All language subtitles for Vong.Nhi.2023.VIETNAMESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,791 --> 00:00:08,625 CHARACTERS AND EVENTS IN THIS MOVIE ARE IMAGINARY. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,125 --> 00:00:17,166 According to the statistic, each year averagely, 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,875 Vietnam has more than 300,000 abortion cases. 6 00:00:19,958 --> 00:00:23,833 Sixty to 70% of them are students. 7 00:00:25,666 --> 00:00:28,833 Noticeably, the abortions at 12 weeks gestation 8 00:00:28,916 --> 00:00:31,041 accounts for nearly 80%. 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,833 Please think it through before making up your mind. 10 00:00:40,791 --> 00:00:43,000 This is the life of a human. 11 00:00:43,875 --> 00:00:45,250 Will you keep the baby… 12 00:00:48,666 --> 00:00:49,791 or not? 13 00:01:09,541 --> 00:01:13,041 I'm scared, Sister. Please stay with me. 14 00:01:24,375 --> 00:01:27,708 -It hurts. -Hang on. Just a little more. 15 00:01:30,666 --> 00:01:34,875 Please stay calm and lie still, so that the doctor can do her job. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,500 No, I can't stand it. 17 00:01:37,583 --> 00:01:38,833 It hurts! 18 00:01:38,916 --> 00:01:40,500 Listen, just a little bit more. 19 00:01:40,583 --> 00:01:43,958 Try to loosen up your body. I cannot do it if you strain yourself. 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 But it hurts too much. 21 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 Hang on. I'm almost done. 22 00:01:48,583 --> 00:01:49,875 Stay strong! 23 00:01:56,791 --> 00:01:58,625 Don't leave me, Sister! 24 00:02:08,541 --> 00:02:10,250 It's all my fault. 25 00:02:14,083 --> 00:02:16,375 I took my baby's life. 26 00:02:55,625 --> 00:02:58,708 {\an8}Mommy, cuddle me 27 00:03:00,125 --> 00:03:03,208 {\an8}I want you to cuddle me 28 00:03:08,208 --> 00:03:11,625 Mommy, cuddle me 29 00:03:12,875 --> 00:03:15,541 I want you to cuddle me 30 00:03:29,125 --> 00:03:32,416 {\an8}Mommy, cuddle me 31 00:03:33,625 --> 00:03:36,083 I want you to cuddle me 32 00:03:37,708 --> 00:03:42,083 Please heed my call, lost spirits of dead soldiers and civilians, 33 00:03:42,166 --> 00:03:43,791 orphaned children, and dead women below this ground. 34 00:03:44,375 --> 00:03:47,375 I pray for the peace of people in this house. 35 00:03:47,458 --> 00:03:48,875 Please accept my gratitude. 36 00:04:06,208 --> 00:04:09,875 Oh my God! 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,000 Madam, why are you wearing all-white at night? 38 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 What are you doing? 39 00:04:16,333 --> 00:04:18,541 I made an offering to introduce us to the spirits here. 40 00:04:18,625 --> 00:04:21,125 We just moved here, so we should let them know. 41 00:04:21,208 --> 00:04:24,583 We don't have an altar, so, I have to make do out here. 42 00:04:24,666 --> 00:04:26,375 Do you know Tung doesn't like these things? 43 00:04:26,458 --> 00:04:27,666 I know. 44 00:04:27,750 --> 00:04:30,000 -And you still do it? -It's spiritual. 45 00:04:30,083 --> 00:04:32,958 I'm not joking! Please clean it up right away. 46 00:04:33,041 --> 00:04:35,291 No way. They are enjoying their meals. 47 00:04:35,375 --> 00:04:37,000 Are you happy if I do that to you? 48 00:04:37,083 --> 00:04:38,416 In this family, 49 00:04:38,500 --> 00:04:39,916 we don't believe in this bullshit! 50 00:04:53,916 --> 00:04:55,750 Please. 51 00:04:55,833 --> 00:05:01,166 Whoever you are, please forgive my lady here! 52 00:05:01,250 --> 00:05:04,916 She's mature but unwise. She talks nonsense. 53 00:05:05,583 --> 00:05:11,708 I prepared the sweet offering. Please enjoy it and forgive her! 54 00:05:21,000 --> 00:05:22,666 You see? 55 00:05:22,750 --> 00:05:25,958 They accepted the offering. They forgave you. 56 00:05:27,125 --> 00:05:29,666 Are you insane? It's just the wind. 57 00:05:32,125 --> 00:05:33,958 It's so obvious! 58 00:05:34,041 --> 00:05:35,458 Are you a child? 59 00:05:35,541 --> 00:05:38,750 You like swinging on the swing and eating sweets, right? 60 00:05:38,833 --> 00:05:45,000 Please come to play sometime, but only when I'm not here. 61 00:05:45,083 --> 00:05:47,666 I will bring you more sweets. 62 00:05:54,208 --> 00:05:56,791 Is it okay? Let me do it. 63 00:05:56,875 --> 00:05:59,416 No, I can do it by myself. 64 00:06:00,875 --> 00:06:01,708 Nu? 65 00:06:02,666 --> 00:06:04,458 Mr. Teo came home finally. 66 00:06:05,083 --> 00:06:08,416 Mr. Teo. Mr. Teo… 67 00:06:09,000 --> 00:06:10,625 Master Tung, welcome home. 68 00:06:12,583 --> 00:06:14,875 If you were not my relative, 69 00:06:14,958 --> 00:06:16,458 you would have been fired. 70 00:06:18,583 --> 00:06:20,791 We've known each other since we were naked kids. 71 00:06:20,875 --> 00:06:22,583 Why are you all high and mighty now? 72 00:06:22,666 --> 00:06:23,791 What? 73 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 What did you mumble? 74 00:06:26,083 --> 00:06:27,125 Nothing! 75 00:06:27,208 --> 00:06:29,958 Though we've known each other since we were kids playing in the rain, 76 00:06:30,041 --> 00:06:32,875 life has made me become your handmaiden. 77 00:06:32,958 --> 00:06:35,625 So, it's common courtesy for me to call you Master. 78 00:06:35,708 --> 00:06:37,666 How could life make you do anything? 79 00:06:37,750 --> 00:06:39,208 Your mother entrusted you to me. 80 00:06:40,916 --> 00:06:42,500 Here. 81 00:06:42,583 --> 00:06:43,708 My mother sent me? 82 00:06:43,791 --> 00:06:45,083 No. 83 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Bring it to my room. 84 00:06:47,625 --> 00:06:48,750 Yes, Master! 85 00:06:52,125 --> 00:06:53,291 Honey! 86 00:06:54,166 --> 00:06:55,625 Are you hungry? 87 00:06:55,708 --> 00:06:56,958 A gift for you. 88 00:06:59,916 --> 00:07:01,125 Thank you. 89 00:07:01,916 --> 00:07:05,375 I thought you'd forgotten today is our anniversary. 90 00:07:05,458 --> 00:07:08,958 Our fourth wedding anniversary. How could I forget? 91 00:07:11,083 --> 00:07:13,750 It's been four years already. Are you bored yet? 92 00:07:14,333 --> 00:07:17,583 Bored? Maybe I should try. 93 00:07:19,458 --> 00:07:20,541 Try what? 94 00:07:39,916 --> 00:07:41,833 I do not see anything. 95 00:07:44,291 --> 00:07:45,750 My food. 96 00:07:52,166 --> 00:07:54,083 Excuse me, sir. 97 00:08:00,708 --> 00:08:03,625 Madam, excuse me. 98 00:08:07,833 --> 00:08:08,666 Thank you. 99 00:08:12,166 --> 00:08:15,375 Thank you for making a warm dinner. 100 00:08:16,166 --> 00:08:19,166 It's true that there's no place like home. 101 00:08:20,375 --> 00:08:22,458 I love to cook for you. 102 00:08:22,541 --> 00:08:25,208 As long as you eat well, I'm happy. 103 00:08:26,125 --> 00:08:30,000 I really don't like using clichés. 104 00:08:31,416 --> 00:08:32,750 But honestly… 105 00:08:34,333 --> 00:08:35,500 I thank you 106 00:08:36,916 --> 00:08:39,250 for staying by my side all these years. 107 00:08:43,541 --> 00:08:47,083 God created such a perfect couple. 108 00:08:47,166 --> 00:08:50,083 Master is handsome and clever. 109 00:08:50,166 --> 00:08:52,875 Madam is beautiful and capable. 110 00:08:52,958 --> 00:08:56,041 I really look up to your happiness. 111 00:08:56,666 --> 00:08:59,333 It's a pity that you still do not have a child. 112 00:09:05,500 --> 00:09:08,166 Sorry. I mean you're infertile. 113 00:09:08,958 --> 00:09:11,458 No, I mean, 114 00:09:11,541 --> 00:09:12,916 you two are nice and kind! 115 00:09:13,000 --> 00:09:14,916 It's a pity you don't have a baby. 116 00:09:15,541 --> 00:09:17,250 You know what I mean-- 117 00:09:17,333 --> 00:09:19,583 Nu, please take care of the kitchen. 118 00:09:21,250 --> 00:09:22,333 Yes. 119 00:09:23,000 --> 00:09:25,708 It's a pity a happy family cannot have a child 120 00:09:25,791 --> 00:09:28,041 while other pregnant women try to abort theirs. 121 00:09:28,666 --> 00:09:31,958 Committing those horrible crimes, there sure will be karma. 122 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Oh God! 123 00:09:34,708 --> 00:09:36,083 -What happened? -Oh no. 124 00:09:36,750 --> 00:09:38,625 -My God! -Are you okay? 125 00:09:38,708 --> 00:09:40,541 -Are you okay? -I'm fine. 126 00:09:41,375 --> 00:09:42,833 I'll go and change, okay? 127 00:09:44,916 --> 00:09:48,125 Are you okay? Madam! Madam! 128 00:09:48,208 --> 00:09:51,166 Nu, let's talk. 129 00:09:56,125 --> 00:09:57,958 Don't leave me, Sister! 130 00:09:58,708 --> 00:10:01,250 I took my baby's life. 131 00:10:53,958 --> 00:10:55,041 Who's there? 132 00:11:11,000 --> 00:11:12,458 Mommy! Mommy! 133 00:11:12,541 --> 00:11:14,458 Come and cuddle me! 134 00:11:20,625 --> 00:11:23,666 Mommy! Mommy! Come and cuddle me! 135 00:11:28,708 --> 00:11:30,041 Do you like my gift? 136 00:11:32,375 --> 00:11:34,541 Sorry for scaring you. 137 00:11:34,625 --> 00:11:38,750 Don't be. I was startled by the sudden sound from the doll. 138 00:11:39,625 --> 00:11:43,125 -Absolutely. This doll is cool. -Mommy! Mommy! Come and cuddle me! 139 00:11:43,208 --> 00:11:46,416 Just a noise or touch, 140 00:11:46,500 --> 00:11:51,625 it can cry, smile, say mommy, and play music. 141 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 If you don't like these sounds, 142 00:11:55,333 --> 00:11:57,375 there's a button behind it to turn them off. 143 00:11:57,458 --> 00:11:59,375 Mommy! Mommy! Come and-- 144 00:12:01,791 --> 00:12:03,375 She's cute. 145 00:12:03,916 --> 00:12:07,250 Look at this baby face. 146 00:12:09,083 --> 00:12:12,708 But why did you buy me a doll? I'm not a baby. 147 00:12:12,791 --> 00:12:14,666 I randomly bought it. 148 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 Daddy tells you this. 149 00:12:18,166 --> 00:12:21,291 Get into your mommy's belly, then I can hold you. 150 00:12:21,375 --> 00:12:24,250 You hear me? Get into it! 151 00:12:24,333 --> 00:12:27,500 Wow! Turns out your gift is a baby doll. 152 00:12:27,583 --> 00:12:29,958 How cute is she! 153 00:12:31,125 --> 00:12:32,375 Why are you here? 154 00:12:32,458 --> 00:12:34,958 Sir, the beef is untouched. 