All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s01e09.journey.to.the.center.of.the.bat.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,884 --> 00:00:24,721 Okay, boys, grab the loot. And maybe a couple of those suckers too. 2 00:00:26,056 --> 00:00:28,725 Not so fast, Babyface. 3 00:00:30,519 --> 00:00:34,106 You've been caught by the long arms of the law. 4 00:00:36,066 --> 00:00:38,986 Well, if it isn't Plastic Man and, uh... 5 00:00:39,194 --> 00:00:40,904 Uh, and, uh-- 6 00:00:41,155 --> 00:00:44,324 Elongated Man. You know, the ductile detective? 7 00:00:44,575 --> 00:00:46,076 Uh, never heard of you. 8 00:00:51,373 --> 00:00:52,958 I just don't get it. 9 00:00:53,041 --> 00:00:55,627 I'm more professional, the better detective, 10 00:00:55,711 --> 00:00:58,005 and yet the public prefers you. 11 00:00:58,255 --> 00:01:02,509 Ooh, not just public, my D-list doppelganger. Batman too. 12 00:01:06,180 --> 00:01:09,475 Oh, yeah. The Caped Crusader prefers to work with moi. 13 00:01:09,683 --> 00:01:13,729 Please. The Dark Knight only turns to you when I'm on another case, 14 00:01:14,062 --> 00:01:17,232 and then, only as a last resort. 15 00:01:21,904 --> 00:01:25,199 Dude, you're delusional. Bats and I are best buds. 16 00:01:25,449 --> 00:01:27,743 We hang out even when there's no evil doing to be undone. 17 00:01:43,675 --> 00:01:48,805 I would think Batman prefers a partner who doesn't pilfer criminal proceeds. 18 00:01:49,014 --> 00:01:50,641 Low blow, highbrow. 19 00:02:09,535 --> 00:02:13,080 That taffy puller should keep you wrapped up for a while, see? 20 00:02:13,622 --> 00:02:15,499 This kind of incompetence 21 00:02:15,582 --> 00:02:19,378 is exactly why Batman always chooses me. 22 00:02:19,503 --> 00:02:22,339 He'd rather work with me any day of the week. 23 00:02:31,765 --> 00:02:34,893 Truth be told, between the two of you, 24 00:02:35,227 --> 00:02:37,437 I prefer to work alone. 25 00:03:25,527 --> 00:03:27,863 Five months of careful research 26 00:03:27,988 --> 00:03:31,325 to culminate in this one magnificent moment. 27 00:03:40,876 --> 00:03:42,252 Dr. Choi, hello? 28 00:03:42,377 --> 00:03:44,171 Doctor, Aquaman here. 29 00:03:44,379 --> 00:03:45,797 What's new, old friend? 30 00:03:46,006 --> 00:03:47,633 I was just in the middle of conducting 31 00:03:47,758 --> 00:03:51,261 a delicate tachyon-detection experiment, old friend. 32 00:03:51,428 --> 00:03:54,181 Tachyons, eh? Splendid. Attaboy. 33 00:03:54,306 --> 00:03:56,266 Get to the point. 34 00:03:56,433 --> 00:03:59,895 I'm calling about Batman. He's-- How shall I put this? 35 00:04:00,395 --> 00:04:02,648 --Shipping a bit of bilge. 36 00:04:03,065 --> 00:04:04,441 Describe the bilge. 37 00:04:04,900 --> 00:04:07,819 We were fighting that toxic torment Chemo, 38 00:04:07,944 --> 00:04:09,738 and the Caped Crusader, 39 00:04:10,822 --> 00:04:12,574 well, he took one in the face. 40 00:04:12,824 --> 00:04:14,117 I'll be right there. 41 00:04:30,592 --> 00:04:32,010 Outrageous. 42 00:04:32,177 --> 00:04:33,387 What miracle is this? 43 00:04:33,595 --> 00:04:36,348 As the Atom, I can shrink to the size of a subatomic particle 44 00:04:36,473 --> 00:04:38,767 and ride electrons along the phone wires. 