Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,791 --> 00:00:08,625
CHARACTERS AND EVENTS
IN THIS MOVIE ARE IMAGINARY.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,125 --> 00:00:17,166
According to the statistic,each year averagely,
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,875
Vietnam has more than300,000 abortion cases.
6
00:00:19,958 --> 00:00:23,833
Sixty to 70% of them are students.
7
00:00:25,666 --> 00:00:28,833
Noticeably, the abortionsat 12 weeks gestation
8
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
accounts for nearly 80%.
9
00:00:35,791 --> 00:00:38,833
Please think it through
before making up your mind.
10
00:00:40,791 --> 00:00:43,000
This is the life of a human.
11
00:00:43,875 --> 00:00:45,250
Will you keep the baby…
12
00:00:48,666 --> 00:00:49,791
or not?
13
00:01:09,541 --> 00:01:13,041
I'm scared, Sister. Please stay with me.
14
00:01:24,375 --> 00:01:27,708
-It hurts.
-Hang on. Just a little more.
15
00:01:30,666 --> 00:01:34,875
Please stay calm and lie still,
so that the doctor can do her job.
16
00:01:34,958 --> 00:01:37,500
No, I can't stand it.
17
00:01:37,583 --> 00:01:38,833
It hurts!
18
00:01:38,916 --> 00:01:40,500
Listen, just a little bit more.
19
00:01:40,583 --> 00:01:43,958
Try to loosen up your body.
I cannot do it if you strain yourself.
20
00:01:44,041 --> 00:01:45,625
But it hurts too much.
21
00:01:45,708 --> 00:01:48,000
Hang on. I'm almost done.
22
00:01:48,583 --> 00:01:49,875
Stay strong!
23
00:01:56,791 --> 00:01:58,625
Don't leave me, Sister!
24
00:02:08,541 --> 00:02:10,250
It's all my fault.
25
00:02:14,083 --> 00:02:16,375
I took my baby's life.
26
00:02:55,625 --> 00:02:58,708
{\an8}Mommy, cuddle me
27
00:03:00,125 --> 00:03:03,208
{\an8}I want you to cuddle me
28
00:03:08,208 --> 00:03:11,625
Mommy, cuddle me
29
00:03:12,875 --> 00:03:15,541
I want you to cuddle me
30
00:03:29,125 --> 00:03:32,416
{\an8}Mommy, cuddle me
31
00:03:33,625 --> 00:03:36,083
I want you to cuddle me
32
00:03:37,708 --> 00:03:42,083
Please heed my call, lost spirits
of dead soldiers and civilians,
33
00:03:42,166 --> 00:03:43,791
orphaned children,
and dead women below this ground.
34
00:03:44,375 --> 00:03:47,375
I pray for the peace
of people in this house.
35
00:03:47,458 --> 00:03:48,875
Please accept my gratitude.
36
00:04:06,208 --> 00:04:09,875
Oh my God!
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,000
Madam, why are you wearing
all-white at night?
38
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
What are you doing?
39
00:04:16,333 --> 00:04:18,541
I made an offering
to introduce us to the spirits here.
40
00:04:18,625 --> 00:04:21,125
We just moved here,
so we should let them know.
41
00:04:21,208 --> 00:04:24,583
We don't have an altar,
so, I have to make do out here.
42
00:04:24,666 --> 00:04:26,375
Do you know Tung
doesn't like these things?
43
00:04:26,458 --> 00:04:27,666
I know.
44
00:04:27,750 --> 00:04:30,000
-And you still do it?
-It's spiritual.
45
00:04:30,083 --> 00:04:32,958
I'm not joking!
Please clean it up right away.
46
00:04:33,041 --> 00:04:35,291
No way. They are enjoying their meals.
47
00:04:35,375 --> 00:04:37,000
Are you happy if I do that to you?
48
00:04:37,083 --> 00:04:38,416
In this family,
49
00:04:38,500 --> 00:04:39,916
we don't believe in this bullshit!
50
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
Please.
51
00:04:55,833 --> 00:05:01,166
Whoever you are,
please forgive my lady here!
52
00:05:01,250 --> 00:05:04,916
She's mature but unwise.
She talks nonsense.
53
00:05:05,583 --> 00:05:11,708
I prepared the sweet offering.
Please enjoy it and forgive her!
54
00:05:21,000 --> 00:05:22,666
You see?
55
00:05:22,750 --> 00:05:25,958
They accepted the offering.
They forgave you.
56
00:05:27,125 --> 00:05:29,666
Are you insane? It's just the wind.
57
00:05:32,125 --> 00:05:33,958
It's so obvious!
58
00:05:34,041 --> 00:05:35,458
Are you a child?
59
00:05:35,541 --> 00:05:38,750
You like swinging on the swing
and eating sweets, right?
60
00:05:38,833 --> 00:05:45,000
Please come to play sometime,
but only when I'm not here.
61
00:05:45,083 --> 00:05:47,666
I will bring you more sweets.
62
00:05:54,208 --> 00:05:56,791
Is it okay? Let me do it.
63
00:05:56,875 --> 00:05:59,416
No, I can do it by myself.
64
00:06:00,875 --> 00:06:01,708
Nu?
65
00:06:02,666 --> 00:06:04,458
Mr. Teo came home finally.
66
00:06:05,083 --> 00:06:08,416
Mr. Teo. Mr. Teo…
67
00:06:09,000 --> 00:06:10,625
Master Tung, welcome home.
68
00:06:12,583 --> 00:06:14,875
If you were not my relative,
69
00:06:14,958 --> 00:06:16,458
you would have been fired.
70
00:06:18,583 --> 00:06:20,791
We've known each other
since we were naked kids.
71
00:06:20,875 --> 00:06:22,583
Why are you all high and mighty now?
72
00:06:22,666 --> 00:06:23,791
What?
73
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
What did you mumble?
74
00:06:26,083 --> 00:06:27,125
Nothing!
75
00:06:27,208 --> 00:06:29,958
Though we've known each other
since we were kids playing in the rain,
76
00:06:30,041 --> 00:06:32,875
life has made me become
your handmaiden.
77
00:06:32,958 --> 00:06:35,625
So, it's common courtesy
for me to call you Master.
78
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
How could life make you do anything?
79
00:06:37,750 --> 00:06:39,208
Your mother entrusted you to me.
80
00:06:40,916 --> 00:06:42,500
Here.
81
00:06:42,583 --> 00:06:43,708
My mother sent me?
82
00:06:43,791 --> 00:06:45,083
No.
83
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Bring it to my room.
84
00:06:47,625 --> 00:06:48,750
Yes, Master!
85
00:06:52,125 --> 00:06:53,291
Honey!
86
00:06:54,166 --> 00:06:55,625
Are you hungry?
87
00:06:55,708 --> 00:06:56,958
A gift for you.
88
00:06:59,916 --> 00:07:01,125
Thank you.
89
00:07:01,916 --> 00:07:05,375
I thought you'd forgotten
today is our anniversary.
90
00:07:05,458 --> 00:07:08,958
Our fourth wedding anniversary.
How could I forget?
91
00:07:11,083 --> 00:07:13,750
It's been four years already.
Are you bored yet?
92
00:07:14,333 --> 00:07:17,583
Bored? Maybe I should try.
93
00:07:19,458 --> 00:07:20,541
Try what?
94
00:07:39,916 --> 00:07:41,833
I do not see anything.
95
00:07:44,291 --> 00:07:45,750
My food.
96
00:07:52,166 --> 00:07:54,083
Excuse me, sir.
97
00:08:00,708 --> 00:08:03,625
Madam, excuse me.
98
00:08:07,833 --> 00:08:08,666
Thank you.
99
00:08:12,166 --> 00:08:15,375
Thank you for making a warm dinner.
100
00:08:16,166 --> 00:08:19,166
It's true that there's no place like home.
101
00:08:20,375 --> 00:08:22,458
I love to cook for you.
102
00:08:22,541 --> 00:08:25,208
As long as you eat well, I'm happy.
103
00:08:26,125 --> 00:08:30,000
I really don't like using clichés.
104
00:08:31,416 --> 00:08:32,750
But honestly…
105
00:08:34,333 --> 00:08:35,500
I thank you
106
00:08:36,916 --> 00:08:39,250
for staying by my side all these years.
107
00:08:43,541 --> 00:08:47,083
God created such a perfect couple.
108
00:08:47,166 --> 00:08:50,083
Master is handsome and clever.
109
00:08:50,166 --> 00:08:52,875
Madam is beautiful and capable.
110
00:08:52,958 --> 00:08:56,041
I really look up to your happiness.
111
00:08:56,666 --> 00:08:59,333
It's a pity that you still
do not have a child.
112
00:09:05,500 --> 00:09:08,166
Sorry. I mean you're infertile.
113
00:09:08,958 --> 00:09:11,458
No, I mean,
114
00:09:11,541 --> 00:09:12,916
you two are nice and kind!
115
00:09:13,000 --> 00:09:14,916
It's a pity you don't have a baby.
116
00:09:15,541 --> 00:09:17,250
You know what I mean--
117
00:09:17,333 --> 00:09:19,583
Nu, please take care of the kitchen.
118
00:09:21,250 --> 00:09:22,333
Yes.
119
00:09:23,000 --> 00:09:25,708
It's a pity a happy family
cannot have a child
120
00:09:25,791 --> 00:09:28,041
while other pregnant women
try to abort theirs.
121
00:09:28,666 --> 00:09:31,958
Committing those horrible crimes,
there sure will be karma.
122
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Oh God!
123
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
-What happened?
-Oh no.
124
00:09:36,750 --> 00:09:38,625
-My God!
-Are you okay?
125
00:09:38,708 --> 00:09:40,541
-Are you okay?
-I'm fine.
126
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
I'll go and change, okay?
127
00:09:44,916 --> 00:09:48,125
Are you okay? Madam! Madam!
128
00:09:48,208 --> 00:09:51,166
Nu, let's talk.
129
00:09:56,125 --> 00:09:57,958
Don't leave me, Sister!
130
00:09:58,708 --> 00:10:01,250
I took my baby's life.
131
00:10:53,958 --> 00:10:55,041
Who's there?
132
00:11:11,000 --> 00:11:12,458
Mommy! Mommy!
133
00:11:12,541 --> 00:11:14,458
Come and cuddle me!
134
00:11:20,625 --> 00:11:23,666
Mommy! Mommy! Come and cuddle me!
135
00:11:28,708 --> 00:11:30,041
Do you like my gift?
136
00:11:32,375 --> 00:11:34,541
Sorry for scaring you.
137
00:11:34,625 --> 00:11:38,750
Don't be. I was startled by
the sudden sound from the doll.
138
00:11:39,625 --> 00:11:43,125
-Absolutely. This doll is cool.
-Mommy! Mommy! Come and cuddle me!
139
00:11:43,208 --> 00:11:46,416
Just a noise or touch,
140
00:11:46,500 --> 00:11:51,625
it can cry, smile,
say mommy, and play music.
141
00:11:53,125 --> 00:11:54,666
If you don't like these sounds,
142
00:11:55,333 --> 00:11:57,375
there's a button behind it
to turn them off.
143
00:11:57,458 --> 00:11:59,375
Mommy! Mommy! Come and--
144
00:12:01,791 --> 00:12:03,375
She's cute.
145
00:12:03,916 --> 00:12:07,250
Look at this baby face.
146
00:12:09,083 --> 00:12:12,708
But why did you buy me a doll?
I'm not a baby.
147
00:12:12,791 --> 00:12:14,666
I randomly bought it.
148
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
Daddy tells you this.
149
00:12:18,166 --> 00:12:21,291
Get into your mommy's belly,
then I can hold you.
150
00:12:21,375 --> 00:12:24,250
You hear me? Get into it!
151
00:12:24,333 --> 00:12:27,500
Wow! Turns out your gift is a baby doll.
152
00:12:27,583 --> 00:12:29,958
How cute is she!
153
00:12:31,125 --> 00:12:32,375
Why are you here?
154
00:12:32,458 --> 00:12:34,958
Sir, the beef is untouched.
155
00:12:35,041 --> 00:12:36,583
I don't know if you still want it or not.
156
00:12:36,666 --> 00:12:39,541
You go back to our dinner.
I am right behind you.
157
00:12:39,625 --> 00:12:41,291
Be quick. The food will get cold.
158
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
I know.
159
00:12:43,083 --> 00:12:44,333
Bye-bye, my baby.
160
00:12:48,583 --> 00:12:50,291
How cute you are!
161
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
I'm listening, Aunt Ba.
162
00:13:00,750 --> 00:13:03,083
Have you seen Nhu recently?
163
00:13:04,208 --> 00:13:06,541
I tried to call her but got no response.
164
00:13:06,625 --> 00:13:08,041
I'm worried.
