All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s01e19.legends.of.the.dark.mite.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,706 --> 00:00:11,792 Magnificent, isn't it? 2 00:00:12,084 --> 00:00:15,045 One of the last living Sumatran tigers. 3 00:00:15,254 --> 00:00:20,843 Untamed, endangered, and for sale to the highest bidder. 4 00:00:21,051 --> 00:00:24,430 Who will open at $100,000? 5 00:00:25,514 --> 00:00:27,474 We have 100,000. 6 00:00:27,683 --> 00:00:30,769 Of course, the beast's whiskers and teeth are worth that alone. 7 00:00:32,688 --> 00:00:34,690 Three hundred thousand? 8 00:00:34,940 --> 00:00:38,068 Those who know barbecued tiger heart means good eating 9 00:00:38,152 --> 00:00:41,530 know their customers will pay for such exotic meals. 10 00:00:42,614 --> 00:00:44,324 One million. 11 00:00:45,742 --> 00:00:48,162 Two million. Three. 12 00:00:48,412 --> 00:00:51,248 - Four million-- Oh! - Twenty 13 00:00:52,749 --> 00:00:55,502 years to life up the river. 14 00:00:55,752 --> 00:00:58,422 You're a long way from Gotham, Batman. 15 00:00:58,630 --> 00:01:00,549 But never far from crime, Catman. 16 00:01:00,674 --> 00:01:02,217 Tear him to pieces. 17 00:01:02,301 --> 00:01:03,677 Yeah! 18 00:01:12,895 --> 00:01:15,606 Release him, Catman. Now. 19 00:01:15,814 --> 00:01:18,025 As you wish. 20 00:01:19,234 --> 00:01:23,614 Look, the tiger appreciates your concern, Batman. 21 00:01:23,864 --> 00:01:25,449 He's coming to thank you. 22 00:02:09,660 --> 00:02:11,203 Mangy mutt. 23 00:02:12,913 --> 00:02:14,206 Call him off. 24 00:02:14,331 --> 00:02:16,375 For crimes against nature, Catman, 25 00:02:16,625 --> 00:02:19,795 there's a cage waiting for you at Blackgate prison. 26 00:02:19,878 --> 00:02:22,506 Heel. Good boy. 27 00:02:24,716 --> 00:02:27,135 Well, you deserve it. 28 00:03:21,607 --> 00:03:24,621 Worked like a charm. Let's load up and blow. 29 00:03:25,819 --> 00:03:29,531 And suddenly, dramatically framed in the doorway, 30 00:03:29,615 --> 00:03:32,367 is the Dark Knight himself. 31 00:03:32,492 --> 00:03:34,244 I don't need a play-by-play. 32 00:03:34,453 --> 00:03:35,912 I didn't say anything. 33 00:03:36,079 --> 00:03:38,498 Drop the money and give yourselves up. 34 00:03:38,749 --> 00:03:42,127 Okay, Batman. We know when we're licked. 35 00:03:42,336 --> 00:03:45,339 Oh, no, no. You're making it too easy. 36 00:03:45,422 --> 00:03:47,799 Grab those bags. Rush him. 37 00:03:58,029 --> 00:04:01,021 Look, it ain't me doing this. 38 00:04:01,271 --> 00:04:02,731 I think I believe you. 39 00:04:03,148 --> 00:04:05,776 - Oh, sorry. - Don't apologize. 40 00:04:05,901 --> 00:04:09,404 Hit him again. He's Batman. He can take it. 41 00:04:09,655 --> 00:04:11,114 We give up. 42 00:04:11,239 --> 00:04:14,618 Oh, man. You guys aren't even trying. 43 00:04:14,868 --> 00:04:17,412 I need to raise the stakes. 44 00:04:28,382 --> 00:04:31,468 Sweet, now try the same trick on these guys. 45 00:04:34,012 --> 00:04:37,307 Better move it. Those swords are sharp. 46 00:04:38,308 --> 00:04:40,686 Ooh. Flat-sided defensive attack. 47 00:04:40,852 --> 00:04:45,232 No heads go flying, but it stings in the morning. 48 00:04:45,607 --> 00:04:48,110 Enough. Show yourself. 49 00:04:48,402 --> 00:04:51,905 All you had to do is ask, Batman. 50 00:04:53,365 --> 00:04:57,327 After all, I'm your number one fan. 51 00:04:57,619 --> 00:04:58,662 My fan? 52 00:04:58,870 --> 00:05:00,122 The biggest. 