All language subtitles for Walker.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,827 --> 00:00:28,067 Hey. 2 00:00:28,172 --> 00:00:29,282 Julia's wrapping up. 3 00:00:29,379 --> 00:00:30,589 We should head home. 4 00:00:30,689 --> 00:00:33,339 They should've taken us to the hospital. 5 00:00:33,448 --> 00:00:35,338 Liam, the EMTs cleared us. 6 00:00:35,448 --> 00:00:37,068 Well, at least the 24-hour hold. 7 00:00:37,172 --> 00:00:38,622 MRIs. 8 00:00:38,724 --> 00:00:40,244 What if there's internal bleeding? 9 00:00:40,344 --> 00:00:42,174 A-And-and it's-it's internal 10 00:00:42,275 --> 00:00:44,165 so that, you know, we can't see it. 11 00:00:44,275 --> 00:00:46,025 Internal. Right, that... You mentioned. 12 00:00:46,137 --> 00:00:48,137 Uh, hey, Cassie said Mama's making roast. 13 00:00:48,241 --> 00:00:50,071 It's 2:00 in the morning. 14 00:00:50,172 --> 00:00:52,002 As good a time as any. 15 00:00:52,103 --> 00:00:54,213 I haven't eaten in-in days. Have you? 16 00:00:54,310 --> 00:00:57,170 No. Haven't slept, either. 17 00:00:57,275 --> 00:00:59,755 - Every time I close my eyes... - Okay, we-we... 18 00:00:59,862 --> 00:01:02,102 we don't need to do any of that. 19 00:01:02,206 --> 00:01:05,926 - Do what? - Compare notes 20 00:01:06,034 --> 00:01:09,384 about our time in... in there. 21 00:01:11,310 --> 00:01:13,070 Liam... 22 00:01:13,172 --> 00:01:14,832 Listen. 23 00:01:14,931 --> 00:01:18,241 Arrests are being made all over the state. 24 00:01:18,344 --> 00:01:19,764 Whoever they are, they're falling. 25 00:01:19,862 --> 00:01:21,622 The threat is over. 26 00:01:21,724 --> 00:01:24,794 You're safe, okay? I'm safe, so let's not... 27 00:01:24,896 --> 00:01:26,616 Compare notes? 28 00:01:26,724 --> 00:01:30,244 - Cordell, we need to talk about this. - We don't. 29 00:01:30,344 --> 00:01:32,244 I promise. You'll-you'll see, in time, 30 00:01:32,344 --> 00:01:33,664 it's better this way. 31 00:01:35,103 --> 00:01:37,763 - Hey. - Hey. You boys ready to go home? 32 00:01:38,931 --> 00:01:40,621 Are we ever. 33 00:02:06,758 --> 00:02:09,338 Hey. 34 00:02:10,379 --> 00:02:12,379 I'm so glad you guys are okay. 35 00:02:15,241 --> 00:02:17,661 - Hey. - Hey. 36 00:02:22,482 --> 00:02:24,482 Abby is never letting either of you 37 00:02:24,586 --> 00:02:26,476 leave home again. 38 00:02:26,586 --> 00:02:28,616 Yeah, because this place is so safe. 39 00:02:28,724 --> 00:02:32,344 Um, everybody's up at the ranch house. 40 00:02:32,448 --> 00:02:34,068 Oh, we'll start heading up there. 41 00:02:34,172 --> 00:02:35,762 Yeah. 42 00:02:41,586 --> 00:02:43,516 - I'm sorry. - Hey. 43 00:02:43,620 --> 00:02:45,030 - I'm so sorry. - It's all right, it's okay. 44 00:02:45,137 --> 00:02:46,897 Hey, it's all right. 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,520 It's all right. 46 00:02:48,620 --> 00:02:49,900 Just, uh... 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 glad it was you out here. 48 00:02:52,103 --> 00:02:54,033 - Yeah. - Yeah. 49 00:02:54,137 --> 00:02:56,547 Me too. 50 00:02:57,379 --> 00:02:59,789 So no one had to see you like this. 51 00:02:59,896 --> 00:03:01,206 The deep V? 52 00:03:01,310 --> 00:03:02,930 You're-you're not digging the-the deep V? 53 00:03:03,034 --> 00:03:04,554 - Uh... - Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 54 00:03:04,655 --> 00:03:07,545 Let me... let me help. 55 00:03:09,655 --> 00:03:12,995 So, what am I walking into? 56 00:03:13,103 --> 00:03:15,343 Lot of weary eyes. 57 00:03:15,448 --> 00:03:17,238 Sad cookies. 58 00:03:17,344 --> 00:03:18,454 - I knew you'd make them. - Mm-hmm. 59 00:03:18,551 --> 00:03:20,861 But I mean, as-as far as... 60 00:03:20,965 --> 00:03:22,095 everybody. 61 00:03:22,206 --> 00:03:23,446 Are they okay? 62 00:03:24,620 --> 00:03:27,760 Uh, I think that's up to you. 63 00:03:28,448 --> 00:03:31,928 Hey, how's... how's Liam? 64 00:03:34,275 --> 00:03:36,235 Uh, up to him. 65 00:03:36,344 --> 00:03:38,664 Yeah. 66 00:03:38,758 --> 00:03:39,858 You've got this. 67 00:03:39,965 --> 00:03:42,305 All right, let's go. 68 00:04:00,827 --> 00:04:03,447 So, this is the war hero, huh? 69 00:04:06,000 --> 00:04:07,860 Mama, there she is... Hey, gentle, gentle. 70 00:04:07,965 --> 00:04:09,165 There you are. 71 00:04:09,275 --> 00:04:11,065 I cannot believe you're making a roast this late. 72 00:04:11,172 --> 00:04:12,342 Or-or early, I guess. 73 00:04:12,448 --> 00:04:13,208 Well, I-I'm sure you boys are starving, 74 00:04:13,310 --> 00:04:14,550 and you're home. 75 00:04:14,655 --> 00:04:15,515 - Thank God you are home. - Sorry, of course. 76 00:04:15,620 --> 00:04:17,030 Of course we're home. 77 00:04:17,137 --> 00:04:19,137 We-we, uh... You can't get rid of us that easily. 78 00:04:19,241 --> 00:04:20,691 - Can't believe you're okay. - I'm good. 79 00:04:20,793 --> 00:04:22,833 It happened, and I just had this feeling. 80 00:04:22,931 --> 00:04:24,481 No feelings, no feelings, all right? Okay. 81 00:04:24,586 --> 00:04:26,336 Okay, enough. We're good. We're home. We're here. 82 00:04:26,448 --> 00:04:28,828 We're fine. We're safe. Right, stinker? 83 00:04:29,758 --> 00:04:32,308 - Yeah. Something like that. - Yeah. 84 00:04:32,413 --> 00:04:34,283 Would've been home a little bit earlier, uh, 85 00:04:34,379 --> 00:04:36,069 but, uh, nice of y'all to wake up. 86 00:04:36,172 --> 00:04:37,172 Mama, I would love to eat, 87 00:04:37,275 --> 00:04:38,475 - if that's okay. - Of course. 88 00:04:38,586 --> 00:04:39,476 Let's go eat. 89 00:04:39,586 --> 00:04:41,026 Yeah, let's go eat. 90 00:04:42,586 --> 00:04:44,716 I'm all right, I'm all right. I'm all right. 91 00:04:46,068 --> 00:04:48,378 You know what? Hey, wait. H-Hold on. 92 00:04:48,482 --> 00:04:50,002 Hold on, hold on. I'm-I'm good. I'm good. 93 00:04:50,103 --> 00:04:51,663 Hold on.. Uh, wait a second, wait a second. 94 00:04:51,758 --> 00:04:52,898 I-I got an idea. 95 00:04:53,000 --> 00:04:55,550 And I-I think it might be a, um... 96 00:04:55,655 --> 00:05:00,135 Matter of fact, I know it's a good idea. 97 00:05:00,241 --> 00:05:03,171 Stella Blue, you never got the chance 98 00:05:03,275 --> 00:05:04,655 to hear my graduation speech. 99 00:05:04,758 --> 00:05:06,238 - Dear God, no. - This is gonna be fun. 100 00:05:06,344 --> 00:05:08,864 Okay, okay, everybody, sit. Sit, sit, please, please. 101 00:05:08,965 --> 00:05:11,375 You, too. Sit. Sit. Sit. 102 00:05:11,482 --> 00:05:13,412 Son, you sure you're okay? 103 00:05:13,517 --> 00:05:15,097 I'm fine, Daddy. I'm-I'm fine. 104 00:05:15,206 --> 00:05:17,756 Just my-my baby girl has to hear her graduation speech. 105 00:05:17,862 --> 00:05:18,902 I practiced. 106 00:05:19,000 --> 00:05:22,280 Okay. Stella. 107 00:05:22,379 --> 00:05:25,339 There are moments a parent thinks about 108 00:05:25,448 --> 00:05:27,028 from day one. 109 00:05:27,137 --> 00:05:29,097 Your-your first words. 110 00:05:29,206 --> 00:05:30,756 Uh, your-your first steps. 