45 00:04:39,226 --> 00:04:40,477 Do it again. 46 00:04:43,772 --> 00:04:45,107 Oh, my. 47 00:04:47,192 --> 00:04:49,528 You don't look well at all. Open wide for me. 48 00:04:55,450 --> 00:04:57,411 Silicon-based microorganisms? 49 00:04:57,619 --> 00:05:01,081 Specifically, fast-replicating, monoclinic phyllosilicates. 50 00:05:01,289 --> 00:05:04,668 What kind of medicine shall we prescribe, doc? 51 00:05:05,043 --> 00:05:07,963 You don't know what kind of doctor I am, do you? 52 00:05:08,046 --> 00:05:10,924 A hero doctor, through and through. 53 00:05:11,091 --> 00:05:12,509 A physicist. 54 00:05:12,592 --> 00:05:15,971 And this goes beyond medicine. Batman's cells are mutating. 55 00:05:16,096 --> 00:05:18,598 Before long, they'll overwhelm his central nervous system, 56 00:05:18,682 --> 00:05:23,103 causing a loss of motor control, then paralysis, and finally... 57 00:05:23,270 --> 00:05:24,855 Then we don't have much time. 58 00:05:25,105 --> 00:05:28,900 Chemo's headed out to sea, straight for the Bialyian nuclear test site. 59 00:05:29,109 --> 00:05:32,279 Forget Chemo, old chum. The Navy can handle him. 60 00:05:32,404 --> 00:05:36,783 He's right. The only way to halt this process is for me to go into your body 61 00:05:36,867 --> 00:05:38,952 and destroy the organisms myself. 62 00:05:39,077 --> 00:05:40,829 Sounds like an adventure. 63 00:05:40,912 --> 00:05:43,248 Think you might need a strong swimmer along? 64 00:05:43,373 --> 00:05:45,459 One with the heart of a beluga whale? 65 00:05:45,876 --> 00:05:48,962 - Oh, I don't think-- - Take him, you'll need the muscle. 66 00:05:49,212 --> 00:05:50,589 Oh... 67 00:05:50,714 --> 00:05:53,675 Then promise me you won't do anything foolish. 68 00:05:53,759 --> 00:05:56,595 Activity makes the virus spread faster, okay? 69 00:06:00,223 --> 00:06:03,977 Say "ah." and remember, stay put. 70 00:06:05,395 --> 00:06:07,230 Ah... 71 00:06:08,482 --> 00:06:10,275 I thought they'd never leave. 72 00:06:18,700 --> 00:06:20,202 The human lung. 73 00:06:20,327 --> 00:06:23,371 Mother Nature is truly our greatest architect. 74 00:06:23,455 --> 00:06:26,541 Look, dendritic cells, alveoli-- 75 00:06:26,708 --> 00:06:29,211 Yes, yes, all very interesting. 76 00:06:29,419 --> 00:06:31,505 But how small are we? 77 00:06:31,713 --> 00:06:33,465 About 15 microns. 78 00:06:33,548 --> 00:06:36,593 Small enough to slip between Batman's cells without damage. 79 00:06:36,676 --> 00:06:40,055 And, uh, that's Batman's cilia you're hanging from. 80 00:06:40,764 --> 00:06:42,724 Cilia and sillier. 81 00:06:44,935 --> 00:06:46,645 Alley-oop. 82 00:06:49,439 --> 00:06:52,609 You know, this can't help but remind me of the time I ventured 83 00:06:52,692 --> 00:06:56,071 into the belly of a giant squid to retrieve the enchanted pearl 84 00:06:56,196 --> 00:06:58,657 needed to save the Falkland Islands. 85 00:06:58,865 --> 00:07:02,536 Let's stay focused on the mission at hand, shall we? 86 00:07:02,619 --> 00:07:04,621 Finding those silicon compounds? 87 00:07:04,871 --> 00:07:06,832 Yes, professor. 88 00:07:09,084 --> 00:07:11,962 My body grows weaker with each passing moment. 