165
00:13:09,500 --> 00:13:12,333
I will find her.
166
00:13:12,416 --> 00:13:14,041
Thank you, dear.
167
00:13:16,083 --> 00:13:20,458
It's Ghost Festival month,
yet people are flooding in to abort.
168
00:13:23,166 --> 00:13:25,625
Ms. Phuong!
169
00:13:25,708 --> 00:13:27,416
-Yes?
-Turn off the water.
170
00:13:27,916 --> 00:13:29,625
I'm ordering food.
What would you like to eat?
171
00:13:29,708 --> 00:13:31,333
There are a lot more appointments
this afternoon.
172
00:13:31,916 --> 00:13:34,833
No need. I have mine already. Thank you!
173
00:13:43,541 --> 00:13:48,208
Please give it to Minh.
I bought this for him.
174
00:13:49,416 --> 00:13:50,666
Thank you.
175
00:13:50,750 --> 00:13:53,208
He always talks about you.
176
00:13:53,791 --> 00:13:56,583
Really? He might be missing me.
177
00:13:56,666 --> 00:14:00,041
You know, I visited Minh the other day.
178
00:14:00,125 --> 00:14:01,666
We chit-chatted
179
00:14:01,750 --> 00:14:05,583
and then Minh told me
to sing so he could record it
180
00:14:05,666 --> 00:14:08,375
and play it back
when I cannot come visit him.
181
00:14:08,458 --> 00:14:13,125
I sang five or six songs in a row,
but they didn't sound that good,
182
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
so, I deleted them all
when he didn't look.
183
00:14:28,458 --> 00:14:31,083
Are you happy at school?
184
00:14:31,166 --> 00:14:33,250
Yes, school is a lot of fun.
185
00:14:33,333 --> 00:14:35,625
You have friends at school.
186
00:14:36,416 --> 00:14:38,458
I want to go back to school.
187
00:14:39,375 --> 00:14:41,166
So do I.
188
00:14:41,958 --> 00:14:44,958
Then, let's get well soon,
so we can go back to school.
189
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Yes.
190
00:14:54,208 --> 00:14:56,166
-Mom!
-My darling!
191
00:14:57,500 --> 00:15:01,666
You look good today, Huy.
192
00:15:01,750 --> 00:15:04,375
I have a gift for you.
193
00:15:04,458 --> 00:15:05,583
Thank you, Ms. Phuong.
194
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
Good boy.
195
00:15:07,541 --> 00:15:09,708
-Have some milk, Huy.
-Yes.
196
00:15:09,791 --> 00:15:10,875
Ms. Phuong, you came!
197
00:15:10,958 --> 00:15:12,166
Yes.
198
00:15:12,916 --> 00:15:14,041
Be careful!
199
00:15:17,625 --> 00:15:20,208
I have a gift from Ms. Phuong.
200
00:15:20,291 --> 00:15:21,750
Did you thank her?
201
00:15:21,833 --> 00:15:23,125
You have a gift from Aunt Ngoc.
202
00:15:23,208 --> 00:15:26,041
Looks beautiful! It's a Rubik's cube.
203
00:15:29,041 --> 00:15:31,250
Mom, I have a gift for you.
204
00:15:31,333 --> 00:15:32,666
Really, I have a gift too?
205
00:15:32,750 --> 00:15:34,125
Sure.
206
00:15:35,166 --> 00:15:36,833
Ta-da!
207
00:15:39,125 --> 00:15:40,333
So beautiful!
208
00:15:41,500 --> 00:15:43,208
You're so talented.
209
00:15:43,291 --> 00:15:47,000
There's a beach
and we're flying kites there.
210
00:15:47,708 --> 00:15:49,000
So beautiful!
211
00:15:53,541 --> 00:15:55,791
Minh. Minh.
212
00:15:56,375 --> 00:15:57,666
Minh.
213
00:15:57,750 --> 00:16:00,666
Minh. Don't scare me!
214
00:16:00,750 --> 00:16:03,625
Minh! Minh, please wake up!
215
00:16:03,708 --> 00:16:04,666
Nurse!
216
00:16:15,541 --> 00:16:17,541
My chicken!
217
00:16:18,791 --> 00:16:19,791
What the hell?
218
00:16:19,875 --> 00:16:22,208
Bring back the chicken!
219
00:16:22,291 --> 00:16:23,583
Good grief!
220
00:16:23,666 --> 00:16:26,083
The chicken barely touched down.
The incense isn't even lit.
221
00:16:26,166 --> 00:16:28,583
The spirits have yet to smell
the offering to them,
222
00:16:28,666 --> 00:16:30,208
but you snatched it right off!
223
00:16:30,291 --> 00:16:32,625
I spent the whole morning
preparing the chicken.
224
00:16:32,708 --> 00:16:34,083
I shouldn't have made a feast.
225
00:16:34,166 --> 00:16:38,083
Living ghosts nowadays
even outnumber the real ones.
226
00:16:39,250 --> 00:16:43,083
Namo Amitabha Buddha.
Please forgive me for getting angry.
227
00:16:43,166 --> 00:16:45,041
Dammit! The girl in blue,
228
00:16:45,125 --> 00:16:47,208
she is faster than Haaland.
229
00:16:47,791 --> 00:16:51,583
We've been waiting in the sun,
almost faded away,
230
00:16:51,666 --> 00:16:55,166
yet they snatched the chicken
along with the dish.
231
00:16:55,250 --> 00:16:58,750
Now, nothing's left, even a smell.
232
00:17:01,625 --> 00:17:02,958
-Daddy!
-What?
233
00:17:03,041 --> 00:17:04,875
Something smells like roasted pork
with crispy crackling.
234
00:17:05,625 --> 00:17:07,000
Go! Hurry up!
235
00:17:30,666 --> 00:17:33,208
COMMIT NO NUISANCE
236
00:18:44,791 --> 00:18:46,166
Nhu!
237
00:18:48,833 --> 00:18:49,916
Nhu!
238
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
Why did you come here?
239
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
Your mom called. Why didn't you answer?
240
00:19:25,000 --> 00:19:26,375
You ignored me too. Why?
241
00:19:36,833 --> 00:19:40,666
ORPHANAGE
242
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Aunt Thuan.
243
00:19:43,291 --> 00:19:46,750
Welcome home, Aunt Thuan and Uncle Hai Be.
244
00:19:48,041 --> 00:19:49,625
What's wrong?
245
00:19:49,708 --> 00:19:52,166
I just want to let you know
that I'll leave tomorrow.
246
00:19:55,458 --> 00:19:57,208
I have no problem with that.
247
00:19:58,291 --> 00:20:00,458
But as you can see,
248
00:20:01,083 --> 00:20:04,208
our orphanage has been dealing
with all kinds of difficulties.
249
00:20:04,875 --> 00:20:07,416
If you leave, no one
will breastfeed this baby.
250
00:20:07,500 --> 00:20:09,583
But I cannot stay for that long.
251
00:20:09,666 --> 00:20:11,500
I cannot bring her home either.
252
00:20:11,583 --> 00:20:13,333
My family won't accept her.
253
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
I see.
254
00:20:15,833 --> 00:20:20,208
Bringing home a baby all of a sudden,
that surely is a tough situation.
255
00:20:20,291 --> 00:20:22,250
How about this?
256
00:20:22,333 --> 00:20:24,916
You breastfeed her for just one more week,
257
00:20:25,500 --> 00:20:28,125
to make sure she's as sound as a bell.
Then, you can leave.
258
00:20:29,416 --> 00:20:30,833
And…
259
00:20:30,916 --> 00:20:34,166
Take her inside and soothe her.
260
00:20:34,250 --> 00:20:37,708
The nailed plank bridge
261
00:20:38,291 --> 00:20:41,750
Were kept being nailed
262
00:20:47,500 --> 00:20:48,916
Mom!
263
00:20:49,000 --> 00:20:50,416
What?
264
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Are you sure
265
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
that after breastfeeding for another week,
266
00:20:54,208 --> 00:20:56,916
she will change her mind
and keep the child?
267
00:21:01,583 --> 00:21:03,000
How am I supposed to know?
268
00:21:04,541 --> 00:21:06,708
-Mom!
-What else?
269
00:21:06,791 --> 00:21:10,500
Back in the day,
how long did my mom breastfeed me?
270
00:21:11,375 --> 00:21:13,333
-One year.
-What?
271
00:21:13,833 --> 00:21:16,541
She breastfed me for a whole year
and still she left me?
272
00:21:17,791 --> 00:21:19,375
I fed you.
273
00:21:20,375 --> 00:21:21,875
How could you?
274
00:21:22,500 --> 00:21:24,791
Why not? You are bottle-fed.
275
00:21:26,541 --> 00:21:29,041
You drank a lot of milk
and ended up being so tiny.
276
00:21:29,125 --> 00:21:30,708
Such a waste!
277
00:21:31,333 --> 00:21:32,500
Damn!
278
00:21:33,916 --> 00:21:35,208
Why didn't you just say so?
279
00:21:35,291 --> 00:21:38,583
"I bottle-fed you for a whole year,
but you are still so small."
280
00:21:52,708 --> 00:21:54,750
You put an altar in your room?
281
00:21:54,833 --> 00:21:56,583
And even burn votive paper money?
282
00:21:56,666 --> 00:21:58,000
Are you out of your mind?
283
00:21:58,083 --> 00:21:59,791
Because I cannot sleep.
284
00:22:02,541 --> 00:22:04,458
Since the abortion,
285
00:22:05,291 --> 00:22:07,291
whenever I close my eyes, I see blood.
286
00:22:08,291 --> 00:22:10,583
I also hear a baby cry.
287
00:22:13,958 --> 00:22:15,916
So, I have to put an altar here.
288
00:22:19,416 --> 00:22:21,708
I think the baby resents me.
289
00:22:24,791 --> 00:22:26,833
Don't talk nonsense!
290
00:22:26,916 --> 00:22:30,166
The fetus was just four months old.
It's lifeless. It doesn't have feelings.
291
00:22:30,250 --> 00:22:34,625
How do you know how someone feels
that's had an abortion?
292
00:22:34,708 --> 00:22:36,833
It haunts me
293
00:22:36,916 --> 00:22:38,833
and keeps me stuck in nightmares.
294
00:22:39,583 --> 00:22:42,875
The fetus has feelings for sure.
295
00:22:42,958 --> 00:22:45,208
It's not lifeless like you said.
296
00:22:48,958 --> 00:22:50,541
Do you regret it
297
00:22:51,208 --> 00:22:53,541
or blame me for taking you
to the hospital?
298
00:22:57,375 --> 00:22:59,333
I only blame myself
299
00:23:01,666 --> 00:23:04,500
for doing such a heartless thing.
300
00:23:08,750 --> 00:23:13,166
You should regret getting pregnant
while you're a third-year student,
301
00:23:13,750 --> 00:23:16,791
not after having the abortion,
you hear me?
302
00:23:31,708 --> 00:23:33,125
Think for yourself!
303
00:23:34,875 --> 00:23:37,708
Your mother in your hometown
has a heart condition.
304
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
Would she be able to handle this?
305
00:23:43,041 --> 00:23:44,625
How about you?
306
00:23:44,708 --> 00:23:47,125
You're still a student.
How will you raise a kid?
307
00:23:52,041 --> 00:23:54,000
I depend on my husband,
308
00:23:54,625 --> 00:23:57,291
so, I can only help
with your college fees.
309
00:23:57,916 --> 00:23:59,875
I cannot cover your whole life.
310
00:24:00,875 --> 00:24:03,875
Raising a kid is not simple.
311
00:24:05,000 --> 00:24:06,791
How can you do it by yourself?
312
00:24:10,291 --> 00:24:11,916
An abortion
313
00:24:13,125 --> 00:24:15,541
was the only way to settle everything.
314
00:24:15,625 --> 00:24:18,708
-Do you understand?
-I don't understand. I don't want to.
315
00:24:18,791 --> 00:24:20,291
My head right now
316
00:24:20,875 --> 00:24:23,750
is full of the baby's legs and arms
317
00:24:23,833 --> 00:24:25,250
that are torn apart.
318
00:24:25,791 --> 00:24:28,208
It's hurtful and ruthless.
319
00:24:28,291 --> 00:24:31,375
Thinking about that,
I can never forgive myself.
320
00:24:32,000 --> 00:24:35,833
I wish that I had never
listened to you even once.
321
00:24:35,916 --> 00:24:37,333
Okay.
322
00:24:39,000 --> 00:24:40,500
In that case,
323
00:24:41,541 --> 00:24:43,750
you should remind yourself
324
00:24:44,625 --> 00:24:48,125
not to make this same mistake ever again.
325
00:24:48,208 --> 00:24:50,416
Don't blame anyone else!
