Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,450 --> 00:00:35,950
August, 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do
2
00:00:43,930 --> 00:00:47,380
Hurry, hurry.
3
00:00:58,290 --> 00:01:05,870
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,870
I'm going!
5
00:01:25,090 --> 00:01:27,510
Episode 1
6
00:01:50,920 --> 00:01:53,680
- What fortune is all this?
- I know, right?
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,640
Just pick them up quickly.
8
00:01:59,370 --> 00:02:03,190
Wow, it's a full harvest! A year of abundance!
9
00:02:03,190 --> 00:02:07,400
I've never seen something like this.
10
00:02:07,400 --> 00:02:11,770
- Hurry and put them in the basket.
- Yes, yes.
11
00:02:21,090 --> 00:02:23,380
What is this?
12
00:02:29,040 --> 00:02:30,970
Come quickly.
13
00:02:49,010 --> 00:02:51,760
Is it a human or a fish?
14
00:03:08,160 --> 00:03:10,490
Where's the mermaid?
15
00:03:10,490 --> 00:03:12,600
This way.
16
00:03:29,750 --> 00:03:32,330
It's a real mermaid.
17
00:03:32,330 --> 00:03:34,650
Here, here, here...
18
00:03:41,210 --> 00:03:43,460
- Be careful, Sir!
- Ah, you started me!
19
00:03:43,460 --> 00:03:46,850
- Why?
- They say that if someone touches a mermaid without caution,
20
00:03:46,850 --> 00:03:52,220
the mermaid will take the human's soul and erase his memory.
21
00:03:52,220 --> 00:03:54,100
What nonsense are you talking about?
22
00:03:54,100 --> 00:04:00,680
I heard that is ... a way the mermaids defend themselves against humans.
23
00:04:00,680 --> 00:04:06,740
I heard that there are some seamen who went crazy from touching mermaids.
24
00:04:08,160 --> 00:04:13,890
Well, that doesn't matter, since I won't be using my hands on the mermaid but
25
00:04:13,890 --> 00:04:16,580
using a sword.
26
00:04:21,380 --> 00:04:23,980
Does it understand?
27
00:04:23,980 --> 00:04:27,910
Anyway, I intend on giving you people a big treat today.
28
00:04:27,910 --> 00:04:30,650
Yes, yes.
29
00:04:31,440 --> 00:04:34,200
Seong, is the feast preparation going well?
30
00:04:34,200 --> 00:04:35,950
Yes.
31
00:04:39,000 --> 00:04:43,390
When is the newly appointed town head arriving?
32
00:05:20,180 --> 00:05:24,440
Sir, many town heads have come and gone,
33
00:05:24,440 --> 00:05:30,010
but it's the first time seeing someone with such great features.
34
00:05:30,010 --> 00:05:33,110
- Is that so?
- Yes.
35
00:05:33,110 --> 00:05:35,480
Ever since the time I studied at Sungkyunkwan (Royal Academy),
36
00:05:35,480 --> 00:05:41,000
I'm not sure about the academics, but I never lost first place for visuals.
37
00:05:41,590 --> 00:05:46,640
'Head and shoulders above others,' or 'high and lofty,' shall I say.
38
00:05:47,280 --> 00:05:52,780
It's a pity that such a great person became a widower so early in life.
39
00:05:52,780 --> 00:05:57,750
You really would be melting the hearts of the ladies in the village.
40
00:05:57,750 --> 00:06:00,130
That's right.
41
00:06:03,100 --> 00:06:08,910
Sir, have you possibly heard about the mermaid?
42
00:06:08,910 --> 00:06:10,520
- Mermaid?
- Yes.
43
00:06:10,520 --> 00:06:14,830
The seamen say that, when mermaids come to the land, they gain human legs.
44
00:06:14,830 --> 00:06:16,950
There was a case that he married a human.
45
00:06:16,950 --> 00:06:19,310
Those are all old stories, aren't they?
46
00:06:19,310 --> 00:06:23,160
Although there are rumors about the existence of mermaids, no one has directly seen one,
47
00:06:23,160 --> 00:06:27,470
so how is it different from a ghost story that causes delusions for people?
48
00:06:28,420 --> 00:06:29,940
Is that so?
49
00:06:29,940 --> 00:06:34,380
Today is a happy day when a new town head has come.
50
00:06:34,380 --> 00:06:41,750
I am thinking of showing everyone a very rare sight.
51
00:07:37,650 --> 00:07:41,640
Sir, it's a real mermaid.
52
00:07:42,130 --> 00:07:45,460
Not the kind of mermaid that is told of in an old story,
53
00:07:45,460 --> 00:07:49,660
but a real mermaid that I caught myself.
54
00:08:20,080 --> 00:08:21,630
You...
55
00:08:23,370 --> 00:08:25,910
What do you intend to do with that mermaid?
56
00:08:25,910 --> 00:08:31,990
At the tomb of Qin Shi Huang, there is supposed to be a never extinguished flame.