89 00:07:12,963 --> 00:07:16,508 Only the thought of the destruction that walking chemical spill will wreak 90 00:07:16,633 --> 00:07:18,009 keeps me focused. 91 00:08:06,349 --> 00:08:09,227 Loss of motor control, check. 92 00:08:32,042 --> 00:08:33,627 Oxygen, low. 93 00:08:34,461 --> 00:08:37,422 Batmobile, switch to voice command. 94 00:08:37,631 --> 00:08:39,507 Voice command, active. 95 00:08:41,635 --> 00:08:42,552 Surface. 96 00:08:50,310 --> 00:08:53,813 As we travel through the villi, the CP4 barium sonowave 97 00:08:53,897 --> 00:08:57,025 will indicate any monoclinic phyllosilicates in our vicinity. 98 00:08:57,108 --> 00:08:59,361 English, man. English. 99 00:09:00,779 --> 00:09:07,077 This little doohickey beeps when the cooties are near. 100 00:09:07,452 --> 00:09:10,121 Ah! Cooties, yes. 101 00:09:13,333 --> 00:09:15,460 Okay, now we're cooking. 102 00:09:27,806 --> 00:09:32,602 These phyllosilicates are dangerous, so let's think this out. 103 00:09:35,355 --> 00:09:38,483 En garde, you microscopic misanthrope. 104 00:09:46,241 --> 00:09:51,037 We shall call this adventure the one where larger than life heroes 105 00:09:51,162 --> 00:09:53,623 come in small packages. 106 00:09:53,707 --> 00:09:55,250 Huh? Wha--? 107 00:09:56,793 --> 00:09:58,294 It's replicating. 108 00:09:58,586 --> 00:10:00,797 Yes, and it's making more of itself too. 109 00:10:01,006 --> 00:10:02,841 We'll just have to fight harder. 110 00:10:10,098 --> 00:10:12,726 Now's the time for thinking, not fighting. 111 00:10:13,018 --> 00:10:17,397 Ha! The problem with you, Atom, is that you think when you should feel. 112 00:10:23,987 --> 00:10:26,156 Time to try things my way. 113 00:10:30,076 --> 00:10:32,579 A simple electromagnetic shock will destroy them 114 00:10:32,662 --> 00:10:35,623 and cure Batman in the process. Observe. 115 00:10:47,844 --> 00:10:50,138 See? Thinking's not so tough. 116 00:10:50,263 --> 00:10:51,806 Maybe you should try it sometime. 117 00:11:00,190 --> 00:11:02,837 There's no way they could've spread this quickly unless-- 118 00:11:03,151 --> 00:11:07,906 Unless Batman disregarded my orders for bed rest and went after Chemo. 119 00:11:08,114 --> 00:11:11,493 Of course he went after Chemo. He's Batman. 120 00:11:15,622 --> 00:11:19,225 Worry not, Poindexter. I shall lead us to safer ground. 121 00:11:20,543 --> 00:11:24,631 Wait. At our size, blood vessels are raging rivers of death. 122 00:11:24,839 --> 00:11:27,425 Not if I summon us a sturdy steed. 123 00:11:27,717 --> 00:11:29,844 And what exactly are you going to summon? 124 00:11:29,928 --> 00:11:33,014 This is not the ocean. There are no fish in Batman's-- 125 00:11:36,226 --> 00:11:37,685 I stand corrected. 126 00:11:40,605 --> 00:11:42,190 Giddyup. 127 00:12:05,672 --> 00:12:08,758 Evasive subroutine, two-niner, go. 128 00:12:14,139 --> 00:12:16,975 Concussive grenades, full power. 129 00:12:38,121 --> 00:12:41,416 Let's hope Atom and Aquaman are having better luck than I am. 130 00:12:42,208 --> 00:12:44,127 You're going to kill us. 131 00:12:44,836 --> 00:12:46,337 Have at thee. 132 00:12:48,298 --> 00:12:49,507 Huzzah! 