326
00:25:01,708 --> 00:25:03,291
If you dare to do it,
327
00:25:04,500 --> 00:25:06,375
then don't regret it.
328
00:25:58,583 --> 00:26:00,375
Mommy…
329
00:26:07,000 --> 00:26:10,625
Mommy, cuddle me
330
00:26:11,583 --> 00:26:14,333
I want you to cuddle me
331
00:26:16,166 --> 00:26:17,791
Mommy…
332
00:26:20,750 --> 00:26:21,791
Madam!
333
00:26:22,958 --> 00:26:24,291
What the heck?
334
00:26:25,333 --> 00:26:27,083
Why didn't you knock?
335
00:26:27,166 --> 00:26:29,625
I knocked, but you didn't hear me.
336
00:26:29,708 --> 00:26:33,208
I thought you had some trouble. I'm sorry.
337
00:26:35,708 --> 00:26:36,750
What's the matter?
338
00:26:36,833 --> 00:26:39,416
The electricians are fixing
the power line in our area.
339
00:26:39,500 --> 00:26:42,416
If they don't finish early,
there will be a power outage tonight.
340
00:26:45,958 --> 00:26:47,125
Why did you come here?
341
00:26:48,166 --> 00:26:50,500
Master Tung called and told me
to cook bird's nest soup for you.
342
00:26:50,583 --> 00:26:53,166
He said he still has to see many clients,
343
00:26:53,250 --> 00:26:55,958
so he will be home late.
You don't have to wait.
344
00:26:59,750 --> 00:27:02,375
-Leave it there.
-Yes.
345
00:27:03,125 --> 00:27:05,416
You should eat the soup
and go to sleep early, madam.
346
00:27:09,291 --> 00:27:11,083
-Nu!
-Yes?
347
00:27:11,833 --> 00:27:13,250
Did you touch her?
348
00:27:13,333 --> 00:27:15,833
I don't like playing with dolls.
What's up?
349
00:27:18,708 --> 00:27:20,416
No, nothing.
350
00:27:21,166 --> 00:27:22,416
You can go.
351
00:27:24,041 --> 00:27:27,083
Let me prepare the candles just in case.
352
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Nu!
353
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
Nu!
354
00:28:00,166 --> 00:28:02,916
Such a big house
with frequent power outages.
355
00:28:04,500 --> 00:28:07,250
At this rate, my heart will fail one day.
356
00:28:14,583 --> 00:28:16,416
Why is there wind
when the doors are closed?
357
00:28:21,625 --> 00:28:22,916
I have goosebumps.
358
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
It must be them.
359
00:28:26,833 --> 00:28:28,375
I will not turn back.
360
00:28:28,958 --> 00:28:31,541
I'll faint if someone says hello.
361
00:28:33,791 --> 00:28:36,916
So, I'll say goodbye and leave!
362
00:29:29,000 --> 00:29:30,125
Go out!
363
00:29:30,666 --> 00:29:32,416
Help me!
364
00:29:34,958 --> 00:29:37,208
Darling, wake up!
365
00:29:37,291 --> 00:29:38,500
It's me.
366
00:29:39,750 --> 00:29:41,500
What's wrong? What happened?
367
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
It…
368
00:29:46,000 --> 00:29:47,958
-What's wrong?
-Why is it still here?
369
00:29:55,000 --> 00:29:57,666
It's just a doll. Why are you so scared?
370
00:29:57,750 --> 00:29:59,333
I have nightmares.
371
00:29:59,416 --> 00:30:00,541
I saw it.
372
00:30:02,291 --> 00:30:05,208
Don't worry! It's okay.
373
00:30:13,708 --> 00:30:19,583
Mommy, cuddle meI want you to cuddle…
374
00:30:34,750 --> 00:30:36,458
I've not seen you recently.
375
00:30:37,041 --> 00:30:39,958
We have a new young mom,
so, I'm a bit busy.
376
00:30:40,041 --> 00:30:41,750
There are two cases today.
377
00:30:43,000 --> 00:30:44,333
It's big.
378
00:30:44,416 --> 00:30:46,083
More than six months old.
379
00:30:46,166 --> 00:30:50,166
You should be careful.
We just changed the security guard.
380
00:30:56,666 --> 00:30:57,666
You should go.
381
00:31:01,291 --> 00:31:03,708
Please buy one ticket.
382
00:31:04,791 --> 00:31:07,541
My kids have not eaten since this morning.
383
00:31:11,458 --> 00:31:13,000
Keep it!
384
00:31:13,083 --> 00:31:14,458
Thank you.
385
00:31:15,333 --> 00:31:16,166
Hey!
386
00:31:20,291 --> 00:31:21,333
This is for your kids.
387
00:31:21,416 --> 00:31:23,041
Thank you so much!
388
00:31:26,333 --> 00:31:27,708
How rich you are!
389
00:31:28,291 --> 00:31:29,583
Mom.
390
00:31:31,083 --> 00:31:32,708
-May I ask you something?
-What?
391
00:31:33,750 --> 00:31:36,375
If someone cannot afford to raise a child,
392
00:31:36,958 --> 00:31:38,875
does she have to bear it?
393
00:31:38,958 --> 00:31:40,625
What are you talking about?
394
00:31:41,833 --> 00:31:44,125
It occurred to me that if
they cannot raise the child,
395
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
maybe having an abortion is not wrong.
396
00:31:49,208 --> 00:31:50,250
Hey!
397
00:31:50,333 --> 00:31:52,666
If everyone thought like you,
you wouldn't have been born.
398
00:31:53,250 --> 00:31:55,208
The life of a human is the most precious.
399
00:31:57,875 --> 00:32:00,708
No reason can defend the guilt.
400
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
It's just a social perspective.
401
00:32:05,833 --> 00:32:07,541
Stop thinking that way.
402
00:32:08,458 --> 00:32:10,875
Are you bored doing this?
403
00:32:10,958 --> 00:32:14,125
Not at all. I love doing this.
404
00:32:14,208 --> 00:32:15,833
What a love like that!
405
00:32:19,083 --> 00:32:20,416
My leg!
406
00:32:20,500 --> 00:32:21,666
Let's go!
407
00:32:22,958 --> 00:32:24,291
Sit tight!
408
00:32:25,375 --> 00:32:26,708
THIEN AN MATERNITY HOSPITAL
409
00:32:30,958 --> 00:32:33,083
What happened back there…
410
00:32:33,166 --> 00:32:35,708
You should be more careful.
411
00:32:35,791 --> 00:32:37,875
If anyone finds out,
it will be complicated.
412
00:32:37,958 --> 00:32:39,291
I know.
413
00:32:39,375 --> 00:32:40,875
Why are you leaving early?
414
00:32:42,208 --> 00:32:43,583
I am visiting Minh
415
00:32:43,666 --> 00:32:45,625
and paying his medical fees.
416
00:32:46,250 --> 00:32:47,333
Do you have enough money?
417
00:32:47,416 --> 00:32:48,625
I just got paid.
418
00:32:48,708 --> 00:32:51,125
Don't worry! I can afford it.
419
00:32:51,708 --> 00:32:53,083
Sis!
420
00:32:53,166 --> 00:32:54,375
Just tell me if you need help.
421
00:32:54,458 --> 00:32:57,000
-Okay, I'm leaving now.
-Yes.
422
00:33:05,708 --> 00:33:10,791
Little one, please rest in peace.
423
00:33:10,875 --> 00:33:12,750
Forgive your parents.
424
00:33:14,333 --> 00:33:15,708
The fetus is that big.
425
00:33:15,791 --> 00:33:17,291
How cruel they are!
426
00:33:18,333 --> 00:33:19,750
If only they made an effort.
427
00:33:20,333 --> 00:33:23,000
If you cannot raise it, let others do it.
428
00:33:23,875 --> 00:33:25,625
Infertility is not rare nowadays.
429
00:33:25,708 --> 00:33:27,250
Me, for example.
430
00:33:27,333 --> 00:33:29,208
You've raised me since I was a foundling.
431
00:33:29,291 --> 00:33:31,333
It is not our first time doing this.
432
00:33:31,416 --> 00:33:32,916
Why are you getting mad?
433
00:33:38,291 --> 00:33:39,583
I wish
434
00:33:40,125 --> 00:33:42,416
we didn't have to do this.
435
00:33:48,291 --> 00:33:50,375
Madam is a yellow candle
436
00:33:50,458 --> 00:33:52,625
Master is a blue one
437
00:33:52,708 --> 00:33:54,958
I'm a roll of meaty rice cake
438
00:33:55,041 --> 00:33:57,000
You'll be full of me
439
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
-Nu!
-Yes?
440
00:34:02,750 --> 00:34:04,000
You're home.
441
00:34:04,583 --> 00:34:05,833
What is this?
442
00:34:06,708 --> 00:34:08,208
The offerings.
443
00:34:08,291 --> 00:34:10,208
I told you not to worship here.
444
00:34:10,291 --> 00:34:11,958
Why do you still do it?
445
00:34:12,041 --> 00:34:14,125
-Huh?
-I said no superstition is allowed!
446
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
Don't ever do it again!
447
00:34:17,500 --> 00:34:19,208
-But--
-But what?
448
00:34:19,291 --> 00:34:20,791
I know you so well.
449
00:34:21,375 --> 00:34:24,166
Don't think you can do whatever
just because we're related.
450
00:34:30,625 --> 00:34:33,250
Why always me?
451
00:34:34,541 --> 00:34:36,375
He is so bossy!
452
00:34:36,458 --> 00:34:38,416
I did not prepare this tray.
453
00:34:43,250 --> 00:34:44,750
Please.
454
00:34:45,916 --> 00:34:47,666
I'm so sorry.
455
00:34:47,750 --> 00:34:49,375
I was wrongly blamed.
456
00:34:49,458 --> 00:34:51,500
I cannot control my feelings.
457
00:34:51,583 --> 00:34:52,958
Forgive me!
458
00:34:58,083 --> 00:35:00,000
You must hurt, right?
459
00:35:01,041 --> 00:35:02,166
No.
460
00:35:03,291 --> 00:35:05,833
Just a little bit.
461
00:35:16,708 --> 00:35:17,916
Mommy!
462
00:35:19,000 --> 00:35:20,083
I'm here.
463
00:35:20,166 --> 00:35:24,375
One day, when I cannot be with you,
464
00:35:25,083 --> 00:35:27,875
don't be…
465
00:35:29,375 --> 00:35:32,250
don't be so sad!
466
00:35:34,208 --> 00:35:37,375
I want you to smile
467
00:35:39,375 --> 00:35:40,750
just like
468
00:35:41,958 --> 00:35:44,916
in the picture I drew.
469
00:35:48,000 --> 00:35:49,875
Don't talk nonsense!
470
00:35:51,041 --> 00:35:53,125
The doctor told me that
471
00:35:54,166 --> 00:35:55,958
you just need to hang on a little more.
472
00:35:56,833 --> 00:36:00,875
After the chemotherapy,
you will get well soon.
473
00:36:03,166 --> 00:36:06,583
When I get well, Mom…
474
00:36:08,125 --> 00:36:10,916
I want to go back to school.
475
00:36:12,916 --> 00:36:18,000
Go to the beach and fly kites.
476
00:36:20,583 --> 00:36:22,666
Go to the beach and fly kites.
477
00:36:22,750 --> 00:36:24,958
As in the picture you drew for me?
478
00:36:25,791 --> 00:36:27,000
Yes.
479
00:36:28,791 --> 00:36:29,958
Okay.
480
00:36:30,458 --> 00:36:32,208
When you get better,
481
00:36:32,958 --> 00:36:35,958
I'll take you to the beach and fly a kite.
482
00:36:36,041 --> 00:36:37,500
Not only that,
483
00:36:38,000 --> 00:36:41,666
we can also collect coral
and catch starfish.
484
00:36:41,750 --> 00:36:42,875
Do you agree?
485
00:36:42,958 --> 00:36:44,791
Yes.
486
00:36:49,666 --> 00:36:51,500
Be a good boy.
487
00:36:52,791 --> 00:36:56,125
You're tired. Get some sleep, dear.
488
00:36:56,208 --> 00:36:57,666
Mom.
489
00:36:57,750 --> 00:37:00,250
Can you tell me stories?
490
00:37:00,333 --> 00:37:01,791
Okay.
491
00:37:01,875 --> 00:37:03,625
I will tell you stories.
492
00:37:04,250 --> 00:37:07,916
But you have to promise me
493
00:37:09,125 --> 00:37:13,708
that you will tell me when you hurt.
494
00:37:15,500 --> 00:37:18,375
-Don't keep it to yourself.
-Yes.
495
00:37:21,291 --> 00:37:24,541
You're so good and strong.
