Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,202 --> 00:00:07,496
Previously on
Batman: The Brave and the Bold:
2
00:00:12,584 --> 00:00:13,794
The phase oscillator.
3
00:00:13,961 --> 00:00:15,671
A bridge to parallel Earths.
4
00:00:15,879 --> 00:00:17,673
Owlman's a parallel me.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,258
An evil one.
6
00:00:19,341 --> 00:00:20,801
Where you going?
7
00:00:20,884 --> 00:00:22,344
To get answers.
8
00:00:23,303 --> 00:00:26,849
- Red Hood, stay down. I'm here to help.
- You're from the parallel world.
9
00:00:26,949 --> 00:00:29,893
Whoever he is,
I hope my counterpart on your world
10
00:00:30,018 --> 00:00:31,770
will have a chance to repay you.
11
00:00:33,188 --> 00:00:35,023
Hands up, Batman. You're under arrest.
12
00:00:35,190 --> 00:00:36,984
This is clearly a mistake.
13
00:00:37,067 --> 00:00:38,318
I'll just explain.
14
00:00:38,485 --> 00:00:41,738
Your reign of terror in Gotham
is over, freak.
15
00:00:41,947 --> 00:00:43,699
Or maybe not.
16
00:00:45,159 --> 00:00:46,660
Hey, uh--
17
00:00:49,455 --> 00:00:50,914
What? Huh?
18
00:01:39,725 --> 00:01:41,673
Batman's heading west on Haney.
19
00:01:44,176 --> 00:01:47,429
Suspect known to be armed
and very dangerous.
20
00:01:48,138 --> 00:01:49,681
I return from the world of opposites,
21
00:01:49,890 --> 00:01:52,017
only to find
my own has gone topsy-turvy.
22
00:01:52,100 --> 00:01:55,103
And according to the date,
I've been gone three weeks.
23
00:01:55,187 --> 00:01:58,607
Seems the phase oscillator does more
than simply bridge worlds.
24
00:01:58,690 --> 00:02:00,108
It warps time.
25
00:02:07,157 --> 00:02:11,119
Of course, looks like I wasn't the only one
playing dress-up on a parallel world.
26
00:02:19,545 --> 00:02:21,213
Welcome home, Dark Knight.
27
00:02:21,421 --> 00:02:24,550
Owlman.
You beat my fail-safe holding cell.
28
00:02:25,884 --> 00:02:30,806
A titanium alloy, seven pin, eight cam lock
with only three layers of redundancy?
29
00:02:30,889 --> 00:02:32,266
That wouldn't have stopped you.
30
00:02:34,726 --> 00:02:38,313
Since you're alive, that means you defeated
my friends and freed my enemies.
31
00:02:38,480 --> 00:02:39,648
Impressive.
32
00:02:41,191 --> 00:02:44,736
I bet you'd like the keys to your life
back now, such as it is.
33
00:02:47,114 --> 00:02:48,699
And you'd like the phase oscillator
34
00:02:48,782 --> 00:02:51,243
so you can go home
and prepare an invasion.
35
00:03:05,507 --> 00:03:07,676
You're a hard bat to pin down, old friend.
36
00:03:07,884 --> 00:03:09,845
Hero one second, villain the next.
37
00:03:10,053 --> 00:03:12,848
Green Arrow,
the criminal you're after isn't me.
38
00:03:13,015 --> 00:03:15,934
He's my evil double from a parallel world.
39
00:03:16,852 --> 00:03:18,687
Right.
40
00:03:25,152 --> 00:03:28,196
I have spider holes like this all
over Gotham, built to surprise my enemies.
41
00:03:29,865 --> 00:03:32,367
Never expected to use them
to save myself.
42
00:03:32,576 --> 00:03:33,910
Bat's knocked out two guards.
43
00:03:34,119 --> 00:03:36,038
Blew up a lot of cash
and got away from me.
44
00:03:36,913 --> 00:03:39,916
Whatever his game is,
he's going down tonight.
45
00:03:42,502 --> 00:03:45,797
And no, O'Brian,
your assistance is not required.
46
00:03:54,222 --> 00:03:55,849
Bat's in my crosshairs.
47
00:04:06,610 --> 00:04:09,655
And to think,
all those lectures you gave me
48
00:04:09,863 --> 00:04:12,366
about staying on the straight
and narrow.
49
00:04:16,411 --> 00:04:17,913
How does he do that?