155 00:12:35,041 --> 00:12:36,583 I don't know if you still want it or not. 156 00:12:36,666 --> 00:12:39,541 You go back to our dinner. I am right behind you. 157 00:12:39,625 --> 00:12:41,291 Be quick. The food will get cold. 158 00:12:41,375 --> 00:12:42,541 I know. 159 00:12:43,083 --> 00:12:44,333 Bye-bye, my baby. 160 00:12:48,583 --> 00:12:50,291 How cute you are! 161 00:12:59,375 --> 00:13:00,666 I'm listening, Aunt Ba. 162 00:13:00,750 --> 00:13:03,083 Have you seen Nhu recently? 163 00:13:04,208 --> 00:13:06,541 I tried to call her but got no response. 164 00:13:06,625 --> 00:13:08,041 I'm worried. 165 00:13:09,500 --> 00:13:12,333 I will find her. 166 00:13:12,416 --> 00:13:14,041 Thank you, dear. 167 00:13:16,083 --> 00:13:20,458 It's Ghost Festival month, yet people are flooding in to abort. 168 00:13:23,166 --> 00:13:25,625 Ms. Phuong! 169 00:13:25,708 --> 00:13:27,416 -Yes? -Turn off the water. 170 00:13:27,916 --> 00:13:29,625 I'm ordering food. What would you like to eat? 171 00:13:29,708 --> 00:13:31,333 There are a lot more appointments this afternoon. 172 00:13:31,916 --> 00:13:34,833 No need. I have mine already. Thank you! 173 00:13:43,541 --> 00:13:48,208 Please give it to Minh. I bought this for him. 174 00:13:49,416 --> 00:13:50,666 Thank you. 175 00:13:50,750 --> 00:13:53,208 He always talks about you. 176 00:13:53,791 --> 00:13:56,583 Really? He might be missing me. 177 00:13:56,666 --> 00:14:00,041 You know, I visited Minh the other day. 178 00:14:00,125 --> 00:14:01,666 We chit-chatted 179 00:14:01,750 --> 00:14:05,583 and then Minh told me to sing so he could record it 180 00:14:05,666 --> 00:14:08,375 and play it back when I cannot come visit him. 181 00:14:08,458 --> 00:14:13,125 I sang five or six songs in a row, but they didn't sound that good, 182 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 so, I deleted them all when he didn't look. 183 00:14:28,458 --> 00:14:31,083 Are you happy at school? 184 00:14:31,166 --> 00:14:33,250 Yes, school is a lot of fun. 185 00:14:33,333 --> 00:14:35,625 You have friends at school. 186 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 I want to go back to school. 187 00:14:39,375 --> 00:14:41,166 So do I. 188 00:14:41,958 --> 00:14:44,958 Then, let's get well soon, so we can go back to school. 189 00:14:45,041 --> 00:14:46,166 Yes. 190 00:14:54,208 --> 00:14:56,166 -Mom! -My darling! 191 00:14:57,500 --> 00:15:01,666 You look good today, Huy. 192 00:15:01,750 --> 00:15:04,375 I have a gift for you. 193 00:15:04,458 --> 00:15:05,583 Thank you, Ms. Phuong. 194 00:15:05,666 --> 00:15:06,875 Good boy. 195 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 -Have some milk, Huy. -Yes. 196 00:15:09,791 --> 00:15:10,875 Ms. Phuong, you came! 197 00:15:10,958 --> 00:15:12,166 Yes. 198 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 Be careful! 199 00:15:17,625 --> 00:15:20,208 I have a gift from Ms. Phuong. 200 00:15:20,291 --> 00:15:21,750 Did you thank her? 201 00:15:21,833 --> 00:15:23,125 You have a gift from Aunt Ngoc. 202 00:15:23,208 --> 00:15:26,041 Looks beautiful! It's a Rubik's cube. 203 00:15:29,041 --> 00:15:31,250 Mom, I have a gift for you. 204 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 Really, I have a gift too? 205 00:15:32,750 --> 00:15:34,125 Sure. 206 00:15:35,166 --> 00:15:36,833 Ta-da! 207 00:15:39,125 --> 00:15:40,333 So beautiful! 208 00:15:41,500 --> 00:15:43,208 You're so talented. 209 00:15:43,291 --> 00:15:47,000 There's a beach and we're flying kites there. 210 00:15:47,708 --> 00:15:49,000 So beautiful! 211 00:15:53,541 --> 00:15:55,791 Minh. Minh. 212 00:15:56,375 --> 00:15:57,666 Minh. 213 00:15:57,750 --> 00:16:00,666 Minh. Don't scare me! 214 00:16:00,750 --> 00:16:03,625 Minh! Minh, please wake up! 215 00:16:03,708 --> 00:16:04,666 Nurse! 216 00:16:15,541 --> 00:16:17,541 My chicken! 217 00:16:18,791 --> 00:16:19,791 What the hell? 218 00:16:19,875 --> 00:16:22,208 Bring back the chicken! 219 00:16:22,291 --> 00:16:23,583 Good grief! 220 00:16:23,666 --> 00:16:26,083 The chicken barely touched down. The incense isn't even lit. 221 00:16:26,166 --> 00:16:28,583 The spirits have yet to smell the offering to them, 222 00:16:28,666 --> 00:16:30,208 but you snatched it right off! 223 00:16:30,291 --> 00:16:32,625 I spent the whole morning preparing the chicken. 224 00:16:32,708 --> 00:16:34,083 I shouldn't have made a feast. 225 00:16:34,166 --> 00:16:38,083 Living ghosts nowadays even outnumber the real ones. 226 00:16:39,250 --> 00:16:43,083 Namo Amitabha Buddha. Please forgive me for getting angry. 227 00:16:43,166 --> 00:16:45,041 Dammit! The girl in blue, 228 00:16:45,125 --> 00:16:47,208 she is faster than Haaland. 229 00:16:47,791 --> 00:16:51,583 We've been waiting in the sun, almost faded away, 230 00:16:51,666 --> 00:16:55,166 yet they snatched the chicken along with the dish. 231 00:16:55,250 --> 00:16:58,750 Now, nothing's left, even a smell. 232 00:17:01,625 --> 00:17:02,958 -Daddy! -What? 233 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Something smells like roasted pork with crispy crackling. 234 00:17:05,625 --> 00:17:07,000 Go! Hurry up! 235 00:17:30,666 --> 00:17:33,208 COMMIT NO NUISANCE 236 00:18:44,791 --> 00:18:46,166 Nhu! 237 00:18:48,833 --> 00:18:49,916 Nhu! 238 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 Why did you come here? 239 00:19:23,041 --> 00:19:24,916 Your mom called. Why didn't you answer? 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,375 You ignored me too. Why? 241 00:19:36,833 --> 00:19:40,666 ORPHANAGE 242 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Aunt Thuan. 243 00:19:43,291 --> 00:19:46,750 Welcome home, Aunt Thuan and Uncle Hai Be. 244 00:19:48,041 --> 00:19:49,625 What's wrong? 245 00:19:49,708 --> 00:19:52,166 I just want to let you know that I'll leave tomorrow. 246 00:19:55,458 --> 00:19:57,208 I have no problem with that. 247 00:19:58,291 --> 00:20:00,458 But as you can see, 248 00:20:01,083 --> 00:20:04,208 our orphanage has been dealing with all kinds of difficulties. 249 00:20:04,875 --> 00:20:07,416 If you leave, no one will breastfeed this baby. 250 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 But I cannot stay for that long. 251 00:20:09,666 --> 00:20:11,500 I cannot bring her home either. 252 00:20:11,583 --> 00:20:13,333 My family won't accept her. 253 00:20:14,291 --> 00:20:15,750 I see. 254 00:20:15,833 --> 00:20:20,208 Bringing home a baby all of a sudden, that surely is a tough situation. 255 00:20:20,291 --> 00:20:22,250 How about this? 256 00:20:22,333 --> 00:20:24,916 You breastfeed her for just one more week, 257 00:20:25,500 --> 00:20:28,125 to make sure she's as sound as a bell. Then, you can leave. 258 00:20:29,416 --> 00:20:30,833 And… 259 00:20:30,916 --> 00:20:34,166 Take her inside and soothe her. 260 00:20:34,250 --> 00:20:37,708 The nailed plank bridge 261 00:20:38,291 --> 00:20:41,750 Were kept being nailed 262 00:20:47,500 --> 00:20:48,916 Mom! 263 00:20:49,000 --> 00:20:50,416 What? 264 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Are you sure 265 00:20:52,166 --> 00:20:54,125 that after breastfeeding for another week, 266 00:20:54,208 --> 00:20:56,916 she will change her mind and keep the child? 267 00:21:01,583 --> 00:21:03,000 How am I supposed to know? 268 00:21:04,541 --> 00:21:06,708 -Mom! -What else? 269 00:21:06,791 --> 00:21:10,500 Back in the day, how long did my mom breastfeed me? 270 00:21:11,375 --> 00:21:13,333 -One year. -What? 271 00:21:13,833 --> 00:21:16,541 She breastfed me for a whole year and still she left me? 272 00:21:17,791 --> 00:21:19,375 I fed you. 273 00:21:20,375 --> 00:21:21,875 How could you? 274 00:21:22,500 --> 00:21:24,791 Why not? You are bottle-fed. 275 00:21:26,541 --> 00:21:29,041 You drank a lot of milk and ended up being so tiny. 276 00:21:29,125 --> 00:21:30,708 Such a waste! 277 00:21:31,333 --> 00:21:32,500 Damn! 278 00:21:33,916 --> 00:21:35,208 Why didn't you just say so? 279 00:21:35,291 --> 00:21:38,583 "I bottle-fed you for a whole year, but you are still so small." 280 00:21:52,708 --> 00:21:54,750 You put an altar in your room? 281 00:21:54,833 --> 00:21:56,583 And even burn votive paper money? 282 00:21:56,666 --> 00:21:58,000 Are you out of your mind? 283 00:21:58,083 --> 00:21:59,791 Because I cannot sleep. 284 00:22:02,541 --> 00:22:04,458 Since the abortion, 285 00:22:05,291 --> 00:22:07,291 whenever I close my eyes, I see blood. 286 00:22:08,291 --> 00:22:10,583 I also hear a baby cry. 287 00:22:13,958 --> 00:22:15,916 So, I have to put an altar here. 288 00:22:19,416 --> 00:22:21,708 I think the baby resents me. 289 00:22:24,791 --> 00:22:26,833 Don't talk nonsense! 290 00:22:26,916 --> 00:22:30,166 The fetus was just four months old. It's lifeless. It doesn't have feelings. 291 00:22:30,250 --> 00:22:34,625 How do you know how someone feels that's had an abortion? 292 00:22:34,708 --> 00:22:36,833 It haunts me 293 00:22:36,916 --> 00:22:38,833 and keeps me stuck in nightmares. 294 00:22:39,583 --> 00:22:42,875 The fetus has feelings for sure. 295 00:22:42,958 --> 00:22:45,208 It's not lifeless like you said. 296 00:22:48,958 --> 00:22:50,541 Do you regret it 297 00:22:51,208 --> 00:22:53,541 or blame me for taking you to the hospital? 298 00:22:57,375 --> 00:22:59,333 I only blame myself 299 00:23:01,666 --> 00:23:04,500 for doing such a heartless thing. 300 00:23:08,750 --> 00:23:13,166 You should regret getting pregnant while you're a third-year student, 301 00:23:13,750 --> 00:23:16,791 not after having the abortion, you hear me? 302 00:23:31,708 --> 00:23:33,125 Think for yourself! 303 00:23:34,875 --> 00:23:37,708 Your mother in your hometown has a heart condition. 304 00:23:38,750 --> 00:23:41,333 Would she be able to handle this? 305 00:23:43,041 --> 00:23:44,625 How about you? 306 00:23:44,708 --> 00:23:47,125 You're still a student. How will you raise a kid? 307 00:23:52,041 --> 00:23:54,000 I depend on my husband, 308 00:23:54,625 --> 00:23:57,291 so, I can only help with your college fees. 309 00:23:57,916 --> 00:23:59,875 I cannot cover your whole life. 310 00:24:00,875 --> 00:24:03,875 Raising a kid is not simple. 311 00:24:05,000 --> 00:24:06,791 How can you do it by yourself? 312 00:24:10,291 --> 00:24:11,916 An abortion 313 00:24:13,125 --> 00:24:15,541 was the only way to settle everything. 