496
00:37:50,000 --> 00:37:51,083
Who's that?
497
00:37:59,250 --> 00:38:01,250
My God.
498
00:38:01,333 --> 00:38:03,750
Why do you wake me up at midnight?
499
00:39:43,833 --> 00:39:46,500
Please believe me! It was a child's soul.
500
00:39:46,583 --> 00:39:50,000
It knocked on the door
and played the piano to call me out.
501
00:39:50,083 --> 00:39:52,375
When I was on the stairs,
502
00:39:52,875 --> 00:39:55,083
I bent over and looked through my legs.
503
00:39:55,166 --> 00:39:56,583
Then, I saw it crawling.
504
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
I was so scared
that I fell down the stairs.
505
00:39:58,541 --> 00:40:00,500
Not just for no reason.
506
00:40:00,583 --> 00:40:03,416
You stood on the stairs
and hung your head upside down.
507
00:40:03,500 --> 00:40:04,791
No wonder you fell.
508
00:40:05,375 --> 00:40:08,166
No. They got mad at me
509
00:40:08,250 --> 00:40:10,666
because I shattered
their offering tray the other day.
510
00:40:10,750 --> 00:40:13,583
But this is even creepier.
I did not prepare that tray.
511
00:40:15,375 --> 00:40:16,333
That was mine.
512
00:40:16,416 --> 00:40:17,541
What?
513
00:40:18,208 --> 00:40:19,125
What are you saying?
514
00:40:19,708 --> 00:40:21,083
I made that offering tray.
515
00:40:21,666 --> 00:40:22,958
You did?
516
00:40:23,625 --> 00:40:24,791
Well,
517
00:40:24,875 --> 00:40:27,416
you always say,
"With prayer, there is holiness,"
518
00:40:27,500 --> 00:40:28,541
so I followed you.
519
00:40:29,250 --> 00:40:31,875
That's true. But it's too late.
520
00:40:32,458 --> 00:40:34,083
They're really mad now.
521
00:40:38,250 --> 00:40:40,666
There are spirits in this house.
522
00:40:41,916 --> 00:40:42,916
This time,
523
00:40:43,500 --> 00:40:46,333
don't tell me it's the wind.
524
00:40:47,083 --> 00:40:48,458
Without a doubt,
525
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
you have been followed by an unborn soul.
526
00:40:51,083 --> 00:40:52,541
And it's a powerful one.
527
00:40:52,625 --> 00:40:55,208
It could be your sister's child.
528
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
You led its mother to the abortion,
529
00:40:58,000 --> 00:41:00,666
so it bears a grudge
and wants to harm you.
530
00:41:00,750 --> 00:41:03,958
So, what should I do now?
531
00:41:04,541 --> 00:41:06,791
Stick this talisman on the house’s door.
532
00:41:06,875 --> 00:41:08,625
It will scare the spirit away.
533
00:41:08,708 --> 00:41:11,375
Remember to give it an offering.
534
00:41:11,458 --> 00:41:15,083
Unborn soulsthat nobody worships and prays for
535
00:41:15,166 --> 00:41:18,000
will stay miserable and cannot be free.
536
00:41:19,791 --> 00:41:21,916
I need your hair and blood
537
00:41:22,500 --> 00:41:24,125
to cut the link between you two.
538
00:41:24,208 --> 00:41:26,708
So that it will no longer follow you.
539
00:42:24,041 --> 00:42:26,333
When did you start to eat fresh garlic?
540
00:42:26,416 --> 00:42:27,750
Your breath stinks of garlic!
541
00:42:29,833 --> 00:42:31,916
This is to expel demons.
542
00:42:32,000 --> 00:42:34,125
Thanks to it, I'm not scared anymore.
543
00:42:34,208 --> 00:42:37,375
Stop it! Don't talk nonsense!
544
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
This household,
545
00:42:42,291 --> 00:42:44,583
from now on, will be safe and sound.
546
00:42:55,375 --> 00:42:56,666
Can I have some?
547
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
When did you start to eat
sour fruits like that?
548
00:43:06,416 --> 00:43:07,875
It tastes good.
549
00:43:10,666 --> 00:43:13,666
You look strange these days.
550
00:43:13,750 --> 00:43:15,958
I've just eaten a little.
551
00:43:16,041 --> 00:43:19,583
No, I mean…
552
00:43:19,666 --> 00:43:21,000
Thao!
553
00:43:21,083 --> 00:43:22,291
Yes?
554
00:43:22,375 --> 00:43:23,916
You look strange today, Thao.
555
00:43:24,000 --> 00:43:25,958
Are you out of your mind? I'm Nu.
556
00:43:29,083 --> 00:43:30,625
You look more like the mistress.
557
00:43:32,416 --> 00:43:34,583
Remember to pay my wife's salary.
558
00:43:37,291 --> 00:43:40,541
Honey, change clothes and come with me.
559
00:43:40,625 --> 00:43:42,291
Where are we going?
560
00:43:42,375 --> 00:43:44,208
-To see the doctor.
-What for?
561
00:43:44,291 --> 00:43:46,916
You vomit every morning lately.
562
00:43:47,000 --> 00:43:49,083
Maybe I have stomach pain.
563
00:43:49,166 --> 00:43:51,750
Listen to me. You should check it out.
564
00:43:52,375 --> 00:43:53,875
Suddenly, she likes sour things,
565
00:43:54,666 --> 00:43:57,500
gains weight, and vomits.
566
00:44:02,583 --> 00:44:04,041
Seven weeks pregnant!
567
00:44:04,541 --> 00:44:05,958
Congratulations!
568
00:44:06,583 --> 00:44:07,583
Are you sure?
569
00:44:07,666 --> 00:44:10,375
I have ten years of experience.
570
00:44:11,875 --> 00:44:13,083
My love!
571
00:44:15,833 --> 00:44:17,583
Finally, after all these years,
572
00:44:17,666 --> 00:44:19,083
I'm going to be a father.
573
00:44:20,125 --> 00:44:20,958
Thank you, honey.
574
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
Can I ask you something, Doc?
575
00:44:31,583 --> 00:44:33,166
Is it a boy or a girl?
576
00:44:33,250 --> 00:44:34,625
I'm curious too.
577
00:44:35,708 --> 00:44:37,375
With my ten years of experience,
578
00:44:37,458 --> 00:44:40,125
at just the seventh week,
there's no way to tell the gender.
579
00:44:41,833 --> 00:44:42,750
I'm sorry.
580
00:45:01,000 --> 00:45:03,750
Little boy Huy has been gone.
581
00:45:03,833 --> 00:45:06,250
Minh hasn't eaten since this morning.
582
00:45:06,333 --> 00:45:08,541
He doesn't listen to me either.
583
00:45:08,625 --> 00:45:10,250
Please talk to him.
584
00:45:52,625 --> 00:45:54,750
-Where do we leave this?
-Follow me.
585
00:45:55,916 --> 00:45:57,916
-Please be careful!
-Yes.
586
00:45:58,916 --> 00:46:00,333
Slowly.
587
00:46:01,541 --> 00:46:02,958
Put it here.
588
00:46:03,041 --> 00:46:04,416
Two, three!
589
00:46:04,500 --> 00:46:06,416
Be careful. Quickly!
590
00:46:10,833 --> 00:46:13,500
Slowly. Put it here.
591
00:46:19,333 --> 00:46:20,666
You like it?
592
00:46:22,250 --> 00:46:25,125
-These babies are cute.
-Of course!
593
00:46:25,750 --> 00:46:27,750
Luckily, we saved them just in time.
594
00:46:27,833 --> 00:46:29,333
Otherwise, they'd been gone for sure.
595
00:46:31,125 --> 00:46:32,041
Mom!
596
00:46:32,750 --> 00:46:35,333
Don't tell me you bathed me like this too?
597
00:46:36,041 --> 00:46:37,166
No.
598
00:46:37,250 --> 00:46:39,125
I put you in a boiling pot.
599
00:46:39,708 --> 00:46:42,416
For God's sake. You tease me all the time.
600
00:46:44,875 --> 00:46:47,833
Wow! It's my favorite color.
601
00:46:48,916 --> 00:46:50,291
And you didn't say a thing.
602
00:46:50,375 --> 00:46:52,166
Now, you love the baby more than me.
603
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
You're jealous again!
604
00:46:54,708 --> 00:46:56,666
All is sweet as honey
when it's your first child.
605
00:46:56,750 --> 00:46:58,875
More than one kid
and you'll know the true taste.
606
00:46:59,750 --> 00:47:01,041
-Nu.
-Yes?
607
00:47:01,625 --> 00:47:03,791
I'll increase your salary this month.
608
00:47:04,375 --> 00:47:06,166
-Really?
-Yes.
609
00:47:06,250 --> 00:47:07,916
Thank you.
610
00:49:10,833 --> 00:49:13,708
Mommy, cuddle me
611
00:49:15,125 --> 00:49:17,875
I want you to cuddle me
612
00:49:21,208 --> 00:49:23,750
Mommy, cuddle me
613
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
I want you…
614
00:49:30,458 --> 00:49:32,416
Mommy! Come and cuddle me!
615
00:49:54,958 --> 00:49:57,166
Get out!
616
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Get out!
617
00:50:02,375 --> 00:50:03,375
Get out!
618
00:50:04,250 --> 00:50:06,916
-Get out! Get out!
-Thao!
619
00:50:07,000 --> 00:50:08,125
Wake up!
620
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Thao!
621
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
What did you see?
622
00:50:26,041 --> 00:50:27,500
Thao!
623
00:50:27,583 --> 00:50:28,750
Thao!
624
00:50:33,208 --> 00:50:34,458
Thao!
625
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
What's going on?
626
00:50:48,375 --> 00:50:50,791
-What's wrong, darling?
-Why is the doll still here?
627
00:50:50,875 --> 00:50:52,708
I threw it away already.
628
00:50:52,791 --> 00:50:53,875
It's me.
629
00:50:53,958 --> 00:50:56,583
I thought it's a waste throwing it away,
so I brought it back.
630
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
-Thao.
-Throw it away!
631
00:51:02,291 --> 00:51:04,541
Bring it away from me!
632
00:51:04,625 --> 00:51:06,875
-I don't want to see it here!
-Thao, Thao!
633
00:51:06,958 --> 00:51:08,375
Calm down! Calm down, please!
634
00:51:08,458 --> 00:51:09,916
Tell me. What's wrong?
635
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
What happened?
636
00:51:12,083 --> 00:51:15,291
I have nightmares.
637
00:51:15,875 --> 00:51:19,500
Don't be scared! I'm here with you.
638
00:51:19,583 --> 00:51:21,083
Don't be scared!
639
00:51:22,250 --> 00:51:23,708
Go back to our room.
640
00:51:29,458 --> 00:51:30,750
Don't be scared!
641
00:51:45,833 --> 00:51:47,875
Go to work, please.
642
00:51:47,958 --> 00:51:49,541
I know it's only a nightmare.
643
00:51:49,625 --> 00:51:52,041
I won't let anything affect our baby.
644
00:51:54,083 --> 00:51:55,958
You barely slept last night.
645
00:51:56,041 --> 00:51:58,375
You should get some sleep.
646
00:51:58,458 --> 00:52:01,000
I'll be back to take you
to the doctor this afternoon.
647
00:52:01,083 --> 00:52:03,708
You don't have to.
648
00:52:03,791 --> 00:52:06,583
I'll go with Nhu instead.
649
00:52:09,250 --> 00:52:11,833
Let me take you to my friend, Doctor Bao.
650
00:52:13,333 --> 00:52:16,500
There's no need. I'm fine with my doctor.
651
00:52:16,583 --> 00:52:20,375
Doctor Bao is a man.
652
00:52:20,458 --> 00:52:21,458
I feel a little awkward.
653
00:52:28,625 --> 00:52:31,125
-But…
-Don't worry!
654
00:52:31,208 --> 00:52:33,833
My doctor is as good as yours.
655
00:52:34,416 --> 00:52:37,125
I'm more comfortable with a female doctor.
656
00:52:41,625 --> 00:52:43,583
-I'm off to work.
-Okay.
657
00:52:43,666 --> 00:52:46,291
-Drive carefully, honey!
-Okay.
658
00:52:46,375 --> 00:52:47,583
I'm on my way.
659
00:52:48,250 --> 00:52:49,750
Do you have all the documents?
660
00:53:19,333 --> 00:53:20,666
Nu!
661
00:53:21,166 --> 00:53:22,875
Did you remove the talisman
I stuck at the door?
662
00:53:22,958 --> 00:53:24,750
-What talisman?
-Did you?
663
00:53:25,458 --> 00:53:27,333
No, I know nothing.