53 00:05:00,539 --> 00:05:01,957 And they call you...? 54 00:05:02,165 --> 00:05:04,710 My real name's unpronounceable to humans, 55 00:05:04,876 --> 00:05:06,962 but you can call me Bat-Mite. 56 00:05:07,212 --> 00:05:08,964 Okay. Well, then... 57 00:05:16,638 --> 00:05:19,683 That was really cool, the way you took care of those ninjas. 58 00:05:19,766 --> 00:05:22,477 I bet you could take on three times as many. 59 00:05:29,359 --> 00:05:32,863 - You're not from around here, are you? - I'm from the fifth dimension. 60 00:05:32,946 --> 00:05:36,783 Beings from my realm have powers that you 3-Ds take for magical. 61 00:05:36,992 --> 00:05:40,120 A friend of mine in Metropolis told me about menaces like you. 62 00:05:40,203 --> 00:05:41,496 I'm not a menace. 63 00:05:41,705 --> 00:05:42,998 You're my hero. 64 00:05:43,290 --> 00:05:45,625 Green Arrow's gonna love this. 65 00:05:48,962 --> 00:05:51,590 Green Arrow? Pee-yooh! 66 00:05:51,673 --> 00:05:54,926 Flash, Plastic Man, please. 67 00:05:55,051 --> 00:05:57,929 They're not fit to buff your Batarang. 68 00:05:58,054 --> 00:06:02,017 I got tired of watching those losers take up valuable screen time. 69 00:06:02,100 --> 00:06:07,147 So I'm here to help you take your rightful place as the greatest hero of all time. 70 00:06:07,647 --> 00:06:08,940 Go home, kid. 71 00:06:09,191 --> 00:06:11,860 I think we'll start with your costume. 72 00:06:12,110 --> 00:06:13,570 What's wrong with my costume? 73 00:06:13,779 --> 00:06:16,114 It's all wrong. 74 00:06:20,827 --> 00:06:23,663 Imposing, but too Dracula. 75 00:06:24,623 --> 00:06:26,541 Too dashing. 76 00:06:27,375 --> 00:06:29,711 Too campy. 77 00:06:31,505 --> 00:06:34,007 Too icky. 78 00:06:34,508 --> 00:06:36,092 Too confusing. 79 00:06:39,721 --> 00:06:42,265 - Too psycho. - Stop. 80 00:06:42,390 --> 00:06:45,310 I don't fight crime because I want praise as a hero. 81 00:06:45,519 --> 00:06:49,314 I do it because there are criminals out there too dangerous for police to handle. 82 00:06:49,397 --> 00:06:51,274 Now you're talking. 83 00:06:53,401 --> 00:06:56,488 I'll put you in a fight with the most powerful villain ever 84 00:06:56,613 --> 00:06:59,866 and the world will see how great you are at taking him down. 85 00:07:01,034 --> 00:07:04,037 Here he is, Gorilla Grodd. 86 00:07:06,081 --> 00:07:08,458 Ah. Overexposed. 87 00:07:08,667 --> 00:07:11,253 I know. Solomon Grundy. 88 00:07:15,382 --> 00:07:18,009 No, Shaggy Man. 89 00:07:20,887 --> 00:07:24,099 - Calendar Man. - Calendar Man. 90 00:07:24,516 --> 00:07:26,142 Calendar Man? 91 00:07:26,335 --> 00:07:29,646 Now, if 30 days hath September... 92 00:07:32,023 --> 00:07:33,817 Batman? But how? 93 00:07:33,942 --> 00:07:36,778 I hadn't even begun my new holiday crime spree. 94 00:07:36,862 --> 00:07:39,531 I'll explain later. Take a dive. 95 00:07:40,365 --> 00:07:42,033 Uh... Oof? 96 00:07:49,291 --> 00:07:51,960 There, I defeated your villain of choice. 97 00:07:52,085 --> 00:07:53,753 Now, will you go home? 98 00:07:54,004 --> 00:07:58,550 Whoa, whoa, that was never a fair fight. You've got skills and weapons. 99 00:07:58,633 --> 00:08:00,802 All he's got is a daily planner. 100 00:08:01,052 --> 00:08:02,929 Let's bump him up a notch. 