50
00:04:41,853 --> 00:04:43,563
No response from the car.
51
00:04:43,647 --> 00:04:47,442
Of course, Owlman stole it
and reprogrammed it.
52
00:04:51,655 --> 00:04:53,323
Blind alley.
53
00:04:53,532 --> 00:04:54,658
He's trapped.
54
00:04:54,783 --> 00:04:56,493
So this is how it ends.
55
00:04:56,576 --> 00:05:01,873
Not in battle against criminals,
but taken down by my own best friends.
56
00:05:06,920 --> 00:05:08,547
How does he do that?
57
00:05:13,885 --> 00:05:15,303
Tsk, tsk, tsk.
58
00:05:15,387 --> 00:05:18,390
Batman, our game was so simple.
59
00:05:18,515 --> 00:05:21,601
Brooding hero, dashing,
devil-may-care villain.
60
00:05:21,685 --> 00:05:24,980
I strap you to a drill press,
you lock me in a rubber room.
61
00:05:25,063 --> 00:05:29,234
And it's fits and giggles
until Aunt Fanny comes home.
62
00:05:30,527 --> 00:05:34,740
But if you think you can switch sides
and out-criminal the clown prince of crime,
63
00:05:34,865 --> 00:05:36,867
it's only fair to warn you,
64
00:05:36,950 --> 00:05:40,746
I always blow away the competition.
65
00:05:46,877 --> 00:05:49,671
Recently, business has been lousy,
66
00:05:49,963 --> 00:05:52,466
but I'm about to make a real killing.
67
00:06:00,849 --> 00:06:02,809
Huh, never could take a joke.
68
00:06:03,018 --> 00:06:05,687
- But I can deliver a punchline.
- Hold the trolley.
69
00:06:05,812 --> 00:06:07,189
I don't wanna fight.
70
00:06:07,606 --> 00:06:09,858
I wanna be partners.
71
00:06:09,983 --> 00:06:13,028
Assuming you're you
and not that pointy-eared fake-in-a-cape.
72
00:06:13,111 --> 00:06:14,905
How do you know about my imposter?
73
00:06:15,155 --> 00:06:18,283
Still wound tighter than a straightjacket,
I see.
74
00:06:18,408 --> 00:06:20,410
Ah, you're the dull deal, all right.
75
00:06:20,494 --> 00:06:23,246
And as for your doppel-gangster...
76
00:06:23,330 --> 00:06:26,666
You see,
he messed with the natural order.
77
00:06:26,875 --> 00:06:28,543
Not your style at all.
78
00:06:31,588 --> 00:06:35,801
Batman, a worse threat to Gotham
than the harlequin of hate?
79
00:06:35,884 --> 00:06:38,136
Why, it's libelous, I say!
80
00:06:38,386 --> 00:06:42,933
You know it's always been my gift
to bring smiles to others.
81
00:06:47,979 --> 00:06:51,775
But inside, I'm one very sad clown.
82
00:06:53,193 --> 00:06:54,486
So crazy thought.
83
00:06:54,778 --> 00:06:57,697
You and I team against our common foe.
84
00:06:58,281 --> 00:07:01,993
Only a twisted diseased mind like yours
could think of such a plan.
85
00:07:02,118 --> 00:07:04,663
I'll deal with Owlman myself.
86
00:07:04,871 --> 00:07:06,665
You need me, Sunny Jim.
87
00:07:07,123 --> 00:07:11,545
If the new you is as good at being bad
as the old you is at being you,
88
00:07:11,795 --> 00:07:14,840
then neither of you can
beat the other on your own, see?
89
00:07:14,923 --> 00:07:18,426
But if Owlman's another you,
he craves control.
90
00:07:19,135 --> 00:07:23,682
And who better to take down
a control freak than the nemesis of order,
91
00:07:23,849 --> 00:07:27,561
the clown prince of chaos, moi.
92
00:07:27,727 --> 00:07:31,398
Just think about how many times
I've nearly punched your ticket.
93
00:07:32,274 --> 00:07:35,026
The clown's crazy,
but he's onto something.
94
00:07:35,110 --> 00:07:38,905
Adding an unexpected element to the mix
could tip things in my favor.
95
00:07:38,989 --> 00:07:40,282
Found him.
96
00:07:41,825 --> 00:07:43,827
And he's not alone.
97
00:07:44,077 --> 00:07:47,789
So shall we take your car
98
00:07:48,623 --> 00:07:50,542
or mine?