57
00:08:31,990 --> 00:08:36,850
Do you know the secret to that? It's mermaid oil.
58
00:08:36,850 --> 00:08:42,580
They say the oil extracted from a mermaid is of incredible quality.
59
00:08:42,580 --> 00:08:47,200
Even the whale oil, that is supposed to be the best oil, does not compare to it.
60
00:08:47,200 --> 00:08:50,560
It doesn't get stale even if you leave it for a long time.
61
00:08:50,560 --> 00:08:55,120
So this is just... the value can't be priced.
62
00:08:55,120 --> 00:08:59,070
After doing my duties and living with goodwill,
63
00:08:59,070 --> 00:09:01,300
I guess this kind of fortune comes.
64
00:09:01,300 --> 00:09:05,940
To someone like you who does his duties and lives with goodwill,
65
00:09:05,940 --> 00:09:10,020
I'm very sorry to say this but...
66
00:09:10,020 --> 00:09:12,610
What may you happen to be saying...?
67
00:09:15,350 --> 00:09:18,650
I privately checked before starting my post here.
68
00:09:18,650 --> 00:09:22,260
- What do you mean?
- You...
69
00:09:22,260 --> 00:09:26,790
You had prepaid over 1000 nyangs worth of the ocean tax, and acquired a government position,
70
00:09:26,790 --> 00:09:30,810
and collected over three times that amount from the fishermen.
71
00:09:30,810 --> 00:09:36,110
That is a really bad crime... and the times are even worse.
72
00:09:36,110 --> 00:09:39,370
Recently, His Majesty declared that those who make profits from tax
73
00:09:39,370 --> 00:09:44,040
and make the citizens suffer should be punished severely.
74
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
Normally it would be punished with just 100 hits...
75
00:09:46,880 --> 00:09:51,470
Ah, but this time it seems to be the case of taking one's life instead... What a pity.
76
00:09:54,860 --> 00:09:59,760
Then, could you please tell me
77
00:09:59,760 --> 00:10:02,450
what I have to do?
78
00:10:02,450 --> 00:10:07,230
I mean, if there's something you wish for...
79
00:10:08,180 --> 00:10:10,440
Anything.
80
00:10:11,530 --> 00:10:13,540
Anything?
81
00:10:14,140 --> 00:10:16,470
Anything that is.
82
00:10:17,620 --> 00:10:20,710
Anything you say ...
83
00:10:44,500 --> 00:10:48,030
How dare he come to my land and cause me disgrace.
84
00:10:48,030 --> 00:10:50,010
We'll see what happens.
85
00:10:50,010 --> 00:10:53,900
A mermaid cannot survive leaving the sea.
86
00:10:53,900 --> 00:10:57,590
I will definitely put that mermaid in my hands again.
87
00:10:57,590 --> 00:11:01,420
And that naive town head...
88
00:11:01,420 --> 00:11:04,460
I'm going to get rid of him with my hands.
89
00:11:58,430 --> 00:12:02,010
Look, look over there. What is that wily thing doing?
90
00:12:02,010 --> 00:12:04,730
Isn't she trying to drag that town head guy into the ocean
91
00:12:04,730 --> 00:12:08,150
and take his soul and erase his memory?
92
00:12:08,150 --> 00:12:14,550
They say mermaids only erase memories that they want to erase.
93
00:12:15,560 --> 00:12:21,870
However, it would be useless to take that hand.
94
00:12:21,870 --> 00:12:26,960
The worlds that humans and mermaids live in are clearly different.
95
00:12:26,960 --> 00:12:30,770
Whether it's a good or bad destiny,
96
00:12:30,770 --> 00:12:34,130
what use is it to form ties with it?
97
00:13:02,900 --> 00:13:06,090
The Legend of the Blue Sea
98
00:13:18,480 --> 00:13:21,620
- It's time to get off.
- Mum, I'll press it.
99
00:13:21,620 --> 00:13:24,020
- Our Seo Yeon is going to press it?
- Yes.
100
00:13:24,020 --> 00:13:26,630
Okay.
101
00:13:37,010 --> 00:13:39,840
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.
102
00:13:45,150 --> 00:13:47,360
I'm Nam In Joong, who called earlier.
103
00:13:47,360 --> 00:13:50,950
It's true that I won't get caught buying stolen goods, right?
104
00:13:52,410 --> 00:13:56,510
- Oh, what's this?
- Oh, my!
105
00:14:11,180 --> 00:14:15,420
Ta Da! It's a present.
106
00:14:19,360 --> 00:14:22,340
Thank you, sir!
107
00:14:34,020 --> 00:14:38,290
You know, you're like the Harry Potter of con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.
108
00:14:38,290 --> 00:14:40,170
Because your visuals are better.
109
00:14:40,170 --> 00:14:42,900
Exactly.
110
00:14:51,040 --> 00:14:52,990
It's the public prosecutors office.
111
00:14:52,990 --> 00:14:55,530
Our elevators are broken so...