101 00:08:03,179 --> 00:08:04,681 Calendar Man. 102 00:08:05,682 --> 00:08:07,434 You are now Calendar King 103 00:08:07,559 --> 00:08:10,520 with the power to bring any holiday icon to life. 104 00:08:11,187 --> 00:08:12,439 Really? 105 00:08:12,647 --> 00:08:15,859 - Live the dream, big shot. - Yes. 106 00:08:16,109 --> 00:08:19,613 I'll take an army of Halloween jack-o'-lanterns. 107 00:08:21,406 --> 00:08:24,576 A legion of biker Santas. 108 00:08:25,952 --> 00:08:29,998 And a company of uber-patriotic Uncle Sams. 109 00:08:30,749 --> 00:08:34,502 Happy holidays, Batman. 110 00:08:35,629 --> 00:08:38,298 This is so cool. 111 00:08:53,730 --> 00:08:56,650 Well played, caped crusader. 112 00:09:11,957 --> 00:09:13,875 Seems you need reinforcements. 113 00:09:14,125 --> 00:09:15,919 What to send next? 114 00:09:16,002 --> 00:09:18,296 Killer robot leprechauns? 115 00:09:18,433 --> 00:09:20,131 Angry pilgrims? 116 00:09:20,256 --> 00:09:21,716 I have it. 117 00:09:23,593 --> 00:09:26,429 Mutant Easter bunnies. 118 00:09:26,638 --> 00:09:28,181 Easter bunnies? 119 00:09:28,264 --> 00:09:31,059 - Really? - What's wrong with bunnies? 120 00:09:31,142 --> 00:09:33,311 I'm just having second thoughts. 121 00:09:34,145 --> 00:09:37,941 All these creatures might be too over the top to be Batman villains. 122 00:09:38,233 --> 00:09:39,859 I really don't see how. 123 00:09:39,943 --> 00:09:43,196 Let's see what other Batman fan boys think. 124 00:10:00,213 --> 00:10:01,881 Yes, you've got a question? 125 00:10:02,590 --> 00:10:06,553 I always felt Batman was best suited in the role of gritty, urban, crime detective. 126 00:10:06,678 --> 00:10:09,806 But now you guys have him up against Santas and Easter bunnies. 127 00:10:09,931 --> 00:10:12,934 I'm sorry, but that's not my Batman. 128 00:10:14,853 --> 00:10:17,522 Possibly correct, maybe we need some testing 129 00:10:17,647 --> 00:10:20,150 - to see if it's... - It's gonna be okay. 130 00:10:20,400 --> 00:10:22,569 Here, read this. 131 00:10:23,737 --> 00:10:28,116 "Batman's rich history allows him to be interpreted in a multitude of ways. 132 00:10:28,241 --> 00:10:30,869 To be sure, this is a lighter incarnation, 133 00:10:30,994 --> 00:10:34,164 but it's no less valid and true to the character's roots 134 00:10:34,247 --> 00:10:38,793 as the tortured avenger crying out for Mommy and Daddy." 135 00:10:39,002 --> 00:10:42,547 And besides, those Easter bunnies looked really scary, right? 136 00:10:43,882 --> 00:10:45,842 - True that. - Really scary. 137 00:10:46,885 --> 00:10:48,053 Meh. 138 00:10:48,303 --> 00:10:51,681 Okay then, mutant bunnies are a go. 139 00:11:00,118 --> 00:11:01,566 What's left to throw at him? 140 00:11:01,649 --> 00:11:04,861 A squadron of scolding mothers-- Oh! 141 00:11:09,866 --> 00:11:12,786 Yay! I knew you could do it. 142 00:11:12,869 --> 00:11:14,204 Where did he go? 143 00:11:14,412 --> 00:11:16,873 Oh, back to wherever it was I plucked him from. 144 00:11:16,998 --> 00:11:20,251 Now, let's talk Killer Moth. 145 00:11:20,460 --> 00:11:22,587 Wait, Bat-Mite. 146 00:11:22,712 --> 00:11:25,006 If you truly value my abilities-- 147 00:11:25,256 --> 00:11:28,218 Oh, I do. I do. You know I do, Batman. 148 00:11:28,426 --> 00:11:31,596 You wouldn't want me to waste them in pointless fights, would you? 149 00:11:31,805 --> 00:11:33,515 No, not really. 