314 00:24:15,625 --> 00:24:18,708 -Do you understand? -I don't understand. I don't want to. 315 00:24:18,791 --> 00:24:20,291 My head right now 316 00:24:20,875 --> 00:24:23,750 is full of the baby's legs and arms 317 00:24:23,833 --> 00:24:25,250 that are torn apart. 318 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 It's hurtful and ruthless. 319 00:24:28,291 --> 00:24:31,375 Thinking about that, I can never forgive myself. 320 00:24:32,000 --> 00:24:35,833 I wish that I had never listened to you even once. 321 00:24:35,916 --> 00:24:37,333 Okay. 322 00:24:39,000 --> 00:24:40,500 In that case, 323 00:24:41,541 --> 00:24:43,750 you should remind yourself 324 00:24:44,625 --> 00:24:48,125 not to make this same mistake ever again. 325 00:24:48,208 --> 00:24:50,416 Don't blame anyone else! 326 00:25:01,708 --> 00:25:03,291 If you dare to do it, 327 00:25:04,500 --> 00:25:06,375 then don't regret it. 328 00:25:58,583 --> 00:26:00,375 Mommy… 329 00:26:07,000 --> 00:26:10,625 Mommy, cuddle me 330 00:26:11,583 --> 00:26:14,333 I want you to cuddle me 331 00:26:16,166 --> 00:26:17,791 Mommy… 332 00:26:20,750 --> 00:26:21,791 Madam! 333 00:26:22,958 --> 00:26:24,291 What the heck? 334 00:26:25,333 --> 00:26:27,083 Why didn't you knock? 335 00:26:27,166 --> 00:26:29,625 I knocked, but you didn't hear me. 336 00:26:29,708 --> 00:26:33,208 I thought you had some trouble. I'm sorry. 337 00:26:35,708 --> 00:26:36,750 What's the matter? 338 00:26:36,833 --> 00:26:39,416 The electricians are fixing the power line in our area. 339 00:26:39,500 --> 00:26:42,416 If they don't finish early, there will be a power outage tonight. 340 00:26:45,958 --> 00:26:47,125 Why did you come here? 341 00:26:48,166 --> 00:26:50,500 Master Tung called and told me to cook bird's nest soup for you. 342 00:26:50,583 --> 00:26:53,166 He said he still has to see many clients, 343 00:26:53,250 --> 00:26:55,958 so he will be home late. You don't have to wait. 344 00:26:59,750 --> 00:27:02,375 -Leave it there. -Yes. 345 00:27:03,125 --> 00:27:05,416 You should eat the soup and go to sleep early, madam. 346 00:27:09,291 --> 00:27:11,083 -Nu! -Yes? 347 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 Did you touch her? 348 00:27:13,333 --> 00:27:15,833 I don't like playing with dolls. What's up? 349 00:27:18,708 --> 00:27:20,416 No, nothing. 350 00:27:21,166 --> 00:27:22,416 You can go. 351 00:27:24,041 --> 00:27:27,083 Let me prepare the candles just in case. 352 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 Nu! 353 00:27:53,625 --> 00:27:54,833 Nu! 354 00:28:00,166 --> 00:28:02,916 Such a big house with frequent power outages. 355 00:28:04,500 --> 00:28:07,250 At this rate, my heart will fail one day. 356 00:28:14,583 --> 00:28:16,416 Why is there wind when the doors are closed? 357 00:28:21,625 --> 00:28:22,916 I have goosebumps. 358 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 It must be them. 359 00:28:26,833 --> 00:28:28,375 I will not turn back. 360 00:28:28,958 --> 00:28:31,541 I'll faint if someone says hello. 361 00:28:33,791 --> 00:28:36,916 So, I'll say goodbye and leave! 362 00:29:29,000 --> 00:29:30,125 Go out! 363 00:29:30,666 --> 00:29:32,416 Help me! 364 00:29:34,958 --> 00:29:37,208 Darling, wake up! 365 00:29:37,291 --> 00:29:38,500 It's me. 366 00:29:39,750 --> 00:29:41,500 What's wrong? What happened? 367 00:29:41,583 --> 00:29:42,916 It… 368 00:29:46,000 --> 00:29:47,958 -What's wrong? -Why is it still here? 369 00:29:55,000 --> 00:29:57,666 It's just a doll. Why are you so scared? 370 00:29:57,750 --> 00:29:59,333 I have nightmares. 371 00:29:59,416 --> 00:30:00,541 I saw it. 372 00:30:02,291 --> 00:30:05,208 Don't worry! It's okay. 373 00:30:13,708 --> 00:30:19,583 Mommy, cuddle me I want you to cuddle… 374 00:30:34,750 --> 00:30:36,458 I've not seen you recently. 375 00:30:37,041 --> 00:30:39,958 We have a new young mom, so, I'm a bit busy. 376 00:30:40,041 --> 00:30:41,750 There are two cases today. 377 00:30:43,000 --> 00:30:44,333 It's big. 378 00:30:44,416 --> 00:30:46,083 More than six months old. 379 00:30:46,166 --> 00:30:50,166 You should be careful. We just changed the security guard. 380 00:30:56,666 --> 00:30:57,666 You should go. 381 00:31:01,291 --> 00:31:03,708 Please buy one ticket. 382 00:31:04,791 --> 00:31:07,541 My kids have not eaten since this morning. 383 00:31:11,458 --> 00:31:13,000 Keep it! 384 00:31:13,083 --> 00:31:14,458 Thank you. 385 00:31:15,333 --> 00:31:16,166 Hey! 386 00:31:20,291 --> 00:31:21,333 This is for your kids. 387 00:31:21,416 --> 00:31:23,041 Thank you so much! 388 00:31:26,333 --> 00:31:27,708 How rich you are! 389 00:31:28,291 --> 00:31:29,583 Mom. 390 00:31:31,083 --> 00:31:32,708 -May I ask you something? -What? 391 00:31:33,750 --> 00:31:36,375 If someone cannot afford to raise a child, 392 00:31:36,958 --> 00:31:38,875 does she have to bear it? 393 00:31:38,958 --> 00:31:40,625 What are you talking about? 394 00:31:41,833 --> 00:31:44,125 It occurred to me that if they cannot raise the child, 395 00:31:44,916 --> 00:31:47,750 maybe having an abortion is not wrong. 396 00:31:49,208 --> 00:31:50,250 Hey! 397 00:31:50,333 --> 00:31:52,666 If everyone thought like you, you wouldn't have been born. 398 00:31:53,250 --> 00:31:55,208 The life of a human is the most precious. 399 00:31:57,875 --> 00:32:00,708 No reason can defend the guilt. 400 00:32:02,708 --> 00:32:05,750 It's just a social perspective. 401 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Stop thinking that way. 402 00:32:08,458 --> 00:32:10,875 Are you bored doing this? 403 00:32:10,958 --> 00:32:14,125 Not at all. I love doing this. 404 00:32:14,208 --> 00:32:15,833 What a love like that! 405 00:32:19,083 --> 00:32:20,416 My leg! 406 00:32:20,500 --> 00:32:21,666 Let's go! 407 00:32:22,958 --> 00:32:24,291 Sit tight! 408 00:32:25,375 --> 00:32:26,708 THIEN AN MATERNITY HOSPITAL 409 00:32:30,958 --> 00:32:33,083 What happened back there… 410 00:32:33,166 --> 00:32:35,708 You should be more careful. 411 00:32:35,791 --> 00:32:37,875 If anyone finds out, it will be complicated. 412 00:32:37,958 --> 00:32:39,291 I know. 413 00:32:39,375 --> 00:32:40,875 Why are you leaving early? 414 00:32:42,208 --> 00:32:43,583 I am visiting Minh 415 00:32:43,666 --> 00:32:45,625 and paying his medical fees. 416 00:32:46,250 --> 00:32:47,333 Do you have enough money? 417 00:32:47,416 --> 00:32:48,625 I just got paid. 418 00:32:48,708 --> 00:32:51,125 Don't worry! I can afford it. 419 00:32:51,708 --> 00:32:53,083 Sis! 420 00:32:53,166 --> 00:32:54,375 Just tell me if you need help. 421 00:32:54,458 --> 00:32:57,000 -Okay, I'm leaving now. -Yes. 422 00:33:05,708 --> 00:33:10,791 Little one, please rest in peace. 423 00:33:10,875 --> 00:33:12,750 Forgive your parents. 424 00:33:14,333 --> 00:33:15,708 The fetus is that big. 425 00:33:15,791 --> 00:33:17,291 How cruel they are! 426 00:33:18,333 --> 00:33:19,750 If only they made an effort. 427 00:33:20,333 --> 00:33:23,000 If you cannot raise it, let others do it. 428 00:33:23,875 --> 00:33:25,625 Infertility is not rare nowadays. 429 00:33:25,708 --> 00:33:27,250 Me, for example. 430 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 You've raised me since I was a foundling. 431 00:33:29,291 --> 00:33:31,333 It is not our first time doing this. 432 00:33:31,416 --> 00:33:32,916 Why are you getting mad? 433 00:33:38,291 --> 00:33:39,583 I wish 434 00:33:40,125 --> 00:33:42,416 we didn't have to do this. 435 00:33:48,291 --> 00:33:50,375 Madam is a yellow candle 436 00:33:50,458 --> 00:33:52,625 Master is a blue one 437 00:33:52,708 --> 00:33:54,958 I'm a roll of meaty rice cake 438 00:33:55,041 --> 00:33:57,000 You'll be full of me 439 00:33:59,541 --> 00:34:01,416 -Nu! -Yes? 440 00:34:02,750 --> 00:34:04,000 You're home. 441 00:34:04,583 --> 00:34:05,833 What is this? 442 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 The offerings. 443 00:34:08,291 --> 00:34:10,208 I told you not to worship here. 444 00:34:10,291 --> 00:34:11,958 Why do you still do it? 445 00:34:12,041 --> 00:34:14,125 -Huh? -I said no superstition is allowed! 446 00:34:14,791 --> 00:34:17,416 Don't ever do it again! 447 00:34:17,500 --> 00:34:19,208 -But-- -But what? 448 00:34:19,291 --> 00:34:20,791 I know you so well. 449 00:34:21,375 --> 00:34:24,166 Don't think you can do whatever just because we're related. 450 00:34:30,625 --> 00:34:33,250 Why always me? 451 00:34:34,541 --> 00:34:36,375 He is so bossy! 452 00:34:36,458 --> 00:34:38,416 I did not prepare this tray. 453 00:34:43,250 --> 00:34:44,750 Please. 454 00:34:45,916 --> 00:34:47,666 I'm so sorry. 455 00:34:47,750 --> 00:34:49,375 I was wrongly blamed. 456 00:34:49,458 --> 00:34:51,500 I cannot control my feelings. 457 00:34:51,583 --> 00:34:52,958 Forgive me! 458 00:34:58,083 --> 00:35:00,000 You must hurt, right? 459 00:35:01,041 --> 00:35:02,166 No. 460 00:35:03,291 --> 00:35:05,833 Just a little bit. 461 00:35:16,708 --> 00:35:17,916 Mommy! 462 00:35:19,000 --> 00:35:20,083 I'm here. 463 00:35:20,166 --> 00:35:24,375 One day, when I cannot be with you, 464 00:35:25,083 --> 00:35:27,875 don't be… 465 00:35:29,375 --> 00:35:32,250 don't be so sad! 466 00:35:34,208 --> 00:35:37,375 I want you to smile 467 00:35:39,375 --> 00:35:40,750 just like 468 00:35:41,958 --> 00:35:44,916 in the picture I drew. 469 00:35:48,000 --> 00:35:49,875 Don't talk nonsense! 470 00:35:51,041 --> 00:35:53,125 The doctor told me that 471 00:35:54,166 --> 00:35:55,958 you just need to hang on a little more. 472 00:35:56,833 --> 00:36:00,875 After the chemotherapy, you will get well soon. 473 00:36:03,166 --> 00:36:06,583 When I get well, Mom… 474 00:36:08,125 --> 00:36:10,916 I want to go back to school. 475 00:36:12,916 --> 00:36:18,000 Go to the beach and fly kites. 476 00:36:20,583 --> 00:36:22,666 Go to the beach and fly kites. 477 00:36:22,750 --> 00:36:24,958 As in the picture you drew for me? 478 00:36:25,791 --> 00:36:27,000 Yes. 479 00:36:28,791 --> 00:36:29,958 Okay. 480 00:36:30,458 --> 00:36:32,208 When you get better, 481 00:36:32,958 --> 00:36:35,958 I'll take you to the beach and fly a kite. 482 00:36:36,041 --> 00:36:37,500 Not only that, 483 00:36:38,000 --> 00:36:41,666 we can also collect coral and catch starfish. 