,250 --> 00:14:23,850 You want me to h-hold it? 125 00:14:23,850 --> 00:14:28,320 The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists. 126 00:14:28,320 --> 00:14:30,680 I'm so embarrassed that I can't even face anyone. 127 00:14:30,680 --> 00:14:32,440 Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, 128 00:14:32,440 --> 00:14:35,720 has become one that I can't use anywhere now! 129 00:14:35,720 --> 00:14:40,690 Then... simply change your name. It only takes a week. 130 00:14:40,690 --> 00:14:43,530 Do you really want to die! 131 00:14:45,830 --> 00:14:48,900 No. I have to be cool-headed about this. 132 00:14:48,900 --> 00:14:50,810 I-I have to be cool-headed about this. 133 00:14:50,810 --> 00:14:53,140 Here. Take this. 134 00:14:54,780 --> 00:14:58,240 Okay. Then what should we do now? 135 00:14:58,240 --> 00:14:59,680 We should catch them. 136 00:14:59,680 --> 00:15:03,020 That's right. No amount of money is too large. 137 00:15:03,020 --> 00:15:06,480 Catch them. After screwing up my good son's life, 138 00:15:06,480 --> 00:15:10,960 making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit... 139 00:15:10,960 --> 00:15:15,310 I mean... Can he persecute us like this just because we have money? 140 00:15:15,310 --> 00:15:18,010 Of course not. 141 00:15:19,250 --> 00:15:21,440 Make sure to catch them, 142 00:15:21,440 --> 00:15:27,740 especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him. 143 00:15:28,810 --> 00:15:31,450 Even if you have to kill him, catch him. 144 00:15:37,500 --> 00:15:39,020 Ah! You scared me. 145 00:15:39,020 --> 00:15:42,510 Hey! You scared me. 146 00:15:42,510 --> 00:15:45,840 Hey, hey. Why are you acting like this? 147 00:15:46,830 --> 00:15:49,200 You came recently. 148 00:15:49,200 --> 00:15:50,080 Yes. 149 00:15:50,080 --> 00:15:51,850 You were born in 1980, year of the tiger, right? 150 00:15:51,850 --> 00:15:56,140 Your parents didn't register your birth early or late, right? 151 00:16:01,270 --> 00:16:07,080 Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze? 152 00:16:07,110 --> 00:16:09,100 Are you a crazed fan of pretty-faced men? 153 00:16:13,100 --> 00:16:18,600 Fine. Watch, watch. Watch as much as you want. 154 00:16:18,660 --> 00:16:21,210 I'm going to sleep. 155 00:16:21,210 --> 00:16:23,290 I'll hear the good news first. 156 00:16:23,290 --> 00:16:25,250 The good news is... 157 00:16:49,780 --> 00:16:51,770 Ah dah... 158 00:16:52,330 --> 00:16:54,380 Ah dah... 159 00:17:31,500 --> 00:17:33,540 What are you doing? 160 00:17:37,070 --> 00:17:39,500 Did you stay up all night like that? 161 00:17:40,490 --> 00:17:43,720 How old are you that you've fallen for a celebrity? 162 00:17:43,720 --> 00:17:45,450 Are you a crazy fan girl? 163 00:17:45,450 --> 00:17:47,780 Stop watching and give it here. 164 00:17:53,370 --> 00:17:54,900 Hello? 165 00:17:55,650 --> 00:17:56,570 Yeah, Nam Doo Hyung. 166 00:17:56,570 --> 00:17:58,860 Yeah, big problem. 167 00:17:58,860 --> 00:18:03,250 We didn't realize that Myeong Dong Capital 168 00:18:03,250 --> 00:18:04,980 was a scary place. 169 00:18:04,980 --> 00:18:06,870 As expected, the private loan businesses ("loan-sharking") have an organized framework. 170 00:18:06,870 --> 00:18:09,270 - What are you talking about? - Apparently, they sent some people. 171 00:18:09,270 --> 00:18:12,930 Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season. 172 00:18:12,930 --> 00:18:16,700 The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad. 173 00:18:16,700 --> 00:18:19,470 - Hyung, were you caught? - No, you! 174 00:18:19,470 --> 00:18:20,990 They say you were caught! 175 00:18:20,990 --> 00:18:24,410 Did you perhaps just take the phone you used before? 176 00:18:24,410 --> 00:18:27,370 Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age? 177 00:18:27,370 --> 00:18:28,920 You must have been GPS tracked. 