111 00:05:30,862 --> 00:05:34,142 Really going for that long-term retrospective, huh? 112 00:05:34,241 --> 00:05:35,901 Hush, you. 113 00:05:36,000 --> 00:05:40,030 Anyway, graduation has been one of those moments. 114 00:05:40,137 --> 00:05:42,967 Mostly because for 16 years 115 00:05:43,068 --> 00:05:46,828 we envisioned it alongside your mother. 116 00:05:47,793 --> 00:05:49,623 She and I sitting together, 117 00:05:49,724 --> 00:05:52,524 watching you cross that stage, 118 00:05:52,620 --> 00:05:55,790 whispering to each other about how much we wish 119 00:05:55,896 --> 00:05:58,476 we had gotten rid of Augie first. 120 00:06:00,379 --> 00:06:03,209 Okay, I thought that was kind of a fun... Tough crowd. 121 00:06:03,310 --> 00:06:05,410 Okay, okay, all right. 122 00:06:05,517 --> 00:06:06,997 I guess what I'm trying to say is 123 00:06:07,103 --> 00:06:10,453 even though your mother isn't here, 124 00:06:10,551 --> 00:06:12,311 she would be so proud 125 00:06:12,413 --> 00:06:15,413 of the woman you've become. 126 00:06:15,517 --> 00:06:17,657 A Sauber woman, in just a few months. 127 00:06:17,758 --> 00:06:20,448 Ready to conquer the world and whatever mountain 128 00:06:20,551 --> 00:06:22,101 - happens to come our way... - Um, Dad. 129 00:06:22,206 --> 00:06:24,166 - In front of any... - Cor-Cordi, stop. Look, s... 130 00:06:24,275 --> 00:06:26,095 Oh. Oh. Aw, crap. 131 00:06:26,206 --> 00:06:28,446 Uh, I think a stitch must've, uh... 132 00:06:28,551 --> 00:06:30,381 Oh, sweetie. I got it. 133 00:06:30,482 --> 00:06:31,692 It's fine. Mama, it's-it's... I'm not 134 00:06:31,793 --> 00:06:33,973 done, uh, j... got to, uh... 135 00:06:34,068 --> 00:06:35,308 I'm good. It's not... 136 00:06:35,413 --> 00:06:36,453 Uh, uh... 137 00:06:36,551 --> 00:06:39,101 Thank you, Dad. 138 00:06:39,206 --> 00:06:40,376 It's good to have you home. 139 00:06:40,482 --> 00:06:42,552 Mm-hmm. 140 00:06:42,655 --> 00:06:44,825 Yeah, it's good to be home. 141 00:06:44,931 --> 00:06:47,101 Happy graduation. 142 00:07:03,000 --> 00:07:04,900 ♪ I've been talking about♪ 143 00:07:05,000 --> 00:07:08,590 ♪ And then words came in and hit me...♪ 144 00:07:08,689 --> 00:07:10,309 - Sure you got it? - I'm good. 145 00:07:10,413 --> 00:07:12,723 ♪ Running around with a glare...♪ 146 00:07:12,827 --> 00:07:14,407 You? 147 00:07:16,862 --> 00:07:18,242 - Two plates. - Two plates. 148 00:07:18,344 --> 00:07:19,244 New max out, baby. 149 00:07:19,344 --> 00:07:20,344 - Yeah? - Yeah. 150 00:07:20,448 --> 00:07:21,858 Nice. 151 00:07:23,310 --> 00:07:26,550 Walker Beef's been dormant for 42 years, and 152 00:07:26,655 --> 00:07:28,545 all I'm saying is 100 head of cattle, 153 00:07:28,655 --> 00:07:30,375 - we test the market. - Well, maybe. 154 00:07:30,482 --> 00:07:33,342 Artisanal cuts at a farmer's market is all I'm hearing. 155 00:07:33,448 --> 00:07:36,828 ♪ To get through the lonely night♪ 156 00:07:37,896 --> 00:07:40,066 ♪ No one's gonna make you fall♪ 157 00:07:40,172 --> 00:07:43,412 ♪ The way that you made me fall...♪ 158 00:07:43,517 --> 00:07:46,207 Yep. 159 00:07:48,413 --> 00:07:50,143 ♪ You know there's a reason♪ 160 00:07:50,241 --> 00:07:53,901 ♪ Why I always lose control♪ 161 00:07:54,000 --> 00:07:56,410 ♪ Thought of you going away♪ 162 00:07:56,517 --> 00:07:59,657 ♪ Is too much to take ahold♪ 163 00:07:59,758 --> 00:08:02,758 ♪ I'm never gonna bring you down♪ 164 00:08:02,862 --> 00:08:06,142 ♪ The way that you brought me down.♪ 165 00:08:10,206 --> 00:08:12,616 Morning, Mama. 166 00:08:12,724 --> 00:08:14,074 Morning, honey. 167 00:08:18,103 --> 00:08:19,483 Hey. 168 00:08:19,586 --> 00:08:21,686 It's fine. I've seen it. 169 00:08:21,793 --> 00:08:24,593 Well, she has a way with words. 170 00:08:24,689 --> 00:08:27,209 And she certainly took a liking to you, 171 00:08:27,310 --> 00:08:30,000 which makes sense, given what you went through in... 172 00:08:31,068 --> 00:08:33,518 In... captivity? 173 00:08:33,620 --> 00:08:36,480 Mama, it's okay. 174 00:08:36,586 --> 00:08:37,716 We can say it. 175 00:08:37,827 --> 00:08:38,857 Doesn't mean I have to like it. 176 00:08:38,965 --> 00:08:42,515 Are you sure you're fine? 177 00:08:42,620 --> 00:08:44,620 That this smile isn't some kind of... 178 00:08:44,724 --> 00:08:47,694 This smile isn't some kind of anything. 179 00:08:47,793 --> 00:08:50,143 I'm tip-top, Mama. 180 00:08:50,241 --> 00:08:51,521 Tip-top. Hey! 181 00:08:51,620 --> 00:08:52,860 You all packed up? 182 00:08:53,689 --> 00:08:56,409 Got to be on the road to Sauber at 0900 sharp tomorrow. 183 00:08:56,517 --> 00:08:59,787 Yeah, all done, just emotionally prepare yourself 184 00:08:59,896 --> 00:09:01,586 for all the luggage I'm bringing. 185 00:09:01,689 --> 00:09:03,789 I'm more worried about emotionally preparing myself 186 00:09:03,896 --> 00:09:06,166 for not tearing up when I drop you off at college. 187 00:09:06,275 --> 00:09:08,445 Okay, are we seriously out of whey protein? 188 00:09:08,551 --> 00:09:09,931 Get in some cardio, would you? 189 00:09:10,034 --> 00:09:11,344 There's more down in the basement. 190 00:09:11,448 --> 00:09:13,828 Gramps, you just don't understand. 191 00:09:13,931 --> 00:09:15,341 Okay, Stella, that's not, that's not cool. 192 00:09:15,448 --> 00:09:17,858 Augie only has a little time before he shows everybody 193 00:09:17,965 --> 00:09:18,995 he got ripped over the summer. 194 00:09:19,103 --> 00:09:21,453 But if you tilt your head just so, 195 00:09:21,551 --> 00:09:23,411 - you maybe can... - Okay, okay, okay, that's enough. That's enough. 196 00:09:23,517 --> 00:09:25,207 Give it a rest. Give it a rest, give it a rest, give it a rest. 197 00:09:25,310 --> 00:09:27,100 Both of you knock it off. 198 00:09:27,206 --> 00:09:30,966 If you don't, it's gonna make for a very long road trip. 199 00:09:31,068 --> 00:09:33,588 Speaking of, where are we at on the Mustang? 200 00:09:33,689 --> 00:09:35,689 Okay, so we called about that, 201 00:09:35,793 --> 00:09:37,033 - and... - okay, okay, okay, look, look. 202 00:09:37,137 --> 00:09:38,897 Uh, th-this does not inspire confidence. 203 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 I'm gonna try that again. 204 00:09:40,103 --> 00:09:41,933 Where are we at on the Mustang? 205 00:09:44,551 --> 00:09:47,831 Deon swore the carburetor would be here today, but... 206 00:09:47,931 --> 00:09:49,311 - The carburetor? - I'll give him a call. 207 00:09:49,413 --> 00:09:51,793 It's one thing after another with this guy. 208 00:09:51,896 --> 00:09:52,966 Hey, look, I get supply chain issues, 209 00:09:53,068 --> 00:09:54,518 but two months, that's crazy. 210 00:09:54,620 --> 00:09:55,970 Yeah. 211 00:09:56,068 --> 00:09:57,308 You're putting a lot of this trip on a car, son. 212 00:09:57,413 --> 00:09:58,973 Car? More like an antique 213 00:09:59,068 --> 00:10:00,758 that won't fit the three of you or luggage. 214 00:10:00,862 --> 00:10:02,282 You know what, though? 