484 00:36:41,750 --> 00:36:42,875 Do you agree? 485 00:36:42,958 --> 00:36:44,791 Yes. 486 00:36:49,666 --> 00:36:51,500 Be a good boy. 487 00:36:52,791 --> 00:36:56,125 You're tired. Get some sleep, dear. 488 00:36:56,208 --> 00:36:57,666 Mom. 489 00:36:57,750 --> 00:37:00,250 Can you tell me stories? 490 00:37:00,333 --> 00:37:01,791 Okay. 491 00:37:01,875 --> 00:37:03,625 I will tell you stories. 492 00:37:04,250 --> 00:37:07,916 But you have to promise me 493 00:37:09,125 --> 00:37:13,708 that you will tell me when you hurt. 494 00:37:15,500 --> 00:37:18,375 -Don't keep it to yourself. -Yes. 495 00:37:21,291 --> 00:37:24,541 You're so good and strong. 496 00:37:50,000 --> 00:37:51,083 Who's that? 497 00:37:59,250 --> 00:38:01,250 My God. 498 00:38:01,333 --> 00:38:03,750 Why do you wake me up at midnight? 499 00:39:43,833 --> 00:39:46,500 Please believe me! It was a child's soul. 500 00:39:46,583 --> 00:39:50,000 It knocked on the door and played the piano to call me out. 501 00:39:50,083 --> 00:39:52,375 When I was on the stairs, 502 00:39:52,875 --> 00:39:55,083 I bent over and looked through my legs. 503 00:39:55,166 --> 00:39:56,583 Then, I saw it crawling. 504 00:39:56,666 --> 00:39:58,458 I was so scared that I fell down the stairs. 505 00:39:58,541 --> 00:40:00,500 Not just for no reason. 506 00:40:00,583 --> 00:40:03,416 You stood on the stairs and hung your head upside down. 507 00:40:03,500 --> 00:40:04,791 No wonder you fell. 508 00:40:05,375 --> 00:40:08,166 No. They got mad at me 509 00:40:08,250 --> 00:40:10,666 because I shattered their offering tray the other day. 510 00:40:10,750 --> 00:40:13,583 But this is even creepier. I did not prepare that tray. 511 00:40:15,375 --> 00:40:16,333 That was mine. 512 00:40:16,416 --> 00:40:17,541 What? 513 00:40:18,208 --> 00:40:19,125 What are you saying? 514 00:40:19,708 --> 00:40:21,083 I made that offering tray. 515 00:40:21,666 --> 00:40:22,958 You did? 516 00:40:23,625 --> 00:40:24,791 Well, 517 00:40:24,875 --> 00:40:27,416 you always say, "With prayer, there is holiness," 518 00:40:27,500 --> 00:40:28,541 so I followed you. 519 00:40:29,250 --> 00:40:31,875 That's true. But it's too late. 520 00:40:32,458 --> 00:40:34,083 They're really mad now. 521 00:40:38,250 --> 00:40:40,666 There are spirits in this house. 522 00:40:41,916 --> 00:40:42,916 This time, 523 00:40:43,500 --> 00:40:46,333 don't tell me it's the wind. 524 00:40:47,083 --> 00:40:48,458 Without a doubt, 525 00:40:48,541 --> 00:40:50,583 you have been followed by an unborn soul. 526 00:40:51,083 --> 00:40:52,541 And it's a powerful one. 527 00:40:52,625 --> 00:40:55,208 It could be your sister's child. 528 00:40:55,291 --> 00:40:57,916 You led its mother to the abortion, 529 00:40:58,000 --> 00:41:00,666 so it bears a grudge and wants to harm you. 530 00:41:00,750 --> 00:41:03,958 So, what should I do now? 531 00:41:04,541 --> 00:41:06,791 Stick this talisman on the house’s door. 532 00:41:06,875 --> 00:41:08,625 It will scare the spirit away. 533 00:41:08,708 --> 00:41:11,375 Remember to give it an offering. 534 00:41:11,458 --> 00:41:15,083 Unborn souls that nobody worships and prays for 535 00:41:15,166 --> 00:41:18,000 will stay miserable and cannot be free. 536 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 I need your hair and blood 537 00:41:22,500 --> 00:41:24,125 to cut the link between you two. 538 00:41:24,208 --> 00:41:26,708 So that it will no longer follow you. 539 00:42:24,041 --> 00:42:26,333 When did you start to eat fresh garlic? 540 00:42:26,416 --> 00:42:27,750 Your breath stinks of garlic! 541 00:42:29,833 --> 00:42:31,916 This is to expel demons. 542 00:42:32,000 --> 00:42:34,125 Thanks to it, I'm not scared anymore. 543 00:42:34,208 --> 00:42:37,375 Stop it! Don't talk nonsense! 544 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 This household, 545 00:42:42,291 --> 00:42:44,583 from now on, will be safe and sound. 546 00:42:55,375 --> 00:42:56,666 Can I have some? 547 00:43:03,125 --> 00:43:05,833 When did you start to eat sour fruits like that? 548 00:43:06,416 --> 00:43:07,875 It tastes good. 549 00:43:10,666 --> 00:43:13,666 You look strange these days. 550 00:43:13,750 --> 00:43:15,958 I've just eaten a little. 551 00:43:16,041 --> 00:43:19,583 No, I mean… 552 00:43:19,666 --> 00:43:21,000 Thao! 553 00:43:21,083 --> 00:43:22,291 Yes? 554 00:43:22,375 --> 00:43:23,916 You look strange today, Thao. 555 00:43:24,000 --> 00:43:25,958 Are you out of your mind? I'm Nu. 556 00:43:29,083 --> 00:43:30,625 You look more like the mistress. 557 00:43:32,416 --> 00:43:34,583 Remember to pay my wife's salary. 558 00:43:37,291 --> 00:43:40,541 Honey, change clothes and come with me. 559 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Where are we going? 560 00:43:42,375 --> 00:43:44,208 -To see the doctor. -What for? 561 00:43:44,291 --> 00:43:46,916 You vomit every morning lately. 562 00:43:47,000 --> 00:43:49,083 Maybe I have stomach pain. 563 00:43:49,166 --> 00:43:51,750 Listen to me. You should check it out. 564 00:43:52,375 --> 00:43:53,875 Suddenly, she likes sour things, 565 00:43:54,666 --> 00:43:57,500 gains weight, and vomits. 566 00:44:02,583 --> 00:44:04,041 Seven weeks pregnant! 567 00:44:04,541 --> 00:44:05,958 Congratulations! 568 00:44:06,583 --> 00:44:07,583 Are you sure? 569 00:44:07,666 --> 00:44:10,375 I have ten years of experience. 570 00:44:11,875 --> 00:44:13,083 My love! 571 00:44:15,833 --> 00:44:17,583 Finally, after all these years, 572 00:44:17,666 --> 00:44:19,083 I'm going to be a father. 573 00:44:20,125 --> 00:44:20,958 Thank you, honey. 574 00:44:28,750 --> 00:44:31,500 Can I ask you something, Doc? 575 00:44:31,583 --> 00:44:33,166 Is it a boy or a girl? 576 00:44:33,250 --> 00:44:34,625 I'm curious too. 577 00:44:35,708 --> 00:44:37,375 With my ten years of experience, 578 00:44:37,458 --> 00:44:40,125 at just the seventh week, there's no way to tell the gender. 579 00:44:41,833 --> 00:44:42,750 I'm sorry. 580 00:45:01,000 --> 00:45:03,750 Little boy Huy has been gone. 581 00:45:03,833 --> 00:45:06,250 Minh hasn't eaten since this morning. 582 00:45:06,333 --> 00:45:08,541 He doesn't listen to me either. 583 00:45:08,625 --> 00:45:10,250 Please talk to him. 584 00:45:52,625 --> 00:45:54,750 -Where do we leave this? -Follow me. 585 00:45:55,916 --> 00:45:57,916 -Please be careful! -Yes. 586 00:45:58,916 --> 00:46:00,333 Slowly. 587 00:46:01,541 --> 00:46:02,958 Put it here. 588 00:46:03,041 --> 00:46:04,416 Two, three! 589 00:46:04,500 --> 00:46:06,416 Be careful. Quickly! 590 00:46:10,833 --> 00:46:13,500 Slowly. Put it here. 591 00:46:19,333 --> 00:46:20,666 You like it? 592 00:46:22,250 --> 00:46:25,125 -These babies are cute. -Of course! 593 00:46:25,750 --> 00:46:27,750 Luckily, we saved them just in time. 594 00:46:27,833 --> 00:46:29,333 Otherwise, they'd been gone for sure. 595 00:46:31,125 --> 00:46:32,041 Mom! 596 00:46:32,750 --> 00:46:35,333 Don't tell me you bathed me like this too? 597 00:46:36,041 --> 00:46:37,166 No. 598 00:46:37,250 --> 00:46:39,125 I put you in a boiling pot. 599 00:46:39,708 --> 00:46:42,416 For God's sake. You tease me all the time. 600 00:46:44,875 --> 00:46:47,833 Wow! It's my favorite color. 601 00:46:48,916 --> 00:46:50,291 And you didn't say a thing. 602 00:46:50,375 --> 00:46:52,166 Now, you love the baby more than me. 603 00:46:52,250 --> 00:46:54,625 You're jealous again! 604 00:46:54,708 --> 00:46:56,666 All is sweet as honey when it's your first child. 605 00:46:56,750 --> 00:46:58,875 More than one kid and you'll know the true taste. 606 00:46:59,750 --> 00:47:01,041 -Nu. -Yes? 607 00:47:01,625 --> 00:47:03,791 I'll increase your salary this month. 608 00:47:04,375 --> 00:47:06,166 -Really? -Yes. 609 00:47:06,250 --> 00:47:07,916 Thank you. 610 00:49:10,833 --> 00:49:13,708 Mommy, cuddle me 611 00:49:15,125 --> 00:49:17,875 I want you to cuddle me 612 00:49:21,208 --> 00:49:23,750 Mommy, cuddle me 613 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 I want you… 614 00:49:30,458 --> 00:49:32,416 Mommy! Come and cuddle me! 615 00:49:54,958 --> 00:49:57,166 Get out! 616 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 Get out! 617 00:50:02,375 --> 00:50:03,375 Get out! 618 00:50:04,250 --> 00:50:06,916 -Get out! Get out! -Thao! 619 00:50:07,000 --> 00:50:08,125 Wake up! 620 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Thao! 621 00:50:18,583 --> 00:50:19,958 What did you see? 622 00:50:26,041 --> 00:50:27,500 Thao! 623 00:50:27,583 --> 00:50:28,750 Thao! 624 00:50:33,208 --> 00:50:34,458 Thao! 625 00:50:36,958 --> 00:50:38,166 What's going on? 626 00:50:48,375 --> 00:50:50,791 -What's wrong, darling? -Why is the doll still here? 627 00:50:50,875 --> 00:50:52,708 I threw it away already. 628 00:50:52,791 --> 00:50:53,875 It's me. 629 00:50:53,958 --> 00:50:56,583 I thought it's a waste throwing it away, so I brought it back. 630 00:51:00,000 --> 00:51:02,208 -Thao. -Throw it away! 631 00:51:02,291 --> 00:51:04,541 Bring it away from me! 632 00:51:04,625 --> 00:51:06,875 -I don't want to see it here! -Thao, Thao! 633 00:51:06,958 --> 00:51:08,375 Calm down! Calm down, please! 634 00:51:08,458 --> 00:51:09,916 Tell me. What's wrong? 635 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 What happened? 636 00:51:12,083 --> 00:51:15,291 I have nightmares. 637 00:51:15,875 --> 00:51:19,500 Don't be scared! I'm here with you. 638 00:51:19,583 --> 00:51:21,083 Don't be scared! 639 00:51:22,250 --> 00:51:23,708 Go back to our room. 640 00:51:29,458 --> 00:51:30,750 Don't be scared! 641 00:51:45,833 --> 00:51:47,875 Go to work, please. 642 00:51:47,958 --> 00:51:49,541 I know it's only a nightmare. 643 00:51:49,625 --> 00:51:52,041 I won't let anything affect our baby. 644 00:51:54,083 --> 00:51:55,958 You barely slept last night. 645 00:51:56,041 --> 00:51:58,375 You should get some sleep. 646 00:51:58,458 --> 00:52:01,000 I'll be back to take you to the doctor this afternoon. 647 00:52:01,083 --> 00:52:03,708 You don't have to. 648 00:52:03,791 --> 00:52:06,583 I'll go with Nhu instead. 