178 00:18:28,920 --> 00:18:32,720 Then... What are you saying? Are they en route right now? 179 00:18:32,720 --> 00:18:35,140 - Aish, then hurry and hang up. - Wait, wait, wait! 180 00:18:35,140 --> 00:18:37,590 - Why? - You know, that bracelet... 181 00:18:37,590 --> 00:18:40,010 You want to go ahead and send that bracelet to me? By international post? 182 00:18:40,010 --> 00:18:43,000 You trust me, right? You trust me. 183 00:18:53,290 --> 00:18:55,710 We'd better go our separate ways now. 184 00:18:55,710 --> 00:18:58,420 You, think hard where your house is. 185 00:18:58,420 --> 00:19:01,010 If you really don't know, request the help of a government office. 186 00:19:01,010 --> 00:19:04,510 I have something urgent that's come up right now. 187 00:19:18,570 --> 00:19:22,150 I'm screwed. Screwed, screwed. 188 00:19:24,740 --> 00:19:27,070 It's far. 189 00:19:32,330 --> 00:19:36,400 Calm down. Calm down, Joon Jae. 190 00:19:45,660 --> 00:19:48,630 Hey, hurry up and find him! 191 00:20:24,120 --> 00:20:27,110 Get down! 192 00:20:27,110 --> 00:20:28,910 Get down! 193 00:20:44,050 --> 00:20:45,820 Find them! 194 00:21:34,960 --> 00:21:37,140 Hyungnim! 195 00:21:37,140 --> 00:21:39,200 Get them! Get them! 196 00:21:44,150 --> 00:21:46,570 Take this! 197 00:21:46,570 --> 00:21:48,160 Hey! 198 00:21:48,160 --> 00:21:50,910 Hyungnim! Hey! 199 00:21:52,440 --> 00:21:55,720 Get on, quick! Sit! Sit! 200 00:23:32,180 --> 00:23:35,620 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 201 00:23:36,460 --> 00:23:40,050 I was worried that they might keep chasing us, 202 00:23:40,050 --> 00:23:43,240 but they couldn't keep up with my speed. 203 00:23:43,240 --> 00:23:47,650 But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it. 204 00:23:47,650 --> 00:23:51,160 No way other guys would have made it. 205 00:23:51,160 --> 00:23:53,950 They are there! 206 00:23:53,950 --> 00:23:55,930 Hey, move quickly! 207 00:23:55,930 --> 00:23:57,660 Let's go. 208 00:24:05,150 --> 00:24:07,250 Stop right there! 209 00:24:07,250 --> 00:24:08,960 Oh! Stairs! 210 00:24:24,850 --> 00:24:26,300 This way. 211 00:24:29,140 --> 00:24:30,670 Stay here for a moment, okay? 212 00:24:30,670 --> 00:24:32,640 Hey, come over here! 213 00:24:32,640 --> 00:24:33,860 Come here, quickly! 214 00:24:33,860 --> 00:24:36,340 - Come! - Come and get me! 215 00:24:40,150 --> 00:24:42,270 Aish! 216 00:24:42,270 --> 00:24:44,080 Really! 217 00:24:44,080 --> 00:24:46,440 Here they are! 218 00:26:16,970 --> 00:26:19,140 Yeah! 219 00:26:40,970 --> 00:26:44,370 You will drop your gun. 220 00:26:47,350 --> 00:26:49,140 Do you have a death wish? 221 00:26:50,290 --> 00:26:54,770 I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality. 222 00:26:54,770 --> 00:26:57,570 Shut up. What do you want to do? 223 00:26:57,570 --> 00:27:01,170 If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated. 224 00:27:01,170 --> 00:27:04,600 I hate making things complicated. I like to keep things simple. 225 00:27:04,600 --> 00:27:06,980 Get in the car, then. Let's take the simple route. 226 00:27:06,980 --> 00:27:09,240 Yes, sir! 227 00:27:09,920 --> 00:27:16,460 I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go. 228 00:27:39,600 --> 00:27:41,510 Leave. 229 00:27:56,060 --> 00:27:59,180 Oh? What's that, Boss? 230 00:28:08,240 --> 00:28:11,580 Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier? 231 00:28:18,740 --> 00:28:21,450 Is that really a bicycle? 232 00:28:26,190 --> 00:28:27,630 Speed up, you idiot! 