All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s01e11.return.of.the.fearsome.fangs.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,164 --> 00:00:11,875 On account of being a no-good, bounty-hunting polecat, 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,336 who tried to bring down the Royal Flush Gang, 3 00:00:14,503 --> 00:00:18,382 one Jonah Hex is sentenced to death. 4 00:00:23,387 --> 00:00:25,973 Come noontime, the old station whistle's gonna wail 5 00:00:26,056 --> 00:00:28,475 and send these here horses and you 6 00:00:28,559 --> 00:00:31,812 scattering to the four corners of the West. 7 00:00:32,104 --> 00:00:33,689 Any last words? 8 00:00:33,939 --> 00:00:37,526 Sure do. But ain't none of them fit to be spoke in front of the lady. 9 00:00:58,839 --> 00:01:00,924 It's time to vamoose. 10 00:01:14,938 --> 00:01:18,525 Much obliged to you for saving my hide back there, partner. 11 00:01:40,964 --> 00:01:44,092 Well I suppose you'll be wanting a share of the bounty for these here outlaws. 12 00:01:44,343 --> 00:01:47,012 Keep it. I fight for justice, not money. 13 00:01:47,304 --> 00:01:50,474 At least take this and get yourself a proper cowboy hat. 14 00:01:52,226 --> 00:01:54,019 Now I can't be partnering with someone 15 00:01:54,144 --> 00:01:56,522 who parades around in that ridiculous bat getup. 16 00:03:27,946 --> 00:03:30,365 Night after night you return. 17 00:03:30,449 --> 00:03:33,910 Surely you must be running out of henchmen. 18 00:03:34,036 --> 00:03:37,623 When will you abandon these foolish attacks? 19 00:03:38,832 --> 00:03:41,877 When you're dead and the totem is in our hands. 20 00:03:42,085 --> 00:03:46,214 Then this could be long time. Snack? 21 00:03:47,341 --> 00:03:48,717 Finish him. 22 00:03:51,011 --> 00:03:53,805 Is that any way to treat your former master? 23 00:03:58,310 --> 00:04:02,439 Always biting off more than you could chew, Shark. 24 00:04:07,819 --> 00:04:10,572 Poor Vulture. Your wings are so easily clipped. 25 00:04:26,933 --> 00:04:31,218 It's a shame the sun is rising, or we'd finish you off right now. 26 00:04:31,468 --> 00:04:32,969 But it's no matter. 27 00:04:33,095 --> 00:04:36,682 By the time it sets, the five deadly venoms housed in that dart 28 00:04:36,807 --> 00:04:38,266 will do the job for us. 29 00:04:39,101 --> 00:04:42,604 And the last line of defense protecting your precious totem 30 00:04:42,729 --> 00:04:44,022 will be gone. 31 00:05:07,462 --> 00:05:10,340 Your crime spree just spun you into the slammer, Top. 32 00:05:11,633 --> 00:05:13,635 Disgraceful! 33 00:05:17,013 --> 00:05:20,559 I know I did not teach you such sloppy form. 34 00:05:28,483 --> 00:05:30,110 Master Wong Fei. 35 00:05:30,277 --> 00:05:31,611 Look at you. 36 00:05:31,695 --> 00:05:35,782 Such a ridiculous costume for such a powerful warrior. 37 00:05:35,991 --> 00:05:38,577 Do you fly with that cape? 38 00:05:42,330 --> 00:05:44,916 - You're ill. - Never mind me. 39 00:05:45,000 --> 00:05:49,463 Your former classmates, Fox, Shark and Vulture 40 00:05:49,546 --> 00:05:52,591 seek to control the Wudang Totem. 41 00:05:53,770 --> 00:05:56,970 With it, they would gain limitless power. 42 00:05:57,156 --> 00:05:58,263 What can I do? 43 00:05:58,764 --> 00:06:03,977 Because Fox's Shadow Clan is vulnerable only to daylight, 44 00:06:04,186 --> 00:06:09,566 you must reach Wudang Temple before they return at sundown. 45 00:06:09,775 --> 00:06:11,860 I'll come. And I'll bring Bronze Tiger. 46 00:06:12,152 --> 00:06:14,738 Do not waste your time with Tiger. 47 00:06:14,863 --> 00:06:19,701 He is too fat with pride to ever come to the school's aid. 48 00:06:19,993 --> 00:06:22,788 He's also your best student. We'll see you at sundown. 49 00:06:23,747 --> 00:06:26,249 No, you won't. 50 00:06:32,798 --> 00:06:35,342 My journey is complete. 51 00:06:35,467 --> 00:06:38,428 It's all up to you now. 52 00:06:55,779 --> 00:06:58,031 I have to save the Wudang Temple 53 00:07:00,659 --> 00:07:03,995 because it was the Wudang Temple that saved me. 54 00:07:11,503 --> 00:07:14,714 The mantle of the bat. Interesting. 