649 00:52:09,250 --> 00:52:11,833 Let me take you to my friend, Doctor Bao. 650 00:52:13,333 --> 00:52:16,500 There's no need. I'm fine with my doctor. 651 00:52:16,583 --> 00:52:20,375 Doctor Bao is a man. 652 00:52:20,458 --> 00:52:21,458 I feel a little awkward. 653 00:52:28,625 --> 00:52:31,125 -But… -Don't worry! 654 00:52:31,208 --> 00:52:33,833 My doctor is as good as yours. 655 00:52:34,416 --> 00:52:37,125 I'm more comfortable with a female doctor. 656 00:52:41,625 --> 00:52:43,583 -I'm off to work. -Okay. 657 00:52:43,666 --> 00:52:46,291 -Drive carefully, honey! -Okay. 658 00:52:46,375 --> 00:52:47,583 I'm on my way. 659 00:52:48,250 --> 00:52:49,750 Do you have all the documents? 660 00:53:19,333 --> 00:53:20,666 Nu! 661 00:53:21,166 --> 00:53:22,875 Did you remove the talisman I stuck at the door? 662 00:53:22,958 --> 00:53:24,750 -What talisman? -Did you? 663 00:53:25,458 --> 00:53:27,333 No, I know nothing. 664 00:53:52,375 --> 00:53:53,541 ANTI UNBORN SOULS TALISMAN 665 00:54:09,666 --> 00:54:11,166 ANTI UNBORN SOULS TALISMAN 666 00:55:48,458 --> 00:55:50,041 Get out! Get out! 667 00:56:05,541 --> 00:56:07,375 What happened? 668 00:56:07,875 --> 00:56:10,541 Are you okay? What's wrong? 669 00:56:15,750 --> 00:56:17,750 Tell me what happened. 670 00:56:18,250 --> 00:56:19,791 Tell me, please! 671 00:56:22,125 --> 00:56:25,041 Don't cry! It's not good for the baby. 672 00:56:34,833 --> 00:56:36,000 Hello? 673 00:56:39,125 --> 00:56:40,583 What? 674 00:56:40,666 --> 00:56:41,875 Speak slowly. 675 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 You're home. 676 00:57:16,416 --> 00:57:18,041 How do you feel now? 677 00:57:20,708 --> 00:57:22,208 When I got home, 678 00:57:23,458 --> 00:57:24,708 Nu told me. 679 00:57:25,500 --> 00:57:26,666 I'm really worried. 680 00:57:29,958 --> 00:57:31,250 I'm fine. 681 00:57:31,875 --> 00:57:33,791 Don't listen to everything she says. 682 00:57:35,125 --> 00:57:36,583 I… 683 00:57:37,125 --> 00:57:39,708 The baby kicked, so I… 684 00:57:40,250 --> 00:57:41,625 I was startled. 685 00:57:42,708 --> 00:57:43,916 And… 686 00:57:44,750 --> 00:57:48,250 since it's our first baby, 687 00:57:48,333 --> 00:57:50,166 I have no experience with this. 688 00:57:57,041 --> 00:57:57,958 Honey. 689 00:58:01,250 --> 00:58:02,958 Are you afraid of something? 690 00:58:05,708 --> 00:58:06,875 No. 691 00:58:09,541 --> 00:58:11,000 Nothing. 692 00:58:17,750 --> 00:58:19,083 Thao! 693 00:58:22,375 --> 00:58:24,916 Tell me what this is. 694 00:58:29,833 --> 00:58:32,083 Who made you believe these things? 695 00:58:33,083 --> 00:58:35,291 You should tell me the truth. 696 00:58:40,291 --> 00:58:41,666 This is… 697 00:58:42,250 --> 00:58:44,125 a lucky talisman. 698 00:58:44,208 --> 00:58:46,583 It's from Aunt Ba. 699 00:58:47,250 --> 00:58:48,833 Nhu told her 700 00:58:48,916 --> 00:58:51,791 we are having a child, so Aunt Ba sent it to protect us. 701 00:58:51,875 --> 00:58:54,375 This is an anti unborn soul talisman. 702 00:58:54,958 --> 00:58:57,291 Thao! Why? 703 00:59:01,583 --> 00:59:03,708 Why do you use this kind of talisman 704 00:59:04,625 --> 00:59:06,166 when you're going to be a mother? 705 00:59:17,750 --> 00:59:19,375 Actually… 706 00:59:20,083 --> 00:59:23,500 I took Nhu to the hospital to abort. So… 707 00:59:25,625 --> 00:59:30,125 Once upon a time, there was a boy named Minh. 708 00:59:30,208 --> 00:59:32,750 His mother was named Phuong. 709 00:59:32,833 --> 00:59:35,916 He was the cutest boy on earth! 710 00:59:36,000 --> 00:59:38,500 His mother loved him the most. 711 00:59:38,583 --> 00:59:40,875 Minh loved his mother too. 712 00:59:40,958 --> 00:59:45,291 Minh draws beautifully, especially when he draws his mother. 713 00:59:45,375 --> 00:59:47,583 You're here. 714 00:59:49,958 --> 00:59:52,208 Why did you come so late? 715 00:59:53,666 --> 00:59:55,291 I'm sorry. 716 00:59:55,375 --> 00:59:57,333 I had a day shift today. 717 00:59:58,875 --> 00:59:59,875 You know what? 718 01:00:01,208 --> 01:00:04,500 Every time I miss you, 719 01:00:05,500 --> 01:00:07,791 I play the recorder. 720 01:00:09,708 --> 01:00:13,166 I love hearing your voice. 721 01:00:16,375 --> 01:00:18,416 What I love the most 722 01:00:19,041 --> 01:00:21,625 is holding you like this. 723 01:00:23,666 --> 01:00:25,583 You're my pillow. 724 01:00:26,666 --> 01:00:29,916 The priceless gift that God gave me. 725 01:00:32,333 --> 01:00:34,041 I love you so much. 726 01:00:35,833 --> 01:00:38,833 I want you to be with me forever. 727 01:00:40,166 --> 01:00:41,791 I want you 728 01:00:41,875 --> 01:00:44,833 to hold me like this forever. 729 01:00:47,041 --> 01:00:48,708 You're such a good boy. 730 01:00:51,000 --> 01:00:53,375 I only thought that 731 01:00:53,458 --> 01:00:55,250 it was the best way for Nhu. 732 01:00:57,375 --> 01:01:00,416 I didn't know things would turn out like this. 733 01:01:04,875 --> 01:01:07,000 The unborn soul would follow me. 734 01:01:07,625 --> 01:01:09,500 How could I know that? 735 01:01:13,125 --> 01:01:14,291 Moreover, 736 01:01:15,291 --> 01:01:18,958 it was just a small gob of blood. 737 01:01:19,041 --> 01:01:20,583 It had no feeling. 738 01:01:21,583 --> 01:01:23,583 While we both were expecting to have a baby, 739 01:01:24,916 --> 01:01:26,541 you told her to have an abortion. 740 01:01:29,000 --> 01:01:31,208 How could you do such a horrible thing? 741 01:01:48,125 --> 01:01:49,666 I see. 742 01:01:50,916 --> 01:01:53,625 All the codes I buy are turning red. 743 01:01:54,291 --> 01:01:56,250 And real estate is hard to sell. 744 01:01:57,083 --> 01:01:58,500 We have been so unlucky recently. 745 01:02:03,500 --> 01:02:05,000 Give me one more week, 746 01:02:06,000 --> 01:02:08,458 I'll clear everything as soon as the bank disburses. 747 01:02:09,333 --> 01:02:12,250 I'll speak to you later. 748 01:02:13,291 --> 01:02:14,333 Goodbye. 749 01:02:15,541 --> 01:02:16,833 Why did you come here? 750 01:02:19,000 --> 01:02:21,333 Did you have lunch yet? Let's go out to eat. 751 01:02:22,291 --> 01:02:23,375 I'm not hungry. 752 01:02:24,166 --> 01:02:26,625 I'm busy. Have lunch by yourself. 753 01:02:30,083 --> 01:02:31,708 About last night-- 754 01:02:32,500 --> 01:02:34,000 We will talk later, please. 755 01:02:34,833 --> 01:02:36,375 I'm so tired now. 756 01:02:43,125 --> 01:02:45,416 Okay, I'll leave you to work. 757 01:03:17,916 --> 01:03:20,375 I'm sure it's trying to reincarnate into your womb 758 01:03:20,458 --> 01:03:21,875 and take revenge. 759 01:03:23,666 --> 01:03:25,041 She will follow you 760 01:03:26,125 --> 01:03:28,333 and haunt you forever. 761 01:03:29,666 --> 01:03:32,791 Your husband's business is just the beginning. 762 01:03:33,666 --> 01:03:36,916 After that, it will wreak havoc in your family 763 01:03:37,500 --> 01:03:39,416 and completely destroy your life 764 01:03:39,500 --> 01:03:42,000 because you took her life. 765 01:03:43,083 --> 01:03:45,875 This child has a strong resentment. 766 01:03:45,958 --> 01:03:47,250 You definitely 767 01:03:47,333 --> 01:03:48,458 should not keep it. 768 01:03:57,125 --> 01:04:00,333 WAITING AREA 769 01:04:00,416 --> 01:04:02,625 How many abortions did you have? 770 01:04:02,708 --> 01:04:04,875 Only one. 771 01:04:05,750 --> 01:04:07,916 Are you sure? How many? 772 01:04:09,958 --> 01:04:12,291 Three times. 773 01:04:32,083 --> 01:04:33,541 Miss! 774 01:04:35,125 --> 01:04:37,000 I'm from Little Angel Orphanage. 775 01:04:39,333 --> 01:04:40,625 As I see it, 776 01:04:41,750 --> 01:04:43,958 people come here on their own 777 01:04:44,041 --> 01:04:45,750 only when they want an abortion. 778 01:04:46,666 --> 01:04:48,750 I think that you… 779 01:04:52,291 --> 01:04:54,333 Please don't do that! 780 01:04:54,416 --> 01:04:55,583 If you want to, 781 01:04:55,666 --> 01:04:57,583 I can help you keep it and raise the baby. 782 01:04:57,666 --> 01:04:58,833 Leave me alone! 783 01:05:00,125 --> 01:05:01,708 Stay away from me! 784 01:05:17,958 --> 01:05:19,458 It's the smell of blood. 785 01:05:20,500 --> 01:05:23,333 These are fetuses that are freshly pulled out of the womb. 786 01:05:24,500 --> 01:05:26,875 We retrieve them from clinics like this 787 01:05:27,666 --> 01:05:30,208 and bury them properly to comfort them. 788 01:05:35,958 --> 01:05:38,000 If you dare to seek an abortion, 789 01:05:39,083 --> 01:05:40,791 then, I think, 790 01:05:41,375 --> 01:05:43,041 you can look at them at least once. 791 01:05:54,750 --> 01:05:57,291 I hope this miserable child 792 01:05:57,375 --> 01:05:59,208 will make you change your decision. 793 01:06:01,416 --> 01:06:03,916 Stay away from me! Go away! 794 01:06:15,750 --> 01:06:18,125 Depression during pregnancy is quite popular. 795 01:06:18,208 --> 01:06:23,041 Some can overcome it, some have to take medicine. 796 01:06:23,125 --> 01:06:25,958 More importantly, the family should be by her side 797 01:06:26,041 --> 01:06:28,375 to make sure she feels comfortable. 798 01:06:28,458 --> 01:06:31,416 Otherwise, it would affect the baby. 799 01:06:31,500 --> 01:06:34,708 Thank you. I'm sorry for calling this late. 800 01:06:42,750 --> 01:06:46,166 DEPRESSION DURING PREGNANCY 801 01:07:37,083 --> 01:07:38,333 You're back! 802 01:07:39,458 --> 01:07:41,166 Take a shower. I'll bring you clothes. 803 01:07:57,583 --> 01:07:58,833 I want you… 804 01:08:01,500 --> 01:08:03,541 to forget the past. 805 01:08:07,333 --> 01:08:08,916 Don't believe in talismans 806 01:08:10,041 --> 01:08:11,500 or superstition. 807 01:08:13,250 --> 01:08:15,333 Or our baby will be affected. 808 01:08:19,333 --> 01:08:20,375 I know… 809 01:08:22,541 --> 01:08:25,083 this is a very tough time for you. 810 01:08:28,083 --> 01:08:30,583 Since it's your first time being a mother. 811 01:08:37,500 --> 01:08:39,583 I will always be by your side. 812 01:09:10,708 --> 01:09:13,125 I love you two so much. 813 01:09:18,375 --> 01:09:19,833 I was wrong. 814 01:09:31,666 --> 01:09:34,541 I'm flying. Catch me. 815 01:09:49,750 --> 01:09:50,833 Gotcha! 816 01:09:50,916 --> 01:09:53,041 I want to play on the slide. 817 01:09:53,125 --> 01:09:55,250 Play on the slide? Let's go! 818 01:09:56,333 --> 01:09:58,041 Come with me, Mommy. 