233 00:28:27,630 --> 00:28:29,170 Yes, Boss! 234 00:28:34,930 --> 00:28:38,430 Hey, we are slower than a bicycle! Hit the gas! 235 00:28:38,430 --> 00:28:40,470 Yes, Boss. 236 00:28:47,990 --> 00:28:49,630 Run her over! 237 00:28:50,490 --> 00:28:54,160 Hey! Hey! 238 00:29:00,710 --> 00:29:02,510 You! 239 00:29:02,510 --> 00:29:03,960 Gun, gun! 240 00:29:03,960 --> 00:29:05,850 Get him. 241 00:29:05,850 --> 00:29:07,540 Get him! 242 00:29:07,540 --> 00:29:08,550 Let's go! 243 00:29:08,550 --> 00:29:11,180 Move, move! 244 00:29:11,180 --> 00:29:13,720 Get them! 245 00:29:13,720 --> 00:29:16,480 Aren't you following? Hurry and go get them! 246 00:29:16,480 --> 00:29:18,950 You stop right there! 247 00:29:27,560 --> 00:29:31,210 Stop right there! 248 00:29:50,480 --> 00:29:55,990 Listen to me carefully. If we turn the corner and there is a guy, I'll take care of him. 249 00:29:55,990 --> 00:29:59,240 No matter what, you turn back and run, okay? 250 00:30:15,020 --> 00:30:19,650 I can normally do this anyway, and today I feel especially grea... 251 00:30:21,020 --> 00:30:22,610 Where did she go? 252 00:30:23,480 --> 00:30:27,160 Hey! Hey! 253 00:30:32,160 --> 00:30:36,410 Hey! Hey! Did that idiot get caught? 254 00:30:38,670 --> 00:30:41,900 Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to? 255 00:30:41,900 --> 00:30:45,330 If you get in trouble one more time, I'm abandoning you. 256 00:30:46,080 --> 00:30:50,430 What? Hey, where are you going? 257 00:30:57,090 --> 00:31:00,490 How did you find the exit? 258 00:31:00,490 --> 00:31:03,100 Good job, ding-dong. 259 00:31:04,690 --> 00:31:07,510 ♬ Your eyes ♬ 260 00:31:07,510 --> 00:31:10,280 ♬ mean more than ♬ 261 00:31:10,280 --> 00:31:13,020 ♬ any words ♬ 262 00:31:13,020 --> 00:31:15,750 ♬ I feel it ♬ 263 00:31:15,750 --> 00:31:18,620 ♬ In my dream last night, ♬ 264 00:31:18,620 --> 00:31:21,420 ♬ smiling delightfully ♬ 265 00:31:21,450 --> 00:31:26,050 ♬ blowing like the wind, was you. ♬ 266 00:31:26,090 --> 00:31:27,560 Let's go. ♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬ 267 00:31:27,560 --> 00:31:32,450 ♬ I'm gradually getting closer to you too, ♬ 268 00:31:32,450 --> 00:31:37,350 ♬ So I can feel you more ♬ 269 00:31:38,150 --> 00:31:43,020 ♬ even the times waiting for you mean so much ♬ 270 00:31:43,020 --> 00:31:48,420 ♬ Since the moment you came into my heart ♬ 271 00:31:49,250 --> 00:31:54,720 ♬ Come one step closer to me ♬ 272 00:31:54,720 --> 00:32:00,370 ♬ So I could feel your breath ♬ 273 00:32:00,370 --> 00:32:05,180 ♬ My heart is leaning towards you ♬ 274 00:32:05,180 --> 00:32:10,650 ♬ little by little, little by little, ♬ 275 00:32:10,650 --> 00:32:13,070 ♬ little by little ♬ 276 00:32:13,070 --> 00:32:15,920 ♬ The night I was alone ♬ Five euros. 277 00:32:15,920 --> 00:32:20,610 ♬ into my lonely heart ♬ 278 00:32:20,610 --> 00:32:24,980 It's only five euros. Five euros is... 279 00:32:24,980 --> 00:32:28,790 How can he treat her like that over such a little thing? Hey! Hey! Hey! 280 00:32:28,790 --> 00:32:30,580 How much is it? 281 00:32:30,580 --> 00:32:32,370 Five euros. 282 00:32:47,660 --> 00:32:51,100 Do you have it in a small size? 283 00:32:53,720 --> 00:32:57,190 I'm sorry, I'm sorry. Let's go. 284 00:32:57,190 --> 00:33:01,340 Go, go! What patience ... ?? 285 00:33:25,280 --> 00:33:27,940 Yeah, it's me, Joon Jae. 286 00:33:27,940 --> 00:33:32,790 I heard about you recently. That you're working in Sitges. 287 00:33:32,790 --> 00:33:35,640 I'm around there. 288 00:33:35,640 --> 00:33:39,510 I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash. 289 00:33:39,510 --> 00:33:44,450 Really? Thanks. Where do I have to go? 290 00:33:44,450 --> 00:33:46,350 Where? 291 00:34:00,290 --> 00:34:03,220 Preacher Heo No Ah? 292 00:34:04,940 --> 00:34:06,690 - Hallelujah! - Hallelujah! 293 00:34:06,690 --> 00:34:09,390 Wow! 294 00:34:11,070 --> 00:34:13,810 Hey, how long has it been? 295 00:34:13,810 --> 00:34:18,530 I know. I guess we haven't seen each other since the mission in Libya, so two years? 296 00:34:18,530 --> 00:34:23,220 Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother. 