215 00:10:02,379 --> 00:10:03,719 That's why you have a follow car. I got you, Stella. 216 00:10:03,827 --> 00:10:05,277 It's not just a car. You know that... 217 00:10:05,379 --> 00:10:07,999 I mean, how many times, right here, did Emily talk about 218 00:10:08,103 --> 00:10:10,413 taking the kids to college in that Mustang? 219 00:10:10,517 --> 00:10:13,167 And I'm not gonna let some mechanic ruin that. 220 00:10:13,275 --> 00:10:15,135 You tell Deon, come hell or high water, 221 00:10:15,241 --> 00:10:18,141 that car is in the driveway at 9:00 a.m. tomorrow. 222 00:10:18,241 --> 00:10:19,861 - Yeah? - It'll be here, Dad. 223 00:10:19,965 --> 00:10:22,235 Great. See? How easy was that? 224 00:10:22,344 --> 00:10:25,694 - And that's the positivity I'm looking for. - Yeah. 225 00:10:25,793 --> 00:10:27,213 I'll take care of everything else. 226 00:10:27,310 --> 00:10:30,000 Only thing now is, uh, "go team" on three. 227 00:10:30,103 --> 00:10:32,073 - One, two... - I got to go. 228 00:10:32,172 --> 00:10:36,312 three, go... team. 229 00:10:45,758 --> 00:10:48,378 Uh, horseradish, onion salt. 230 00:10:48,482 --> 00:10:51,452 - A splash of this. - Oh, Dad. 231 00:10:51,551 --> 00:10:53,411 More splash, less heavy hand. 232 00:10:53,517 --> 00:10:56,277 These people need to make it past halftime. 233 00:10:56,379 --> 00:10:59,899 And, uh, Aunt Geri is really particular with prep, 234 00:11:00,000 --> 00:11:02,760 so you think you can take it from here? 235 00:11:02,862 --> 00:11:04,622 Yeah, no, I got this. Um... 236 00:11:04,724 --> 00:11:06,344 Hey, look, I've been meaning to talk to you about something. 237 00:11:06,448 --> 00:11:08,028 Wait, where you going? 238 00:11:08,137 --> 00:11:10,587 I thought we were tag-teaming this before your date night. 239 00:11:10,689 --> 00:11:11,969 It's a day of dates, Dad. 240 00:11:12,068 --> 00:11:13,588 Pumpkin patch in the a.m. 241 00:11:13,689 --> 00:11:15,409 Live music for lunch. 242 00:11:15,517 --> 00:11:16,717 And, if you don't mind, 243 00:11:16,827 --> 00:11:18,857 a candlelit dinner back at our place. 244 00:11:19,655 --> 00:11:22,025 Consider me MIA. 245 00:11:23,551 --> 00:11:24,831 I got to get this right. 246 00:11:24,931 --> 00:11:27,211 It's Stella's last weekend, 247 00:11:27,310 --> 00:11:29,660 and today might be my last chance. 248 00:11:29,758 --> 00:11:31,278 Your last chance for what? 249 00:11:32,103 --> 00:11:34,173 A lot of our friends are breaking up before college, 250 00:11:34,275 --> 00:11:36,335 and I don't want to be on waiver wires. 251 00:11:37,551 --> 00:11:39,861 I-I got to go. Uh, what was it you needed to say? 252 00:11:39,965 --> 00:11:41,545 Uh... nothing. 253 00:11:41,655 --> 00:11:43,335 - I got this. - Okay, yeah. 254 00:11:44,172 --> 00:11:46,862 And please, make sure to check IDs, 255 00:11:46,965 --> 00:11:48,615 even if it looks like they're 35. 256 00:11:48,724 --> 00:11:50,174 This family does not need any more trouble 257 00:11:50,275 --> 00:11:52,305 from a guy on a one-day pinch hit. 258 00:11:52,413 --> 00:11:56,073 Don't worry, I'm a bartender. Watch this. 259 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 - Okay. - Okay. All right. 260 00:12:02,413 --> 00:12:04,723 Yo, you drinking that? 261 00:12:12,137 --> 00:12:14,857 Oh, there was an obstacle course. 262 00:12:14,965 --> 00:12:16,755 There was some bragging. 263 00:12:16,862 --> 00:12:18,832 Mistakes were definitely made. 264 00:12:18,931 --> 00:12:20,861 Eh, just a few more days to James' hell week, 265 00:12:20,965 --> 00:12:22,235 and you're done with training. 266 00:12:22,344 --> 00:12:23,834 Another thing for me to look forward to. 267 00:12:25,034 --> 00:12:26,414 How's it going in here? 268 00:12:27,724 --> 00:12:29,244 Is everything all right? 269 00:12:30,586 --> 00:12:32,476 Maybe that was the wrong question to ask. 270 00:12:32,586 --> 00:12:34,756 No, no, no. It's-it's okay. 271 00:12:34,862 --> 00:12:36,282 Have you read it? 272 00:12:37,965 --> 00:12:39,655 Electrocution and waterboarding? 273 00:12:39,758 --> 00:12:42,308 I... just can't bring myself to do it. 274 00:12:42,413 --> 00:12:44,173 Yeah, probably the better choice. 275 00:12:44,275 --> 00:12:45,615 I mean, how does someone come back from this-- 276 00:12:45,724 --> 00:12:47,244 this kind of torture? 277 00:12:47,344 --> 00:12:49,904 You mean, how will Walker come back from medical leave? 278 00:12:50,000 --> 00:12:52,690 Yeah, I'm sure he's squared away. 279 00:12:52,793 --> 00:12:55,793 Mandatory therapy and PT. 280 00:12:55,896 --> 00:12:57,786 That was utterly unconvincing. 281 00:12:57,896 --> 00:13:02,406 Ugh! It's because I'm unconvinced. 282 00:13:02,517 --> 00:13:03,967 And at the same time, I cannot somehow make 283 00:13:04,068 --> 00:13:05,968 Walker being waterboarded about me. 284 00:13:06,068 --> 00:13:07,998 Yeah, that'd be a real bad look. 285 00:13:08,103 --> 00:13:10,553 Maybe this conversation stays in this cubicle. 286 00:13:10,655 --> 00:13:12,475 Yeah. 287 00:13:12,586 --> 00:13:13,756 Look. 288 00:13:14,655 --> 00:13:17,655 I fixed Walker's hand when he came back too early, 289 00:13:17,758 --> 00:13:20,028 and I tried to fix Micki's arm 290 00:13:20,137 --> 00:13:22,967 when she went through barbed wire. 291 00:13:23,827 --> 00:13:25,547 They hurt themselves. 292 00:13:25,655 --> 00:13:28,995 But that could've just as easily been the Ranger next to them. 293 00:13:29,103 --> 00:13:33,103 So you're saying I'm not being selfish? 294 00:13:33,206 --> 00:13:35,586 I'm saying that you should know for yourself 295 00:13:35,689 --> 00:13:38,239 if Walker's squared away. 296 00:13:43,413 --> 00:13:46,483 Hey. So, August is joining us today? 297 00:13:46,586 --> 00:13:47,966 Love you, too, man. 298 00:13:48,068 --> 00:13:50,098 We just got off the phone with Deon. 299 00:13:50,206 --> 00:13:51,616 And it was not good. 300 00:13:51,724 --> 00:13:53,214 We can't foot the bill anymore, 301 00:13:53,310 --> 00:13:55,410 so I guess there's no kickback to lie to dad for us. 302 00:13:55,517 --> 00:13:57,207 I've had a good tip week. 303 00:13:57,310 --> 00:13:59,380 Maybe I can throw extra to help keep up the charade 304 00:13:59,482 --> 00:14:00,762 till you guys cross the Oregon border? 305 00:14:00,862 --> 00:14:02,382 Okay, so kick the can? 306 00:14:02,482 --> 00:14:03,452 No, buy us time. 307 00:14:03,551 --> 00:14:05,031 For your date? Okay, cool. 308 00:14:05,137 --> 00:14:06,717 So then whenever she's chilling in her dorm, 309 00:14:06,827 --> 00:14:09,617 I take the heat for most of this? No, thanks. 310 00:14:09,724 --> 00:14:11,624 Hey, no one's saying that. 311 00:14:14,620 --> 00:14:17,760 Look, if I'm leaving for Sauber tomorrow... 312 00:14:17,862 --> 00:14:19,212 If? 313 00:14:19,310 --> 00:14:21,410 I just mean... I can't leave Augie with this. 314 00:14:21,517 --> 00:14:22,687 I won't. 315 00:14:22,793 --> 00:14:25,003 Okay, then what if we just... 316 00:14:25,103 --> 00:14:26,413 rented a look-alike, right? 