Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,795 --> 00:00:16,713
The beauty of nature.
2
00:00:23,387 --> 00:00:26,056
It's Black Manta.
He's stolen an armored car.
3
00:00:33,605 --> 00:00:35,482
Mind if I borrow your horse, officer?
4
00:00:39,987 --> 00:00:42,197
And I'm gonna need the spider too.
5
00:00:50,789 --> 00:00:52,207
Thank you.
6
00:00:58,839 --> 00:01:01,425
Nothing can stop me now.
7
00:01:08,140 --> 00:01:10,350
No matter how many times
we work together, B'wana Beast,
8
00:01:10,434 --> 00:01:11,768
I'll never get your power.
9
00:01:11,852 --> 00:01:15,022
What's there to get? I take the best
parts of two different things
10
00:01:15,105 --> 00:01:16,982
to make one unstoppable force.
11
00:01:17,149 --> 00:01:18,650
Just watch me.
12
00:02:14,593 --> 00:02:17,251
I need something
with a little more bite.
13
00:02:37,980 --> 00:02:40,941
We did it, Batman.
What do you think of my powers now?
14
00:02:41,149 --> 00:02:43,068
They're unorthodox, B'wana Beast,
15
00:02:43,277 --> 00:02:45,654
but quite useful
in the fight against crime.
16
00:02:47,990 --> 00:02:50,867
And incredibly gross.
17
00:03:43,086 --> 00:03:45,172
You reach, I teach.
18
00:03:48,967 --> 00:03:51,178
What's the matter? Too slow?
19
00:03:51,637 --> 00:03:55,307
Wildcat taught me how to box
when I was just starting out,
20
00:03:56,850 --> 00:03:58,810
but he's still surprisingly tough
for his age.
21
00:03:59,728 --> 00:04:03,815
- Thanks for the workout.
- You'll learn the ropes one day, kid.
22
00:04:04,566 --> 00:04:06,860
Just keep them hands up.
23
00:04:16,453 --> 00:04:18,705
You know,
it's a bad idea to eat raw eggs.
24
00:04:21,458 --> 00:04:24,127
What's that, Bat? You want a glass?
25
00:04:24,920 --> 00:04:28,548
Tiger tonic is a Wildcat trademark.
26
00:04:28,799 --> 00:04:30,550
Fills you with vim and vigor.
27
00:04:31,009 --> 00:04:32,719
Drink up.
28
00:04:33,011 --> 00:04:34,346
Uh-- Thanks.
29
00:04:39,559 --> 00:04:41,687
Well, I guess I better get out
of your way.
30
00:04:41,853 --> 00:04:44,940
I'm sure you've got a busy day
of boxing lessons ahead.
31
00:04:45,065 --> 00:04:47,275
No more sparring today.
32
00:04:47,442 --> 00:04:49,319
Or for the rest of the week.
33
00:04:49,569 --> 00:04:54,116
Seems like no one wants to knock gloves
with the wild man anymore.
34
00:04:54,199 --> 00:04:56,451
Maybe it's good for you
to have some time off.
35
00:04:56,868 --> 00:04:58,870
Especially after the heart scare.
36
00:04:59,162 --> 00:05:01,623
Again with the retirement talk?
37
00:05:01,832 --> 00:05:04,501
You know, my ticker's in tiptop shape.
38
00:05:04,584 --> 00:05:07,045
That was nothing but some heartburn.
39
00:05:07,170 --> 00:05:09,548
Hot sauce and the tiger tonic.
40
00:05:09,756 --> 00:05:14,428
There's still too much fight left in this
old body for me to hang up the gloves.
41
00:05:17,514 --> 00:05:21,810
Now, what do you say
we go crack some skulls?
42
00:05:29,860 --> 00:05:32,946
- Get in.
- Do I look like I need a chauffeur?
43
00:05:33,155 --> 00:05:35,157
I'll take my own wheels, thanks.