112
00:14:55,530 --> 00:14:58,550
Ah yes, sorry for the inconvenience.
113
00:14:58,550 --> 00:15:01,350
Yes, it's right in front, so we'll be there right away.
114
00:15:01,350 --> 00:15:03,830
Yes.
115
00:15:03,830 --> 00:15:08,560
Okay, let's go. Hey, wake up.
116
00:15:08,560 --> 00:15:12,200
- Let's go.
- Hey, go!
117
00:15:31,350 --> 00:15:34,660
- I guess you came quickly since you said you were nearby.
- Ah, yes.
118
00:15:35,860 --> 00:15:38,400
Work hard.
119
00:15:38,400 --> 00:15:40,750
Just a moment.
120
00:15:48,210 --> 00:15:52,220
Chief Go didn't come? He was the one who always came.
121
00:15:52,220 --> 00:15:54,800
Eye roll assessment: showing the whites: 80%;
low temperature;
122
00:15:54,800 --> 00:15:57,550
high momentary concentration; wearing two layers of underwear; habitual smoker, cigarettes in right pocket; fast heartbeat;
123
00:15:57,550 --> 00:15:59,500
right handed: right pocket worn out; hands folded, left on top; susceptibility to hypnosis: high;
124
00:15:59,500 --> 00:16:01,420
same color scarf, undershirt, and socks; matching compulsively.
125
00:16:01,420 --> 00:16:05,450
Ah, Chief Go?
Conclusion: will conform to repeated suggestions in hypnosis, using tools.
126
00:16:05,450 --> 00:16:07,890
Yes.
127
00:16:15,290 --> 00:16:18,400
- He came, right over there.
- Where..?
128
00:16:18,400 --> 00:16:21,690
Over there.
129
00:16:29,980 --> 00:16:34,200
Ah, I didn't recognize him because he's wearing glasses today.
130
00:16:34,200 --> 00:16:36,830
Yes, then please do your duties.
131
00:16:41,690 --> 00:16:45,750
It's out of order. I think you need to go by the stairs.
132
00:16:47,200 --> 00:16:49,550
Elevator out of order. Work in progress.
133
00:17:15,650 --> 00:17:19,950
Status of reservations for the prosecutors' office today
134
00:17:35,950 --> 00:17:40,690
Aigo, I'm telling you that can't prove the identity!
135
00:17:40,690 --> 00:17:43,440
Don't you know Judge Lee's style?
136
00:17:43,440 --> 00:17:45,810
- Ah, Mr. Han Seong Tae.
- Ah, yes.
137
00:17:45,810 --> 00:17:49,880
I'll call you back. Oh, you came together with Madam. Please have a seat.
138
00:17:49,880 --> 00:17:54,630
- Would you like some tea?
- No, it's okay.
- Have a seat.
139
00:17:54,630 --> 00:17:59,500
You look even better now!
#730 prosecutors organization chart
140
00:17:59,500 --> 00:18:02,280
Mr. Prosecutor, I had told you about him before...
141
00:18:02,280 --> 00:18:05,960
This is CEO Han, who brought this work to us.
142
00:18:05,960 --> 00:18:08,350
This is Myeong Dong Capital's madam.
143
00:18:08,350 --> 00:18:09,860
Myeong Dong Capital?
144
00:18:09,860 --> 00:18:14,000
I told you about it before. You know, in Gangnam Jeil High School,
145
00:18:14,000 --> 00:18:19,190
a student committed suicide, but his suicide note had her son's name written on it.
146
00:18:19,190 --> 00:18:21,600
He's the crazy idiot.
147
00:18:21,600 --> 00:18:27,610
If he's going to fall, then he should fall by himself and die. Why write my son's name on there?
148
00:18:37,860 --> 00:18:41,920
Why does my son have to go through this because a crazy idiot died?
149
00:18:41,920 --> 00:18:44,090
My son will be taking a college entrance exam soon.
150
00:18:44,090 --> 00:18:48,100
Now is a crucial time to take care of his mental health.
151
00:18:50,450 --> 00:18:53,810
Come out within a minute. The office owner will be coming back soon.
152
00:18:56,310 --> 00:19:00,430
Should we go for some lunch? Ah, I'm hungry.
153
00:19:00,430 --> 00:19:03,170
What do you like, madam?
154
00:19:07,240 --> 00:19:09,760
What is this!
155
00:19:13,300 --> 00:19:16,800
It's good. It's all good, but I can't really do much for you.
156
00:19:16,800 --> 00:19:20,490
Just get my son cleared.
157
00:19:20,490 --> 00:19:25,390
Our secret account is near the Virgin Islands...
158
00:19:25,390 --> 00:19:27,910
That's not that good.
159
00:19:27,910 --> 00:19:31,570
- Excuse me?
- Virgin Islands is not so good.
160
00:19:31,570 --> 00:19:35,110
- What?
- That is a tax haven.
161
00:19:35,150 --> 00:19:40,650
When it's supposed to be a haven, how can it be so famous? Can you even hide there?