819 01:09:58,958 --> 01:10:00,291 Wait for me. 820 01:10:12,708 --> 01:10:14,500 Let me join you. 821 01:10:35,166 --> 01:10:39,333 Today, City Police arrested Nguyen Van Nam, 822 01:10:39,416 --> 01:10:41,375 born 1978. 823 01:10:41,458 --> 01:10:45,333 He confessed to spreading superstition and appropriation of property 824 01:10:45,416 --> 01:10:48,166 by telling fortunes and selling talismans. 825 01:10:48,250 --> 01:10:51,000 Gosh, people must be out of their minds to believe in him. 826 01:10:51,083 --> 01:10:54,541 Many victims gave him a lot of money. 827 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 Darling! 828 01:10:59,875 --> 01:11:02,583 You are not allowed to watch unhealthy channels. 829 01:11:02,666 --> 01:11:04,958 They affect our baby's mental health. 830 01:11:06,166 --> 01:11:08,375 Our baby is small. How can it understand? 831 01:11:08,458 --> 01:11:10,541 The total opposite. I'm an example. 832 01:11:10,625 --> 01:11:14,000 When I was still in her belly, my mom always watched reformed theater. 833 01:11:14,083 --> 01:11:16,125 That is why I'm so cute. 834 01:11:16,208 --> 01:11:18,000 You look the same too. 835 01:11:18,083 --> 01:11:19,583 Thank you. 836 01:11:19,666 --> 01:11:20,875 No, 837 01:11:20,958 --> 01:11:23,083 you are like this because you fell into the well twice. 838 01:11:23,666 --> 01:11:26,000 Teo, be careful! 839 01:11:26,583 --> 01:11:28,208 I know your story. 840 01:11:28,291 --> 01:11:29,708 What story? 841 01:11:30,375 --> 01:11:33,291 Nu, tell me about Teo when he was little. 842 01:11:37,041 --> 01:11:39,666 Actually, his name is not Teo. 843 01:11:39,750 --> 01:11:41,458 It's "teo". 844 01:11:42,041 --> 01:11:44,250 He liked to poke the dog at my house. 845 01:11:44,333 --> 01:11:47,000 Unfortunately, one day, the dog went crazy and bit him. 846 01:11:47,083 --> 01:11:48,583 It chased him around the neighborhood. 847 01:11:48,666 --> 01:11:50,416 By the time he got rescued, 848 01:11:50,500 --> 01:11:51,916 his pants were torn to shreds. 849 01:11:52,000 --> 01:11:55,000 His pecker was shrunken, like this. 850 01:11:59,000 --> 01:12:01,583 Ever since, we all called him "teo". 851 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 Later, when we moved to the city, I changed it to Teo to be more polite. 852 01:12:08,416 --> 01:12:10,041 Enough? 853 01:12:10,125 --> 01:12:11,666 A pay cut this month! 854 01:12:18,125 --> 01:12:19,166 Aunt Thuan. 855 01:12:19,250 --> 01:12:20,708 -What's wrong? -I… 856 01:12:22,333 --> 01:12:25,875 I breastfed my baby one more week. 857 01:12:27,625 --> 01:12:29,500 Please let me… 858 01:12:32,375 --> 01:12:34,500 continue to raise her. 859 01:12:35,250 --> 01:12:36,500 That's great to hear! 860 01:12:36,583 --> 01:12:37,833 You don't even have to ask me. 861 01:12:37,916 --> 01:12:40,375 It's good that you changed your mind. 862 01:12:40,958 --> 01:12:43,333 Go with her. 863 01:12:43,416 --> 01:12:45,750 I'll help you to pack your things. 864 01:12:45,833 --> 01:12:49,333 Goodbye, Aunt Thuan. Goodbye, Brother Hai. 865 01:12:49,416 --> 01:12:50,750 Goodbye. 866 01:12:54,625 --> 01:12:58,458 If only everyone had the strength to take responsibility like her, 867 01:12:58,541 --> 01:12:59,791 they wouldn't need a man. 868 01:13:01,666 --> 01:13:03,125 And we wouldn't have to do things. 869 01:13:04,875 --> 01:13:06,041 You're right! 870 01:13:06,125 --> 01:13:08,625 But chit-chatting aside, 871 01:13:08,708 --> 01:13:11,375 if a woman lived without a man 872 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 she'd have much more to worry about. 873 01:13:15,166 --> 01:13:16,500 And maybe, 874 01:13:17,208 --> 01:13:20,416 because of all their worries and fears, 875 01:13:21,041 --> 01:13:23,625 they have to seek such an inhuman thing. 876 01:13:24,666 --> 01:13:25,708 But… 877 01:13:26,458 --> 01:13:28,791 I see you don't have any man by your side, 878 01:13:29,625 --> 01:13:31,250 but you're still doing good things. 879 01:13:31,958 --> 01:13:33,416 So, what are you, then? 880 01:13:33,500 --> 01:13:34,833 Are you a man or not? 881 01:13:36,958 --> 01:13:39,458 Yes, I'm a man. A little man. 882 01:13:41,791 --> 01:13:43,208 You talk too much! 883 01:13:51,083 --> 01:13:53,833 I had a memorial tablet made for you here, in this temple. 884 01:13:55,958 --> 01:13:58,333 Now, you can hear Buddhist scripture every day. 885 01:14:00,166 --> 01:14:02,625 So you can rest in peace and transcend soon. 886 01:14:03,833 --> 01:14:06,583 I vow to do good deeds 887 01:14:08,166 --> 01:14:11,583 to make up for my mistakes. 888 01:14:15,166 --> 01:14:16,541 My dear… 889 01:14:21,166 --> 01:14:22,375 I'm sorry. 890 01:14:24,958 --> 01:14:26,125 Now I know… 891 01:14:27,625 --> 01:14:29,333 that I was so wrong. 892 01:14:31,250 --> 01:14:33,083 Back then, I only thought that… 893 01:14:35,375 --> 01:14:38,000 it was the best way for your mother. 894 01:14:45,000 --> 01:14:46,541 It's all my fault. 895 01:14:49,125 --> 01:14:50,666 I was ruthless. 896 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 I'm begging you… 897 01:15:00,666 --> 01:15:03,041 please let us live in peace. 898 01:15:05,291 --> 01:15:07,541 Please don't haunt me anymore. 899 01:15:17,666 --> 01:15:19,041 And if… 900 01:15:21,208 --> 01:15:23,083 you are really here, 901 01:15:24,916 --> 01:15:26,125 then… 902 01:15:27,708 --> 01:15:29,625 can we be mother and child? 903 01:15:31,750 --> 01:15:32,791 Please? 904 01:15:46,291 --> 01:15:47,791 -Mommy. -Yes? 905 01:15:47,875 --> 01:15:49,500 Where are we going? 906 01:15:50,708 --> 01:15:52,583 I have a surprise for you. 907 01:15:52,666 --> 01:15:56,333 Now, close your eyes and I'll start counting. 908 01:15:56,416 --> 01:15:59,250 One, two… 909 01:16:00,416 --> 01:16:01,875 -three! -Ta-da. 910 01:16:02,583 --> 01:16:04,666 Your mother made it for you. 911 01:16:04,750 --> 01:16:05,958 Do you like it? 912 01:16:06,041 --> 01:16:07,416 It's beautiful. 913 01:16:08,541 --> 01:16:10,125 Thank you. 914 01:16:10,208 --> 01:16:11,416 Thank you, Mommy. 915 01:16:11,500 --> 01:16:13,375 -Have fun! -Thank you. 916 01:16:13,458 --> 01:16:14,875 You're welcome. 917 01:16:17,833 --> 01:16:19,375 Do you like it? 918 01:16:19,458 --> 01:16:20,500 Of course. 919 01:16:21,125 --> 01:16:22,333 Minh, my dear. 920 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 We will fly the kite here for now. 921 01:16:25,708 --> 01:16:26,916 Okay. 922 01:16:27,000 --> 01:16:28,833 When you get well, 923 01:16:28,916 --> 01:16:32,583 we'll go to the beach and fly kites just like you've always wanted. Okay? 924 01:16:33,166 --> 01:16:34,250 Sure. 925 01:16:34,333 --> 01:16:35,875 Let's fly this kite. 926 01:16:35,958 --> 01:16:37,291 Yes. 927 01:16:38,166 --> 01:16:39,791 -Let's go. -Fly. 928 01:16:39,875 --> 01:16:42,000 Gliding. 929 01:16:42,750 --> 01:16:44,458 Gliding. 930 01:16:44,541 --> 01:16:45,958 Fly. 931 01:16:46,041 --> 01:16:47,833 It's beautiful. 932 01:16:48,625 --> 01:16:50,375 Gliding. 933 01:16:50,458 --> 01:16:52,458 Fly. 934 01:16:52,541 --> 01:16:56,208 Gliding. 935 01:16:56,291 --> 01:16:57,916 Do you like it? 936 01:17:03,541 --> 01:17:04,666 Fly. 937 01:17:06,625 --> 01:17:08,041 Fly. 938 01:17:27,458 --> 01:17:30,000 Want to play? 939 01:17:30,083 --> 01:17:31,583 Stop. 940 01:17:35,500 --> 01:17:37,500 Put it on your face. 941 01:17:48,250 --> 01:17:49,583 Let's eat. 942 01:17:57,000 --> 01:17:58,333 Stop spinning. 943 01:17:59,291 --> 01:18:01,000 You will break my hula hoop. 944 01:18:04,875 --> 01:18:07,333 Your hula hoop? Amazing! 945 01:18:13,041 --> 01:18:16,333 Why did you keep smiling on the way? 946 01:18:18,500 --> 01:18:20,250 There was no calls from the hospitals. 947 01:18:20,333 --> 01:18:22,083 We have nothing to do, so, I'm happy. 948 01:18:23,125 --> 01:18:24,916 I'm happy, too. 949 01:18:28,500 --> 01:18:29,583 Madam! 950 01:18:29,666 --> 01:18:33,250 After your baby is born, could you give me your maternity clothes? 951 01:18:33,333 --> 01:18:34,375 Thank you. 952 01:18:40,833 --> 01:18:42,583 I will stop watching the Annabel series. 953 01:18:42,666 --> 01:18:45,375 So boring! This book is full of words, with no pictures at all. 954 01:18:45,958 --> 01:18:48,416 I have to admit that she looks very much like it. 955 01:18:49,000 --> 01:18:50,041 Honey. 956 01:18:50,625 --> 01:18:53,583 Don't look at her too much. It would affect our baby. 957 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 I will only look at you. 958 01:19:01,958 --> 01:19:05,333 My mother taught me Girls are like treasures 959 01:19:05,416 --> 01:19:09,458 They walk with beauty Their eyes are lovely 960 01:19:09,541 --> 01:19:12,875 I'm so honest, truthful, no trickery 961 01:19:12,958 --> 01:19:14,916 If you love me, then shut your mouth-y 962 01:19:15,000 --> 01:19:17,083 I'm returning your dress, ma'am. 963 01:19:17,166 --> 01:19:18,625 We're doomed. 964 01:19:18,708 --> 01:19:20,458 Annabel got mad at us. 965 01:19:21,958 --> 01:19:25,000 THIEN AN MATERNITY HOSPITAL 966 01:19:38,833 --> 01:19:41,083 Minh's become worse. 967 01:19:42,083 --> 01:19:45,666 You and your family should prepare for the worst. 968 01:19:49,000 --> 01:19:50,291 We're so sorry. 969 01:20:15,875 --> 01:20:18,708 Sis! Are you okay? 970 01:20:28,125 --> 01:20:29,375 Come in. 971 01:20:30,250 --> 01:20:31,500 Hi! 972 01:20:34,833 --> 01:20:39,458 INPATIENT ROOM 973 01:20:40,958 --> 01:20:42,750 Hello. I'm listening. 974 01:21:09,916 --> 01:21:12,458 Sis! What's the matter? 975 01:21:13,125 --> 01:21:14,458 Sis! 976 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Tell me. 977 01:21:19,750 --> 01:21:20,833 Sis! 978 01:21:22,916 --> 01:21:24,458 Is Minh… 979 01:21:24,541 --> 01:21:26,166 What happened to him? 980 01:21:27,958 --> 01:21:29,000 Minh… 981 01:21:30,166 --> 01:21:32,791 has passed away. 982 01:21:40,166 --> 01:21:42,250 Minh! 983 01:21:47,083 --> 01:21:49,666 My son! 984 01:21:56,416 --> 01:21:59,041 How was your prenatal check-up? What did the doctor say? 985 01:22:00,166 --> 01:22:01,291 The doctor said 986 01:22:01,375 --> 01:22:04,208 we're both fine. Don't worry. 987 01:22:04,291 --> 01:22:08,083 She told me to relax, eat well, and have gentle exercise. 988 01:22:08,916 --> 01:22:09,958 It's even better 989 01:22:10,041 --> 01:22:13,125 if you take me to the shopping mall regularly. 