44
00:05:50,464 --> 00:05:53,008
Wildcat is a hero from a bygone era
45
00:05:53,133 --> 00:05:56,678
and he's waging a war
against an enemy he can't beat:
46
00:05:56,970 --> 00:05:58,221
Time.
47
00:06:03,518 --> 00:06:06,605
You flock like mindless drones
to the mannequins and magazines
48
00:06:06,730 --> 00:06:08,523
that tell you how to dress
and think,
49
00:06:08,690 --> 00:06:11,401
but you shun outsiders
who don't fit your social cliques?
50
00:06:11,526 --> 00:06:14,988
This is a culture of garbage,
and we're here to clean it up.
51
00:06:31,213 --> 00:06:33,840
Hoo, hoo, hoo! Cookies.
52
00:06:41,097 --> 00:06:44,434
I know, I know.
Less eating, more smashing.
53
00:06:44,559 --> 00:06:46,394
Sorry, Katana.
54
00:07:02,244 --> 00:07:05,622
- Kids?
- Not kids, Wildcat. Outsiders.
55
00:07:05,705 --> 00:07:07,791
You know these rabble-rousers?
56
00:07:08,041 --> 00:07:11,503
Oh, yeah, Gramps. Bats has been trying
to stop us for weeks,
57
00:07:11,586 --> 00:07:13,755
but we keep slipping away.
58
00:07:16,466 --> 00:07:18,301
- Gramps?
- Careful, Wildcat.
59
00:07:18,385 --> 00:07:20,136
I can take care of myself.
60
00:07:20,220 --> 00:07:23,807
Question is,
who's been taking care of you guys?
61
00:07:30,647 --> 00:07:33,400
Tell me, Black Lightning, how many more malls
and music stores
62
00:07:33,567 --> 00:07:36,194
are the Outsiders gonna destroy
before it's over?
63
00:07:36,444 --> 00:07:39,364
As many as it takes
until our message gets through.
64
00:07:44,369 --> 00:07:47,789
I get it. No one hates the mall
more than me,
65
00:07:47,998 --> 00:07:52,419
but did you ever consider putting your
energies into something constructive?
66
00:07:52,627 --> 00:07:55,630
Like knee bends and jumping jacks.
67
00:07:59,968 --> 00:08:01,344
Huh?
68
00:08:25,285 --> 00:08:28,496
Gotcha. Maybe now
I can shake some sense into you.
69
00:08:53,897 --> 00:08:55,982
He got in my mouth.
70
00:09:11,206 --> 00:09:13,667
Give a guy a little warning
before you do that.
71
00:09:13,792 --> 00:09:16,544
Sorry, Metamorpho. Let's go.
72
00:09:18,713 --> 00:09:22,759
Stick his jab. Duck and cover.
Chin down.
73
00:09:22,968 --> 00:09:25,428
You're hurt, Wildcat.
You need to rest here.
74
00:09:25,553 --> 00:09:27,764
I'm going after them myself.
75
00:09:36,815 --> 00:09:38,483
Don't look so surprised.
76
00:09:38,566 --> 00:09:41,611
It's gonna take a whole lot more
than a little static shock
77
00:09:41,695 --> 00:09:43,780
to slow this old man down.
78
00:09:50,286 --> 00:09:55,625
That fancy-dancy Batmobile and it's not
even gonna be able to fit down there.
79
00:09:55,750 --> 00:09:58,837
That's why I keep my ride
lean and mean.
80
00:09:59,087 --> 00:10:01,297
I'll take it from here, rookie.
81
00:10:12,058 --> 00:10:13,059
Show-off.
82
00:10:19,566 --> 00:10:20,984
Uh-oh.
83
00:10:21,192 --> 00:10:22,610
Get us out of here, Metamorpho.
84
00:10:29,492 --> 00:10:32,662
Everyone's got the superpowers
these days.
85
00:10:32,787 --> 00:10:35,915
I remember when a tough jaw
and a solid uppercut
86
00:10:35,999 --> 00:10:38,293
was all you needed to fight crime.
87
00:10:54,184 --> 00:10:56,478
Talk about wrong side of the tracks.