317 00:14:26,517 --> 00:14:28,967 '67 Mustang? Dad's none the wiser. 318 00:14:29,068 --> 00:14:31,208 No, I think he'd be the wiser. 319 00:14:31,310 --> 00:14:32,830 You got a better plan you're sitting on? 320 00:14:32,931 --> 00:14:35,101 Actually, I do. 321 00:14:36,137 --> 00:14:37,617 We steal the real thing back. 322 00:14:39,620 --> 00:14:41,280 What? 323 00:14:41,379 --> 00:14:44,099 I've been doing some digging the past few weeks. 324 00:14:44,206 --> 00:14:45,306 I searched local hashtags, 325 00:14:45,413 --> 00:14:47,793 and after some late-night scrolling 326 00:14:47,896 --> 00:14:50,926 I found some car club enthusiasts posting about it. 327 00:14:51,034 --> 00:14:53,664 About her-- the woman who robbed us. 328 00:14:53,758 --> 00:14:56,238 Her handle's S-Nines, and she's been using 329 00:14:56,344 --> 00:14:58,214 Mom's Mustang to drag race. 330 00:14:58,310 --> 00:15:02,030 Yeah, I-I've seen this on a flyer at The Side Step. 331 00:15:02,137 --> 00:15:03,827 Yeah, Desert Speed Wars. 332 00:15:03,931 --> 00:15:05,411 Car shows, late-night races. 333 00:15:05,517 --> 00:15:06,927 But, Stella, 334 00:15:07,034 --> 00:15:10,034 you really think you want to go and confront them? 335 00:15:10,137 --> 00:15:12,207 I don't see any other way. 336 00:15:13,068 --> 00:15:14,588 But also, this isn't your mess, 337 00:15:14,689 --> 00:15:16,759 so I completely understand if you don't want to get... 338 00:15:16,862 --> 00:15:20,072 Just stop. I-I wouldn't miss our last day for anything. 339 00:15:20,172 --> 00:15:22,342 - Okay? - Mm-hmm. 340 00:15:23,482 --> 00:15:25,552 And this might be the only child in me speaking, 341 00:15:25,655 --> 00:15:27,445 but I am amazed at the lengths you two have gone 342 00:15:27,551 --> 00:15:29,241 to, like, keep this charade up. 343 00:15:29,344 --> 00:15:31,384 I mean, we're talking grand theft audio now? 344 00:15:31,482 --> 00:15:34,072 Like, what won't you guys do for your dad? 345 00:15:35,344 --> 00:15:37,594 Well, I mean, you kind of haven't seen him this summer. 346 00:15:37,689 --> 00:15:40,659 And it's not GTA, it's... 347 00:15:40,758 --> 00:15:43,278 it's taking back what's ours, what's mine. 348 00:15:44,310 --> 00:15:46,930 Thankfully, Uncle Hoyt taught me a thing or two 349 00:15:47,034 --> 00:15:48,384 about how to hot-wire. 350 00:15:50,517 --> 00:15:53,097 ♪ Hello, hello, oh.♪ 351 00:16:02,000 --> 00:16:03,720 Hey. 352 00:16:03,827 --> 00:16:04,967 How we looking on snacks-- 353 00:16:05,068 --> 00:16:06,548 is there anything I can do to help? 354 00:16:06,655 --> 00:16:07,895 Got it all squared away. 355 00:16:08,000 --> 00:16:09,340 Uh, Augie's not gonna like it, 356 00:16:09,448 --> 00:16:11,928 but we're playing all of Stella's greatest hits. 357 00:16:12,034 --> 00:16:13,764 Ah, well, little brothers, you know? 358 00:16:13,862 --> 00:16:16,342 They're used to getting the short end of the stick. 359 00:16:18,000 --> 00:16:19,590 I wouldn't say that. 360 00:16:19,689 --> 00:16:22,759 I would just say that August and Stella are dealing with change 361 00:16:22,862 --> 00:16:23,762 in their own ways. 362 00:16:23,862 --> 00:16:25,212 Right. 363 00:16:25,310 --> 00:16:26,970 You know, I haven't even heard Stella 364 00:16:27,068 --> 00:16:29,308 - say a word about Oregon lately. - Exactly. 365 00:16:29,413 --> 00:16:31,003 Augie can't shut up about it. 366 00:16:31,103 --> 00:16:33,103 Mostly about getting a bigger room. 367 00:16:33,206 --> 00:16:35,546 Yeah. It's their own ways. 368 00:16:35,655 --> 00:16:37,025 Their own ways. 369 00:16:38,206 --> 00:16:40,166 Hey, um... 370 00:16:42,068 --> 00:16:44,238 You said it would get easier... 371 00:16:44,344 --> 00:16:48,174 with time, not talking about it in there, but it hasn't. 372 00:16:48,275 --> 00:16:49,685 It will, just stick with it. 373 00:16:49,793 --> 00:16:51,413 - Listen, Cassie's here. - Yeah, yeah. 374 00:16:51,517 --> 00:16:53,757 We-we can talk about it more on the road trip. 375 00:16:54,758 --> 00:16:56,718 Will you get these inside? 376 00:16:56,827 --> 00:16:57,827 Cassie! 377 00:16:57,931 --> 00:17:00,211 Hey. 378 00:17:01,172 --> 00:17:03,032 Ah, I'm happy you're here. 379 00:17:03,137 --> 00:17:05,377 I am way behind. Um... 380 00:17:05,482 --> 00:17:06,722 Hey. 381 00:17:06,827 --> 00:17:09,407 How are you at assembling camping equipment? 382 00:17:41,827 --> 00:17:42,857 Hey. 383 00:17:42,965 --> 00:17:45,335 Hey, Stella. Are you around? 384 00:17:45,448 --> 00:17:48,028 I wanted to drop off your going-away present. 385 00:17:48,137 --> 00:17:51,027 Uh, not at the moment, no. 386 00:17:51,137 --> 00:17:53,137 Did you guys head out already? 387 00:17:53,241 --> 00:17:55,451 Not yet. That's-that's tomorrow. 388 00:17:55,551 --> 00:17:57,971 Okay, is-is everything all right? 389 00:17:58,068 --> 00:17:59,658 Of course. 390 00:18:01,241 --> 00:18:03,551 Are you getting cold feet about Sauber? 391 00:18:03,655 --> 00:18:05,275 ANNOUNCER [on P.A.]: Welcome to Desert Speed Wars. 392 00:18:05,379 --> 00:18:07,169 Best racing in all of Texas. 393 00:18:07,275 --> 00:18:08,655 What was that? 394 00:18:08,758 --> 00:18:11,478 Um, I'm sorry, Coach, I'll be around, just... 395 00:18:11,586 --> 00:18:13,826 just keep this between us, okay? 396 00:18:13,931 --> 00:18:16,211 Yeah, sure, but, wait, what-what exactly am I... 397 00:18:52,137 --> 00:18:54,377 Yeah! 398 00:18:59,551 --> 00:19:02,551 So maybe just one or two mods. 399 00:19:03,965 --> 00:19:07,375 Yeah, I think Dad is gonna notice that, Stella. 400 00:19:13,275 --> 00:19:16,965 Hey! You swerved into my lane. 401 00:19:17,068 --> 00:19:18,718 We didn't drift an inch. 402 00:19:18,827 --> 00:19:21,027 Maybe you just couldn't see. 403 00:19:21,137 --> 00:19:22,857 Here, let me help. 404 00:19:32,206 --> 00:19:33,686 I think we should call Dad. 405 00:19:33,793 --> 00:19:36,073 Yeah, I-I think two plates could be right on that. 406 00:19:36,172 --> 00:19:38,692 No, Colton. You weren't there when my dad came home. 407 00:19:38,793 --> 00:19:41,283 Trust me, he can't handle this headache right now. 408 00:19:41,379 --> 00:19:43,239 I honestly don't know if he can take it. 409 00:19:44,965 --> 00:19:46,685 We've come this far. 410 00:19:46,793 --> 00:19:49,173 We're gonna get that car back. 411 00:19:54,310 --> 00:19:56,240 So when Stella was, like, eight years old, Em and I went 412 00:19:56,344 --> 00:19:58,314 and bought-- or I should say maybe 413 00:19:58,413 --> 00:20:00,033 over-bought-- camping equipment. 414 00:20:00,137 --> 00:20:02,237 You know, sleeping bags, tents, water purifiers, 415 00:20:02,344 --> 00:20:04,524 one of those little, uh, cast iron things 416 00:20:04,620 --> 00:20:06,030 where you heat sauce above a camp fire. 417 00:20:06,137 --> 00:20:08,027 Geez, that must have added, like, six pounds 418 00:20:08,137 --> 00:20:09,477 to your backpack. 419 00:20:09,586 --> 00:20:11,966 Six? More like 60. 