162
00:19:40,650 --> 00:19:43,190
That's true...
163
00:20:01,860 --> 00:20:04,970
Why don't you move it and then hide?
164
00:20:04,970 --> 00:20:08,270
I know a pretty cool place.
165
00:20:09,320 --> 00:20:10,770
Where is it?
166
00:20:10,770 --> 00:20:16,830
It's an island in the Mediterranean sea. I heard the view is amazing there.
167
00:20:27,460 --> 00:20:31,630
Oh yes, Madame! I've just checked the amount!
168
00:20:31,630 --> 00:20:35,640
Of course! We're all on the same boat now.
169
00:20:35,640 --> 00:20:39,090
If anyone gets a hold of that account, then of course our dear prosecutor would have to step down,
170
00:20:39,090 --> 00:20:43,900
but your company would be left in the dust with tax audits. You are aware of that, right?
171
00:20:43,900 --> 00:20:47,050
I'll be praying for nothing but success
for your son's college entrance exams.
172
00:20:47,050 --> 00:20:50,540
I'll be hanging up now. Alright.
173
00:20:50,540 --> 00:20:52,760
Damn, it's so clean!
174
00:20:52,760 --> 00:20:57,240
I had the best dreams with this gig ahead of us.
175
00:20:58,240 --> 00:20:59,590
Hey, Taeโ
176
00:20:59,590 --> 00:21:02,960
Hey! You're not even going to say bye?!
177
00:21:02,960 --> 00:21:06,930
- That little...
- Leave him alone. He doesn't know how to say bye but he can open doors in two seconds.
178
00:21:06,930 --> 00:21:11,370
I hate it the most when he
just goes without saying bye!
179
00:21:14,190 --> 00:21:19,350
What, and you do?
You're the one with the crappiest manners.
180
00:21:23,090 --> 00:21:26,440
In the text that was compiled by royal physicians during the Joseon Dynasty, they called perspiration fluids of the heart.
181
00:21:26,440 --> 00:21:31,730
Having a lot of perspiration on your hands signifies that your heart might have some problems.
182
00:21:31,730 --> 00:21:33,930
Oh, my heart.
183
00:21:33,930 --> 00:21:38,180
Herbalists can really tell with just a glance, can't they?
184
00:21:38,180 --> 00:21:42,920
Nothing but an occupational hazard. Darn, I really wanted to just rest during my break.
185
00:21:42,920 --> 00:21:46,370
But from humanistic aspects, I couldn't let it go by unnoticed.
186
00:21:46,370 --> 00:21:49,700
You must be a man with a lot of love.
187
00:21:50,470 --> 00:21:53,430
We'll be landing shortly so I'll go ahead and open your blinds.
188
00:21:53,430 --> 00:21:55,440
Yes ma'am.
189
00:21:58,090 --> 00:22:01,140
Isn't it beautiful? I've been to a number of countries
190
00:22:01,140 --> 00:22:04,260
but there isn't a place that can match the ocean here.
191
00:22:07,420 --> 00:22:08,430
You're right.
192
00:22:08,430 --> 00:22:13,030
When I flew around here a long time ago, I heard something from the elderly men who've lived here for a long time.
193
00:22:13,030 --> 00:22:15,300
They said that mermaids still live in these waters.
194
00:22:15,300 --> 00:22:17,420
Oh! Of course.
195
00:22:17,420 --> 00:22:19,590
It's true!
196
00:22:35,510 --> 00:22:39,090
A long time ago, mermaids lived in any part of the ocean
197
00:22:39,090 --> 00:22:41,210
but most of them have disappeared now,
198
00:22:41,210 --> 00:22:45,510
and they say the last mermaids, who remain on this Earth, live in this ocean.
199
00:24:45,710 --> 00:24:47,250
Wow!
200
00:24:48,570 --> 00:24:50,920
Mom! Look there!
201
00:24:50,920 --> 00:24:53,900
It's a mermaid in the sea!
202
00:24:55,180 --> 00:24:59,450
I read him a fairy tale once and now he thinks mermaids are real.
203
00:28:54,230 --> 00:28:58,660
Who is that!? What is it!?
204
00:29:12,180 --> 00:29:18,230
What... What mess is this?
205
00:29:43,030 --> 00:29:44,820
Now I gotta clean all this up...
206
00:30:17,140 --> 00:30:19,000
What are you?
207
00:30:20,730 --> 00:30:23,100
I'm asking who you think you are that you're in here!
208
00:30:27,100 --> 00:30:30,350
Are you Chinese? Japanese?
209
00:30:30,350 --> 00:30:34,740
No you're not...You've got that Korean-feel.
210
00:30:36,010 --> 00:30:40,530
- Damn. That...
- Damn. (whispered)
- The clothes I really treasure...
211
00:30:40,530 --> 00:30:42,620
Why do youโ
212
00:30:44,730 --> 00:30:47,950
The security in this hotel is a damn mess!
213
00:30:48,780 --> 00:30:51,930
Hey! I said that's mine!