88
00:10:56,561 --> 00:11:00,398
You kids are going to get yourselves
killed down here.
89
00:11:00,690 --> 00:11:04,027
Funny. Down here is the only place
we feel safe, old dude.
90
00:11:20,293 --> 00:11:22,587
Isn't that toy a little big for you?
91
00:11:27,092 --> 00:11:29,469
Guess you're not much of a talker.
92
00:11:30,637 --> 00:11:33,056
Because she's got nothing
to say to you.
93
00:11:45,819 --> 00:11:48,029
Same old trick again?
94
00:11:50,281 --> 00:11:53,409
Problem now
is you're just a big old paperweight.
95
00:11:55,662 --> 00:11:56,830
Move it, kid.
96
00:12:11,219 --> 00:12:13,179
You could have killed yourself.
97
00:12:13,555 --> 00:12:14,931
What were you thinking?
98
00:12:15,140 --> 00:12:17,016
You mean, what was I thinking
99
00:12:17,142 --> 00:12:20,311
trying to save a kid
from being creamed by a train?
100
00:12:20,562 --> 00:12:22,313
You would have done the same.
101
00:12:26,818 --> 00:12:28,486
You and your gizmos.
102
00:12:28,570 --> 00:12:32,365
Come on, we should be on the chase,
not playing mad scientist.
103
00:12:32,574 --> 00:12:36,411
You know, nowadays, there's more to fighting
crime than a thick skull and fists.
104
00:12:36,536 --> 00:12:38,746
And I wouldn't need to track them
with gizmos
105
00:12:38,913 --> 00:12:42,167
if I didn't have to bail you out
while they got away, twice.
106
00:12:42,417 --> 00:12:44,961
And who says I needed you
to bail me out?
107
00:12:45,044 --> 00:12:47,338
Y'know, I've been doing this
since you were in bat-diapers
108
00:12:47,547 --> 00:12:49,382
and I've gotten along just fine.
109
00:12:49,632 --> 00:12:52,552
You're right.
You have been doing this a long time.
110
00:12:52,802 --> 00:12:54,387
Maybe too long.
111
00:12:57,265 --> 00:12:59,517
Slug's not gonna be happy about this.
112
00:12:59,726 --> 00:13:02,979
- You wanna tell him the bad news?
- Oh, no, man. I'll pass.
113
00:13:03,104 --> 00:13:04,564
You know he scares me.
114
00:13:04,647 --> 00:13:06,733
I guess you're not feeling
particularly chatty.
115
00:13:08,568 --> 00:13:10,904
Fine. I'll do it.
116
00:13:29,339 --> 00:13:31,674
About time you showed up.
117
00:13:33,968 --> 00:13:35,386
Did you lay waste
118
00:13:35,595 --> 00:13:38,890
to that gross spectacle of commerce
and wealth like I told you?
119
00:13:39,140 --> 00:13:41,059
- Yes, but--
- Excellent.
120
00:13:41,142 --> 00:13:43,561
Did you see how dark it is up there?
121
00:13:43,686 --> 00:13:45,563
Did you feel their hate?
122
00:13:45,772 --> 00:13:49,275
They despise
each and every one of you,
123
00:13:49,400 --> 00:13:51,110
but who took you in?
124
00:13:51,277 --> 00:13:52,779
You did, sir, but--
125
00:13:52,862 --> 00:13:55,156
Yes. And when no one else would,
126
00:13:55,240 --> 00:13:59,911
not because I need you
but because I care.
127
00:14:00,119 --> 00:14:01,537
And we're grateful for that,
128
00:14:01,663 --> 00:14:04,707
but I have to tell you
that we were followed here.
129
00:14:04,916 --> 00:14:06,084
Intruders!
130
00:14:08,211 --> 00:14:11,422
We can't afford
to lose our special community.
131
00:14:11,631 --> 00:14:13,633
You know what we must do.
132
00:14:13,841 --> 00:14:16,511
Maybe we can just
scare them away instead.