133 00:12:58,016 --> 00:13:00,268 I'm king of the sea. 134 00:13:00,643 --> 00:13:02,729 Just get us out of here! 135 00:13:18,703 --> 00:13:20,622 That was outrageous. 136 00:13:21,039 --> 00:13:23,082 I'll admit, we survived. 137 00:13:24,876 --> 00:13:28,463 Good boy. You were magnificent. 138 00:13:28,671 --> 00:13:31,174 Yes, big hug. 139 00:13:31,424 --> 00:13:34,469 He's not hugging you. He is merely interpreting you 140 00:13:34,594 --> 00:13:37,180 as a foreign body to be surrounded and destroyed. 141 00:13:37,388 --> 00:13:39,724 Sure feels like a hug to me, 142 00:13:39,807 --> 00:13:42,936 and since we found you in Batman's bloodstream, 143 00:13:43,019 --> 00:13:45,563 I think we'll name you Platelet. 144 00:13:45,772 --> 00:13:49,108 - Except that's a lymphocyte. - Platelet it is. 145 00:13:53,238 --> 00:13:56,449 Neptune's beard. They're everywhere. 146 00:13:57,575 --> 00:13:59,827 And we're not going to beat them head-on. 147 00:14:00,036 --> 00:14:02,288 Not the way you fight, no. 148 00:14:02,497 --> 00:14:05,875 Our only chance is to find and destroy the seed cell. 149 00:14:05,959 --> 00:14:09,671 And based on these symptoms, it can only be in one place. 150 00:14:09,879 --> 00:14:12,048 Batman's brain. 151 00:14:12,257 --> 00:14:13,508 Then let's ride. 152 00:14:14,926 --> 00:14:17,512 Hi-yo, Platelet, away! 153 00:14:52,392 --> 00:14:55,383 Chemo went to a lot of trouble to get that nuke. 154 00:14:55,591 --> 00:14:58,052 But for whom is the question. 155 00:14:59,345 --> 00:15:02,432 Who's the real brain behind this mindless brute? 156 00:15:04,142 --> 00:15:07,895 You poor, pitiful fool, Batman. 157 00:15:08,021 --> 00:15:10,189 I believe this is checkmate. 158 00:15:10,398 --> 00:15:12,525 The Brain, ironic. 159 00:15:12,775 --> 00:15:16,821 As much fun as it was watching you match wits with Chemo, 160 00:15:17,071 --> 00:15:22,285 our little toy is now going where no one will get to it. 161 00:15:22,994 --> 00:15:27,040 And if the Bialyian people do not surrender to my rule, 162 00:15:27,165 --> 00:15:31,336 my lackey's corrosive juices will eat through the bomb's housing, 163 00:15:31,419 --> 00:15:36,966 causing an explosion that will destroy their entire country. 164 00:15:37,216 --> 00:15:41,220 But before we get to that nasty business, Batman, 165 00:15:41,512 --> 00:15:45,767 I think it is time for Chemo to put you out of your misery. 166 00:15:50,229 --> 00:15:51,272 Eject. 167 00:16:07,622 --> 00:16:09,540 Batman's brain. 168 00:16:09,665 --> 00:16:12,001 Is that the seed cell you spoke of? 169 00:16:12,126 --> 00:16:16,130 Yes. This field pressurizer will obliterate it. 170 00:16:26,808 --> 00:16:29,352 What in Davy Jones' Locker is happening? 171 00:16:29,435 --> 00:16:32,271 They're mutating. Growing bigger, stronger. 172 00:16:32,355 --> 00:16:36,484 It's as if Batman's been exposed to Chemo's toxins all over again. 173 00:16:36,692 --> 00:16:38,820 Tell me you have a plan. 174 00:16:54,168 --> 00:16:58,798 Submit, you mindless plebeians. Bow before the Brain. 175 00:17:47,555 --> 00:17:49,849 And now for the Brain. 176 00:17:53,102 --> 00:17:56,230 Come on, doc, write us a heroic prescription. 177 00:17:56,439 --> 00:17:58,191 I-- I don't know. 178 00:17:58,316 --> 00:18:02,361 Every course of action I can think of leads to unacceptable consequences. 