214
00:31:05,610 --> 00:31:08,300
So you kick people when they're not looking?
215
00:31:09,560 --> 00:31:12,420
Who do you think you are! Glaring like that!
216
00:31:13,370 --> 00:31:15,740
What's that you have in your hands?
217
00:31:15,740 --> 00:31:18,910
Hand it over.
I said open your hands!
218
00:31:32,380 --> 00:31:36,480
Hey! N-Neck, why'd my neck just turn like that?
219
00:31:37,930 --> 00:31:42,840
I didn't get to stretch my body out because it's still morning but I'm all stretched out now!
220
00:31:45,820 --> 00:31:50,660
I am all stretched out but I don't really want to fight first thing in the morning.
221
00:31:50,660 --> 00:31:54,960
So if you just put down whatever you have in that hand and leave,
222
00:31:54,960 --> 00:31:56,430
then I'll pretend this never happened.
223
00:31:56,430 --> 00:32:01,290
What is it? Is it a watch? A ring?
224
00:32:21,040 --> 00:32:25,570
If you're delusional, then put a flower on your head. You're confusing people.
225
00:32:30,280 --> 00:32:31,940
Hello?
226
00:32:31,940 --> 00:32:35,920
Please call the police; somebody broke into my room.
227
00:32:36,630 --> 00:32:38,100
Yes.
228
00:32:40,420 --> 00:32:42,790
You're caught red-handed today!
229
00:32:51,270 --> 00:32:54,900
But what in the world did you steal?
230
00:33:14,960 --> 00:33:19,810
Oh, geez! Seriously! A cherry!
231
00:33:21,440 --> 00:33:24,080
Hey, did you justโ
232
00:33:30,080 --> 00:33:34,140
- Oh, I'm so sorry. I apologize.
- It's okay, it's okay.
233
00:33:34,140 --> 00:33:36,930
Damn, the security is shit.
234
00:33:39,190 --> 00:33:41,130
Take her.
235
00:33:51,020 --> 00:33:52,860
Come, let's go.
236
00:33:52,860 --> 00:33:57,620
Excuse me. I'm just asking, but do you need to cuff her?
237
00:33:57,620 --> 00:34:00,260
Couldn't help it, there was a risk she might run.
238
00:34:00,260 --> 00:34:02,800
Oh! Okay.
239
00:34:02,800 --> 00:34:07,040
I'm just saying, she didn't steal anything.
240
00:34:07,040 --> 00:34:09,580
Well that's because we caught her before that happened.
241
00:34:09,580 --> 00:34:13,570
You're lucky. Been a lot of thefts in the area recently.
242
00:34:13,570 --> 00:34:16,180
She's a prime suspect, very much so.
243
00:34:16,180 --> 00:34:18,930
Prime suspect, my ass!
244
00:34:18,930 --> 00:34:22,470
No matter how you look at her she's obviously got a screw loose.
245
00:34:22,470 --> 00:34:24,680
Come. Let's go.
246
00:34:25,540 --> 00:34:27,820
Let's go.
247
00:34:33,370 --> 00:34:35,510
Come. Let's go.
248
00:34:48,980 --> 00:34:51,480
Let's see...
249
00:35:01,830 --> 00:35:03,750
What is this?
250
00:36:25,230 --> 00:36:28,670
I sent a picture so look into it.
251
00:36:29,410 --> 00:36:31,630
It looks like a jadeite.
252
00:36:32,380 --> 00:36:37,880
Yeah. Remember the 2013 Tiancheng International Auction in Hong Kong?
253
00:36:38,540 --> 00:36:41,530
It's similar to the one I saw that time; this feels serious.
254
00:36:41,530 --> 00:36:43,130
The owner of it?
255
00:36:43,130 --> 00:36:47,890
She's something else too. She sure isn't normal.
256
00:36:47,890 --> 00:36:50,590
Something weird is going on.
257
00:36:50,590 --> 00:36:54,740
Hey! Hey you! Look at my hand!
258
00:36:54,740 --> 00:36:58,370
Focus! I'm talking to you!
259
00:36:58,370 --> 00:37:02,650
Why did you break into that hotel?! Huh!? What were you trying to get!
260
00:37:02,650 --> 00:37:06,190
You've been to other hotels, too, right?
261
00:37:35,370 --> 00:37:37,310
What are you smiling at!?
262
00:37:37,310 --> 00:37:41,670
You won't even answer my questions but got the nerve to smile?
263
00:37:41,670 --> 00:37:44,900
Do you think this is some kind of joke?!
264
00:38:00,040 --> 00:38:02,340
Easy, easy!
265
00:38:02,340 --> 00:38:04,630
- Easy!
- Hurry up and get down!
266
00:38:08,430 --> 00:38:10,890
That's right, that's right!
267
00:38:23,250 --> 00:38:24,560
I'm a woman with a principle.
268
00:38:24,560 --> 00:38:30,180
"Connections made on the plane end on the plane."