664
00:53:52,375 --> 00:53:53,541
ANTI UNBORN SOULS TALISMAN
665
00:54:09,666 --> 00:54:11,166
ANTI UNBORN SOULS TALISMAN
666
00:55:48,458 --> 00:55:50,041
Get out! Get out!
667
00:56:05,541 --> 00:56:07,375
What happened?
668
00:56:07,875 --> 00:56:10,541
Are you okay? What's wrong?
669
00:56:15,750 --> 00:56:17,750
Tell me what happened.
670
00:56:18,250 --> 00:56:19,791
Tell me, please!
671
00:56:22,125 --> 00:56:25,041
Don't cry! It's not good for the baby.
672
00:56:34,833 --> 00:56:36,000
Hello?
673
00:56:39,125 --> 00:56:40,583
What?
674
00:56:40,666 --> 00:56:41,875
Speak slowly.
675
00:56:59,708 --> 00:57:00,958
You're home.
676
00:57:16,416 --> 00:57:18,041
How do you feel now?
677
00:57:20,708 --> 00:57:22,208
When I got home,
678
00:57:23,458 --> 00:57:24,708
Nu told me.
679
00:57:25,500 --> 00:57:26,666
I'm really worried.
680
00:57:29,958 --> 00:57:31,250
I'm fine.
681
00:57:31,875 --> 00:57:33,791
Don't listen to everything she says.
682
00:57:35,125 --> 00:57:36,583
I…
683
00:57:37,125 --> 00:57:39,708
The baby kicked, so I…
684
00:57:40,250 --> 00:57:41,625
I was startled.
685
00:57:42,708 --> 00:57:43,916
And…
686
00:57:44,750 --> 00:57:48,250
since it's our first baby,
687
00:57:48,333 --> 00:57:50,166
I have no experience with this.
688
00:57:57,041 --> 00:57:57,958
Honey.
689
00:58:01,250 --> 00:58:02,958
Are you afraid of something?
690
00:58:05,708 --> 00:58:06,875
No.
691
00:58:09,541 --> 00:58:11,000
Nothing.
692
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Thao!
693
00:58:22,375 --> 00:58:24,916
Tell me what this is.
694
00:58:29,833 --> 00:58:32,083
Who made you believe these things?
695
00:58:33,083 --> 00:58:35,291
You should tell me the truth.
696
00:58:40,291 --> 00:58:41,666
This is…
697
00:58:42,250 --> 00:58:44,125
a lucky talisman.
698
00:58:44,208 --> 00:58:46,583
It's from Aunt Ba.
699
00:58:47,250 --> 00:58:48,833
Nhu told her
700
00:58:48,916 --> 00:58:51,791
we are having a child,
so Aunt Ba sent it to protect us.
701
00:58:51,875 --> 00:58:54,375
This is an anti unborn soul talisman.
702
00:58:54,958 --> 00:58:57,291
Thao! Why?
703
00:59:01,583 --> 00:59:03,708
Why do you use this kind of talisman
704
00:59:04,625 --> 00:59:06,166
when you're going to be a mother?
705
00:59:17,750 --> 00:59:19,375
Actually…
706
00:59:20,083 --> 00:59:23,500
I took Nhu to the hospital to abort. So…
707
00:59:25,625 --> 00:59:30,125
Once upon a time,there was a boy named Minh.
708
00:59:30,208 --> 00:59:32,750
His mother was named Phuong.
709
00:59:32,833 --> 00:59:35,916
He was the cutest boy on earth!
710
00:59:36,000 --> 00:59:38,500
His mother loved him the most.
711
00:59:38,583 --> 00:59:40,875
Minh loved his mother too.
712
00:59:40,958 --> 00:59:45,291
Minh draws beautifully,especially when he draws his mother.
713
00:59:45,375 --> 00:59:47,583
You're here.
714
00:59:49,958 --> 00:59:52,208
Why did you come so late?
715
00:59:53,666 --> 00:59:55,291
I'm sorry.
716
00:59:55,375 --> 00:59:57,333
I had a day shift today.
717
00:59:58,875 --> 00:59:59,875
You know what?
718
01:00:01,208 --> 01:00:04,500
Every time I miss you,
719
01:00:05,500 --> 01:00:07,791
I play the recorder.
720
01:00:09,708 --> 01:00:13,166
I love hearing your voice.
721
01:00:16,375 --> 01:00:18,416
What I love the most
722
01:00:19,041 --> 01:00:21,625
is holding you like this.
723
01:00:23,666 --> 01:00:25,583
You're my pillow.
724
01:00:26,666 --> 01:00:29,916
The priceless gift that God gave me.
725
01:00:32,333 --> 01:00:34,041
I love you so much.
726
01:00:35,833 --> 01:00:38,833
I want you to be with me forever.
727
01:00:40,166 --> 01:00:41,791
I want you
728
01:00:41,875 --> 01:00:44,833
to hold me like this forever.
729
01:00:47,041 --> 01:00:48,708
You're such a good boy.
730
01:00:51,000 --> 01:00:53,375
I only thought that
731
01:00:53,458 --> 01:00:55,250
it was the best way for Nhu.
732
01:00:57,375 --> 01:01:00,416
I didn't know things
would turn out like this.
733
01:01:04,875 --> 01:01:07,000
The unborn soul would follow me.
734
01:01:07,625 --> 01:01:09,500
How could I know that?
735
01:01:13,125 --> 01:01:14,291
Moreover,
736
01:01:15,291 --> 01:01:18,958
it was just a small gob of blood.
737
01:01:19,041 --> 01:01:20,583
It had no feeling.
738
01:01:21,583 --> 01:01:23,583
While we both were expecting
to have a baby,
739
01:01:24,916 --> 01:01:26,541
you told her to have an abortion.
740
01:01:29,000 --> 01:01:31,208
How could you do such a horrible thing?
741
01:01:48,125 --> 01:01:49,666
I see.
742
01:01:50,916 --> 01:01:53,625
All the codes I buy are turning red.
743
01:01:54,291 --> 01:01:56,250
And real estate is hard to sell.
744
01:01:57,083 --> 01:01:58,500
We have been so unlucky recently.
745
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Give me one more week,
746
01:02:06,000 --> 01:02:08,458
I'll clear everything
as soon as the bank disburses.
747
01:02:09,333 --> 01:02:12,250
I'll speak to you later.
748
01:02:13,291 --> 01:02:14,333
Goodbye.
749
01:02:15,541 --> 01:02:16,833
Why did you come here?
750
01:02:19,000 --> 01:02:21,333
Did you have lunch yet?
Let's go out to eat.
751
01:02:22,291 --> 01:02:23,375
I'm not hungry.
752
01:02:24,166 --> 01:02:26,625
I'm busy. Have lunch by yourself.
753
01:02:30,083 --> 01:02:31,708
About last night--
754
01:02:32,500 --> 01:02:34,000
We will talk later, please.
755
01:02:34,833 --> 01:02:36,375
I'm so tired now.
756
01:02:43,125 --> 01:02:45,416
Okay, I'll leave you to work.
757
01:03:17,916 --> 01:03:20,375
I'm sure it's trying to reincarnateinto your womb
758
01:03:20,458 --> 01:03:21,875
and take revenge.
759
01:03:23,666 --> 01:03:25,041
She will follow you
760
01:03:26,125 --> 01:03:28,333
and haunt you forever.
761
01:03:29,666 --> 01:03:32,791
Your husband's businessis just the beginning.
762
01:03:33,666 --> 01:03:36,916
After that, it will wreak havoc
in your family
763
01:03:37,500 --> 01:03:39,416
and completely destroy your life
764
01:03:39,500 --> 01:03:42,000
because you took her life.
765
01:03:43,083 --> 01:03:45,875
This child has a strong resentment.
766
01:03:45,958 --> 01:03:47,250
You definitely
767
01:03:47,333 --> 01:03:48,458
should not keep it.
768
01:03:57,125 --> 01:04:00,333
WAITING AREA
769
01:04:00,416 --> 01:04:02,625
How many abortions did you have?
770
01:04:02,708 --> 01:04:04,875
Only one.
771
01:04:05,750 --> 01:04:07,916
Are you sure? How many?
772
01:04:09,958 --> 01:04:12,291
Three times.
773
01:04:32,083 --> 01:04:33,541
Miss!
774
01:04:35,125 --> 01:04:37,000
I'm from Little Angel Orphanage.
775
01:04:39,333 --> 01:04:40,625
As I see it,
776
01:04:41,750 --> 01:04:43,958
people come here on their own
777
01:04:44,041 --> 01:04:45,750
only when they want an abortion.
778
01:04:46,666 --> 01:04:48,750
I think that you…
779
01:04:52,291 --> 01:04:54,333
Please don't do that!
780
01:04:54,416 --> 01:04:55,583
If you want to,
781
01:04:55,666 --> 01:04:57,583
I can help you keep it and raise the baby.
782
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
Leave me alone!
783
01:05:00,125 --> 01:05:01,708
Stay away from me!
784
01:05:17,958 --> 01:05:19,458
It's the smell of blood.
785
01:05:20,500 --> 01:05:23,333
These are fetuses that are
freshly pulled out of the womb.
786
01:05:24,500 --> 01:05:26,875
We retrieve them from clinics like this
787
01:05:27,666 --> 01:05:30,208
and bury them properly to comfort them.
788
01:05:35,958 --> 01:05:38,000
If you dare to seek an abortion,
789
01:05:39,083 --> 01:05:40,791
then, I think,
790
01:05:41,375 --> 01:05:43,041
you can look at them at least once.
791
01:05:54,750 --> 01:05:57,291
I hope this miserable child
792
01:05:57,375 --> 01:05:59,208
will make you change your decision.
793
01:06:01,416 --> 01:06:03,916
Stay away from me! Go away!
794
01:06:15,750 --> 01:06:18,125
Depression during pregnancyis quite popular.
795
01:06:18,208 --> 01:06:23,041
Some can overcome it,some have to take medicine.
796
01:06:23,125 --> 01:06:25,958
More importantly,the family should be by her side
797
01:06:26,041 --> 01:06:28,375
to make sure she feels comfortable.
798
01:06:28,458 --> 01:06:31,416
Otherwise, it would affect the baby.
799
01:06:31,500 --> 01:06:34,708
Thank you.
I'm sorry for calling this late.
800
01:06:42,750 --> 01:06:46,166
DEPRESSION DURING PREGNANCY
801
01:07:37,083 --> 01:07:38,333
You're back!
802
01:07:39,458 --> 01:07:41,166
Take a shower. I'll bring you clothes.
803
01:07:57,583 --> 01:07:58,833
I want you…
804
01:08:01,500 --> 01:08:03,541
to forget the past.
805
01:08:07,333 --> 01:08:08,916
Don't believe in talismans
806
01:08:10,041 --> 01:08:11,500
or superstition.
807
01:08:13,250 --> 01:08:15,333
Or our baby will be affected.
808
01:08:19,333 --> 01:08:20,375
I know…
809
01:08:22,541 --> 01:08:25,083
this is a very tough time for you.
810
01:08:28,083 --> 01:08:30,583
Since it's your first time being a mother.
811
01:08:37,500 --> 01:08:39,583
I will always be by your side.
812
01:09:10,708 --> 01:09:13,125
I love you two so much.
813
01:09:18,375 --> 01:09:19,833
I was wrong.
814
01:09:31,666 --> 01:09:34,541
I'm flying. Catch me.
815
01:09:49,750 --> 01:09:50,833
Gotcha!
816
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
I want to play on the slide.
817
01:09:53,125 --> 01:09:55,250
Play on the slide? Let's go!
818
01:09:56,333 --> 01:09:58,041
Come with me, Mommy.
819
01:09:58,958 --> 01:10:00,291
Wait for me.
820
01:10:12,708 --> 01:10:14,500
Let me join you.
821
01:10:35,166 --> 01:10:39,333
Today, City Policearrested Nguyen Van Nam,
822
01:10:39,416 --> 01:10:41,375
born 1978.
823
01:10:41,458 --> 01:10:45,333
He confessed to spreading superstitionand appropriation of property
824
01:10:45,416 --> 01:10:48,166
by telling fortunes and selling talismans.
825
01:10:48,250 --> 01:10:51,000
Gosh, people must be
out of their minds to believe in him.
826
01:10:51,083 --> 01:10:54,541
Many victims gave him a lot of money.
827
01:10:58,458 --> 01:10:59,791
Darling!
828
01:10:59,875 --> 01:11:02,583
You are not allowed
to watch unhealthy channels.
829
01:11:02,666 --> 01:11:04,958
They affect our baby's mental health.
830
01:11:06,166 --> 01:11:08,375
Our baby is small. How can it understand?
831
01:11:08,458 --> 01:11:10,541
The total opposite. I'm an example.
832
01:11:10,625 --> 01:11:14,000
When I was still in her belly,
my mom always watched reformed theater.