420 00:20:13,379 --> 00:20:15,789 I am baffled by your life choices on camping gear. 421 00:20:15,896 --> 00:20:19,546 Well, we are going to use every last bit of it on this trip. 422 00:20:22,379 --> 00:20:24,029 Hey, Cass? 423 00:20:24,137 --> 00:20:25,687 Will you keep your eyes open 424 00:20:25,793 --> 00:20:29,003 for that coffee pour over kit? 425 00:20:29,103 --> 00:20:30,723 Walker? 426 00:20:30,827 --> 00:20:32,967 Yeah? No. 427 00:20:33,068 --> 00:20:35,028 Uh, it's... 428 00:20:35,137 --> 00:20:37,477 it's not gonna be in that box. 429 00:20:38,517 --> 00:20:40,927 We need to talk about the article. 430 00:20:41,034 --> 00:20:42,864 Okay. 431 00:20:42,965 --> 00:20:44,585 Yeah, great. She, uh... 432 00:20:44,689 --> 00:20:47,309 she has a way with words, right? 433 00:20:47,413 --> 00:20:50,523 And you're good at whatever this is. 434 00:20:51,586 --> 00:20:53,656 What they did to you-- 435 00:20:53,758 --> 00:20:56,718 most of that stuff was outlawed after '08. 436 00:20:56,827 --> 00:20:58,237 Lucky me. 437 00:20:58,344 --> 00:21:01,174 Yeah, so I need you to be real with me. 438 00:21:01,275 --> 00:21:03,305 I'm your partner. 439 00:21:04,827 --> 00:21:07,337 Well, partner, you're really, uh, kicking it up to 11. 440 00:21:07,448 --> 00:21:09,138 - Aren't ya? - Yeah, because you're at a one. 441 00:21:09,241 --> 00:21:12,621 I, uh... There was nothing new in that article, 442 00:21:12,724 --> 00:21:14,524 Cass, but I got it covered. 443 00:21:14,620 --> 00:21:17,410 - I am squared away. - Fine. 444 00:21:17,517 --> 00:21:19,207 Then I can go first. 445 00:21:19,310 --> 00:21:20,660 Okay. 446 00:21:20,758 --> 00:21:22,208 Fine. 447 00:21:22,310 --> 00:21:24,550 I'm scared to get back in the truck with you, Walker. 448 00:21:24,655 --> 00:21:28,405 Okay? Lately, this is stuff I never saw as a trooper. 449 00:21:28,517 --> 00:21:31,687 Chemical weapons? Torture? 450 00:21:33,344 --> 00:21:35,034 I leave my house in the morning 451 00:21:35,137 --> 00:21:37,517 and I don't know if I'm coming back at night. 452 00:21:38,827 --> 00:21:40,407 And I get that that's part of the job. 453 00:21:40,517 --> 00:21:43,207 But if every day I have to push that down, 454 00:21:43,310 --> 00:21:45,240 I need to feel safe with you. 455 00:21:45,344 --> 00:21:46,624 And this guy? 456 00:21:46,724 --> 00:21:48,694 He doesn't make me feel safe. 457 00:21:48,793 --> 00:21:50,593 Do you hear that? 458 00:21:50,689 --> 00:21:53,619 Wow, that's really your response? 459 00:21:53,724 --> 00:21:56,244 Yes, I hear the water leak. 460 00:21:56,344 --> 00:21:58,524 Good, yeah. Yeah, I hear it, too. 461 00:22:03,931 --> 00:22:04,931 Aah! 462 00:22:05,827 --> 00:22:08,377 But I-I hear you, as well, Cassie, I do. 463 00:22:08,482 --> 00:22:10,522 Trust me, I learned from my mistake 464 00:22:10,620 --> 00:22:12,520 of going back too soon with the Rodeo Kings. 465 00:22:12,620 --> 00:22:14,660 - No, but this isn't that. - I know this isn't that. 466 00:22:14,758 --> 00:22:18,028 That's why I'm doing the therapy and the PT. 467 00:22:19,931 --> 00:22:22,621 Cassie, I would never do anything 468 00:22:22,724 --> 00:22:25,074 to hurt you or put you in harm's way. 469 00:22:25,172 --> 00:22:28,032 You know that, right? 470 00:22:29,068 --> 00:22:30,718 Cassie? 471 00:22:34,655 --> 00:22:36,925 Think I found your stuff. 472 00:22:39,551 --> 00:22:41,281 Whoa, Stella's cake's looking good, Mama. 473 00:22:41,379 --> 00:22:45,209 - Thanks. - Dibs on leftovers for the road trip crew. 474 00:22:45,310 --> 00:22:47,170 Auggie will thank me later. 475 00:22:47,275 --> 00:22:49,655 Did you make this cake? 476 00:22:49,758 --> 00:22:52,448 No. 477 00:22:52,551 --> 00:22:54,241 Well, then ask instead of calling dibs 478 00:22:54,344 --> 00:22:55,454 like you're eight years old, 479 00:22:55,551 --> 00:22:57,031 and you and Cordi want 480 00:22:57,137 --> 00:22:58,897 the same superhuman samurai. 481 00:23:01,068 --> 00:23:02,618 He always got it. 482 00:23:02,724 --> 00:23:04,284 That's only because you wanted to just 483 00:23:04,379 --> 00:23:06,239 piss him... make him mad. 484 00:23:06,344 --> 00:23:08,724 I think, well... 485 00:23:08,827 --> 00:23:11,237 I might be old enough to concede that that's true. 486 00:23:13,793 --> 00:23:15,663 Can you believe she's going away? 487 00:23:15,758 --> 00:23:18,588 - Mm. - Our Stella Blue. 488 00:23:18,689 --> 00:23:20,659 I've been trying to push it out of my head 489 00:23:20,758 --> 00:23:23,098 until after the road trip, but... 490 00:23:23,206 --> 00:23:25,166 Sweetie. 491 00:23:25,275 --> 00:23:26,545 Hmm? 492 00:23:26,655 --> 00:23:28,095 Are you sure about that? 493 00:23:28,206 --> 00:23:29,656 Yeah, we've been, 494 00:23:29,758 --> 00:23:31,408 we've been talking about this road trip for years. 495 00:23:31,517 --> 00:23:33,407 Yeah, but have you heard your brother 496 00:23:33,517 --> 00:23:35,687 say that you're going, lately? 497 00:23:37,034 --> 00:23:38,904 I just, I don't want you to get your hopes up 498 00:23:39,000 --> 00:23:40,590 if you don't. 499 00:23:40,689 --> 00:23:42,969 I'll talk to him. 500 00:23:43,965 --> 00:23:46,515 Haven't you done that already? 501 00:23:48,000 --> 00:23:49,480 Look. 502 00:23:49,586 --> 00:23:51,446 We found an equilibrium around here. 503 00:23:51,551 --> 00:23:53,761 A... fragile one. 504 00:23:53,862 --> 00:23:55,902 Why am I not surprised? 505 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 - Sweetie... - No, no. By all means. 506 00:23:58,103 --> 00:24:01,033 Let Cordell dictate how everybody else 507 00:24:01,137 --> 00:24:03,827 has to act just because that's what's best for him. 508 00:24:03,931 --> 00:24:06,691 I'm so glad that's priority. 509 00:24:06,793 --> 00:24:08,863 I was in there, too, you know. 510 00:24:09,689 --> 00:24:11,139 That's not what I meant. 511 00:24:12,724 --> 00:24:14,904 Somebody else better get that. 512 00:24:20,896 --> 00:24:23,066 Oh, look at you, just walking into people's homes. 513 00:24:23,172 --> 00:24:24,932 - Guess I'm rubbing off on you. - You are not 514 00:24:25,034 --> 00:24:27,214 - rubbing off on me, I was... - Mm-hmm. 515 00:24:27,310 --> 00:24:29,520 Anyways, how's everything going with Walker? 516 00:24:29,620 --> 00:24:31,070 Honestly, not... 517 00:24:31,172 --> 00:24:32,522 Great! 518 00:24:32,620 --> 00:24:34,140 - We're all here. - Barnett, hey! 519 00:24:34,241 --> 00:24:36,171 I didn't know you were coming over. Well, that's good. 520 00:24:36,275 --> 00:24:38,995 'Cause I need some help with the heavy lifting. 521 00:24:39,103 --> 00:24:40,723 Sure. 522 00:24:40,827 --> 00:24:42,587 Uh, so Stella's not back yet? 523 00:24:42,689 --> 00:24:44,589 No, she's, uh... 524 00:24:44,689 --> 00:24:46,279 Awesome. No, she's... 525 00:24:46,379 --> 00:24:48,589 You hear about this whole saga with the Mustang? 