269
00:38:30,180 --> 00:38:33,930
"No private meetings on land."
270
00:38:33,930 --> 00:38:37,090
But you're making me break promises to myself.
271
00:38:38,060 --> 00:38:42,190
I must have been quite taken with you, Ms. Min Ji.
272
00:38:42,900 --> 00:38:46,040
- But why are your hands so small?
- My hands?
273
00:38:46,040 --> 00:38:49,310
Look at this, your hands are so small!
274
00:38:51,300 --> 00:38:53,910
- Oh, what's this?
- How did you do that?
275
00:38:53,910 --> 00:38:56,710
I wonder, how'd I do it?
276
00:38:59,600 --> 00:39:02,580
Jackpot! This bracelet is at the very least 400 years old.
277
00:39:02,580 --> 00:39:06,130
It seems to be either 99% or 100% pure jadeite.
278
00:39:06,130 --> 00:39:09,800
If it really is real then it's worth more than 6 billion won (6 million USD)!
279
00:39:09,800 --> 00:39:11,760
For now, let's check it in-person.
280
00:39:11,760 --> 00:39:14,770
Who's the owner of the bracelet? Are you with her right now?
281
00:39:14,770 --> 00:39:17,880
This is so pretty. Are you giving it to me?
282
00:39:17,880 --> 00:39:20,280
- No!
- Excuse me?
283
00:39:21,210 --> 00:39:25,940
Oh. I was just...showing it to you. Wondering if it's pretty or whatever.
284
00:39:25,940 --> 00:39:27,940
I'm relieved you said it's pretty.
285
00:39:27,940 --> 00:39:32,170
It's for my mother. She likes white gold.
286
00:39:32,730 --> 00:39:35,460
I think I have to go now.
287
00:39:35,460 --> 00:39:37,940
- What did you just say?
- Till the next time.
288
00:39:37,940 --> 00:39:39,610
No...
289
00:39:40,940 --> 00:39:44,170
That bracelet has something embedded in writing. They are Chinese characters.
290
00:39:44,170 --> 00:39:48,180
Dam Ryeong. I think it's someone's name.
- Dam Ryeong?
291
00:39:48,180 --> 00:39:51,770
They say those (who are) bound to succeed end up throwing overhead kicks even when they fall backwards.
292
00:39:51,770 --> 00:39:53,550
You go on vacation and get lucky on that lotto!
293
00:39:53,550 --> 00:39:55,840
What should I do? Should I go to you?
294
00:40:19,560 --> 00:40:22,650
Hey, what are you doing here?
295
00:40:22,650 --> 00:40:24,170
I got nothing more to ask you.
296
00:40:24,170 --> 00:40:27,030
She didn't steal anything. Please let her go.
297
00:40:27,030 --> 00:40:29,180
You don't tell me what to do.
298
00:40:29,180 --> 00:40:31,590
We conduct the investigation.
Eyes gauged: 60% white, normal concentration; wrinkled forehead, hotheaded, high and quick emotion variation; sensitive, higher-than-average temperature.
299
00:40:31,590 --> 00:40:34,220
And you were the one that called to report a break-in.
Wedding band: new, newlywed; empty gun holster, low wariness.
300
00:40:34,220 --> 00:40:36,080
Conclusion: utilize bonding over similarities to persuade.
301
00:40:37,570 --> 00:40:40,030
She's not a stranger.
302
00:40:42,630 --> 00:40:45,870
Then what was she doing there?
303
00:40:48,260 --> 00:40:50,140
She's actually my wife.
304
00:40:50,140 --> 00:40:51,740
- Your wife?
- Yes!
305
00:40:51,740 --> 00:40:55,190
We just got married. Look.
306
00:40:55,190 --> 00:40:57,330
She's wearing a dress.
307
00:41:13,830 --> 00:41:16,620
We need to be on our honeymoon but can't.
308
00:41:16,620 --> 00:41:19,280
Because she's stuck here.
309
00:41:21,010 --> 00:41:25,300
I am so sorry! I'll release her right away.
310
00:41:25,300 --> 00:41:26,830
Perfect.
311
00:41:38,820 --> 00:41:40,570
A gift.
312
00:41:42,820 --> 00:41:45,520
Thank you so much.
313
00:41:50,670 --> 00:41:52,860
Congratulations.
314
00:41:54,330 --> 00:41:56,730
Hey! Stay there!
315
00:41:59,610 --> 00:42:02,210
I'm sorry about this morning.
316
00:42:02,210 --> 00:42:05,840
I was heartless. I apologize.
317
00:42:12,640 --> 00:42:14,110
Right?
318
00:42:14,110 --> 00:42:17,660
You don't have the heart to shake my hand yet, right?
319
00:42:17,660 --> 00:42:21,190
Well, let's just gradually do that.
320
00:42:22,190 --> 00:42:26,000
But... that bracelet.
321
00:42:30,880 --> 00:42:32,980
It's pretty!
322
00:42:34,850 --> 00:42:36,600
It's... pretty.