150 00:11:33,723 --> 00:11:38,186 Then we both agree it would be best if you returned to your home dimension 151 00:11:38,269 --> 00:11:41,856 and let me continue to fight crime in peace, right? 152 00:11:42,107 --> 00:11:45,276 - Right, but I still think I could-- - Give you an official Batarang. 153 00:11:46,402 --> 00:11:47,987 And I'll sign it. 154 00:11:48,655 --> 00:11:50,240 Deal. 155 00:11:50,448 --> 00:11:52,325 Thanks, pal. 156 00:11:52,450 --> 00:11:54,369 You're the greatest. 157 00:12:01,668 --> 00:12:04,254 - What just happened? - I'm not sure. 158 00:12:05,046 --> 00:12:09,175 Hey, Bats, did you hear this weird little voice kind of heckling you? 159 00:12:11,052 --> 00:12:12,387 No. 160 00:12:22,313 --> 00:12:25,483 Hi, Ace. You won't believe what I went through tonight. 161 00:12:28,259 --> 00:12:31,656 Spent most of it dealing with a weird little creep from another dimension. 162 00:12:32,991 --> 00:12:34,993 Right. That's how I feel. 163 00:12:35,118 --> 00:12:38,746 Don't worry. I tricked the pest into going home. 164 00:12:41,833 --> 00:12:43,251 Uh-oh. 165 00:12:43,459 --> 00:12:45,044 Weird little creep, am I? 166 00:12:45,128 --> 00:12:46,421 A pest, am I? 167 00:12:46,588 --> 00:12:49,841 Okay, Batman. I'll show you a pest. 168 00:13:13,948 --> 00:13:15,992 Stop this, Bat-Mite, now. 169 00:13:16,075 --> 00:13:18,828 The great Batman. Ha! 170 00:13:18,953 --> 00:13:20,371 I thought you were my hero. 171 00:13:20,663 --> 00:13:25,210 All right then. If you won't be my hero, then you'll be my toy. 172 00:13:25,418 --> 00:13:29,547 And just like a toy, I'll play with you until you break. 173 00:14:05,333 --> 00:14:08,461 That's right, little toy, keep moving. 174 00:14:08,670 --> 00:14:10,713 It's the only way you'll stay in one piece. 175 00:14:13,216 --> 00:14:14,801 The only way, huh? 176 00:14:22,058 --> 00:14:25,061 Good, I can't wait to see how you smash that monster. 177 00:14:25,311 --> 00:14:27,438 I'll bet he uses a Bat-bomb. 178 00:14:27,522 --> 00:14:30,650 No, no. He'll use his Bat-ray. 179 00:14:30,858 --> 00:14:33,861 You're both wacky. He'll use his Bat-monster repellent. 180 00:14:34,070 --> 00:14:37,365 Guys, FYI, Batman's just sitting there. 181 00:14:39,826 --> 00:14:42,537 What gives? You're not trying to save yourself. 182 00:14:42,662 --> 00:14:45,623 - That's right. - Hold everything. 183 00:14:47,208 --> 00:14:49,002 What are you up to? 184 00:14:49,210 --> 00:14:52,213 I've had enough. I'd rather end things here and now 185 00:14:52,422 --> 00:14:55,300 than exist as the plaything of some all-powerful brat. 186 00:14:55,508 --> 00:14:58,344 But you can't just lie down and die. You're a hero. 187 00:14:58,553 --> 00:15:00,221 You're Batman. 188 00:15:00,305 --> 00:15:03,975 Well, since you know so much about me, why don't you be Batman? 189 00:15:04,183 --> 00:15:05,935 Me? That's nuts. 190 00:15:06,060 --> 00:15:08,438 I can't be Batman, can I? 191 00:15:08,646 --> 00:15:11,941 You have the power. Go on, turn yourself into Batman. 192 00:15:12,191 --> 00:15:13,484 But I couldn't. 193 00:15:13,693 --> 00:15:17,196 I mean, I've only watched you from afar. I never dreamed I could actually be-- 194 00:15:18,239 --> 00:15:20,908 - Really? - Like you told Calendar Man: 195 00:15:21,117 --> 00:15:22,994 "Live the dream, big shot." 196 00:15:23,244 --> 00:15:25,872 Yes, I'll do it. 197 00:15:30,084 --> 00:15:32,712 Now, follow my voice and do exactly as I say. 198 00:15:34,297 --> 00:15:39,010 It's nighttime in Gotham City, sirens wail in an alley. 