833
01:11:14,083 --> 01:11:16,125
That is why I'm so cute.
834
01:11:16,208 --> 01:11:18,000
You look the same too.
835
01:11:18,083 --> 01:11:19,583
Thank you.
836
01:11:19,666 --> 01:11:20,875
No,
837
01:11:20,958 --> 01:11:23,083
you are like this
because you fell into the well twice.
838
01:11:23,666 --> 01:11:26,000
Teo, be careful!
839
01:11:26,583 --> 01:11:28,208
I know your story.
840
01:11:28,291 --> 01:11:29,708
What story?
841
01:11:30,375 --> 01:11:33,291
Nu, tell me about Teo when he was little.
842
01:11:37,041 --> 01:11:39,666
Actually, his name is not Teo.
843
01:11:39,750 --> 01:11:41,458
It's "teo".
844
01:11:42,041 --> 01:11:44,250
He liked to poke the dog at my house.
845
01:11:44,333 --> 01:11:47,000
Unfortunately, one day,
the dog went crazy and bit him.
846
01:11:47,083 --> 01:11:48,583
It chased him around the neighborhood.
847
01:11:48,666 --> 01:11:50,416
By the time he got rescued,
848
01:11:50,500 --> 01:11:51,916
his pants were torn to shreds.
849
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
His pecker was shrunken, like this.
850
01:11:59,000 --> 01:12:01,583
Ever since, we all called him "teo".
851
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Later, when we moved to the city,
I changed it to Teo to be more polite.
852
01:12:08,416 --> 01:12:10,041
Enough?
853
01:12:10,125 --> 01:12:11,666
A pay cut this month!
854
01:12:18,125 --> 01:12:19,166
Aunt Thuan.
855
01:12:19,250 --> 01:12:20,708
-What's wrong?
-I…
856
01:12:22,333 --> 01:12:25,875
I breastfed my baby one more week.
857
01:12:27,625 --> 01:12:29,500
Please let me…
858
01:12:32,375 --> 01:12:34,500
continue to raise her.
859
01:12:35,250 --> 01:12:36,500
That's great to hear!
860
01:12:36,583 --> 01:12:37,833
You don't even have to ask me.
861
01:12:37,916 --> 01:12:40,375
It's good that you changed your mind.
862
01:12:40,958 --> 01:12:43,333
Go with her.
863
01:12:43,416 --> 01:12:45,750
I'll help you to pack your things.
864
01:12:45,833 --> 01:12:49,333
Goodbye, Aunt Thuan. Goodbye, Brother Hai.
865
01:12:49,416 --> 01:12:50,750
Goodbye.
866
01:12:54,625 --> 01:12:58,458
If only everyone had the strength
to take responsibility like her,
867
01:12:58,541 --> 01:12:59,791
they wouldn't need a man.
868
01:13:01,666 --> 01:13:03,125
And we wouldn't have to do things.
869
01:13:04,875 --> 01:13:06,041
You're right!
870
01:13:06,125 --> 01:13:08,625
But chit-chatting aside,
871
01:13:08,708 --> 01:13:11,375
if a woman lived without a man
872
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
she'd have much more to worry about.
873
01:13:15,166 --> 01:13:16,500
And maybe,
874
01:13:17,208 --> 01:13:20,416
because of all their worries and fears,
875
01:13:21,041 --> 01:13:23,625
they have to seek such an inhuman thing.
876
01:13:24,666 --> 01:13:25,708
But…
877
01:13:26,458 --> 01:13:28,791
I see you don't have any man by your side,
878
01:13:29,625 --> 01:13:31,250
but you're still doing good things.
879
01:13:31,958 --> 01:13:33,416
So, what are you, then?
880
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Are you a man or not?
881
01:13:36,958 --> 01:13:39,458
Yes, I'm a man. A little man.
882
01:13:41,791 --> 01:13:43,208
You talk too much!
883
01:13:51,083 --> 01:13:53,833
I had a memorial tablet
made for you here, in this temple.
884
01:13:55,958 --> 01:13:58,333
Now, you can hear
Buddhist scripture every day.
885
01:14:00,166 --> 01:14:02,625
So you can rest in peace
and transcend soon.
886
01:14:03,833 --> 01:14:06,583
I vow to do good deeds
887
01:14:08,166 --> 01:14:11,583
to make up for my mistakes.
888
01:14:15,166 --> 01:14:16,541
My dear…
889
01:14:21,166 --> 01:14:22,375
I'm sorry.
890
01:14:24,958 --> 01:14:26,125
Now I know…
891
01:14:27,625 --> 01:14:29,333
that I was so wrong.
892
01:14:31,250 --> 01:14:33,083
Back then, I only thought that…
893
01:14:35,375 --> 01:14:38,000
it was the best way for your mother.
894
01:14:45,000 --> 01:14:46,541
It's all my fault.
895
01:14:49,125 --> 01:14:50,666
I was ruthless.
896
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
I'm begging you…
897
01:15:00,666 --> 01:15:03,041
please let us live in peace.
898
01:15:05,291 --> 01:15:07,541
Please don't haunt me anymore.
899
01:15:17,666 --> 01:15:19,041
And if…
900
01:15:21,208 --> 01:15:23,083
you are really here,
901
01:15:24,916 --> 01:15:26,125
then…
902
01:15:27,708 --> 01:15:29,625
can we be mother and child?
903
01:15:31,750 --> 01:15:32,791
Please?
904
01:15:46,291 --> 01:15:47,791
-Mommy.
-Yes?
905
01:15:47,875 --> 01:15:49,500
Where are we going?
906
01:15:50,708 --> 01:15:52,583
I have a surprise for you.
907
01:15:52,666 --> 01:15:56,333
Now, close your eyes
and I'll start counting.
908
01:15:56,416 --> 01:15:59,250
One, two…
909
01:16:00,416 --> 01:16:01,875
-three!
-Ta-da.
910
01:16:02,583 --> 01:16:04,666
Your mother made it for you.
911
01:16:04,750 --> 01:16:05,958
Do you like it?
912
01:16:06,041 --> 01:16:07,416
It's beautiful.
913
01:16:08,541 --> 01:16:10,125
Thank you.
914
01:16:10,208 --> 01:16:11,416
Thank you, Mommy.
915
01:16:11,500 --> 01:16:13,375
-Have fun!
-Thank you.
916
01:16:13,458 --> 01:16:14,875
You're welcome.
917
01:16:17,833 --> 01:16:19,375
Do you like it?
918
01:16:19,458 --> 01:16:20,500
Of course.
919
01:16:21,125 --> 01:16:22,333
Minh, my dear.
920
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
We will fly the kite here for now.
921
01:16:25,708 --> 01:16:26,916
Okay.
922
01:16:27,000 --> 01:16:28,833
When you get well,
923
01:16:28,916 --> 01:16:32,583
we'll go to the beach and fly kites
just like you've always wanted. Okay?
924
01:16:33,166 --> 01:16:34,250
Sure.
925
01:16:34,333 --> 01:16:35,875
Let's fly this kite.
926
01:16:35,958 --> 01:16:37,291
Yes.
927
01:16:38,166 --> 01:16:39,791
-Let's go.
-Fly.
928
01:16:39,875 --> 01:16:42,000
Gliding.
929
01:16:42,750 --> 01:16:44,458
Gliding.
930
01:16:44,541 --> 01:16:45,958
Fly.
931
01:16:46,041 --> 01:16:47,833
It's beautiful.
932
01:16:48,625 --> 01:16:50,375
Gliding.
933
01:16:50,458 --> 01:16:52,458
Fly.
934
01:16:52,541 --> 01:16:56,208
Gliding.
935
01:16:56,291 --> 01:16:57,916
Do you like it?
936
01:17:03,541 --> 01:17:04,666
Fly.
937
01:17:06,625 --> 01:17:08,041
Fly.
938
01:17:27,458 --> 01:17:30,000
Want to play?
939
01:17:30,083 --> 01:17:31,583
Stop.
940
01:17:35,500 --> 01:17:37,500
Put it on your face.
941
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
Let's eat.
942
01:17:57,000 --> 01:17:58,333
Stop spinning.
943
01:17:59,291 --> 01:18:01,000
You will break my hula hoop.
944
01:18:04,875 --> 01:18:07,333
Your hula hoop? Amazing!
945
01:18:13,041 --> 01:18:16,333
Why did you keep smiling on the way?
946
01:18:18,500 --> 01:18:20,250
There was no calls from the hospitals.
947
01:18:20,333 --> 01:18:22,083
We have nothing to do, so, I'm happy.
948
01:18:23,125 --> 01:18:24,916
I'm happy, too.
949
01:18:28,500 --> 01:18:29,583
Madam!
950
01:18:29,666 --> 01:18:33,250
After your baby is born,
could you give me your maternity clothes?
951
01:18:33,333 --> 01:18:34,375
Thank you.
952
01:18:40,833 --> 01:18:42,583
I will stop watching the Annabel series.
953
01:18:42,666 --> 01:18:45,375
So boring! This book is full of words,
with no pictures at all.
954
01:18:45,958 --> 01:18:48,416
I have to admit
that she looks very much like it.
955
01:18:49,000 --> 01:18:50,041
Honey.
956
01:18:50,625 --> 01:18:53,583
Don't look at her too much.
It would affect our baby.
957
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
I will only look at you.
958
01:19:01,958 --> 01:19:05,333
My mother taught meGirls are like treasures
959
01:19:05,416 --> 01:19:09,458
They walk with beautyTheir eyes are lovely
960
01:19:09,541 --> 01:19:12,875
I'm so honest, truthful, no trickery
961
01:19:12,958 --> 01:19:14,916
If you love me, then shut your mouth-y
962
01:19:15,000 --> 01:19:17,083
I'm returning your dress, ma'am.
963
01:19:17,166 --> 01:19:18,625
We're doomed.
964
01:19:18,708 --> 01:19:20,458
Annabel got mad at us.
965
01:19:21,958 --> 01:19:25,000
THIEN AN MATERNITY HOSPITAL
966
01:19:38,833 --> 01:19:41,083
Minh's become worse.
967
01:19:42,083 --> 01:19:45,666
You and your family
should prepare for the worst.
968
01:19:49,000 --> 01:19:50,291
We're so sorry.
969
01:20:15,875 --> 01:20:18,708
Sis! Are you okay?
970
01:20:28,125 --> 01:20:29,375
Come in.
971
01:20:30,250 --> 01:20:31,500
Hi!
972
01:20:34,833 --> 01:20:39,458
INPATIENT ROOM
973
01:20:40,958 --> 01:20:42,750
Hello. I'm listening.
974
01:21:09,916 --> 01:21:12,458
Sis! What's the matter?
975
01:21:13,125 --> 01:21:14,458
Sis!
976
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Tell me.
977
01:21:19,750 --> 01:21:20,833
Sis!
978
01:21:22,916 --> 01:21:24,458
Is Minh…
979
01:21:24,541 --> 01:21:26,166
What happened to him?
980
01:21:27,958 --> 01:21:29,000
Minh…
981
01:21:30,166 --> 01:21:32,791
has passed away.
982
01:21:40,166 --> 01:21:42,250
Minh!
983
01:21:47,083 --> 01:21:49,666
My son!
984
01:21:56,416 --> 01:21:59,041
How was your prenatal check-up?
What did the doctor say?
985
01:22:00,166 --> 01:22:01,291
The doctor said
986
01:22:01,375 --> 01:22:04,208
we're both fine. Don't worry.
987
01:22:04,291 --> 01:22:08,083
She told me to relax,
eat well, and have gentle exercise.
988
01:22:08,916 --> 01:22:09,958
It's even better
989
01:22:10,041 --> 01:22:13,125
if you take me
to the shopping mall regularly.
990
01:22:14,125 --> 01:22:17,291
Every time I offer to take you
to the clinic,
991
01:22:17,375 --> 01:22:19,333
you always say you went already.
992
01:22:19,416 --> 01:22:22,166
You're so busy, I can go myself.
993
01:22:24,958 --> 01:22:26,166
What's wrong?
994
01:22:26,250 --> 01:22:27,791
I need to go to the lady's room.
995
01:22:28,375 --> 01:22:30,375
-Wait a minute.
-Okay.
996
01:22:43,875 --> 01:22:45,000
Thao?
997
01:22:50,208 --> 01:22:51,541
Is it you?
998
01:22:52,583 --> 01:22:53,666
Thao!
999
01:22:54,250 --> 01:22:55,583
Thao!
1000
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
It's been a long time.
1001
01:22:57,416 --> 01:22:58,791
Please forgive me.
1002
01:23:04,333 --> 01:23:06,333
I don't want to see you ever again.
1003
01:23:12,541 --> 01:23:14,291
Come here!