99
00:07:54,754 --> 00:07:57,382
That's the clown's car. Stop it.
100
00:08:07,350 --> 00:08:08,643
So how we doing?
101
00:08:08,727 --> 00:08:09,978
Did we get them?
102
00:08:10,228 --> 00:08:11,938
You're an idiot.
103
00:08:12,147 --> 00:08:14,733
We need to go somewhere safe
to figure out our next move.
104
00:08:14,834 --> 00:08:16,544
But Owlman has the Batmobile.
105
00:08:21,990 --> 00:08:23,575
Stop.
106
00:08:26,453 --> 00:08:28,413
Good thing I keep a spare.
107
00:08:31,833 --> 00:08:33,877
We'll make the bestest team ever.
108
00:08:33,960 --> 00:08:35,211
Joker and Batman.
109
00:08:37,297 --> 00:08:39,549
Fine, Batman and Joker.
Take top billing.
110
00:08:39,758 --> 00:08:42,052
Why is it always me compromising
for the sake of the act?
111
00:08:42,218 --> 00:08:46,640
Joker, if we're going to work together,
I need your word you won't hurt anyone.
112
00:08:46,723 --> 00:08:49,726
Hmm, not really me,
but what the heck.
113
00:08:49,893 --> 00:08:51,144
I'm in. Put her there.
114
00:08:54,189 --> 00:08:56,232
Oopsy-Batsy, old habits.
115
00:08:56,316 --> 00:08:58,985
Speaking of old,
they don't build 'em like this anymore.
116
00:08:59,235 --> 00:09:01,237
- So, what's this one do?
- Don't touch that.
117
00:09:01,446 --> 00:09:02,989
- What's this do?
- Don't touch that.
118
00:09:03,156 --> 00:09:04,950
- What's this one do?
- Don't touch that.
119
00:09:05,158 --> 00:09:07,160
Oh, shiny. What does this one do?
120
00:09:07,327 --> 00:09:09,329
You really don't wanna touch that.
121
00:09:15,877 --> 00:09:17,879
Told you not to touch it.
122
00:09:24,260 --> 00:09:27,514
My, what big ears you have.
123
00:09:28,149 --> 00:09:30,526
Jiminy Christmas, the Batcave!
124
00:09:30,809 --> 00:09:33,228
Look at all your toys!
125
00:09:34,854 --> 00:09:37,357
Oh, an entire wing, pour moi?
126
00:09:37,482 --> 00:09:39,150
I knew you cared.
127
00:09:53,957 --> 00:09:57,085
We need to find a pattern,
deduce Owlman's next target.
128
00:09:57,335 --> 00:10:00,505
I combed through Owlman's files,
he searched mine.
129
00:10:00,588 --> 00:10:04,009
Which means Owlman knows
every hero's weakness.
130
00:10:05,552 --> 00:10:07,470
What? I'm helping.
131
00:10:08,138 --> 00:10:10,098
I keep detailed files on my friends.
132
00:10:10,223 --> 00:10:14,477
Methods to neutralize them in case any
of us ever fall under a criminal's control.
133
00:10:15,478 --> 00:10:16,438
Huh?
134
00:10:34,539 --> 00:10:37,876
I never dreamed my precautions
would fall into the wrong hands.
135
00:10:37,959 --> 00:10:39,377
Evil hands.
136
00:10:40,712 --> 00:10:43,131
Well, Joker, you ready to do this?
137
00:10:43,256 --> 00:10:44,883
To the Batmobile.
138
00:10:47,927 --> 00:10:49,554
Ooh, what's this one do?
139
00:11:00,482 --> 00:11:03,151
Sensing a lack of trust, Batsy.
140
00:11:03,276 --> 00:11:06,404
I get it. We don't play well with others,
so end of the day,
141
00:11:06,696 --> 00:11:10,116
neither of us can count on anyone
but ourselves.
142
00:11:10,200 --> 00:11:12,619
Arrow? Beetle? Anyone copy?
143
00:11:12,869 --> 00:11:14,120
I read you, Bats.
144
00:11:14,329 --> 00:11:17,165
You two clowns ready
to pay your debt to society,
145
00:11:17,248 --> 00:11:19,542
earn a fresh start and a clean slate?
146
00:11:19,626 --> 00:11:21,211
O'Brian, you're in danger.
147
00:11:21,294 --> 00:11:22,670
Stay put. I'm coming to you.