297 00:34:23,220 --> 00:34:29,500 Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa. 298 00:34:29,500 --> 00:34:34,100 You have such a challenging ministry! 299 00:34:34,100 --> 00:34:38,350 Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart. 300 00:34:45,210 --> 00:34:47,010 This is my wife. 301 00:34:47,010 --> 00:34:51,230 She got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright. 302 00:34:51,230 --> 00:34:53,520 Oh, Lord. Oh, Lord. 303 00:34:53,520 --> 00:34:54,770 Father. 304 00:34:54,770 --> 00:34:59,440 She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk... 305 00:35:00,330 --> 00:35:05,280 When will I be able to hear my wife's voice? 306 00:35:05,280 --> 00:35:11,710 Hello. Nice to meet you. The weather is quite hot. 307 00:35:23,760 --> 00:35:25,880 Hey, what happened? 308 00:35:25,880 --> 00:35:29,940 Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues? 309 00:35:29,940 --> 00:35:34,310 You said you wanted to hear my voice. 310 00:35:35,850 --> 00:35:39,480 - That's true. That's true, but... - But... 311 00:35:39,480 --> 00:35:44,290 What's a wife? You said that I'm your wife. 312 00:35:46,610 --> 00:35:51,350 - It's nothing. It means friend. Friend. - Friend. 313 00:35:52,450 --> 00:35:58,250 What is this? You were able to talk all this time, but you didn't? 314 00:35:58,250 --> 00:36:00,080 You're outrageous! 315 00:36:00,080 --> 00:36:04,840 It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me. 316 00:36:04,840 --> 00:36:10,220 Our language, in other words, our language of the nation... 317 00:36:10,220 --> 00:36:12,990 The box I gave you? 318 00:36:12,990 --> 00:36:16,790 The laptop? You learned from that? 319 00:36:17,460 --> 00:36:20,100 Are you a netizen? 320 00:36:23,140 --> 00:36:24,840 What are you looking at? 321 00:36:24,840 --> 00:36:27,650 - Your eyeballs. - My what? 322 00:36:27,650 --> 00:36:32,510 The ink in your eyeballs. They're sparkling. 323 00:36:34,910 --> 00:36:39,200 Mine have always been sparkling like that. 324 00:36:40,250 --> 00:36:42,100 They're pretty. 325 00:36:47,360 --> 00:36:51,030 Right? They're pretty, right? My eyes have always been pretty. 326 00:36:51,030 --> 00:36:56,170 My mom said it was hard to walk more than ten steps when she took me out. 327 00:36:56,170 --> 00:37:01,410 Because people always asked if they could touch me and hold me. 328 00:37:02,640 --> 00:37:05,690 But it's not "eyeballs," it's "eyes." 329 00:37:05,690 --> 00:37:09,470 It's not "ink", but "pupil." 330 00:37:09,470 --> 00:37:14,020 When did you learn all that gangster language? Are you a sponge? 331 00:37:14,020 --> 00:37:18,180 Your absorbing power is amazing. 332 00:37:19,330 --> 00:37:21,430 You prepared what I asked for, right? 333 00:37:21,430 --> 00:37:26,690 Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club. We're buddies! 334 00:37:26,690 --> 00:37:31,200 - Thanks. - No, I'm not doing this for free. 335 00:37:31,200 --> 00:37:33,260 What do you want? 336 00:37:33,260 --> 00:37:36,420 I already made all the arrangements. 337 00:37:36,420 --> 00:37:42,180 We will do a final simulation. Sister Shin, testimony please. 338 00:37:43,460 --> 00:37:47,930 This is all a blessing from God. Five minutes before the stock market closing, 339 00:37:47,950 --> 00:37:56,150 he made me meet Trader David McDouglas and enabled me to tithe 10,000 euros this month! 340 00:37:58,010 --> 00:38:03,170 Then people will be stirred up wondering who is this Trader David McDouglas? 341 00:38:03,170 --> 00:38:07,940 I want to get to know him, too. Then David walks out to say one thing. 342 00:38:07,940 --> 00:38:10,160 Very humbly! 343 00:38:10,160 --> 00:38:13,710 I'm no hero. I'm but an instrument... 344 00:38:13,710 --> 00:38:18,510 I just heard God's voice. If we fail and flop, 345 00:38:18,510 --> 00:38:22,670 we have a lot of ways to get out of this. At this moment, our group of responders go, "Hallelujah!" 