179 00:18:02,570 --> 00:18:06,491 Then this is not the time to think, but the time to act. 180 00:18:06,908 --> 00:18:08,075 No. 181 00:18:08,451 --> 00:18:09,994 What are you doing? 182 00:18:10,203 --> 00:18:13,080 Drawing their forces so you can destroy the seed cell. 183 00:18:13,289 --> 00:18:14,916 But you'll never survive. 184 00:18:15,124 --> 00:18:19,253 Perhaps. But at least I'll have one heck of a story. 185 00:18:23,216 --> 00:18:24,550 Huzzah! 186 00:18:27,220 --> 00:18:31,849 Impossible. My plot was foolproof. 187 00:18:35,394 --> 00:18:36,771 Batman. 188 00:18:37,146 --> 00:18:39,190 I'm taking you in. 189 00:18:39,440 --> 00:18:42,109 A brave, but futile gesture, detective. 190 00:18:42,318 --> 00:18:47,406 The fast-replicating silicates Chemo infected you with are going to kill you. 191 00:18:47,657 --> 00:18:51,035 Even now, you can barely stand. 192 00:18:57,667 --> 00:19:00,461 So it comes down to this. 193 00:19:00,545 --> 00:19:04,715 Brain versus brawn, mano y mano, 194 00:19:04,924 --> 00:19:07,552 locked in mortal combat. 195 00:19:18,312 --> 00:19:19,188 Huh? 196 00:19:21,065 --> 00:19:22,525 Platelet! 197 00:19:23,359 --> 00:19:25,027 Now you've done it. 198 00:19:39,625 --> 00:19:41,252 Outrageous. 199 00:19:41,335 --> 00:19:44,672 Evildoers, beware my wrath! 200 00:19:46,340 --> 00:19:49,510 - Uh, what about the plan? - Blah, blah, blah! 201 00:19:49,594 --> 00:19:50,886 Let's punch them. 202 00:20:43,022 --> 00:20:45,066 Now who's the weakling? 203 00:20:45,191 --> 00:20:48,569 And so it ends. 204 00:20:55,743 --> 00:20:59,288 But Chemo's microorganisms should have killed you. 205 00:20:59,705 --> 00:21:02,583 I've got microorganisms of my own, Brain. 206 00:21:02,708 --> 00:21:04,710 And mine work for the good guys. 207 00:21:05,294 --> 00:21:07,797 Die, you fleshy fool. 208 00:21:16,430 --> 00:21:18,474 Your mind is twisted, Brain. 209 00:21:18,557 --> 00:21:24,063 You can think about the error of your ways while doing hard time in a Bialyian prison. 210 00:21:27,858 --> 00:21:32,613 I've not seen heroics like yours since the time I saved an elderly merman 211 00:21:32,697 --> 00:21:36,367 from a pack of great whites. Good show. 212 00:21:36,617 --> 00:21:42,164 But, you know, coming to my aid like that was not the rational course of action, doc. 213 00:21:42,373 --> 00:21:46,210 Let's call it a momentary lapse in judgment. 214 00:21:46,460 --> 00:21:51,090 Our victory though has come at a great cost. 215 00:21:51,340 --> 00:21:54,969 Ah, Platelet. I'm so sorry, Aquaman. 216 00:21:55,052 --> 00:21:57,096 He was a valiant steed. 217 00:21:57,221 --> 00:21:59,807 But lymphocytes never last long. 218 00:22:00,891 --> 00:22:05,813 Come then, let us honor Platelet and live as heroes. 219 00:22:06,105 --> 00:22:08,315 Take us home, old chum. 220 00:22:09,358 --> 00:22:10,735 There's only one way out. 221 00:22:10,818 --> 00:22:13,487 Left at the jugular, then on toward a tear duct. 222 00:22:13,612 --> 00:22:16,157 Tear duct? But surely 223 00:22:16,365 --> 00:22:18,743 Batman never cries. 17236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.