55 00:07:15,090 --> 00:07:19,594 Wealthy men like Fox come to Wudang to seek thrills. 56 00:07:19,803 --> 00:07:23,473 Or like Tiger, they come with nothing to lose 57 00:07:23,557 --> 00:07:25,767 and everything to prove. 58 00:07:28,615 --> 00:07:31,481 Why have you come to my school? 59 00:07:32,023 --> 00:07:33,817 I've lost everything 60 00:07:33,984 --> 00:07:36,653 and I'm trying to find a way to take it back. 61 00:07:37,028 --> 00:07:38,655 Very well. 62 00:07:39,155 --> 00:07:44,953 First, you must learn the ways of the spirit animal you have chosen. 63 00:07:45,161 --> 00:07:50,250 Like the blind bat, you must fight what you cannot see. 64 00:07:50,500 --> 00:07:53,003 Come and welcome our new student. 65 00:08:07,559 --> 00:08:10,770 - Enough! - He said, "Enough." 66 00:08:16,818 --> 00:08:18,069 Dreadful! 67 00:08:18,612 --> 00:08:20,405 You smile under your mask? 68 00:08:23,283 --> 00:08:25,452 There is no pleasure in combat. 69 00:08:25,577 --> 00:08:29,372 If it is clown style you seek, go join the circus. 70 00:08:29,497 --> 00:08:32,500 Bat will fight his own battles. Do not help him. 71 00:08:32,792 --> 00:08:35,962 Is there nothing you can do correctly? 72 00:08:38,673 --> 00:08:40,133 Thanks for the help. 73 00:08:40,342 --> 00:08:43,678 Remember it. Because that's the last you'll ever get from me. 74 00:09:05,867 --> 00:09:07,118 You done yet? 75 00:09:13,416 --> 00:09:15,251 Yeah, you're done. 76 00:09:27,347 --> 00:09:29,808 What a nice surprise. 77 00:09:30,058 --> 00:09:35,730 An old friend just volunteered to be torn apart in the tiger cage. 78 00:09:45,490 --> 00:09:47,117 Get in the ring, Batman. 79 00:09:47,325 --> 00:09:49,244 I'm not here to fight. 80 00:09:50,662 --> 00:09:53,331 I know. You're here to lose. 81 00:09:53,456 --> 00:09:56,292 Fox and his Shadow Clan are after the Wudang Totem. 82 00:09:56,459 --> 00:09:59,462 Sorry. Sounds like Wong Fei's problem. 83 00:09:59,713 --> 00:10:02,799 Wong Fei's gone. And we're all that's left to protect it. 84 00:10:03,925 --> 00:10:07,178 I walked away from that world a long time ago. 85 00:10:07,303 --> 00:10:09,973 I watch over my village and no place else. 86 00:10:10,432 --> 00:10:12,475 It's not my fight. 87 00:10:12,684 --> 00:10:14,936 Then I'm going to make it your fight. 88 00:10:18,606 --> 00:10:21,943 If I win, you fight by my side, no matter what. 89 00:10:22,110 --> 00:10:25,530 You're living in a fantasy land. Look at that board. 90 00:10:27,282 --> 00:10:29,200 I never lose. 91 00:10:46,718 --> 00:10:48,845 - You're outmatched. - Maybe. 92 00:10:48,928 --> 00:10:52,432 But you left the school before learning Wong Fei's most important lesson: 93 00:10:52,515 --> 00:10:53,767 When outmatched, 94 00:10:55,226 --> 00:10:56,311 cheat. 95 00:11:09,282 --> 00:11:12,077 Ready to go to fantasy land? 96 00:11:16,706 --> 00:11:20,543 Fox joined the legendary Shadow Clan, who only exist at night. 97 00:11:20,752 --> 00:11:24,547 If they combine their power with that of the totem, they would be unstoppable. 98 00:11:24,631 --> 00:11:27,634 Ghost ninjas, magic totems. 99 00:11:27,759 --> 00:11:30,929 Now I remember why I left this place. 100 00:11:36,101 --> 00:11:39,062 Come now. Let us see what you have learned. 101 00:11:39,229 --> 00:11:40,730 Attack your master. 102 00:11:40,939 --> 00:11:44,317 If I kill the old man, do I get to keep the temple? 103 00:11:44,984 --> 00:11:47,654 Like you need to own any more buildings in China. 104 00:12:02,377 --> 00:12:04,504 Two students, one hand. 105 00:12:05,964 --> 00:12:07,590 No chance. 106 00:12:14,889 --> 00:12:16,933 No temple for you. 107 00:12:17,142 --> 00:12:20,145 I am old, not deaf. 108 00:12:30,280 --> 00:12:32,824 Be faster. You are bat, not turtle. 109 00:12:58,266 --> 00:13:00,226 Your failure was inevitable. 110 00:13:03,563 --> 00:13:07,859 Bow before your master. Have I taught you nothing? 111 00:13:10,361 --> 00:13:12,572 The only thing I've learned at this school 112 00:13:12,655 --> 00:13:14,365 is that you're a cranky old man 113 00:13:14,449 --> 00:13:18,244 who'll never he satisfied, even with perfection. 