990 01:22:14,125 --> 01:22:17,291 Every time I offer to take you to the clinic, 991 01:22:17,375 --> 01:22:19,333 you always say you went already. 992 01:22:19,416 --> 01:22:22,166 You're so busy, I can go myself. 993 01:22:24,958 --> 01:22:26,166 What's wrong? 994 01:22:26,250 --> 01:22:27,791 I need to go to the lady's room. 995 01:22:28,375 --> 01:22:30,375 -Wait a minute. -Okay. 996 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 Thao? 997 01:22:50,208 --> 01:22:51,541 Is it you? 998 01:22:52,583 --> 01:22:53,666 Thao! 999 01:22:54,250 --> 01:22:55,583 Thao! 1000 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 It's been a long time. 1001 01:22:57,416 --> 01:22:58,791 Please forgive me. 1002 01:23:04,333 --> 01:23:06,333 I don't want to see you ever again. 1003 01:23:12,541 --> 01:23:14,291 Come here! 1004 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 Come join us. 1005 01:23:20,250 --> 01:23:22,875 One, two, three. Jump! 1006 01:23:23,625 --> 01:23:25,250 It's fun here. 1007 01:23:27,750 --> 01:23:29,583 -Thao. -What? 1008 01:23:29,666 --> 01:23:31,291 Come over here. 1009 01:23:32,041 --> 01:23:33,291 What's wrong? 1010 01:23:33,375 --> 01:23:34,625 Why did you lie to me? 1011 01:23:35,250 --> 01:23:38,458 You said it's a team building trip, but there are only men here. 1012 01:23:38,541 --> 01:23:39,583 All your boyfriend's friends. 1013 01:23:40,166 --> 01:23:43,541 They all are colleagues, not strangers. 1014 01:23:44,458 --> 01:23:47,833 You know, they all like you, there for… 1015 01:23:47,916 --> 01:23:51,375 I know you're still single, so I arranged this opportunity for you. 1016 01:23:51,458 --> 01:23:53,000 I just want to focus on my job. 1017 01:23:53,083 --> 01:23:54,750 I don't want a love story. 1018 01:23:54,833 --> 01:23:56,958 Why so serious! 1019 01:23:57,041 --> 01:23:58,291 Hey. 1020 01:23:58,375 --> 01:24:01,208 Let's just choose one and let him take care of you. 1021 01:24:01,291 --> 01:24:03,375 You can dump him when you get bored. 1022 01:24:03,458 --> 01:24:05,791 -You think they're stupid? -No. 1023 01:24:05,875 --> 01:24:07,125 They're not stupid, 1024 01:24:07,208 --> 01:24:10,458 but us women could be smarter. Understand? 1025 01:24:11,041 --> 01:24:13,375 It's just me here. I'm not comfortable. 1026 01:24:13,458 --> 01:24:15,500 I'm here too. 1027 01:24:15,583 --> 01:24:18,000 Do me a favor and stop being grumpy! 1028 01:24:18,083 --> 01:24:19,333 Let's play. 1029 01:24:19,416 --> 01:24:20,708 Here comes the princess! 1030 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 Come here! Come here! 1031 01:24:23,125 --> 01:24:24,958 -Cheers! -Thao, cheers! 1032 01:24:25,041 --> 01:24:25,875 I'm full. 1033 01:24:25,958 --> 01:24:28,000 -Cheers, babe! -God, you're ruining the fun! 1034 01:24:28,083 --> 01:24:30,208 Where are we going? 1035 01:24:30,291 --> 01:24:32,875 -Come inside with me. -Quickly! Then, come out to play. 1036 01:24:32,958 --> 01:24:34,666 Let's drink! 1037 01:24:36,291 --> 01:24:39,000 I'll go to sleep now. 1038 01:24:40,708 --> 01:24:42,333 What do we do? 1039 01:25:03,208 --> 01:25:06,166 Stay away from me! Please! 1040 01:25:06,250 --> 01:25:07,333 Honey! 1041 01:25:07,416 --> 01:25:09,291 -Please! -Thao! 1042 01:25:09,875 --> 01:25:11,083 Honey! 1043 01:25:12,125 --> 01:25:14,375 It's me. 1044 01:25:19,250 --> 01:25:20,916 A nightmare again? 1045 01:25:21,000 --> 01:25:22,458 It hurts. 1046 01:25:26,916 --> 01:25:29,791 What… 1047 01:25:29,875 --> 01:25:33,250 Oh my God! What happened to me? 1048 01:25:33,333 --> 01:25:35,041 Honey! 1049 01:25:35,125 --> 01:25:37,166 I'll take you to the hospital. 1050 01:25:49,125 --> 01:25:50,250 How is she? 1051 01:25:51,875 --> 01:25:53,166 She's stable now. 1052 01:25:53,875 --> 01:25:55,750 I did a general check-up. 1053 01:25:55,833 --> 01:25:57,500 You can take her home after the transfusion. 1054 01:25:59,583 --> 01:26:00,708 Thank you. 1055 01:26:01,666 --> 01:26:03,833 Did she have regular prenatal check-ups? 1056 01:26:03,916 --> 01:26:06,625 Did you know about her condition? 1057 01:26:07,541 --> 01:26:09,166 What condition? 1058 01:26:09,250 --> 01:26:12,000 Your wife had an abortion before, so the lining of the uterus is thin. 1059 01:26:12,083 --> 01:26:14,000 It's hard to keep the baby. 1060 01:26:22,666 --> 01:26:24,416 There's one more thing. 1061 01:26:25,250 --> 01:26:27,208 I want you to stay calm. 1062 01:26:31,125 --> 01:26:33,000 Your baby has Down Syndrome. 1063 01:26:34,041 --> 01:26:36,750 She will have severe disabilities. 1064 01:26:41,875 --> 01:26:43,291 As your friend, 1065 01:26:44,125 --> 01:26:45,541 I think you should not keep the baby. 1066 01:26:46,958 --> 01:26:49,125 Please discuss this with your wife. 1067 01:27:04,208 --> 01:27:05,458 Honey. 1068 01:27:07,458 --> 01:27:09,000 Please let me explain. 1069 01:27:13,083 --> 01:27:15,583 I never wanted to lie to you. 1070 01:27:16,625 --> 01:27:18,375 It's not important anymore. 1071 01:27:20,083 --> 01:27:21,375 Don't explain anything. 1072 01:27:22,625 --> 01:27:26,875 I didn't have enough courage to tell you about my past. 1073 01:27:27,500 --> 01:27:30,000 The more you say, the more I feel that you don't respect our marriage. 1074 01:27:30,083 --> 01:27:31,541 I was raped. 1075 01:27:32,375 --> 01:27:34,375 I was raped! 1076 01:27:35,125 --> 01:27:36,583 Three men, 1077 01:27:37,083 --> 01:27:39,166 they took turns to rape me! 1078 01:27:41,541 --> 01:27:43,125 When I got pregnant, 1079 01:27:43,208 --> 01:27:45,791 I didn't even know who the father was. 1080 01:27:45,875 --> 01:27:47,916 How could I keep the baby? 1081 01:27:53,208 --> 01:27:55,625 I never wanted it to happen. 1082 01:28:02,583 --> 01:28:05,375 I didn't want anyone to know about this. 1083 01:28:06,625 --> 01:28:08,666 I didn't want to remember it. 1084 01:28:13,750 --> 01:28:16,875 Until I met you. 1085 01:28:18,208 --> 01:28:21,916 You loved me and you protected me. 1086 01:28:23,750 --> 01:28:25,041 I thought that 1087 01:28:25,125 --> 01:28:27,291 I just needed to stay quiet, 1088 01:28:27,375 --> 01:28:31,541 bury it in the past, and live my present life to the fullest, 1089 01:28:31,625 --> 01:28:33,041 then, it would be alright. 1090 01:28:33,791 --> 01:28:34,875 Little did I know-- 1091 01:28:34,958 --> 01:28:36,500 It's me who's caught by surprise. 1092 01:28:36,583 --> 01:28:38,958 The woman I've loved so much for so long 1093 01:28:39,041 --> 01:28:41,500 is the one who's lied to me time after time. 1094 01:28:41,583 --> 01:28:42,875 If only you had been more thoughtful, 1095 01:28:42,958 --> 01:28:44,166 our baby wouldn't have turned out that bad. 1096 01:28:44,250 --> 01:28:45,708 No, it's not. 1097 01:28:46,500 --> 01:28:49,000 I didn't go to the check-up because 1098 01:28:49,083 --> 01:28:51,791 I was afraid Doctor Bao would find out that I had an abortion. 1099 01:28:51,875 --> 01:28:53,166 That's why I hid it from you. 1100 01:28:53,250 --> 01:28:55,291 It's too late. You must abort it. 1101 01:28:58,708 --> 01:29:01,083 Honey. Don't… 1102 01:29:01,166 --> 01:29:04,958 Please forgive my past and have mercy on our child. 1103 01:29:05,041 --> 01:29:06,333 I'm begging you. Don't make me do it. 1104 01:29:06,416 --> 01:29:07,458 I'm really scared. 1105 01:29:07,541 --> 01:29:10,125 Do you know how it breaks my heart deciding to let the child go? 1106 01:29:30,000 --> 01:29:33,750 Today, I had five spoons of soup 1107 01:29:34,666 --> 01:29:37,541 and half a glass of milk too. 1108 01:29:38,833 --> 01:29:41,458 Aunt Ngoc and the doctor said that I was so good. 1109 01:29:41,541 --> 01:29:45,416 She said if I keep eating this well, 1110 01:29:45,500 --> 01:29:47,375 I will get well very soon. 1111 01:29:49,375 --> 01:29:51,583 I really hurt today. 1112 01:29:52,958 --> 01:29:54,333 I guess 1113 01:29:55,041 --> 01:29:59,125 I won't be able to go to the beach with you as promised. 1114 01:30:01,541 --> 01:30:04,625 One day, when I'm gone, 1115 01:30:06,166 --> 01:30:08,416 I want you to just miss me. 1116 01:30:09,625 --> 01:30:10,875 You definitely have to 1117 01:30:12,166 --> 01:30:14,083 keep yourself from crying. 1118 01:30:15,458 --> 01:30:18,750 I just want you to smile. 1119 01:30:29,291 --> 01:30:30,458 Minh. 1120 01:30:32,333 --> 01:30:33,875 Sleep tight. 1121 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 And promise me that 1122 01:30:40,541 --> 01:30:42,125 in the afterlife, 1123 01:30:43,166 --> 01:30:45,833 you'll be a healthy boy. 1124 01:30:46,416 --> 01:30:48,125 Promise? 1125 01:30:50,083 --> 01:30:51,708 Farewell, Minh! 1126 01:31:00,125 --> 01:31:02,333 My brave son. 1127 01:31:05,250 --> 01:31:06,875 Sleep tight. 1128 01:31:08,916 --> 01:31:10,583 When you wake up, 1129 01:31:11,875 --> 01:31:14,416 you will find yourself in a beautiful and peaceful world. 1130 01:31:16,125 --> 01:31:18,416 There will be no more pain. 1131 01:31:22,333 --> 01:31:24,541 When you miss me, 1132 01:31:25,875 --> 01:31:30,583 you can play this recorder to hear my voice. 1133 01:31:33,250 --> 01:31:35,083 I love you so much. 1134 01:31:56,250 --> 01:32:00,333 We'll meet again. 1135 01:32:32,875 --> 01:32:33,875 My baby. 1136 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 My baby. 1137 01:33:12,625 --> 01:33:14,708 My baby. 1138 01:33:18,125 --> 01:33:19,875 Excuse me. 1139 01:33:20,500 --> 01:33:24,666 Do you know where that stretcher goes? 1140 01:33:41,000 --> 01:33:42,708 Give me back my child. 1141 01:33:44,166 --> 01:33:45,458 Give me back my child. 1142 01:33:47,083 --> 01:33:49,125 Give me back my child. 1143 01:33:56,875 --> 01:33:57,916 Nhu! 1144 01:33:59,541 --> 01:34:00,750 Nhu! 1145 01:34:05,666 --> 01:34:07,291 Sister. 1146 01:34:08,958 --> 01:34:10,291 Sister. 1147 01:34:11,500 --> 01:34:13,541 Sister! 1148 01:35:36,916 --> 01:35:38,750 Life and Death separation. 1149 01:35:39,958 --> 01:35:42,500 But you always loved her the most. 1150 01:35:43,583 --> 01:35:45,750 I feel sorry for you, Uncle Teo. 1151 01:35:48,708 --> 01:35:50,375 It is pitiful! 1152 01:36:17,875 --> 01:36:19,125 Why… 1153 01:36:21,375 --> 01:36:22,291 Why… 1154 01:36:27,250 --> 01:36:31,291 Why is it not me? 1155 01:36:33,833 --> 01:36:36,750 Why did you leave me? 1156 01:36:36,833 --> 01:36:38,333 If only 1157 01:36:38,416 --> 01:36:40,375 we had known, 1158 01:36:40,458 --> 01:36:43,166 things wouldn't have turned out like this, right? 