323
00:42:41,270 --> 00:42:43,720
Pretty...? Pretty...
324
00:42:43,720 --> 00:42:48,790
Let's go. Because there are things I'm sorry about, I'll buy you a present.
325
00:42:53,060 --> 00:42:55,100
Let's go.
326
00:43:03,050 --> 00:43:06,680
It's a red light! You should stop.
327
00:43:16,370 --> 00:43:20,080
Seriously, what exactly are you?
328
00:43:43,140 --> 00:43:45,580
Oh, it's over there.
329
00:43:45,580 --> 00:43:47,270
Quickly come here.
330
00:43:59,360 --> 00:44:01,210
Ah, really.
331
00:44:02,170 --> 00:44:03,500
Hey.
332
00:44:27,810 --> 00:44:31,260
Hold on. Wait here for a bit.
333
00:44:52,010 --> 00:44:53,430
Try them on.
334
00:44:54,430 --> 00:44:56,100
I said to put them on.
335
00:45:04,100 --> 00:45:05,870
Hey, hey, hey.
336
00:45:19,510 --> 00:45:22,860
That's right. You should wear these now.
337
00:45:22,860 --> 00:45:25,860
Instead of walking around barefoot.
338
00:45:25,860 --> 00:45:29,170
What is this? A woman's foot all chafed up.
339
00:45:54,810 --> 00:45:56,250
Aish, really.
340
00:45:56,250 --> 00:45:58,070
Ah, really. Go inside.
341
00:46:03,450 --> 00:46:05,180
Dog Nam Doo
342
00:46:05,180 --> 00:46:08,670
Ah, just wait a little. I'm with that girl now.
343
00:47:13,140 --> 00:47:16,440
Excuse me. Do you know where she went?
344
00:47:16,440 --> 00:47:19,610
She's in the fitting room, isn't she?
345
00:47:48,620 --> 00:47:52,480
Gosh, 6 million. Where did you go?
346
00:47:56,010 --> 00:47:57,300
Home For Missing Children
347
00:48:22,160 --> 00:48:24,420
She's having fun.
348
00:48:25,810 --> 00:48:28,410
Why are you, a grown person, in here...?
349
00:48:30,940 --> 00:48:33,580
Hey, I told you to wait.
350
00:48:33,580 --> 00:48:35,780
Do you not know what waiting means?
351
00:48:38,320 --> 00:48:41,350
If you leave without a word, I get really surprised.
352
00:48:42,720 --> 00:48:45,940
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
353
00:48:50,830 --> 00:48:53,740
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
354
00:48:58,930 --> 00:49:02,450
What's this? You know how to smile.
355
00:49:11,760 --> 00:49:16,100
You're hungry, right? Let's go eat. You like to eat.
356
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Are you from the jungle?
357
00:49:52,640 --> 00:49:58,570
Are you a wolf maiden? Why are you so instinctive?
358
00:49:58,570 --> 00:50:00,870
Okay, watch.
359
00:50:00,870 --> 00:50:03,150
Like this, okay?
360
00:50:09,500 --> 00:50:11,020
Try it.
361
00:50:20,390 --> 00:50:22,120
Yeah, yeah.
362
00:50:26,020 --> 00:50:28,880
That's it! Good.
363
00:50:53,370 --> 00:50:58,700
I think we've really gotten close now, right?
364
00:51:01,710 --> 00:51:07,060
So what I'm saying is... Oh! You got something stuck here.
365
00:51:11,170 --> 00:51:15,350
Is that your first time seeing fire? Why are you looking at it so surprised?
366
00:51:23,110 --> 00:51:24,990
Do you like it?
367
00:51:39,540 --> 00:51:41,200
Pretty.
368
00:51:48,140 --> 00:51:50,480
Just keep eating what you've been eating.
369
00:52:17,610 --> 00:52:22,670
I'm going somewhere so wait right here.
370
00:53:17,280 --> 00:53:22,170
Texture, density, translucency, color... everything is the way you said. I think it's genuine.
371
00:53:22,170 --> 00:53:25,630
So let's meet each other right now! Should I go there or do you want to come here?
372
00:53:25,630 --> 00:53:27,430
I've already secured a swag dealer and a buyer.
373
00:53:27,430 --> 00:53:29,910
I told you I need to go somewhere.
374
00:53:29,910 --> 00:53:33,590
Where are you going, carrying something so precious?
375
00:53:34,720 --> 00:53:38,370
There's a place. The world's end.
376
00:53:38,370 --> 00:53:41,620
The world's end, my butt! Do you want to end with me first?
377
00:53:41,620 --> 00:53:44,250
- Hey, don't be like that and...
- Just wait a week.
378
00:54:27,370 --> 00:54:32,980
Dear customers, we informed you that our business closes its doors at 9:00 p.m.
379
00:54:32,980 --> 00:54:35,700
We thank you for your visit and your trust.
380
00:54:35,700 --> 00:54:40,130
Tomorrow we will open again at 10:00 in the morning to offer you our best quality.