526 00:24:48,689 --> 00:24:50,519 - No. - Two months in the shop. 527 00:24:50,620 --> 00:24:53,590 Honestly, I don't even think a-anything was wrong with it. 528 00:24:53,689 --> 00:24:55,549 If-if Augie wasn't such a bad liar 529 00:24:55,655 --> 00:24:57,335 I would be certain that something's up. 530 00:24:57,448 --> 00:24:59,068 They've been weird all summer. 531 00:24:59,172 --> 00:25:00,592 Kids. 532 00:25:00,689 --> 00:25:02,899 Yeah, yeah, yeah, yeah, uh... 533 00:25:04,586 --> 00:25:06,896 - The Mustang? - Yeah. 534 00:25:07,000 --> 00:25:09,970 It's not supposed to be at Desert Speed Wars, is it? 535 00:25:10,068 --> 00:25:12,858 Desert Speed Wars, the car show? 536 00:25:12,965 --> 00:25:14,065 Yeah. 537 00:25:14,172 --> 00:25:15,762 It better not be. 538 00:25:17,137 --> 00:25:19,717 Then I think you might have yourself a problem. 539 00:25:24,310 --> 00:25:27,070 We just need them away from the car for a minute or two. 540 00:25:27,172 --> 00:25:29,212 You give me an opening and I'll handle the rest. 541 00:25:29,310 --> 00:25:31,760 Okay, so, like, distract, 542 00:25:31,862 --> 00:25:34,312 smash and then grab? 543 00:25:34,413 --> 00:25:36,453 Less smash. 544 00:25:36,551 --> 00:25:38,931 But, yes, grab and go. 545 00:25:40,655 --> 00:25:43,025 I'm pretty sure you did clip that guy in the race, though. 546 00:25:46,965 --> 00:25:49,515 You know, pumpkin patch would have been nice. 547 00:25:49,620 --> 00:25:52,590 But, uh, this is one hell of a last date. 548 00:25:53,413 --> 00:25:55,453 What do you mean, a last date? 549 00:25:55,551 --> 00:25:57,791 Uh, no, no, um... 550 00:25:58,758 --> 00:26:00,338 I don't know, it's just... 551 00:26:00,448 --> 00:26:02,718 the Oregon of it all? 552 00:26:03,965 --> 00:26:05,925 You've been sending mixed signals. 553 00:26:06,034 --> 00:26:08,034 What are you talking about? 554 00:26:08,137 --> 00:26:10,137 You haven't registered for classes. 555 00:26:10,241 --> 00:26:12,791 Or opened the college survival kit I made you. 556 00:26:12,896 --> 00:26:15,786 And just like you said about your dad, you... 557 00:26:15,896 --> 00:26:18,166 you've been kind of off all summer. 558 00:26:19,000 --> 00:26:20,550 Thought it might be about me. 559 00:26:20,655 --> 00:26:22,235 About us. 560 00:26:22,344 --> 00:26:23,794 Colton. 561 00:26:23,896 --> 00:26:25,546 I'm not breaking up with you. 562 00:26:25,655 --> 00:26:27,655 Unless... 563 00:26:27,758 --> 00:26:29,168 Is that what you want? 564 00:26:29,275 --> 00:26:30,925 No, no, no, no, no. Of course not. 565 00:26:31,034 --> 00:26:32,524 I love you and I don't want... 566 00:26:32,620 --> 00:26:34,210 That's not... 567 00:26:35,482 --> 00:26:36,592 Hey, guys? 568 00:26:36,689 --> 00:26:38,619 Hey, um, S-9 and the boys are 569 00:26:38,724 --> 00:26:40,624 packing up, heading out, so... 570 00:26:41,758 --> 00:26:43,068 ...it's now or never. 571 00:26:43,172 --> 00:26:45,342 Right. 572 00:26:57,034 --> 00:27:00,284 ♪ Lord, Lord, I need a little soul...♪ 573 00:27:01,310 --> 00:27:02,340 Hey, boys. 574 00:27:02,448 --> 00:27:03,378 ♪ Lord, Lord...♪ 575 00:27:03,482 --> 00:27:05,662 We have to talk. 576 00:27:06,551 --> 00:27:07,691 Do I know you? 577 00:27:07,793 --> 00:27:08,833 Dude. Chill. 578 00:27:08,931 --> 00:27:10,591 That's Pete's baby bro. 579 00:27:10,689 --> 00:27:12,929 Yeah. 580 00:27:13,034 --> 00:27:14,454 Yo! 581 00:27:14,551 --> 00:27:16,621 Get swole patrol here a 40. What's your preference? 582 00:27:16,724 --> 00:27:17,764 Cold ones, man. 583 00:27:20,275 --> 00:27:22,785 Classic Pete. Ice cold, baby. 584 00:27:24,517 --> 00:27:26,717 So, uh, you guys like cars? 585 00:27:28,482 --> 00:27:30,522 ♪ Oh, the doctor got another for me ♪ 586 00:27:30,620 --> 00:27:33,030 ♪ Oh, the doctor got another for me♪ 587 00:27:33,137 --> 00:27:36,587 ♪ Oh, the doctor got another for me...♪ 588 00:27:36,689 --> 00:27:38,969 She changed the locks. 589 00:27:39,068 --> 00:27:40,658 ♪ Shakes♪ 590 00:27:40,758 --> 00:27:43,098 -♪ To cure these shakes♪ -♪ Shakes♪ 591 00:27:43,206 --> 00:27:45,826 ♪ When the heat's risin' up in me♪ 592 00:27:45,931 --> 00:27:48,791 ♪ No, no, no, no, no...♪ 593 00:27:50,000 --> 00:27:51,900 Use this to pry open the window. 594 00:27:52,000 --> 00:27:54,070 ♪ No, no, no, no♪ 595 00:27:58,896 --> 00:28:01,516 ♪ 'Cause this ain't my head♪ 596 00:28:01,620 --> 00:28:03,830 ♪ 'Cause this ain't my it won't leave me be♪ 597 00:28:03,931 --> 00:28:07,411 ♪ It won't leave me be...♪ 598 00:28:07,517 --> 00:28:09,997 There. Uh, clip it. 599 00:28:10,103 --> 00:28:12,763 And let's get this one. 600 00:28:14,896 --> 00:28:17,206 My family knows a thing or two 601 00:28:17,310 --> 00:28:19,380 - about vehicle relocation, too, remember? - Mm-hmm. 602 00:28:19,482 --> 00:28:22,482 You don't have the monopoly of bad influence uncles. 603 00:28:22,586 --> 00:28:24,276 Sure thing, hot rod. 604 00:28:25,137 --> 00:28:27,207 Hey. I'm sorry that I've been off all summer. 605 00:28:27,310 --> 00:28:29,380 But, babe, it wasn't anything to do with us. 606 00:28:30,413 --> 00:28:31,973 Don't clip it, though. 607 00:28:33,413 --> 00:28:35,003 Nice. 608 00:28:38,620 --> 00:28:40,760 Um, yeah, you might want to speed this up a little bit. 609 00:28:40,862 --> 00:28:43,282 Mm-hmm, almost there. 610 00:28:46,275 --> 00:28:48,375 And, Colton... I love you, too. 611 00:28:55,620 --> 00:28:57,000 Hey! 612 00:29:01,034 --> 00:29:02,454 Hey, that's my car! 613 00:29:17,482 --> 00:29:19,452 Hey! 614 00:29:22,551 --> 00:29:24,791 Wait a second. 615 00:29:24,896 --> 00:29:26,336 You're the Ranger's daughter. 616 00:29:26,448 --> 00:29:28,448 - From the tip line. - And you're the woman 617 00:29:28,551 --> 00:29:30,521 who kicked my family when we were down. 618 00:29:30,620 --> 00:29:33,590 Do you have any idea what this car meant to me? 619 00:29:33,689 --> 00:29:35,659 What it meant to my family? 620 00:29:35,758 --> 00:29:37,518 I think you should get out of here. 621 00:29:37,620 --> 00:29:39,380 No one needs to get hurt. 622 00:29:39,482 --> 00:29:40,862 No. 623 00:29:40,965 --> 00:29:44,095 You gonna call the Rangers, then? Call your dad? 624 00:29:44,206 --> 00:29:45,826 He doesn't need this right now. 625 00:29:45,931 --> 00:29:47,791 That's why we're here. 626 00:29:47,896 --> 00:29:50,276 - Come on, Stella, let's just bounce. - No. 627 00:29:50,379 --> 00:29:52,549 This car has been in my family for 20 years. 628 00:29:52,655 --> 00:29:54,855 My late uncle gave it to my late mom, 629 00:29:54,965 --> 00:29:56,165 and you ruined it. 630 00:29:56,275 --> 00:29:58,135 I think it was the other way around. 631 00:29:58,241 --> 00:30:01,211 I was supposed to take that car to college with my dad. 632 00:30:02,206 --> 00:30:04,616 He's okay, by the way. 633 00:30:04,724 --> 00:30:06,314 Back from captivity. 