346 00:38:22,670 --> 00:38:25,180 Hallelujah! 347 00:38:30,960 --> 00:38:33,070 - Will it work? - Yes. 348 00:38:33,070 --> 00:38:34,510 This is a special place. 349 00:38:34,510 --> 00:38:36,570 So? What are you telling me to do? 350 00:38:36,570 --> 00:38:39,520 You just simply 351 00:38:39,520 --> 00:38:44,750 sing a special song. Something that would numb the rationality and touch the emotion. 352 00:38:44,750 --> 00:38:46,200 What? 353 00:38:46,200 --> 00:38:53,490 ♫ Love is always patient 354 00:38:53,490 --> 00:39:00,190 ♫ Love is always tender 355 00:39:00,910 --> 00:39:08,180 ♫ Out of faith, hope, and love, 356 00:39:08,180 --> 00:39:14,600 ♫ The greatest of these is love. 357 00:39:15,610 --> 00:39:20,970 ♫ The greatest of these 358 00:39:20,970 --> 00:39:23,040 Wow! 359 00:39:23,040 --> 00:39:28,570 ♫ is love. 360 00:39:48,960 --> 00:39:53,810 The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in. 361 00:39:53,810 --> 00:39:55,490 It will be fine. 362 00:39:55,490 --> 00:39:57,940 I'm thirsty and I want some water. 363 00:39:57,940 --> 00:40:01,660 - Water fountain is there. - Over there. 364 00:40:07,270 --> 00:40:11,740 I'm so thankfu that your wife started 365 00:40:11,740 --> 00:40:14,380 reconnecting with the world she was cut off from. 366 00:40:14,380 --> 00:40:19,510 I know. Please pray for my wife's fragile body and heart— 367 00:40:28,040 --> 00:40:29,960 I was going to ask for prayer, 368 00:40:29,960 --> 00:40:32,510 but she seems to be stronger already. 369 00:40:33,430 --> 00:40:35,110 Amen. 370 00:40:36,690 --> 00:40:38,440 Aren't you full? 371 00:40:38,440 --> 00:40:42,920 I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously. 372 00:40:42,920 --> 00:40:45,220 What's love? 373 00:40:46,220 --> 00:40:47,000 Huh? 374 00:40:47,000 --> 00:40:52,050 You sang earlier that the greatest of all is love. What is love? 375 00:40:52,050 --> 00:40:53,800 Oh. 376 00:40:55,360 --> 00:41:00,800 Love is... actually something quite dangerous. 377 00:41:00,800 --> 00:41:03,250 It's better for someone like you to not do. 378 00:41:08,150 --> 00:41:09,530 Why? 379 00:41:12,170 --> 00:41:15,630 Let's say that you love someone. 380 00:41:15,630 --> 00:41:18,210 That means you surrender. 381 00:41:18,210 --> 00:41:19,620 What's surrender? 382 00:41:19,620 --> 00:41:23,820 To lose. You lost. In other words, if you love someone, 383 00:41:23,820 --> 00:41:27,200 then you believe whatever he tells you. 384 00:41:27,200 --> 00:41:30,400 That means you're in big trouble. 385 00:41:30,400 --> 00:41:35,320 So should you say something like that to someone or not? 386 00:41:35,320 --> 00:41:37,160 I love you. 387 00:41:42,340 --> 00:41:46,130 Don't! I told you! 388 00:41:46,130 --> 00:41:47,920 I'm hungry. 389 00:41:51,170 --> 00:41:53,890 I think... 390 00:41:53,890 --> 00:41:56,530 you have amnesia. 391 00:41:56,530 --> 00:41:59,630 That's why you don't remember things. 392 00:42:00,430 --> 00:42:02,220 Look at my eyes. 393 00:42:10,750 --> 00:42:14,780 I don't mean to stare at me like that. 394 00:42:14,780 --> 00:42:19,780 Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. 395 00:42:19,780 --> 00:42:21,360 Got it? 396 00:42:22,280 --> 00:42:26,900 One, two, three. 397 00:42:26,900 --> 00:42:29,030 What are parents? 398 00:42:30,870 --> 00:42:36,110 Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you. 399 00:42:37,820 --> 00:42:39,630 I don't have those. 400 00:42:43,060 --> 00:42:46,710 Well, I guess not everybody has them. 401 00:42:46,710 --> 00:42:49,400 Do you have parents? 402 00:42:51,970 --> 00:42:55,340 I have a father but he is the same as nonexistent. 403 00:42:55,340 --> 00:42:56,940 A mom... 404 00:42:58,420 --> 00:43:00,440 I wish I had one. 405 00:43:01,590 --> 00:43:03,720 That's why I'm going. 