114 00:13:22,207 --> 00:13:24,709 I'm done fighting for you. 115 00:13:47,565 --> 00:13:49,484 Well, well. 116 00:13:49,692 --> 00:13:53,029 If it isn't the prince and the pauper. 117 00:13:57,909 --> 00:13:59,369 Kill them both. 118 00:14:06,626 --> 00:14:10,797 - Secure the totem. - The totem can wait. It's Fox I want. 119 00:14:22,767 --> 00:14:25,645 Poor Tiger. Nothing has changed. 120 00:14:25,770 --> 00:14:29,524 Master of martial arts, but not your own pride. 121 00:14:31,442 --> 00:14:35,530 At last, the power of the Wudang Totem is ours. 122 00:15:08,354 --> 00:15:11,524 So that's what the totem does. 123 00:15:58,029 --> 00:16:00,948 Wong Fei could never get you to bow before him. 124 00:16:01,199 --> 00:16:02,867 I won't have the same problem. 125 00:16:06,037 --> 00:16:08,581 I bow before no one. 126 00:16:18,925 --> 00:16:20,468 I will let you live. 127 00:16:21,427 --> 00:16:24,847 I want you to walk this earth knowing you had a chance to stop us, 128 00:16:25,056 --> 00:16:27,433 to save your village and Hong Kong 129 00:16:27,558 --> 00:16:29,227 and failed. 130 00:16:35,942 --> 00:16:37,860 This temple is a curse. 131 00:16:38,486 --> 00:16:41,531 I should have never walked back through these gates. 132 00:16:49,414 --> 00:16:51,499 Don't look so surprised. 133 00:16:51,582 --> 00:16:53,543 Now get in. We're going to Hong Kong. 134 00:17:23,948 --> 00:17:25,658 We're too late. 135 00:17:27,952 --> 00:17:31,914 He thinks he's gonna take over Hong Kong with a few mystic mutants? 136 00:17:32,039 --> 00:17:35,668 No, he's going to take over Hong Kong with a few hundred mystic mutants. 137 00:17:46,649 --> 00:17:49,515 We need to stop Fox before he takes over all of China. 138 00:17:49,640 --> 00:17:52,268 Then tell me you've got missiles on this thing. 139 00:17:56,355 --> 00:17:59,901 Let's see how you fly without your wings, Batman. 140 00:18:03,988 --> 00:18:05,031 Brace yourself. 141 00:18:27,970 --> 00:18:30,681 Think you've got one more fight left in you? 142 00:18:30,890 --> 00:18:34,352 Sorry, Batman. This time I don't. 143 00:18:34,560 --> 00:18:37,563 What's this? The prideful fool surrenders? 144 00:18:38,314 --> 00:18:42,026 Yes. But only if you promise to spare my people 145 00:18:42,151 --> 00:18:44,237 once you rule these lands. 146 00:18:44,487 --> 00:18:46,072 I will. 147 00:18:46,155 --> 00:18:49,408 But you must bow down before the greater man. 148 00:18:49,951 --> 00:18:53,371 I've let my pride haunt me too many times, 149 00:18:53,454 --> 00:18:57,667 but I'll swallow it now if it means protecting my village. 150 00:19:00,127 --> 00:19:02,922 Besides, we're outmatched. 151 00:19:03,506 --> 00:19:07,176 And you remember Wong Fei's most important lesson: 152 00:19:07,260 --> 00:19:08,594 When outmatched, 153 00:19:10,471 --> 00:19:11,681 cheat. 154 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 The totem! 155 00:20:02,189 --> 00:20:07,028 Like the blind bat, you must fight what you cannot see. 156 00:20:29,133 --> 00:20:31,218 Want the totem? 157 00:20:33,220 --> 00:20:34,972 Come and get it. 158 00:21:13,302 --> 00:21:14,679 Are you done yet? 159 00:21:23,437 --> 00:21:25,981 Yeah, you're done. 160 00:21:36,534 --> 00:21:38,953 I could get used to this. 161 00:21:39,036 --> 00:21:42,456 Wings, blindness, horrendously disfigured face. 162 00:21:42,665 --> 00:21:45,126 I think I prefer my ridiculous costume. 163 00:21:54,468 --> 00:21:57,430 Thanks for your help. I can drop you back at your village. 164 00:21:57,930 --> 00:21:59,432 I'm not leaving. 165 00:21:59,515 --> 00:22:02,601 With Wong Fei gone, someone has to watch over the temple. 166 00:22:04,895 --> 00:22:08,566 I'm going to bring my people up here and start the Wudang school again. 167 00:22:08,774 --> 00:22:10,568 If the Shadow Clan comes back, 168 00:22:10,693 --> 00:22:12,987 they're gonna find an army waiting for them. 169 00:22:13,404 --> 00:22:15,906 Wong Fei would be honored. 170 00:22:17,533 --> 00:22:20,035 Now, I think you owe me a rematch. 13058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.