133
00:14:16,803 --> 00:14:20,974
And what? Risk losing everything
we've built down here?
134
00:14:21,182 --> 00:14:26,062
This is the only place any of us has
where we're not freaks.
135
00:14:29,232 --> 00:14:30,692
Toxic waste.
136
00:14:32,277 --> 00:14:35,613
Touching that stuff
could cause mutations or worse.
137
00:14:35,822 --> 00:14:37,407
Who could live like this?
138
00:14:37,490 --> 00:14:39,993
No wonder these kids
have been acting out.
139
00:14:40,410 --> 00:14:41,869
Wildcat, wait.
140
00:15:03,349 --> 00:15:04,851
Gas.
141
00:15:21,909 --> 00:15:24,203
Rise and shine, oppressors.
142
00:15:24,454 --> 00:15:26,914
We don't appreciate surface dwellers
down here.
143
00:15:27,123 --> 00:15:31,461
Least of all those who seek to disrupt
our cheerful little world.
144
00:15:31,669 --> 00:15:34,047
Stop pretending
you're some benevolent monarch.
145
00:15:34,130 --> 00:15:36,758
You're just a bottom feeder
who's manipulating children.
146
00:15:37,008 --> 00:15:42,513
Lies. You are the criminal, Batman,
and you won't escape your punishment.
147
00:15:44,432 --> 00:15:45,767
This is my fault.
148
00:15:45,892 --> 00:15:49,812
The world's changed around me and
I'm still the same as I've always been.
149
00:15:50,063 --> 00:15:52,607
All fist, no brains.
150
00:15:52,690 --> 00:15:56,319
You were right.
I should have retired a long time ago.
151
00:15:56,527 --> 00:15:59,989
If I wanted you to retire, it's because
you've been like a father to me
152
00:16:00,323 --> 00:16:02,617
and I didn't want to lose
another one.
153
00:16:02,950 --> 00:16:05,703
Well, maybe it's time
for one final lesson.
154
00:16:06,537 --> 00:16:10,124
Hey, soft batch.
Think you could hurry things up?
155
00:16:10,333 --> 00:16:14,045
I don't wanna look into your ugly mug
any longer than I have to.
156
00:16:14,253 --> 00:16:18,424
Are you talking to me,
you decrepit sack of bones?
157
00:16:18,633 --> 00:16:21,552
- Yeah, I'm talking to you.
- Wildcat, what are you doing?
158
00:16:21,761 --> 00:16:25,223
Tell me, how do you stand to look
in the mirror every morning?
159
00:16:25,306 --> 00:16:29,394
If I saw that face staring back at me,
I'd have nightmares.
160
00:16:29,560 --> 00:16:31,479
Shut up. Shut up.
161
00:16:32,063 --> 00:16:33,523
Make me, freak.
162
00:16:35,733 --> 00:16:37,443
Release him.
163
00:16:37,652 --> 00:16:39,278
Don't do it, Wildcat.
164
00:16:39,404 --> 00:16:42,990
What good are nine lives
if you don't use them?
165
00:16:43,324 --> 00:16:46,536
You were better off with the turtles,
166
00:16:46,744 --> 00:16:49,372
but there's no need
to keep my pets hungry.
167
00:16:52,917 --> 00:16:54,168
Ugh!
168
00:16:59,674 --> 00:17:00,800
Batman!
169
00:17:07,765 --> 00:17:11,477
Come on. I'm a boxer, not a kitten.
Give me what you got.
170
00:17:20,653 --> 00:17:23,281
I'll pound you into dust.
171
00:17:23,781 --> 00:17:28,828
I better turn on my hearing aid because
all I can hear is you sucking wind.
172
00:18:04,113 --> 00:18:07,033
This is a boxing match, not patty cake.
173
00:18:07,283 --> 00:18:08,910
Step it up, lunchbox.
174
00:18:10,912 --> 00:18:13,414
I'll show you...
175
00:18:14,040 --> 00:18:15,875
box you.
176
00:18:18,169 --> 00:18:20,671
Losing your wind? Need a little rest?