406 00:43:03,720 --> 00:43:05,080 Where? 407 00:43:05,080 --> 00:43:06,900 To the end of the world. 408 00:43:08,650 --> 00:43:14,040 There is a place like that. But then, what's your name anyway? 409 00:43:15,640 --> 00:43:18,690 - I don't have a name. - Right. 410 00:43:18,690 --> 00:43:23,110 It's not even surprising anymore. You have so many weird things. 411 00:43:23,110 --> 00:43:29,210 If I wasn't weird and had a name, if I were that person, 412 00:43:29,210 --> 00:43:34,080 I could be with you all the time, right? 413 00:43:36,060 --> 00:43:40,000 No... That's not what I mean. 414 00:43:40,000 --> 00:43:42,530 There are so many weirdos in this world. 415 00:43:42,530 --> 00:43:45,810 Honestly, you are not even close to being one. 416 00:43:46,810 --> 00:43:49,110 - Really? - Of course! 417 00:43:50,780 --> 00:43:55,540 I'm the one who's really weird. 418 00:43:57,010 --> 00:43:59,580 You are a good person. 419 00:43:59,580 --> 00:44:03,240 What do you know about what kind of person I am? 420 00:44:03,240 --> 00:44:04,980 My hand... 421 00:44:06,380 --> 00:44:09,900 You could've left me but you held it. Several times. 422 00:44:11,520 --> 00:44:13,880 You are a good person. 423 00:44:58,710 --> 00:45:02,480 I've taken and run away many times, 424 00:45:03,480 --> 00:45:06,210 but this is the first time I'm giving back something I've taken. 425 00:45:10,300 --> 00:45:14,700 Fine. Let's go together. Together. 426 00:45:17,180 --> 00:45:18,910 To the end of the world. 427 00:45:32,060 --> 00:45:33,820 Hercules. 428 00:45:40,100 --> 00:45:41,010 Thank you. 429 00:45:41,010 --> 00:45:43,970 No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday. 430 00:45:43,970 --> 00:45:48,380 And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas. 431 00:45:48,380 --> 00:45:51,210 Okay. Good luck. Bye. 432 00:45:51,210 --> 00:45:54,020 Be aware of him. 433 00:45:54,020 --> 00:45:57,230 You're so my style. 434 00:45:57,230 --> 00:45:58,780 If you get a chance, we should meet in Seoul sometime... 435 00:45:58,780 --> 00:46:00,860 Where is Seoul? 436 00:46:03,730 --> 00:46:06,240 Where is Seoul... 437 00:46:06,240 --> 00:46:09,780 What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I... 438 00:46:09,780 --> 00:46:13,300 I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number. 439 00:46:13,300 --> 00:46:15,910 We're running late. We're going. 440 00:46:17,840 --> 00:46:19,690 That's too bad. 441 00:46:21,900 --> 00:46:24,770 Oh, Evangelist Thomas! 442 00:46:24,770 --> 00:46:27,580 - Thank you so much. - I haven't done anything. 443 00:46:27,580 --> 00:46:32,720 - Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on. - What? 444 00:46:32,720 --> 00:46:37,280 You said to use this to help out the students in need with their tuition. 445 00:46:43,710 --> 00:46:46,230 Are you crying? 446 00:46:46,230 --> 00:46:47,390 No, I'm not. 447 00:46:47,390 --> 00:46:50,540 I think you are. 448 00:46:50,540 --> 00:46:52,570 - Umm, Pastor. - Yes. 449 00:46:52,570 --> 00:46:55,740 - So I really can't kill an enemy? - What? 450 00:46:55,740 --> 00:46:58,750 Won't it be okay to kill just the enemy? 451 00:46:59,750 --> 00:47:03,810 Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh? 452 00:47:03,810 --> 00:47:06,710 How was it? Did you like it? 453 00:47:08,990 --> 00:47:12,310 See you in Seoul. I'll treat you to a meal. 454 00:47:13,340 --> 00:47:16,680 Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul? 455 00:47:16,680 --> 00:47:20,840 You really don't know Seoul? You've never been there? 456 00:47:21,840 --> 00:47:24,810 Are you going to Seoul soon? 457 00:47:24,810 --> 00:47:28,560 Yeah. That's where I live. 458 00:48:01,740 --> 00:48:03,870 This is the end of the world? 