381
00:54:40,130 --> 00:54:41,830
Thank you.
382
00:55:59,490 --> 00:56:03,130
Would you please leave? Business hours are over.
383
00:56:03,130 --> 00:56:06,000
It's closed, closed. (In Spanish)
384
00:56:06,000 --> 00:56:07,110
Do you speak English?
385
00:56:07,150 --> 00:56:10,950
Hello. Do you understand that?
386
00:56:11,750 --> 00:56:13,700
She is crazy.
387
00:56:13,700 --> 00:56:16,770
Because of her we are getting off work late.
388
00:56:16,770 --> 00:56:21,000
โฌ Always in the same dream โฌ
389
00:56:21,000 --> 00:56:24,140
โฌ An unfamiliar face and โฌ
390
00:56:24,140 --> 00:56:28,550
โฌ In a time which is suspended โฌ
391
00:56:28,550 --> 00:56:32,000
โฌ You and I met by chance โฌ
392
00:56:32,000 --> 00:56:35,990
โฌ I guess I was a little terrified โฌ
393
00:56:35,990 --> 00:56:39,670
โฌ I was afraid it would be a dream forever โฌ
394
00:56:39,670 --> 00:56:43,690
โฌ Now, even when I open my eyes โฌ
395
00:56:44,680 --> 00:56:47,970
It's you.
396
00:56:47,970 --> 00:56:51,730
โฌ This is love story โฌ
397
00:56:51,730 --> 00:56:55,670
โฌ I cannot hide โฌ
398
00:56:56,430 --> 00:57:00,170
โฌ My two eyes which only see you โฌ
399
00:57:00,170 --> 00:57:03,120
โฌ I cannot close them โฌ
400
00:57:03,120 --> 00:57:06,710
โฌ This is amazing โฌ
401
00:57:06,710 --> 00:57:11,320
โฌ Even if everything in the world โฌ
402
00:57:11,320 --> 00:57:15,110
โฌ Were given to me โฌ
403
00:57:15,110 --> 00:57:20,930
โฌ I cannot exchange it with you, my love. โฌ
404
00:57:20,930 --> 00:57:24,610
โฌ Although it may hurt me a lot โฌ
405
00:57:24,610 --> 00:57:28,280
โฌ Even if I ask myself again โฌ
406
00:57:28,280 --> 00:57:32,270
โฌ This is really love, you know โฌ
407
00:57:32,890 --> 00:57:36,640
โฌ This is love story โฌ
408
00:57:36,640 --> 00:57:40,490
โฌ This is happiness โฌ
409
00:57:41,330 --> 00:57:45,040
โฌ I'm afraid it might be a dream โฌ
410
00:57:45,040 --> 00:57:47,770
โฌ I can't open my eyes โฌ
411
00:57:47,770 --> 00:57:51,590
โฌ This is my love story โฌ
412
00:57:51,590 --> 00:57:55,630
โฌ I love you, only you โฌ
413
00:58:12,710 --> 00:58:14,670
That's pretty.
414
00:58:16,330 --> 00:58:18,770
That's mine. Give it back.
415
00:58:18,770 --> 00:58:20,710
Wait.
416
00:58:21,430 --> 00:58:26,670
- "Wait" is a word that means something good is going to happen soon.
- There you are!
417
00:58:26,670 --> 00:58:32,720
A word that even when, like a wave, I go somewhere far away for a bit, my friend will find me.
418
00:58:32,720 --> 00:58:36,800
A word that even when there's something scary like a shark around,
419
00:58:36,800 --> 00:58:39,870
you don't have to be scared or look around (for something).
420
00:58:39,870 --> 00:58:42,970
No, but why are you, a grown person, in here?
421
00:58:44,890 --> 00:58:48,070
Hey, I told you to wait.
422
00:58:48,070 --> 00:58:50,470
Don't you understand the word wait?
423
00:58:52,200 --> 00:58:54,950
If you leave without a word, I get really surprised.
424
00:58:54,950 --> 00:58:58,530
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
425
00:58:58,530 --> 00:59:01,600
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
426
00:59:01,600 --> 00:59:06,230
A word that means my friend is wishing for me not to get hurt.
427
00:59:06,230 --> 00:59:09,630
A word that warms the heart.
428
00:59:09,630 --> 00:59:13,020
A word that means something good is going to happen.
429
00:59:15,270 --> 00:59:22,240
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
430
00:59:34,630 --> 00:59:37,530
The Legend of the Blue Sea
431
00:59:41,390 --> 00:59:43,140
Hey! Turn on the light!
432
00:59:43,140 --> 00:59:45,490
I'm not even surprised anymore. It's not like there are only one or two weird things.
433
00:59:45,490 --> 00:59:47,030
Aigoo.
434
00:59:47,030 --> 00:59:48,510
What is love?
435
00:59:48,510 --> 00:59:50,830
That's surrendering.
436
00:59:50,830 --> 00:59:52,300
Meaning you're in big trouble.
33287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.