148
00:11:22,712 --> 00:11:23,922
Nice try, Batman.
149
00:11:24,130 --> 00:11:28,259
Even you can't get the drop on me
three times in one day.
150
00:11:32,514 --> 00:11:35,433
How does he do that?
151
00:11:41,731 --> 00:11:43,191
I hope you're hungry.
152
00:11:43,316 --> 00:11:46,528
You're about to be served
a heaping double-dip of justice.
153
00:11:46,736 --> 00:11:48,571
Remember our deal, Joker.
154
00:11:54,452 --> 00:11:57,789
Hey, I got the heroes off your back.
How about a little gratitude?
155
00:11:57,997 --> 00:12:00,166
Say, a phase oscillator, perhaps?
156
00:12:00,333 --> 00:12:02,502
Not feeling very gracious right now.
157
00:12:05,088 --> 00:12:08,258
So not hurt anyone, hmm.
158
00:12:08,508 --> 00:12:12,512
Too toxic. Too stabby. Too fruity.
159
00:12:12,762 --> 00:12:14,472
Say, where's my--?
160
00:12:17,350 --> 00:12:18,852
The real one will move.
161
00:12:18,977 --> 00:12:21,146
He always does.
162
00:12:30,864 --> 00:12:32,173
Oopsie.
163
00:12:57,348 --> 00:12:58,558
Joker?
164
00:12:58,850 --> 00:13:01,686
How absolutely exhilarating.
165
00:13:01,978 --> 00:13:04,731
I could get used to this hero stuff.
166
00:13:04,939 --> 00:13:08,109
Besides,
nobody kills my wingman but me.
167
00:13:12,447 --> 00:13:14,449
We all know how this works.
168
00:13:14,616 --> 00:13:15,783
A fair trade.
169
00:13:15,867 --> 00:13:18,286
Your buddies for my phase oscillator.
170
00:13:18,369 --> 00:13:20,705
Everyone goes home happy.
171
00:13:22,207 --> 00:13:25,960
Listen, you creep in Bat's clothing,
we don't make deals with criminal scum.
172
00:13:26,085 --> 00:13:27,587
Don't touch my radio.
173
00:13:27,712 --> 00:13:31,090
We don't make deals with criminal scum,
usually.
174
00:13:31,299 --> 00:13:34,052
Don't care about your friends? Fine.
175
00:13:34,135 --> 00:13:35,678
How about the man in the street?
176
00:13:39,015 --> 00:13:40,850
Brake, choke, throttle.
177
00:13:40,975 --> 00:13:43,353
Ooh, my kind of fun.
178
00:14:02,413 --> 00:14:03,831
Please, don't hurt me, Batman.
179
00:14:13,549 --> 00:14:14,550
Huh?
180
00:14:32,110 --> 00:14:34,153
Clownface saved me.
181
00:14:34,279 --> 00:14:36,990
Oh, watch out, Clownface.
It's Batman.
182
00:14:38,574 --> 00:14:41,119
It's okay, kiddo.
Bat-breath's with me.
183
00:14:41,828 --> 00:14:43,579
Bye-bye, Clownface.
184
00:14:43,830 --> 00:14:47,208
Fess up, Bats.
What made you take a chance on me?
185
00:14:51,045 --> 00:14:52,255
Whoever he is,
186
00:14:52,338 --> 00:14:56,718
I hope my counterpart on your world
will have a chance to repay you.
187
00:14:57,468 --> 00:14:59,595
Something a friend said.
188
00:15:03,891 --> 00:15:07,353
Gentlemen, I hope you're enjoying
your accommodations.
189
00:15:09,314 --> 00:15:11,816
Each was tailored to your special needs.
190
00:15:13,359 --> 00:15:16,821
Five more minutes under that lamp,
Aquaman, and you'll be fish jerky.
191
00:15:19,490 --> 00:15:21,451
Hope you like taffy, Plastic Man.
192
00:15:21,576 --> 00:15:23,661
You're about to become it.
193
00:15:25,872 --> 00:15:28,124
My own invention, Blue Beetle.
194
00:15:28,374 --> 00:15:31,085
Heroes check in,
but they don't check out.
195
00:15:35,173 --> 00:15:36,966
Atom, at your size,
196
00:15:37,091 --> 00:15:41,804
a hit from a single lead particle
will be like a direct shot from a cannonball.
197
00:15:42,013 --> 00:15:43,931
Speaking of shots...