634 00:30:06,413 --> 00:30:09,243 You know, after being kidnapped in his own front yard. 635 00:30:09,344 --> 00:30:12,414 But the one thing that he's been set on 636 00:30:12,517 --> 00:30:14,897 since he has been home is this road trip. 637 00:30:15,000 --> 00:30:16,620 For 16 years, him and my mom 638 00:30:16,724 --> 00:30:19,074 have talked about it. Do I even want to go? 639 00:30:19,172 --> 00:30:21,622 Who could care about a thing like that 640 00:30:21,724 --> 00:30:23,074 at a time like this? 641 00:30:23,172 --> 00:30:25,832 Do I even want to go to college? 642 00:30:27,689 --> 00:30:30,169 No one's bothered to ask. 643 00:30:30,275 --> 00:30:32,895 Even though I just wish 644 00:30:33,000 --> 00:30:36,140 that somebody would bother to ask me. 645 00:30:38,517 --> 00:30:41,167 But I am not asking you, I am telling you. 646 00:30:41,275 --> 00:30:43,655 You are not taking this away from him. 647 00:30:43,758 --> 00:30:45,718 Hell or high water, that car 648 00:30:45,827 --> 00:30:48,167 is in my driveway by tonight. 649 00:30:51,172 --> 00:30:53,592 Condolences to your mom. 650 00:30:53,689 --> 00:30:55,339 And to your uncle. 651 00:30:55,448 --> 00:30:58,448 And to whatever happened to your dad. 652 00:31:00,000 --> 00:31:02,620 Family pressure... 653 00:31:02,724 --> 00:31:04,594 can be complicated. 654 00:31:04,689 --> 00:31:08,169 Look, nice try on the hotwire, but... 655 00:31:08,275 --> 00:31:10,685 just take her home. 656 00:31:10,793 --> 00:31:12,383 Consider the mods yours. 657 00:31:12,482 --> 00:31:15,592 With the promise you won't have your dad come arrest me. 658 00:31:19,965 --> 00:31:22,165 I promise I'll try. 659 00:31:25,827 --> 00:31:28,447 If you didn't grab my arms, I would have slipped 660 00:31:28,551 --> 00:31:29,861 - and fallen under the wheel. It would've been bad. - Oh, my God, 661 00:31:29,965 --> 00:31:32,515 I am so happy you got in. 662 00:31:32,620 --> 00:31:34,410 Man. 663 00:31:34,517 --> 00:31:36,657 Here we are. 664 00:31:37,448 --> 00:31:39,238 You know, I got to hand it to you, Stel. 665 00:31:39,344 --> 00:31:41,174 Thanks, but you were right. 666 00:31:41,275 --> 00:31:43,375 It turns out it was more smash and grab. 667 00:31:43,482 --> 00:31:45,762 - I mean, it's not a bad right hook, right? - No. 668 00:31:45,862 --> 00:31:48,862 I see the car's out of the shop. 669 00:31:50,379 --> 00:31:51,409 Incredible. 670 00:31:51,517 --> 00:31:53,237 So, tell me. 671 00:31:53,344 --> 00:31:55,344 How was Desert Speed Wars? 672 00:32:06,241 --> 00:32:07,691 What? You charmer. 673 00:32:07,793 --> 00:32:09,243 Your first "I love you"? 674 00:32:09,344 --> 00:32:10,864 I thought you would have said that already. 675 00:32:10,965 --> 00:32:12,275 The first day you met her. 676 00:32:12,379 --> 00:32:14,719 Well, yeah, I know, but there's been a lot 677 00:32:14,827 --> 00:32:17,517 of other stuff going on, so... 678 00:32:17,620 --> 00:32:19,280 Well, that's fair. 679 00:32:19,379 --> 00:32:21,209 Um, look, that's actually what I wanted 680 00:32:21,310 --> 00:32:24,000 to talk to you about, son, um... 681 00:32:26,793 --> 00:32:29,283 Your mother and I have decided 682 00:32:29,379 --> 00:32:31,519 we're gonna give it another shot. 683 00:32:34,344 --> 00:32:36,384 What's so funny? 684 00:32:36,482 --> 00:32:38,212 I've so known this was coming. 685 00:32:38,310 --> 00:32:40,240 - You didn't know this was coming. - Yes. 686 00:32:40,344 --> 00:32:42,284 You guys literally spent a calendar year 687 00:32:42,379 --> 00:32:45,549 conjuring new and different ways not to sign divorce papers. 688 00:32:48,241 --> 00:32:49,171 Yeah, you're right. 689 00:32:49,275 --> 00:32:51,615 Just follow your heart, Dad. 690 00:32:51,724 --> 00:32:54,174 Thanks. 691 00:32:55,793 --> 00:32:58,343 Well, I'm ready to fight for it. 692 00:32:59,137 --> 00:33:02,407 That does mean that I'm gonna go to Thalia 693 00:33:02,517 --> 00:33:04,787 and help her open her private practice. 694 00:33:04,896 --> 00:33:06,336 Are you asking me to come with you? 695 00:33:06,448 --> 00:33:08,788 No, not asking you... I saw the way you look at her. 696 00:33:08,896 --> 00:33:11,276 "I love you," no, I... 697 00:33:11,379 --> 00:33:15,069 I was just hoping that you would maybe look after the ranch. 698 00:33:15,896 --> 00:33:17,066 Yeah. 699 00:33:17,172 --> 00:33:19,002 And Geri offered to help. 700 00:33:19,103 --> 00:33:21,453 Oh, yeah, thank God. Adult supervision. 701 00:33:21,551 --> 00:33:24,101 You need it. 702 00:33:30,103 --> 00:33:31,973 When did they hang Denise the deer back up? 703 00:33:32,068 --> 00:33:34,928 Oh, um, Mom insisted. 704 00:33:35,034 --> 00:33:36,554 Just told Aunt Geri that was gonna be 705 00:33:36,655 --> 00:33:38,755 water under the bridge and all that. 706 00:33:38,862 --> 00:33:40,832 Austin's been good for you, huh? 707 00:33:42,517 --> 00:33:45,657 We-we can call it a mixed bag. 708 00:33:45,758 --> 00:33:48,758 But, um, good for us. 709 00:33:48,862 --> 00:33:52,072 Yeah. 710 00:33:52,172 --> 00:33:54,382 ♪ Heart attack kid.♪ 711 00:33:56,689 --> 00:33:59,279 Both of you... sit! 712 00:33:59,379 --> 00:34:01,409 And I can't believe 713 00:34:01,517 --> 00:34:03,137 I have to say this explicitly, 714 00:34:03,241 --> 00:34:04,481 but do not go anywhere 715 00:34:04,586 --> 00:34:07,026 until I'm back home and that woman 716 00:34:07,137 --> 00:34:08,997 - and her goons are in jail. - Dad, don't. 717 00:34:09,103 --> 00:34:10,933 You don't have to do anything. 718 00:34:11,034 --> 00:34:12,174 - Excuse me? - We're here, 719 00:34:12,275 --> 00:34:13,655 we're safe, the Mustang is fine. 720 00:34:13,758 --> 00:34:15,478 - Can't it all just be over? - Okay. 721 00:34:15,586 --> 00:34:18,276 That's not how this works, and... matter of fact... 722 00:34:19,448 --> 00:34:21,548 ...I'm not leaving these with you. 723 00:34:21,655 --> 00:34:24,065 No, you know what, I can't wrap my head around this! 724 00:34:24,172 --> 00:34:26,662 Why didn't you two come to me? I thought we were past the point 725 00:34:26,758 --> 00:34:28,448 of keeping secrets from each other. 726 00:34:28,551 --> 00:34:29,761 Yeah, so did we. 727 00:34:29,862 --> 00:34:31,552 What's that supposed to mean? 728 00:34:33,620 --> 00:34:35,760 Dad, come on. 729 00:34:36,827 --> 00:34:39,207 Ever since a horrible homecoming dinner 730 00:34:39,310 --> 00:34:42,170 you insisted we have, you have been 731 00:34:42,275 --> 00:34:43,895 - putting on a show. - I-I am... 732 00:34:44,000 --> 00:34:46,660 - squared... - Squared away. - Yeah, we've heard that. 733 00:34:48,275 --> 00:34:50,205 This is why we didn't come to you. 734 00:34:50,310 --> 00:34:53,340 We were afraid of being the people who burst 735 00:34:53,448 --> 00:34:56,208 your bubble because if you spiraled and got hurt 736 00:34:56,310 --> 00:34:58,280 because of something that we did, 737 00:34:58,379 --> 00:35:00,969 I don't think I'd ever forgive myself. 