1159 01:36:44,833 --> 01:36:47,625 My heart breaks just at the thought of it. 1160 01:36:54,291 --> 01:36:56,291 It's all my fault! 1161 01:36:56,375 --> 01:36:59,750 It's all my fault! 1162 01:36:59,833 --> 01:37:01,208 My fault! 1163 01:37:08,583 --> 01:37:12,625 I'm going to cook something for you. 1164 01:37:15,375 --> 01:37:16,750 I cannot eat. 1165 01:37:17,500 --> 01:37:18,791 Don't cook. 1166 01:38:32,916 --> 01:38:34,583 We finally meet, 1167 01:38:35,458 --> 01:38:36,791 do we? 1168 01:38:42,375 --> 01:38:44,833 But why are you here? 1169 01:38:45,958 --> 01:38:47,166 Where do you live? 1170 01:39:31,166 --> 01:39:33,250 Here I am. 1171 01:39:41,083 --> 01:39:42,291 Mommy! 1172 01:39:46,833 --> 01:39:48,541 Mommy. 1173 01:39:48,625 --> 01:39:50,958 I've been waiting for you for so long. 1174 01:39:55,500 --> 01:39:56,958 UNNAMED CHILD - 12 WEEKS OLD 1175 01:40:07,791 --> 01:40:09,500 May 14th? 1176 01:40:52,083 --> 01:40:53,250 You… 1177 01:41:00,166 --> 01:41:01,791 Are you my daughter? 1178 01:41:07,250 --> 01:41:10,416 I never had the chance to become a child. 1179 01:41:10,500 --> 01:41:12,541 I am very sad. 1180 01:41:14,291 --> 01:41:17,958 It's cold and dark out here. 1181 01:41:18,791 --> 01:41:20,708 I'm so scared. 1182 01:41:20,791 --> 01:41:23,208 Now you've met me, 1183 01:41:23,291 --> 01:41:25,916 please love me a lot, Mommy! 1184 01:41:44,833 --> 01:41:47,291 How did you find me? 1185 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 Ever since you aborted me, 1186 01:41:50,875 --> 01:41:53,583 I have always been by your side. 1187 01:41:54,083 --> 01:41:57,791 But I know you were scared of me and didn't want to see me. 1188 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 So, I was angry at you. 1189 01:42:02,333 --> 01:42:03,875 I'm so sorry. 1190 01:42:06,916 --> 01:42:08,333 At that time, 1191 01:42:08,416 --> 01:42:10,958 I was not brave enough to keep you. 1192 01:42:12,375 --> 01:42:15,625 I was scared of the responsibility of an unwanted child. 1193 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 I was merciless. 1194 01:42:20,500 --> 01:42:21,916 I killed you… 1195 01:42:24,875 --> 01:42:26,916 just to satisfy my resentment. 1196 01:42:27,666 --> 01:42:29,625 I am so sorry. 1197 01:42:30,958 --> 01:42:32,541 Don't cry, Mom. 1198 01:42:32,625 --> 01:42:34,833 I'm not angry at you anymore. 1199 01:42:39,916 --> 01:42:43,791 But now, I won't be able to be with you anymore. 1200 01:42:43,875 --> 01:42:46,500 This is the last time we will meet. 1201 01:42:48,166 --> 01:42:49,291 Why? 1202 01:42:49,375 --> 01:42:52,291 Where are you going? 1203 01:42:54,291 --> 01:42:56,125 I've stayed here for a long time. 1204 01:42:56,208 --> 01:42:58,458 Now, I have to go 1205 01:42:58,541 --> 01:43:01,333 because I don't resent you anymore. 1206 01:43:01,916 --> 01:43:03,791 Don't go anywhere. 1207 01:43:03,875 --> 01:43:04,916 Don't! 1208 01:43:05,000 --> 01:43:06,250 You have to stay here with me. 1209 01:43:06,333 --> 01:43:07,458 Don't go! 1210 01:43:07,541 --> 01:43:10,875 Mommy, I don't want to be unnamed. 1211 01:43:10,958 --> 01:43:13,708 Can you give me a name? 1212 01:43:17,875 --> 01:43:20,416 I love you, my dear. 1213 01:43:23,958 --> 01:43:25,583 Your name is Thuong. 1214 01:43:26,166 --> 01:43:28,041 It's Thuong. Okay? 1215 01:43:35,041 --> 01:43:38,333 I love you so much, Mommy. 1216 01:43:40,333 --> 01:43:42,208 Goodbye, Mommy. 1217 01:43:42,791 --> 01:43:44,208 No. 1218 01:43:50,750 --> 01:43:51,791 Thuong. 1219 01:43:52,625 --> 01:43:54,000 Thuong. 1220 01:43:54,083 --> 01:43:56,083 Thuong. 1221 01:43:56,166 --> 01:43:57,500 Thuong! 1222 01:44:05,458 --> 01:44:06,833 My dear! 1223 01:44:07,416 --> 01:44:09,750 Please don't leave me. 1224 01:44:13,958 --> 01:44:15,291 My dear. 1225 01:44:30,708 --> 01:44:33,500 -Please keep the baby. -Leave me alone. 1226 01:44:33,583 --> 01:44:34,416 Stay away from me. 1227 01:44:34,958 --> 01:44:37,208 If you dare to seek an abortion, then I think 1228 01:44:37,291 --> 01:44:39,291 you can look at them at least once. 1229 01:44:39,375 --> 01:44:43,291 I hope this miserable child will make you change your mind. 1230 01:45:26,750 --> 01:45:27,875 Honey. 1231 01:45:28,750 --> 01:45:30,583 Why did you leave me? 1232 01:45:31,791 --> 01:45:33,250 You must be… 1233 01:45:35,708 --> 01:45:37,541 very mad at me, right? 1234 01:45:44,250 --> 01:45:45,458 I'm sorry. 1235 01:45:47,000 --> 01:45:50,500 How could I know that things would… 1236 01:45:52,666 --> 01:45:54,791 end with you passing away. 1237 01:45:59,750 --> 01:46:02,291 I don't want to leave you and our child. 1238 01:46:07,333 --> 01:46:08,458 But… 1239 01:46:09,958 --> 01:46:12,000 now, it's too late. 1240 01:46:25,083 --> 01:46:26,958 Don't be mad at me. 1241 01:46:31,583 --> 01:46:33,666 I've seen my child. 1242 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 She forgave me. 1243 01:46:40,416 --> 01:46:41,791 But… 1244 01:46:41,875 --> 01:46:45,000 she left me forever. 1245 01:46:50,166 --> 01:46:51,458 I'm sorry. 1246 01:46:53,416 --> 01:46:55,208 It's all my fault. 1247 01:47:00,458 --> 01:47:02,708 I could not control my anger. 1248 01:47:04,000 --> 01:47:06,500 It's not just about your past. 1249 01:47:09,208 --> 01:47:10,625 If only… 1250 01:47:11,833 --> 01:47:13,583 Back then, I should have let you know that… 1251 01:47:18,083 --> 01:47:20,666 the doctor told us to get an abortion. 1252 01:47:21,833 --> 01:47:24,458 Our baby had Down Syndrome 1253 01:47:25,458 --> 01:47:28,000 and would be born with disabilities. 1254 01:47:40,791 --> 01:47:43,250 I chose the wrong way to tell you the truth. 1255 01:47:50,500 --> 01:47:51,791 I didn't know that… 1256 01:47:53,875 --> 01:47:55,708 I would lose both you and our baby. 1257 01:47:55,791 --> 01:47:57,541 I'm sorry. 1258 01:48:00,500 --> 01:48:02,291 Honey. 1259 01:48:03,125 --> 01:48:04,166 I'm still alive. 1260 01:48:04,250 --> 01:48:06,750 Why did you put my portrait here? 1261 01:48:07,666 --> 01:48:10,833 It's just a dream. 1262 01:48:11,708 --> 01:48:12,958 A dream. 1263 01:48:21,208 --> 01:48:24,291 Wake up, Thao! 1264 01:48:24,791 --> 01:48:26,541 Wake up! Please! 1265 01:48:28,666 --> 01:48:31,291 Wake up! Please! 1266 01:48:32,250 --> 01:48:33,791 Wake up, Thao! 1267 01:48:36,916 --> 01:48:38,375 Honey! 1268 01:48:57,708 --> 01:48:59,750 I'm dead for real? 1269 01:49:35,166 --> 01:49:36,958 Who is Ms. Thao's family? 1270 01:49:38,250 --> 01:49:39,291 Sister. 1271 01:49:40,000 --> 01:49:41,333 Do you hear me? 1272 01:49:41,416 --> 01:49:42,875 Sister! 1273 01:49:42,958 --> 01:49:45,041 Sister. 1274 01:49:45,125 --> 01:49:48,750 Since you've been gone, he's numb with grief. 1275 01:49:48,833 --> 01:49:51,166 He thinks of you all the time. 1276 01:49:51,250 --> 01:49:53,041 He doesn't even eat. 1277 01:49:54,208 --> 01:49:58,791 But he keeps reminding me to cook your favorite dishes. 1278 01:50:00,166 --> 01:50:02,583 Life and Death separation. 1279 01:50:02,666 --> 01:50:04,166 I feel sorry for Uncle Teo. 1280 01:50:04,875 --> 01:50:06,791 I feel so sorry for him. 1281 01:50:21,500 --> 01:50:23,291 I want to live. 1282 01:50:26,041 --> 01:50:28,541 I want to be his wife. 1283 01:50:30,125 --> 01:50:31,958 I want to bear… 1284 01:50:33,916 --> 01:50:36,458 many children. 1285 01:50:36,541 --> 01:50:38,500 I want to be a mother. 1286 01:50:39,583 --> 01:50:41,791 I want to be a mother. 1287 01:50:41,875 --> 01:50:43,916 Please! 1288 01:50:47,875 --> 01:50:49,333 No. 1289 01:50:49,416 --> 01:50:50,791 I'm still alive. 1290 01:50:51,375 --> 01:50:52,583 I'm still alive. 1291 01:50:53,166 --> 01:50:55,083 I'm still alive. 1292 01:51:17,083 --> 01:51:18,041 Thao. 1293 01:51:19,833 --> 01:51:21,083 Are you here? 1294 01:51:29,833 --> 01:51:31,250 Thao, answer me. 1295 01:51:33,000 --> 01:51:34,583 Thao! 1296 01:52:10,958 --> 01:52:15,125 My dear child, do you know that 1297 01:52:15,208 --> 01:52:19,708 I love you with all of my life 1298 01:52:19,791 --> 01:52:23,875 Looking at you in your cradle 1299 01:52:23,958 --> 01:52:27,750 Your innocent eyes, they're so lovely 1300 01:52:29,958 --> 01:52:32,541 Oh, my baby is up. 1301 01:52:32,625 --> 01:52:34,083 Oh, my sweetie. 1302 01:52:34,166 --> 01:52:37,375 My daughter is so cute. 1303 01:52:38,833 --> 01:52:40,708 Want to go out? 1304 01:52:40,791 --> 01:52:42,583 Go out with me. 1305 01:52:42,666 --> 01:52:43,708 Let's play on the slide. 1306 01:52:43,791 --> 01:52:46,541 Let's play, Mommy! 1307 01:52:46,625 --> 01:52:48,333 Let's go! 1308 01:52:48,416 --> 01:52:52,041 -You're so cute. -Let's play, Mommy! 1309 01:52:54,833 --> 01:52:56,250 There are mistakes 1310 01:52:57,750 --> 01:53:00,666 you will have to carry even beyond your death. 1311 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Again? 1312 01:53:11,083 --> 01:53:13,375 How can you see it so many times 1313 01:53:13,458 --> 01:53:15,541 while I haven't seen it once? 1314 01:53:18,625 --> 01:53:19,916 Because your mind is still unclear. 1315 01:53:20,500 --> 01:53:21,666 Huh? 1316 01:53:23,625 --> 01:53:25,833 Talking nonsense! 1317 01:53:30,208 --> 01:53:31,875 I will cleanse my mind. 1318 01:53:38,041 --> 01:53:40,208 I really want to keep the baby. 1319 01:53:41,625 --> 01:53:43,458 But I am still a student. 1320 01:53:51,583 --> 01:53:53,083 Keep it or not, 1321 01:53:53,833 --> 01:53:55,458 it's your decision. 1322 01:53:57,125 --> 01:54:00,125 A baby is a priceless gift from heaven. 1323 01:54:03,375 --> 01:54:05,791 Not everyone's blessed with it. 1324 01:54:09,541 --> 01:54:11,833 Please think carefully before making your decision. 1325 01:54:16,958 --> 01:54:19,291 I don't dare to tell my parents. 1326 01:54:22,500 --> 01:54:24,041 If they found out… 1327 01:54:26,791 --> 01:54:28,583 they won't stand it. 1328 01:54:42,791 --> 01:54:43,916 I… 1329 01:54:46,666 --> 01:54:47,791 I… 1330 01:54:49,083 --> 01:54:51,291 TO COMMEMORATE OUR CHILDREN, 1331 01:54:51,375 --> 01:54:55,250 LET'S HOPE THAT WE WILL NOT HAVE TO TELL THESE SORROWFUL STORIES… 82905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.