198
00:15:45,683 --> 00:15:48,061
Yeah, okay, I get it.
199
00:15:50,313 --> 00:15:52,982
When this magnet tears you apart,
Red Tornado,
200
00:15:53,066 --> 00:15:57,070
Clock King will get a chance
to see what makes you tick.
201
00:15:57,528 --> 00:15:59,697
So you recruited these venomous vipers
202
00:15:59,906 --> 00:16:02,492
to help you with your diabolical scheme.
203
00:16:11,125 --> 00:16:12,668
Of course, Batman.
204
00:16:12,919 --> 00:16:15,213
Seems they wanted to see
all of you iced too.
205
00:16:15,338 --> 00:16:19,967
So I repeat, give me the phase oscillator
or the heroes die.
206
00:16:20,385 --> 00:16:22,678
And you lose your only ticket home.
207
00:16:55,211 --> 00:16:56,546
Time out.
208
00:16:56,796 --> 00:16:59,465
Since Batman's being such a spoilsport,
Joker,
209
00:16:59,590 --> 00:17:01,426
maybe you'll wanna play along.
210
00:17:01,509 --> 00:17:05,054
I knew you were coming,
so I planned a surprise just for you.
211
00:17:24,115 --> 00:17:28,578
Your very own trap, primed and ready
for Batman, if you're interested.
212
00:17:36,335 --> 00:17:37,920
Joker?
213
00:17:38,171 --> 00:17:41,007
Oh, Bat-buddy, we shared some laughs
214
00:17:41,132 --> 00:17:45,261
and I really gave the hero thing
the old clown-college try.
215
00:17:45,386 --> 00:17:47,722
But it's just not me.
216
00:17:58,608 --> 00:18:00,067
Oh, what fun.
217
00:18:10,161 --> 00:18:12,205
Wormholes? Wormholes.
218
00:18:12,413 --> 00:18:13,706
So that's how he does it.
219
00:18:20,755 --> 00:18:23,007
I'll be taking what's mine now.
220
00:18:23,257 --> 00:18:26,719
When I return with my friends,
we'll take everything else.
221
00:18:27,261 --> 00:18:30,348
Well, finally a Batman
who's in on the joke.
222
00:18:32,475 --> 00:18:34,227
I knew you'd betray me, Joker.
223
00:18:34,936 --> 00:18:38,523
You said it.
In the end, I'd have to count on myself.
224
00:18:38,773 --> 00:18:42,610
So in the split second I was gone,
I spent a week visiting parallel Earths.
225
00:18:42,860 --> 00:18:45,530
Traveling alone is a great way
to get in touch with yourself.
226
00:18:46,072 --> 00:18:51,661
In fact, I really bonded with me,
myself and I.
227
00:18:55,164 --> 00:18:56,624
Shall we?
228
00:20:31,469 --> 00:20:32,928
Excuse me.
229
00:20:56,160 --> 00:20:57,578
Out of the way, you giggling ghoul.
230
00:20:57,828 --> 00:20:59,789
No way, Bat-fake.
231
00:20:59,997 --> 00:21:03,167
He's mine. It's my destiny
to take out the caped crusader.
232
00:21:05,961 --> 00:21:07,296
Drat.
233
00:21:17,264 --> 00:21:19,308
Funny thing about wild cards, Joker.
234
00:21:19,558 --> 00:21:21,936
You never know which way they'll fall.
235
00:21:33,823 --> 00:21:36,784
You know I'll be back somehow
to even the score, Batman.
236
00:21:36,992 --> 00:21:39,662
And you know
I'll take you down every time.
237
00:21:43,040 --> 00:21:46,043
If you ever need anything,
you know where to find me.
238
00:21:58,764 --> 00:22:01,434
Bats, based on this little adventure,
239
00:22:01,559 --> 00:22:06,230
if you weren't the stalwart hero
and I wasn't the homicidal maniac,
240
00:22:06,313 --> 00:22:08,232
we could've been friends.
241
00:22:08,482 --> 00:22:10,151
Thanks to the Red Hood,
242
00:22:10,234 --> 00:22:13,738
I know that somewhere inside the Joker
there is a decent man.
243
00:22:15,281 --> 00:22:18,826
But next time, Batman,
I'll have the trump card.
244
00:22:18,909 --> 00:22:22,747
The clown prince of crime
will have the final laugh.
245
00:22:29,712 --> 00:22:31,839
Or maybe not.
19051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.