738 00:35:01,068 --> 00:35:02,788 And I know it sounds silly, 739 00:35:02,896 --> 00:35:06,756 but we were afraid that the Mustang would break the dam. 740 00:35:06,862 --> 00:35:08,522 The-the Mu... 741 00:35:08,620 --> 00:35:11,100 I mean, look at you now, Dad. 742 00:35:12,655 --> 00:35:15,205 Those kidnappers took a piece of you. 743 00:35:16,344 --> 00:35:18,384 And we just didn't want to lose any more. 744 00:35:25,068 --> 00:35:26,928 I had no idea 745 00:35:27,034 --> 00:35:29,524 y'all felt this way. 746 00:35:30,551 --> 00:35:33,171 It's-it's kind of hard not to. 747 00:35:34,137 --> 00:35:36,237 I never want either of you 748 00:35:36,344 --> 00:35:39,594 to feel like there's something you can't tell me. 749 00:35:40,413 --> 00:35:42,143 In that case, 750 00:35:42,241 --> 00:35:44,621 August, can you give us a minute? 751 00:35:54,379 --> 00:35:56,379 I love you. 752 00:36:10,758 --> 00:36:12,788 I'll go first. 753 00:36:19,206 --> 00:36:21,926 You don't want to go to college, do you? 754 00:36:23,103 --> 00:36:25,103 How'd you know? 755 00:36:25,206 --> 00:36:26,996 Just kind of had a feeling 756 00:36:27,103 --> 00:36:30,143 I wasn't the only one keeping appearances up this summer. 757 00:36:30,241 --> 00:36:33,001 Are you mad? 758 00:36:33,103 --> 00:36:34,793 No. 759 00:36:34,896 --> 00:36:36,336 No, I'm not mad. 760 00:36:36,448 --> 00:36:39,308 I'm just... confused. 761 00:36:39,413 --> 00:36:41,663 Uh, you-you seemed so excited. 762 00:36:41,758 --> 00:36:44,238 I don't think I ever really was, though. 763 00:36:44,344 --> 00:36:46,554 It just... it seemed like the next thing. 764 00:36:46,655 --> 00:36:49,205 And Mom wanted me to, you wanted me to... 765 00:36:49,310 --> 00:36:52,070 But this is your future, Stella Blue. 766 00:36:52,172 --> 00:36:55,142 What do you want to do next? 767 00:36:55,241 --> 00:36:56,691 If not Sauber? 768 00:36:58,068 --> 00:36:59,898 I don't know. 769 00:37:00,000 --> 00:37:02,590 A gap year, maybe? 770 00:37:03,724 --> 00:37:05,724 It's just, you were taken. 771 00:37:05,827 --> 00:37:09,447 And suddenly college felt... really small. 772 00:37:11,413 --> 00:37:13,903 Okay, um... 773 00:37:14,000 --> 00:37:17,480 - okay. - Okay. 774 00:37:17,586 --> 00:37:20,716 Then we'll figure it out... together. 775 00:37:20,827 --> 00:37:22,927 - Mm-hmm. - Yeah. 776 00:37:36,931 --> 00:37:39,791 I hear you gave your mama a piece of your mind. 777 00:37:41,827 --> 00:37:44,207 Um, it's possible that I overreacted. 778 00:37:44,310 --> 00:37:46,030 Well, you don't say? 779 00:37:46,862 --> 00:37:49,662 She didn't mean to put you out like that, you know. 780 00:37:51,000 --> 00:37:52,970 I know. I'll, uh... 781 00:37:53,068 --> 00:37:55,068 I'll apologize in the morning. 782 00:37:55,172 --> 00:37:56,792 Goodnight, dad. 783 00:37:56,896 --> 00:37:59,236 No, William, hold on. 784 00:38:01,034 --> 00:38:03,034 Sit down. 785 00:38:07,517 --> 00:38:09,477 All right. 786 00:38:09,586 --> 00:38:12,166 Now, we're gonna do this 787 00:38:12,275 --> 00:38:14,545 exactly once. 788 00:38:14,655 --> 00:38:17,925 And it was your mother's idea, so... 789 00:38:18,034 --> 00:38:20,554 if we both leave this room feeling uncomfortable, 790 00:38:20,655 --> 00:38:22,585 we can blame her and... 791 00:38:22,689 --> 00:38:25,069 stoically go hammer fences. 792 00:38:29,137 --> 00:38:30,967 '73... 793 00:38:31,068 --> 00:38:33,098 and '74... 794 00:38:33,206 --> 00:38:35,716 weren't easy on me. 795 00:38:35,827 --> 00:38:38,277 I'd, uh... 796 00:38:38,379 --> 00:38:40,549 Well, I was back. 797 00:38:42,034 --> 00:38:45,694 But it was like I could still smell the napalm. 798 00:38:45,793 --> 00:38:48,033 And I thought... 799 00:38:48,137 --> 00:38:49,657 well, hell... 800 00:38:49,758 --> 00:38:51,718 brews and banter down at the VFW-- 801 00:38:51,827 --> 00:38:54,377 that's all the help I needed. 802 00:38:54,482 --> 00:38:56,862 'Cause those people got it. 803 00:39:00,517 --> 00:39:02,277 I reckon that's why you're so fixated 804 00:39:02,379 --> 00:39:03,689 on talking to your brother. 805 00:39:03,793 --> 00:39:06,283 'Cause he gets it, don't he? 806 00:39:06,379 --> 00:39:08,409 What you two went through in there. 807 00:39:08,517 --> 00:39:10,277 How did you-how did you stop it? 808 00:39:10,379 --> 00:39:12,029 The smell? 809 00:39:12,137 --> 00:39:13,477 Met a woman. 810 00:39:14,344 --> 00:39:16,904 No, not like that. 811 00:39:18,793 --> 00:39:21,383 She took me out on the open range. 812 00:39:22,724 --> 00:39:25,484 On a horse that was as broken as I was. 813 00:39:26,724 --> 00:39:29,004 They helped me sort out my storm. 814 00:39:29,103 --> 00:39:30,933 You saw a-a therapist? 815 00:39:31,758 --> 00:39:33,448 You, of all people-- 816 00:39:33,551 --> 00:39:36,381 you saw an equine therapist? 817 00:39:37,413 --> 00:39:39,143 Cordell's seeing a therapist. 818 00:39:39,241 --> 00:39:41,591 Is that why he won't talk to me? 819 00:39:43,034 --> 00:39:45,214 Son, I think every time he looks at you, 820 00:39:45,310 --> 00:39:48,520 he sees a fresh hell he's trying too hard to forget. 821 00:39:49,448 --> 00:39:50,968 I see it, too. 822 00:39:51,068 --> 00:39:53,618 Just because Cordell's not ready to talk 823 00:39:53,724 --> 00:39:57,004 doesn't mean that you don't have to talk to someone. 824 00:39:58,068 --> 00:40:00,068 You hear me? 825 00:40:03,482 --> 00:40:05,382 All right. 826 00:40:18,586 --> 00:40:20,166 - Hey. - Hey. 827 00:40:20,275 --> 00:40:23,855 - Didn't realize you were still here. - Well... 828 00:40:23,965 --> 00:40:25,785 Abby made a cake. 829 00:40:25,896 --> 00:40:28,276 - Yeah. - And suddenly, no occasion. 830 00:40:28,379 --> 00:40:30,519 Sacrifices had to be made. 831 00:40:30,620 --> 00:40:33,280 But I did bring you an exceptionally 832 00:40:33,379 --> 00:40:35,209 small amount of leftovers. 833 00:40:35,310 --> 00:40:38,000 Oh, look at that. Uh... 834 00:40:38,103 --> 00:40:39,313 thank you. 835 00:40:39,413 --> 00:40:41,903 - Yeah. - Cassie. 836 00:40:42,000 --> 00:40:44,030 You-you, uh... 837 00:40:44,137 --> 00:40:47,827 ♪ Harder than it needs to be, I know...♪ 838 00:40:47,931 --> 00:40:49,931 You were right. 839 00:40:50,034 --> 00:40:52,034 About... 840 00:40:52,137 --> 00:40:54,377 worrying about me. 841 00:40:54,482 --> 00:40:56,312 I'm working on it. 842 00:40:56,413 --> 00:40:58,863 And-and I promise you 843 00:40:58,965 --> 00:41:01,515 I-I'm gonna keep working on it. 844 00:41:01,620 --> 00:41:04,280 Oh, well, that's all I needed to hear. 845 00:41:04,379 --> 00:41:06,139 ♪ On this empty...♪ 846 00:41:06,241 --> 00:41:08,381 I'll see you in the office on Monday, partner. 847 00:41:08,482 --> 00:41:11,002 ♪ What will I find...♪ 848 00:41:11,103 --> 00:41:13,453 Night, partner. 849 00:41:13,551 --> 00:41:17,691 ♪ My anchor line♪ 850 00:41:17,793 --> 00:41:21,243 ♪ All I want is♪ 851 00:41:21,344 --> 00:41:25,214 ♪ To love somebody♪ 852 00:41:25,310 --> 00:41:29,790 ♪ Only to be true.♪ 853 00:41:40,206 --> 00:41:42,926 So, this is a war hero, huh? 854 00:41:46,482 --> 00:41:49,102 Captioning sponsored by CBS 855 00:41:49,206 --> 00:41:52,616 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.