459 00:48:03,870 --> 00:48:09,850 Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago. 460 00:48:10,850 --> 00:48:15,350 There is the ocean. Why is it the end? 461 00:48:15,350 --> 00:48:18,180 The ocean starts from here. 462 00:48:25,640 --> 00:48:31,150 Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world. 463 00:48:33,740 --> 00:48:38,820 That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world. 464 00:48:40,760 --> 00:48:46,250 Hercules' mom came here every day longing for her estranged son. 465 00:48:46,250 --> 00:48:51,030 People felt sorry for her, so they built that lighthouse 466 00:48:51,030 --> 00:48:54,390 so Hercules could follow the light from that lighthouse 467 00:48:54,390 --> 00:48:59,190 to find his mom through the ocean. 468 00:49:00,410 --> 00:49:05,050 So? Did Hercules come and find his mom? 469 00:49:05,050 --> 00:49:07,040 I'm not sure. 470 00:49:08,040 --> 00:49:11,630 But there is a legend. 471 00:49:11,630 --> 00:49:15,480 It says people who separate here will surely meet again. 472 00:49:15,480 --> 00:49:20,750 Could it be because although this is the end of the world, 473 00:49:20,750 --> 00:49:24,010 this is also where another world begins? 474 00:49:27,510 --> 00:49:32,410 But Mom, I think Hercules probably 475 00:49:32,410 --> 00:49:35,140 missed his mom a lot, too. 476 00:49:41,820 --> 00:49:46,460 Heo Joon Jae, that's my name. 477 00:49:49,610 --> 00:49:53,760 There aren't many people who know my real name. You should be honored. 478 00:49:55,000 --> 00:49:59,510 So if you separate from here, you can really meet again? 479 00:49:59,510 --> 00:50:02,900 I think it's a lie. I separated with my mom here. 480 00:50:02,900 --> 00:50:06,990 But ... I still haven't met her yet. 481 00:50:10,630 --> 00:50:12,010 Mom! 482 00:50:12,910 --> 00:50:14,470 Mom! 483 00:50:18,280 --> 00:50:19,670 Mom... 484 00:50:21,210 --> 00:50:23,210 Mom. 485 00:50:23,790 --> 00:50:27,750 Mom. Mom... 486 00:50:29,020 --> 00:50:37,400 My mom... left without even saying goodbye... without any manners. 487 00:50:44,660 --> 00:50:47,750 There's 'Heo Joon Jae' here, too. 488 00:50:55,590 --> 00:51:01,140 I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet) 489 00:51:08,670 --> 00:51:12,880 I love you, Heo Joon Jae. 490 00:51:20,620 --> 00:51:26,160 That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too. 491 00:51:26,800 --> 00:51:31,900 Mom... did say goodbye to me? 492 00:51:33,680 --> 00:51:36,230 What did Mom say? 493 00:51:36,900 --> 00:51:40,820 - That she loves me. - She loves you? 494 00:51:41,680 --> 00:51:43,410 That she lost? 495 00:51:44,540 --> 00:51:46,380 She surrendered? 496 00:51:47,010 --> 00:51:53,200 Yeah. She said she totally lost! She surrendered. 497 00:52:29,480 --> 00:52:31,640 Hercules! 498 00:52:44,740 --> 00:52:46,890 Let's run. 499 00:52:46,890 --> 00:52:49,780 Aish! Catch him! 500 00:53:28,940 --> 00:53:31,180 Ah, seriously! 501 00:54:08,360 --> 00:54:11,970 Hey, you can see this, right? 502 00:54:11,970 --> 00:54:14,930 I can't just let you leave today! 503 00:54:15,730 --> 00:54:21,500 Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go. 504 00:54:21,500 --> 00:54:23,980 She is a girl and has no connection with this at all. 505 00:54:23,980 --> 00:54:31,250 Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday? 506 00:54:31,850 --> 00:54:38,100 Well, that's because I stole something from her... This, this! A bracelet! 507 00:54:38,100 --> 00:54:43,090 This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me. 508 00:54:46,000 --> 00:54:48,970 Hey, Go over there! 509 00:54:48,970 --> 00:54:52,990 I gave it back to you! Go! 510 00:54:55,770 --> 00:55:00,110 Why? I am your wife. 511 00:55:03,130 --> 00:55:04,980 Heol! 512 00:55:05,720 --> 00:55:08,010 This jerk! 513 00:55:11,010 --> 00:55:14,630 How dare you try to con us? 514 00:55:14,630 --> 00:55:18,630 No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that. 515 00:55:18,630 --> 00:55:20,400 Ah, I am celibate! 