1004
01:23:14,375 --> 01:23:17,541
Come join us.
1005
01:23:20,250 --> 01:23:22,875
One, two, three. Jump!
1006
01:23:23,625 --> 01:23:25,250
It's fun here.
1007
01:23:27,750 --> 01:23:29,583
-Thao.
-What?
1008
01:23:29,666 --> 01:23:31,291
Come over here.
1009
01:23:32,041 --> 01:23:33,291
What's wrong?
1010
01:23:33,375 --> 01:23:34,625
Why did you lie to me?
1011
01:23:35,250 --> 01:23:38,458
You said it's a team building trip,
but there are only men here.
1012
01:23:38,541 --> 01:23:39,583
All your boyfriend's friends.
1013
01:23:40,166 --> 01:23:43,541
They all are colleagues, not strangers.
1014
01:23:44,458 --> 01:23:47,833
You know, they all like you, there for…
1015
01:23:47,916 --> 01:23:51,375
I know you're still single,
so I arranged this opportunity for you.
1016
01:23:51,458 --> 01:23:53,000
I just want to focus on my job.
1017
01:23:53,083 --> 01:23:54,750
I don't want a love story.
1018
01:23:54,833 --> 01:23:56,958
Why so serious!
1019
01:23:57,041 --> 01:23:58,291
Hey.
1020
01:23:58,375 --> 01:24:01,208
Let's just choose one
and let him take care of you.
1021
01:24:01,291 --> 01:24:03,375
You can dump him when you get bored.
1022
01:24:03,458 --> 01:24:05,791
-You think they're stupid?
-No.
1023
01:24:05,875 --> 01:24:07,125
They're not stupid,
1024
01:24:07,208 --> 01:24:10,458
but us women could be smarter. Understand?
1025
01:24:11,041 --> 01:24:13,375
It's just me here. I'm not comfortable.
1026
01:24:13,458 --> 01:24:15,500
I'm here too.
1027
01:24:15,583 --> 01:24:18,000
Do me a favor and stop being grumpy!
1028
01:24:18,083 --> 01:24:19,333
Let's play.
1029
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
Here comes the princess!
1030
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
Come here! Come here!
1031
01:24:23,125 --> 01:24:24,958
-Cheers!
-Thao, cheers!
1032
01:24:25,041 --> 01:24:25,875
I'm full.
1033
01:24:25,958 --> 01:24:28,000
-Cheers, babe!
-God, you're ruining the fun!
1034
01:24:28,083 --> 01:24:30,208
Where are we going?
1035
01:24:30,291 --> 01:24:32,875
-Come inside with me.
-Quickly! Then, come out to play.
1036
01:24:32,958 --> 01:24:34,666
Let's drink!
1037
01:24:36,291 --> 01:24:39,000
I'll go to sleep now.
1038
01:24:40,708 --> 01:24:42,333
What do we do?
1039
01:25:03,208 --> 01:25:06,166
Stay away from me! Please!
1040
01:25:06,250 --> 01:25:07,333
Honey!
1041
01:25:07,416 --> 01:25:09,291
-Please!
-Thao!
1042
01:25:09,875 --> 01:25:11,083
Honey!
1043
01:25:12,125 --> 01:25:14,375
It's me.
1044
01:25:19,250 --> 01:25:20,916
A nightmare again?
1045
01:25:21,000 --> 01:25:22,458
It hurts.
1046
01:25:26,916 --> 01:25:29,791
What…
1047
01:25:29,875 --> 01:25:33,250
Oh my God! What happened to me?
1048
01:25:33,333 --> 01:25:35,041
Honey!
1049
01:25:35,125 --> 01:25:37,166
I'll take you to the hospital.
1050
01:25:49,125 --> 01:25:50,250
How is she?
1051
01:25:51,875 --> 01:25:53,166
She's stable now.
1052
01:25:53,875 --> 01:25:55,750
I did a general check-up.
1053
01:25:55,833 --> 01:25:57,500
You can take her home
after the transfusion.
1054
01:25:59,583 --> 01:26:00,708
Thank you.
1055
01:26:01,666 --> 01:26:03,833
Did she have regular prenatal check-ups?
1056
01:26:03,916 --> 01:26:06,625
Did you know about her condition?
1057
01:26:07,541 --> 01:26:09,166
What condition?
1058
01:26:09,250 --> 01:26:12,000
Your wife had an abortion before,
so the lining of the uterus is thin.
1059
01:26:12,083 --> 01:26:14,000
It's hard to keep the baby.
1060
01:26:22,666 --> 01:26:24,416
There's one more thing.
1061
01:26:25,250 --> 01:26:27,208
I want you to stay calm.
1062
01:26:31,125 --> 01:26:33,000
Your baby has Down Syndrome.
1063
01:26:34,041 --> 01:26:36,750
She will have severe disabilities.
1064
01:26:41,875 --> 01:26:43,291
As your friend,
1065
01:26:44,125 --> 01:26:45,541
I think you should not keep the baby.
1066
01:26:46,958 --> 01:26:49,125
Please discuss this with your wife.
1067
01:27:04,208 --> 01:27:05,458
Honey.
1068
01:27:07,458 --> 01:27:09,000
Please let me explain.
1069
01:27:13,083 --> 01:27:15,583
I never wanted to lie to you.
1070
01:27:16,625 --> 01:27:18,375
It's not important anymore.
1071
01:27:20,083 --> 01:27:21,375
Don't explain anything.
1072
01:27:22,625 --> 01:27:26,875
I didn't have enough courage
to tell you about my past.
1073
01:27:27,500 --> 01:27:30,000
The more you say, the more I feel
that you don't respect our marriage.
1074
01:27:30,083 --> 01:27:31,541
I was raped.
1075
01:27:32,375 --> 01:27:34,375
I was raped!
1076
01:27:35,125 --> 01:27:36,583
Three men,
1077
01:27:37,083 --> 01:27:39,166
they took turns to rape me!
1078
01:27:41,541 --> 01:27:43,125
When I got pregnant,
1079
01:27:43,208 --> 01:27:45,791
I didn't even know who the father was.
1080
01:27:45,875 --> 01:27:47,916
How could I keep the baby?
1081
01:27:53,208 --> 01:27:55,625
I never wanted it to happen.
1082
01:28:02,583 --> 01:28:05,375
I didn't want anyone to know about this.
1083
01:28:06,625 --> 01:28:08,666
I didn't want to remember it.
1084
01:28:13,750 --> 01:28:16,875
Until I met you.
1085
01:28:18,208 --> 01:28:21,916
You loved me and you protected me.
1086
01:28:23,750 --> 01:28:25,041
I thought that
1087
01:28:25,125 --> 01:28:27,291
I just needed to stay quiet,
1088
01:28:27,375 --> 01:28:31,541
bury it in the past, and live
my present life to the fullest,
1089
01:28:31,625 --> 01:28:33,041
then, it would be alright.
1090
01:28:33,791 --> 01:28:34,875
Little did I know--
1091
01:28:34,958 --> 01:28:36,500
It's me who's caught by surprise.
1092
01:28:36,583 --> 01:28:38,958
The woman I've loved so much for so long
1093
01:28:39,041 --> 01:28:41,500
is the one who's lied to me
time after time.
1094
01:28:41,583 --> 01:28:42,875
If only you had been more thoughtful,
1095
01:28:42,958 --> 01:28:44,166
our baby wouldn't have
turned out that bad.
1096
01:28:44,250 --> 01:28:45,708
No, it's not.
1097
01:28:46,500 --> 01:28:49,000
I didn't go to the check-up because
1098
01:28:49,083 --> 01:28:51,791
I was afraid Doctor Bao
would find out that I had an abortion.
1099
01:28:51,875 --> 01:28:53,166
That's why I hid it from you.
1100
01:28:53,250 --> 01:28:55,291
It's too late. You must abort it.
1101
01:28:58,708 --> 01:29:01,083
Honey. Don't…
1102
01:29:01,166 --> 01:29:04,958
Please forgive my past
and have mercy on our child.
1103
01:29:05,041 --> 01:29:06,333
I'm begging you. Don't make me do it.
1104
01:29:06,416 --> 01:29:07,458
I'm really scared.
1105
01:29:07,541 --> 01:29:10,125
Do you know how it breaks my heart
deciding to let the child go?
1106
01:29:30,000 --> 01:29:33,750
Today, I had five spoons of soup
1107
01:29:34,666 --> 01:29:37,541
and half a glass of milk too.
1108
01:29:38,833 --> 01:29:41,458
Aunt Ngoc and the doctorsaid that I was so good.
1109
01:29:41,541 --> 01:29:45,416
She said if I keep eating this well,
1110
01:29:45,500 --> 01:29:47,375
I will get well very soon.
1111
01:29:49,375 --> 01:29:51,583
I really hurt today.
1112
01:29:52,958 --> 01:29:54,333
I guess
1113
01:29:55,041 --> 01:29:59,125
I won't be able to go to the beachwith you as promised.
1114
01:30:01,541 --> 01:30:04,625
One day, when I'm gone,
1115
01:30:06,166 --> 01:30:08,416
I want you to just miss me.
1116
01:30:09,625 --> 01:30:10,875
You definitely have to
1117
01:30:12,166 --> 01:30:14,083
keep yourself from crying.
1118
01:30:15,458 --> 01:30:18,750
I just want you to smile.
1119
01:30:29,291 --> 01:30:30,458
Minh.
1120
01:30:32,333 --> 01:30:33,875
Sleep tight.
1121
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
And promise me that
1122
01:30:40,541 --> 01:30:42,125
in the afterlife,
1123
01:30:43,166 --> 01:30:45,833
you'll be a healthy boy.
1124
01:30:46,416 --> 01:30:48,125
Promise?
1125
01:30:50,083 --> 01:30:51,708
Farewell, Minh!
1126
01:31:00,125 --> 01:31:02,333
My brave son.
1127
01:31:05,250 --> 01:31:06,875
Sleep tight.
1128
01:31:08,916 --> 01:31:10,583
When you wake up,
1129
01:31:11,875 --> 01:31:14,416
you will find yourself
in a beautiful and peaceful world.
1130
01:31:16,125 --> 01:31:18,416
There will be no more pain.
1131
01:31:22,333 --> 01:31:24,541
When you miss me,
1132
01:31:25,875 --> 01:31:30,583
you can play this recorder
to hear my voice.
1133
01:31:33,250 --> 01:31:35,083
I love you so much.
1134
01:31:56,250 --> 01:32:00,333
We'll meet again.
1135
01:32:32,875 --> 01:32:33,875
My baby.
1136
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
My baby.
1137
01:33:12,625 --> 01:33:14,708
My baby.
1138
01:33:18,125 --> 01:33:19,875
Excuse me.
1139
01:33:20,500 --> 01:33:24,666
Do you know where that stretcher goes?
1140
01:33:41,000 --> 01:33:42,708
Give me back my child.
1141
01:33:44,166 --> 01:33:45,458
Give me back my child.
1142
01:33:47,083 --> 01:33:49,125
Give me back my child.
1143
01:33:56,875 --> 01:33:57,916
Nhu!
1144
01:33:59,541 --> 01:34:00,750
Nhu!
1145
01:34:05,666 --> 01:34:07,291
Sister.
1146
01:34:08,958 --> 01:34:10,291
Sister.
1147
01:34:11,500 --> 01:34:13,541
Sister!
1148
01:35:36,916 --> 01:35:38,750
Life and Death separation.
1149
01:35:39,958 --> 01:35:42,500
But you always loved her the most.
1150
01:35:43,583 --> 01:35:45,750
I feel sorry for you, Uncle Teo.
1151
01:35:48,708 --> 01:35:50,375
It is pitiful!
1152
01:36:17,875 --> 01:36:19,125
Why…
1153
01:36:21,375 --> 01:36:22,291
Why…
1154
01:36:27,250 --> 01:36:31,291
Why is it not me?
1155
01:36:33,833 --> 01:36:36,750
Why did you leave me?
1156
01:36:36,833 --> 01:36:38,333
If only
1157
01:36:38,416 --> 01:36:40,375
we had known,
1158
01:36:40,458 --> 01:36:43,166
things wouldn't have
turned out like this, right?
1159
01:36:44,833 --> 01:36:47,625
My heart breaks just at the thought of it.
1160
01:36:54,291 --> 01:36:56,291
It's all my fault!
1161
01:36:56,375 --> 01:36:59,750
It's all my fault!
1162
01:36:59,833 --> 01:37:01,208
My fault!
1163
01:37:08,583 --> 01:37:12,625
I'm going to cook something for you.
1164
01:37:15,375 --> 01:37:16,750
I cannot eat.
1165
01:37:17,500 --> 01:37:18,791
Don't cook.