199 00:15:39,260 --> 00:15:41,429 A caped figure lands on a rooftop. 200 00:15:42,972 --> 00:15:46,267 This is awesome sauce. 201 00:15:46,684 --> 00:15:47,852 Yeah. 202 00:15:48,102 --> 00:15:50,480 Suddenly, an alarm rings out at the science museum. 203 00:15:52,148 --> 00:15:53,608 It's Gorilla Grodd. 204 00:15:53,691 --> 00:15:57,528 He's stolen an experimental weapon that will enhance his mind-control powers. 205 00:15:58,488 --> 00:15:59,989 Stop him, Batman. 206 00:16:08,122 --> 00:16:10,291 You must fight him on his own terms. 207 00:16:10,500 --> 00:16:11,876 Right. 208 00:16:12,460 --> 00:16:14,921 No, I meant out-think him. 209 00:16:15,004 --> 00:16:18,883 Grodd considers himself a genius first and an ape second. 210 00:16:19,884 --> 00:16:23,763 Out-think him. I'm sure there's a clever gizmo in my utility belt I can use. 211 00:16:23,846 --> 00:16:25,848 Gotta be something. 212 00:16:31,646 --> 00:16:33,856 Irony, good. 213 00:16:56,754 --> 00:17:00,591 Surrender, criminals. You can't hide from Batman. 214 00:17:04,470 --> 00:17:06,514 Mr. Polka-Dot, the Polka-Dot Man. 215 00:17:07,849 --> 00:17:10,226 Tweedledee and Tweedledum. 216 00:17:13,229 --> 00:17:14,730 Killer Moth. 217 00:17:15,314 --> 00:17:16,816 Mr. Zero. 218 00:17:17,275 --> 00:17:18,734 Kite Man. 219 00:17:18,985 --> 00:17:20,445 And Zebra-Man. 220 00:17:22,488 --> 00:17:25,074 You're all going down! 221 00:17:29,662 --> 00:17:31,456 Oh, crumbs. 222 00:18:16,792 --> 00:18:18,044 Don't run. 223 00:18:18,252 --> 00:18:20,755 Gather your wits. Confront your enemies. 224 00:18:20,963 --> 00:18:25,551 I can't. My imagination is running away with me. 225 00:18:29,263 --> 00:18:31,516 Let me go. Huh? 226 00:18:55,873 --> 00:18:58,376 BAT-MITE Oh, no. It's Tiger Shark. 227 00:19:47,216 --> 00:19:49,260 This is not going as well as I planned. 228 00:20:00,479 --> 00:20:03,416 So many of them. I can't fight them all. 229 00:20:06,319 --> 00:20:08,279 Help me, Batman. 230 00:20:09,196 --> 00:20:11,240 Are you sure? 231 00:20:11,866 --> 00:20:15,119 I don't wanna steal the spotlight from the Dark-Mite detective. 232 00:20:15,369 --> 00:20:17,538 I'm sure. I'm sure. 233 00:20:55,910 --> 00:20:58,954 He's doing it. Maybe if I really concentrate. 234 00:21:15,596 --> 00:21:17,014 I'm sorry, Batman. 235 00:21:17,723 --> 00:21:22,520 I'm no hero, just a failure in a playsuit that my mom made. 236 00:21:22,728 --> 00:21:25,398 You have powers that put other magic users to shame. 237 00:21:25,481 --> 00:21:26,857 Be proud of that. 238 00:21:27,441 --> 00:21:31,737 Someone that powerful shouldn't blindly follow in my footsteps. 239 00:21:32,279 --> 00:21:33,572 I guess that's true, huh? 240 00:21:33,781 --> 00:21:38,786 Thanks for helping me see the light and for letting me hang with you for a while. 241 00:21:46,585 --> 00:21:48,921 Whew. What a night. 242 00:21:49,088 --> 00:21:51,382 At least I sent the little guy home happy. 243 00:21:51,632 --> 00:21:53,509 Hopefully he'll stay there. 244 00:21:56,929 --> 00:21:58,347 Just checking. 245 00:22:12,653 --> 00:22:14,739 That was great. 246 00:22:14,947 --> 00:22:18,909 Hi, Green Arrow. I'm your biggest fan. 247 00:22:23,789 --> 00:22:26,083 That's all folks! 18251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.