516 00:55:20,400 --> 00:55:22,730 I don't even know this girl's name. Seriously! 517 00:55:22,730 --> 00:55:26,750 Shut up! Just way one more word. I'm going to just shoot! 518 00:55:26,750 --> 00:55:29,260 Yes, sir! 519 00:55:31,310 --> 00:55:34,850 Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go. 520 00:55:34,850 --> 00:55:37,050 What are you going to do now? 521 00:55:41,060 --> 00:55:44,230 Hey, why are you looking down there? 522 00:55:46,600 --> 00:55:51,580 I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly— 523 00:55:51,580 --> 00:55:54,330 Being shot won't do. You will die like a dolphin. 524 00:55:54,330 --> 00:55:58,100 Of course. But I will die when I drown, too. 525 00:55:58,100 --> 00:56:01,370 Let me try to persuade them, so you go first. Go first— 526 00:56:01,370 --> 00:56:03,550 Ahhh, okay, okay, okay. Wait a minute! 527 00:56:03,550 --> 00:56:07,750 Wait, wait, wait! What's wrong with you? Seriously?! 528 00:56:07,750 --> 00:56:09,500 Calm down! Calm. 529 00:56:23,730 --> 00:56:25,010 Shouldn't we catch them? 530 00:56:25,010 --> 00:56:26,650 Look for them! 531 00:56:31,230 --> 00:56:37,540 ♬ The door to a new world is open. ♬ 532 00:56:38,510 --> 00:56:43,050 ♬ It is within you. ♬ 533 00:56:43,930 --> 00:56:50,210 ♬ I'm approach you ♬ 534 00:56:50,210 --> 00:56:53,240 ♬ I want to be embraced. ♬ 535 00:56:53,240 --> 00:56:57,270 ♬ I want to stay ♬ 536 00:56:57,270 --> 00:57:00,140 ♬ In that world which is you ♬ 537 00:57:00,140 --> 00:57:03,630 ♬ I owe you I miss you ♬ 538 00:57:03,630 --> 00:57:08,630 ♬ I need you I love you ♬ 539 00:57:08,630 --> 00:57:13,710 ♬ Forever, in your arms ♬ 540 00:57:13,710 --> 00:57:19,880 If I wasn't weird and had a name, if I were that kind of person 541 00:57:19,880 --> 00:57:24,330 I could be with you all the time, right? 542 00:57:24,330 --> 00:57:26,570 ♬ I'm going towards you ♬ 543 00:57:26,570 --> 00:57:29,490 ♬ I want to be embraced. ♬ 544 00:57:29,490 --> 00:57:33,610 ♬ I want to stay ♬ 545 00:57:33,610 --> 00:57:36,380 ♬ In that world which is you ♬ 546 00:57:36,380 --> 00:57:40,000 ♬ I owe you I miss you ♬ 547 00:57:40,000 --> 00:57:45,010 ♬ I need you I love you ♬ 548 00:57:45,010 --> 00:57:51,680 ♬ Eternally in your arms ♬ 549 00:57:51,680 --> 00:57:57,380 ♬ There are still a lot of things that I don't know yet ♬ 550 00:57:57,380 --> 00:58:01,410 ♬ Your world, your heart ♬ 551 00:58:01,410 --> 00:58:05,960 ♬ Show them to me ♬ 552 00:58:10,380 --> 00:58:12,820 Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right? 553 00:58:12,820 --> 00:58:16,310 Right. I hope to discover the wood panel quickly. 554 00:58:16,310 --> 00:58:20,700 The owner has a special eye for it. 555 00:58:20,700 --> 00:58:23,070 Totally my style. 556 00:58:30,030 --> 00:58:31,660 What is this? 557 00:58:31,660 --> 00:58:33,330 Huh? 558 00:58:33,330 --> 00:58:34,900 What is it? 559 00:58:37,330 --> 00:58:39,180 This picture. 560 00:58:41,460 --> 00:58:48,450 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 561 00:58:49,770 --> 00:58:51,770 The Legend of the Blue Sea 562 00:58:51,770 --> 00:58:54,360 Which way to Seoul? Where is Seoul? 563 00:58:54,360 --> 00:58:56,150 I am not seducing you to go to Seoul. 564 00:58:56,150 --> 00:58:59,380 There are so many thing that you would like in Seoul. 565 00:58:59,380 --> 00:59:00,360 Things like really good specialty restaurants. 566 00:59:00,360 --> 00:59:02,000 Seoul seems big, right? 567 00:59:02,000 --> 00:59:03,930 It's as big as a palm. 568 00:59:03,930 --> 00:59:08,050 As one lives, everyone crosses paths briefly by chance sometime. 569 00:59:08,050 --> 00:59:10,690 It's just that people don't know that fact. 41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.