177
00:18:20,796 --> 00:18:22,715
Then maybe you should take a nap.
178
00:18:33,809 --> 00:18:35,353
Okay, you sweaty meatball.
179
00:18:35,520 --> 00:18:40,107
It's time to clean this place up
one piece of trash at a time.
180
00:18:48,658 --> 00:18:50,701
You kids don't have to live
down here
181
00:18:50,785 --> 00:18:54,163
rotting with the garbage
and stewing in your own anger.
182
00:18:54,413 --> 00:18:56,374
You're gonna tell us how we can live?
183
00:18:56,582 --> 00:18:59,001
You have no idea
what it's like to be an Outsider.
184
00:18:59,252 --> 00:19:00,795
That's where you're wrong.
185
00:19:00,878 --> 00:19:03,339
Growing up,
I was an outsider like you.
186
00:19:03,589 --> 00:19:06,175
A nobody from a bad neighborhood.
187
00:19:06,300 --> 00:19:09,470
Got beat up everyday.
Twice on Sundays.
188
00:19:09,720 --> 00:19:14,392
I could have gone down a darker road,
but instead, I found the ring.
189
00:19:14,475 --> 00:19:17,311
Put the gloves on
and never looked back.
190
00:19:18,145 --> 00:19:21,399
Think a bunch of ragtags like you
could learn a thing or two
191
00:19:21,607 --> 00:19:23,985
from an old-timer like me?
192
00:19:33,869 --> 00:19:36,914
Why haven't you destroyed them?
Traitors.
193
00:19:37,206 --> 00:19:40,251
Ingrates. Freaks, all of you.
194
00:19:43,546 --> 00:19:47,258
We're not freaks, Slug.
We're Outsiders.
195
00:19:59,812 --> 00:20:01,480
Wait for--
196
00:20:02,064 --> 00:20:03,649
Oh, no.
197
00:20:04,567 --> 00:20:06,485
Not now.
198
00:20:44,774 --> 00:20:46,525
Good riddance.
199
00:20:47,735 --> 00:20:48,903
Wildcat?
200
00:20:49,195 --> 00:20:50,905
Wildcat.
201
00:20:54,075 --> 00:20:55,701
Batman, what is it?
202
00:20:56,118 --> 00:20:58,162
It's his heart. Be calm.
203
00:20:58,287 --> 00:21:01,457
Okay, listen to me carefully.
204
00:21:03,042 --> 00:21:05,544
You know I hate to repeat myself.
205
00:21:06,045 --> 00:21:09,423
Metamorpho, his lungs need oxygen.
206
00:21:15,054 --> 00:21:18,891
Black Lightning, let's see
if we can't give this jalopy a jumpstart.
207
00:21:19,100 --> 00:21:20,351
Everyone clear.
208
00:21:23,729 --> 00:21:25,731
Again. Clear.
209
00:21:29,610 --> 00:21:31,529
Come on. Wake up, dude.
210
00:21:36,200 --> 00:21:38,411
Don't worry, son.
211
00:21:39,203 --> 00:21:42,540
Still got about four lives left.
212
00:21:42,748 --> 00:21:46,502
And who are you calling a jalopy?
213
00:21:52,341 --> 00:21:54,719
That's it, kid. Stick the jab.
214
00:21:54,927 --> 00:21:56,595
Chin down. Good man.
215
00:22:01,142 --> 00:22:03,144
This is the best milk shake ever.
216
00:22:03,352 --> 00:22:05,312
Yo, Katana, have you tried this?
217
00:22:05,438 --> 00:22:08,357
It's got fish and bananas in it.
218
00:22:13,487 --> 00:22:15,823
With Wildcat's help, who knows?
219
00:22:15,906 --> 00:22:19,452
Maybe these Outsiders have the makings
of something bigger.
220
00:22:19,660 --> 00:22:21,328
Come on. Let me have it.
221
00:22:22,788 --> 00:22:25,166
Ugh! Good swing, son.
16971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.