1166
01:38:32,916 --> 01:38:34,583
We finally meet,
1167
01:38:35,458 --> 01:38:36,791
do we?
1168
01:38:42,375 --> 01:38:44,833
But why are you here?
1169
01:38:45,958 --> 01:38:47,166
Where do you live?
1170
01:39:31,166 --> 01:39:33,250
Here I am.
1171
01:39:41,083 --> 01:39:42,291
Mommy!
1172
01:39:46,833 --> 01:39:48,541
Mommy.
1173
01:39:48,625 --> 01:39:50,958
I've been waiting for you for so long.
1174
01:39:55,500 --> 01:39:56,958
UNNAMED CHILD - 12 WEEKS OLD
1175
01:40:07,791 --> 01:40:09,500
May 14th?
1176
01:40:52,083 --> 01:40:53,250
You…
1177
01:41:00,166 --> 01:41:01,791
Are you my daughter?
1178
01:41:07,250 --> 01:41:10,416
I never had the chance to become a child.
1179
01:41:10,500 --> 01:41:12,541
I am very sad.
1180
01:41:14,291 --> 01:41:17,958
It's cold and dark out here.
1181
01:41:18,791 --> 01:41:20,708
I'm so scared.
1182
01:41:20,791 --> 01:41:23,208
Now you've met me,
1183
01:41:23,291 --> 01:41:25,916
please love me a lot, Mommy!
1184
01:41:44,833 --> 01:41:47,291
How did you find me?
1185
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
Ever since you aborted me,
1186
01:41:50,875 --> 01:41:53,583
I have always been by your side.
1187
01:41:54,083 --> 01:41:57,791
But I know you were scared of me
and didn't want to see me.
1188
01:41:57,875 --> 01:41:59,875
So, I was angry at you.
1189
01:42:02,333 --> 01:42:03,875
I'm so sorry.
1190
01:42:06,916 --> 01:42:08,333
At that time,
1191
01:42:08,416 --> 01:42:10,958
I was not brave enough to keep you.
1192
01:42:12,375 --> 01:42:15,625
I was scared of the responsibility
of an unwanted child.
1193
01:42:18,416 --> 01:42:19,708
I was merciless.
1194
01:42:20,500 --> 01:42:21,916
I killed you…
1195
01:42:24,875 --> 01:42:26,916
just to satisfy my resentment.
1196
01:42:27,666 --> 01:42:29,625
I am so sorry.
1197
01:42:30,958 --> 01:42:32,541
Don't cry, Mom.
1198
01:42:32,625 --> 01:42:34,833
I'm not angry at you anymore.
1199
01:42:39,916 --> 01:42:43,791
But now, I won't be able
to be with you anymore.
1200
01:42:43,875 --> 01:42:46,500
This is the last time we will meet.
1201
01:42:48,166 --> 01:42:49,291
Why?
1202
01:42:49,375 --> 01:42:52,291
Where are you going?
1203
01:42:54,291 --> 01:42:56,125
I've stayed here for a long time.
1204
01:42:56,208 --> 01:42:58,458
Now, I have to go
1205
01:42:58,541 --> 01:43:01,333
because I don't resent you anymore.
1206
01:43:01,916 --> 01:43:03,791
Don't go anywhere.
1207
01:43:03,875 --> 01:43:04,916
Don't!
1208
01:43:05,000 --> 01:43:06,250
You have to stay here with me.
1209
01:43:06,333 --> 01:43:07,458
Don't go!
1210
01:43:07,541 --> 01:43:10,875
Mommy, I don't want to be unnamed.
1211
01:43:10,958 --> 01:43:13,708
Can you give me a name?
1212
01:43:17,875 --> 01:43:20,416
I love you, my dear.
1213
01:43:23,958 --> 01:43:25,583
Your name is Thuong.
1214
01:43:26,166 --> 01:43:28,041
It's Thuong. Okay?
1215
01:43:35,041 --> 01:43:38,333
I love you so much, Mommy.
1216
01:43:40,333 --> 01:43:42,208
Goodbye, Mommy.
1217
01:43:42,791 --> 01:43:44,208
No.
1218
01:43:50,750 --> 01:43:51,791
Thuong.
1219
01:43:52,625 --> 01:43:54,000
Thuong.
1220
01:43:54,083 --> 01:43:56,083
Thuong.
1221
01:43:56,166 --> 01:43:57,500
Thuong!
1222
01:44:05,458 --> 01:44:06,833
My dear!
1223
01:44:07,416 --> 01:44:09,750
Please don't leave me.
1224
01:44:13,958 --> 01:44:15,291
My dear.
1225
01:44:30,708 --> 01:44:33,500
-Please keep the baby.
-Leave me alone.
1226
01:44:33,583 --> 01:44:34,416
Stay away from me.
1227
01:44:34,958 --> 01:44:37,208
If you dare to seekan abortion, then I think
1228
01:44:37,291 --> 01:44:39,291
you can look at them at least once.
1229
01:44:39,375 --> 01:44:43,291
I hope this miserable childwill make you change your mind.
1230
01:45:26,750 --> 01:45:27,875
Honey.
1231
01:45:28,750 --> 01:45:30,583
Why did you leave me?
1232
01:45:31,791 --> 01:45:33,250
You must be…
1233
01:45:35,708 --> 01:45:37,541
very mad at me, right?
1234
01:45:44,250 --> 01:45:45,458
I'm sorry.
1235
01:45:47,000 --> 01:45:50,500
How could I know that things would…
1236
01:45:52,666 --> 01:45:54,791
end with you passing away.
1237
01:45:59,750 --> 01:46:02,291
I don't want to leave you and our child.
1238
01:46:07,333 --> 01:46:08,458
But…
1239
01:46:09,958 --> 01:46:12,000
now, it's too late.
1240
01:46:25,083 --> 01:46:26,958
Don't be mad at me.
1241
01:46:31,583 --> 01:46:33,666
I've seen my child.
1242
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
She forgave me.
1243
01:46:40,416 --> 01:46:41,791
But…
1244
01:46:41,875 --> 01:46:45,000
she left me forever.
1245
01:46:50,166 --> 01:46:51,458
I'm sorry.
1246
01:46:53,416 --> 01:46:55,208
It's all my fault.
1247
01:47:00,458 --> 01:47:02,708
I could not control my anger.
1248
01:47:04,000 --> 01:47:06,500
It's not just about your past.
1249
01:47:09,208 --> 01:47:10,625
If only…
1250
01:47:11,833 --> 01:47:13,583
Back then, I should have
let you know that…
1251
01:47:18,083 --> 01:47:20,666
the doctor told us to get an abortion.
1252
01:47:21,833 --> 01:47:24,458
Our baby had Down Syndrome
1253
01:47:25,458 --> 01:47:28,000
and would be born with disabilities.
1254
01:47:40,791 --> 01:47:43,250
I chose the wrong way
to tell you the truth.
1255
01:47:50,500 --> 01:47:51,791
I didn't know that…
1256
01:47:53,875 --> 01:47:55,708
I would lose both you and our baby.
1257
01:47:55,791 --> 01:47:57,541
I'm sorry.
1258
01:48:00,500 --> 01:48:02,291
Honey.
1259
01:48:03,125 --> 01:48:04,166
I'm still alive.
1260
01:48:04,250 --> 01:48:06,750
Why did you put my portrait here?
1261
01:48:07,666 --> 01:48:10,833
It's just a dream.
1262
01:48:11,708 --> 01:48:12,958
A dream.
1263
01:48:21,208 --> 01:48:24,291
Wake up, Thao!
1264
01:48:24,791 --> 01:48:26,541
Wake up! Please!
1265
01:48:28,666 --> 01:48:31,291
Wake up! Please!
1266
01:48:32,250 --> 01:48:33,791
Wake up, Thao!
1267
01:48:36,916 --> 01:48:38,375
Honey!
1268
01:48:57,708 --> 01:48:59,750
I'm dead for real?
1269
01:49:35,166 --> 01:49:36,958
Who is Ms. Thao's family?
1270
01:49:38,250 --> 01:49:39,291
Sister.
1271
01:49:40,000 --> 01:49:41,333
Do you hear me?
1272
01:49:41,416 --> 01:49:42,875
Sister!
1273
01:49:42,958 --> 01:49:45,041
Sister.
1274
01:49:45,125 --> 01:49:48,750
Since you've been gone,
he's numb with grief.
1275
01:49:48,833 --> 01:49:51,166
He thinks of you all the time.
1276
01:49:51,250 --> 01:49:53,041
He doesn't even eat.
1277
01:49:54,208 --> 01:49:58,791
But he keeps reminding me
to cook your favorite dishes.
1278
01:50:00,166 --> 01:50:02,583
Life and Death separation.
1279
01:50:02,666 --> 01:50:04,166
I feel sorry for Uncle Teo.
1280
01:50:04,875 --> 01:50:06,791
I feel so sorry for him.
1281
01:50:21,500 --> 01:50:23,291
I want to live.
1282
01:50:26,041 --> 01:50:28,541
I want to be his wife.
1283
01:50:30,125 --> 01:50:31,958
I want to bear…
1284
01:50:33,916 --> 01:50:36,458
many children.
1285
01:50:36,541 --> 01:50:38,500
I want to be a mother.
1286
01:50:39,583 --> 01:50:41,791
I want to be a mother.
1287
01:50:41,875 --> 01:50:43,916
Please!
1288
01:50:47,875 --> 01:50:49,333
No.
1289
01:50:49,416 --> 01:50:50,791
I'm still alive.
1290
01:50:51,375 --> 01:50:52,583
I'm still alive.
1291
01:50:53,166 --> 01:50:55,083
I'm still alive.
1292
01:51:17,083 --> 01:51:18,041
Thao.
1293
01:51:19,833 --> 01:51:21,083
Are you here?
1294
01:51:29,833 --> 01:51:31,250
Thao, answer me.
1295
01:51:33,000 --> 01:51:34,583
Thao!
1296
01:52:10,958 --> 01:52:15,125
My dear child, do you know that
1297
01:52:15,208 --> 01:52:19,708
I love you with all of my life
1298
01:52:19,791 --> 01:52:23,875
Looking at you in your cradle
1299
01:52:23,958 --> 01:52:27,750
Your innocent eyes, they're so lovely
1300
01:52:29,958 --> 01:52:32,541
Oh, my baby is up.
1301
01:52:32,625 --> 01:52:34,083
Oh, my sweetie.
1302
01:52:34,166 --> 01:52:37,375
My daughter is so cute.
1303
01:52:38,833 --> 01:52:40,708
Want to go out?
1304
01:52:40,791 --> 01:52:42,583
Go out with me.
1305
01:52:42,666 --> 01:52:43,708
Let's play on the slide.
1306
01:52:43,791 --> 01:52:46,541
Let's play, Mommy!
1307
01:52:46,625 --> 01:52:48,333
Let's go!
1308
01:52:48,416 --> 01:52:52,041
-You're so cute.
-Let's play, Mommy!
1309
01:52:54,833 --> 01:52:56,250
There are mistakes
1310
01:52:57,750 --> 01:53:00,666
you will have to carry
even beyond your death.
1311
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Again?
1312
01:53:11,083 --> 01:53:13,375
How can you see it so many times
1313
01:53:13,458 --> 01:53:15,541
while I haven't seen it once?
1314
01:53:18,625 --> 01:53:19,916
Because your mind is still unclear.
1315
01:53:20,500 --> 01:53:21,666
Huh?
1316
01:53:23,625 --> 01:53:25,833
Talking nonsense!
1317
01:53:30,208 --> 01:53:31,875
I will cleanse my mind.
1318
01:53:38,041 --> 01:53:40,208
I really want to keep the baby.
1319
01:53:41,625 --> 01:53:43,458
But I am still a student.
1320
01:53:51,583 --> 01:53:53,083
Keep it or not,
1321
01:53:53,833 --> 01:53:55,458
it's your decision.
1322
01:53:57,125 --> 01:54:00,125
A baby is a priceless gift from heaven.
1323
01:54:03,375 --> 01:54:05,791
Not everyone's blessed with it.
1324
01:54:09,541 --> 01:54:11,833
Please think carefully
before making your decision.
1325
01:54:16,958 --> 01:54:19,291
I don't dare to tell my parents.
1326
01:54:22,500 --> 01:54:24,041
If they found out…
1327
01:54:26,791 --> 01:54:28,583
they won't stand it.
1328
01:54:42,791 --> 01:54:43,916
I…
1329
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
I…
1330
01:54:49,083 --> 01:54:51,291
TO COMMEMORATE OUR CHILDREN,
1331
01:54:51,375 --> 01:54:55,250
LET'S HOPE THAT WE WILL NOT HAVE TO
TELL THESE SORROWFUL STORIES…
82905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.