Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,080 --> 00:02:32,159
TWO SIDES OF THE ABYSS
2
00:02:36,840 --> 00:02:39,800
HUNTERS IN THE DARK
3
00:02:50,840 --> 00:02:53,800
Favio! Hang in there, okay?
4
00:02:53,879 --> 00:02:55,960
Hang in there. I'm here.
5
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
I'll stay here. I'll take care of you.
6
00:02:58,879 --> 00:03:01,199
I'll stay here with you, okay?
Stay calm.
7
00:03:02,000 --> 00:03:03,520
Hang in there, okay?
8
00:03:07,120 --> 00:03:09,319
Can you hear me? Look at me.
9
00:03:29,039 --> 00:03:31,400
Well, girls? How was the lady patrol?
10
00:03:31,919 --> 00:03:33,840
Not funny.
11
00:03:33,919 --> 00:03:36,680
Knife fight on the playground.
The victim was only 13.
12
00:03:37,159 --> 00:03:41,000
So, a repeat juvenile offender
for whom all measures have failed.
13
00:03:41,080 --> 00:03:43,319
- He's dead, Maik.
- Oh, shit.
14
00:03:43,400 --> 00:03:45,240
Completely preventable shit.
15
00:03:45,319 --> 00:03:49,280
The kid ran away from a closed facility
to mess with drug dealers.
16
00:03:49,360 --> 00:03:51,759
Could someone
please explain that to me?
17
00:03:52,599 --> 00:03:53,919
Hello, everyone.
18
00:03:54,800 --> 00:03:57,439
Any questions
about the operation schedule?
19
00:04:01,159 --> 00:04:02,639
Report that asshole.
20
00:04:03,360 --> 00:04:06,639
I banged my head
into a fucking door frame in the dark!
21
00:04:06,719 --> 00:04:09,919
You already said that.
Must've hurt like hell, huh?
22
00:04:22,079 --> 00:04:23,600
CHILD AND YOUTH WELFARE
23
00:04:39,199 --> 00:04:40,800
Oh, come in.
24
00:04:40,879 --> 00:04:43,160
As you can see,
hardly anything has changed.
25
00:04:43,240 --> 00:04:46,040
Right. Even the smell is the same.
26
00:04:48,319 --> 00:04:50,319
What can I do for you?
27
00:04:50,399 --> 00:04:53,600
I have a couple of questions.
Something's bothering me.
28
00:04:53,680 --> 00:04:55,199
Please.
29
00:04:55,279 --> 00:04:59,720
Most of the children and teenagers
you take into the youth home
30
00:04:59,800 --> 00:05:03,040
have experienced neglect
and physical violence.
31
00:05:03,120 --> 00:05:04,680
Sexual assault too.
32
00:05:04,759 --> 00:05:07,839
But would you investigate
assault cases here in the home,
33
00:05:07,920 --> 00:05:10,439
between older and younger students?
34
00:05:10,519 --> 00:05:14,319
- If there's strong suspicion.
- Did you look into Marcel Stuber's case?
35
00:05:14,839 --> 00:05:16,720
- Who?
- Marcel Stuber.
36
00:05:18,480 --> 00:05:21,319
He was a group leader
when Dennis was transferred here.
37
00:05:21,399 --> 00:05:26,199
Mixed-age living groups are a vital part
of our pedagogical principles.
38
00:05:26,279 --> 00:05:30,000
The older ones should learn to be
responsible and teach the newcomers.
39
00:05:30,079 --> 00:05:33,959
Like walking them through the chores,
that kind of thing.
40
00:05:36,040 --> 00:05:39,319
- And you hadn't noticed anything?
- What do you mean?
41
00:05:40,079 --> 00:05:43,560
I have reason to believe
that 17-year-old Marcel Stuber
42
00:05:43,639 --> 00:05:46,360
raped Dennis, who was nine at the time,
multiple times.
43
00:05:48,120 --> 00:05:51,759
So, you know more than I do then.
What makes you think that?
44
00:05:51,839 --> 00:05:54,720
Isn't it true that most cases
don't even get reported
45
00:05:54,800 --> 00:05:58,480
to keep the crime statistics in
the welfare system as low as possible?
46
00:05:58,560 --> 00:05:59,720
No, it's not.
47
00:06:00,399 --> 00:06:02,839
If there's suspicion, we investigate.
48
00:06:02,920 --> 00:06:05,040
And we don't shy away
from legal action.
49
00:06:05,120 --> 00:06:08,839
So in the case of Marcel,
there was nothing that raised suspicion?
50
00:06:08,920 --> 00:06:10,399
Ms. Berg...
51
00:06:12,199 --> 00:06:13,879
You know it as well as I do.
52
00:06:13,959 --> 00:06:18,959
You can't get into another person's head.
There are black sheep everywhere.
53
00:06:19,040 --> 00:06:22,759
But people are usually able to notice
when something is up, right?
54
00:06:23,120 --> 00:06:25,920
The kids here
have been severely abused
55
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
and are aggressive
with deeply rooted insecurities.
56
00:06:29,079 --> 00:06:32,560
Our protégés have never learned
to talk about their experiences,
57
00:06:32,639 --> 00:06:34,319
let alone to seek help.
58
00:06:35,279 --> 00:06:39,639
But we want to teach the young people
to seek help. To talk to us.
59
00:06:39,720 --> 00:06:43,079
So we must be careful when it comes
to dealing with the police.
60
00:06:43,160 --> 00:06:44,560
Understood.
61
00:06:47,720 --> 00:06:49,720
Thank you for your time.
62
00:06:49,800 --> 00:06:53,040
Ms. Berg?
I have a question for you too.
63
00:06:53,120 --> 00:06:55,720
The alleged rape back then,
by Dennis...
64
00:06:56,439 --> 00:06:58,160
did that really happen?
65
00:06:59,720 --> 00:07:04,000
I have no reason to doubt
the testimony of my murdered daughter.
66
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
And by the way...
67
00:07:13,439 --> 00:07:16,839
Marcel Stuber hanged himself
in his apartment last week.
68
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
SORRY, I'M SUPER STRESSED!!
69
00:08:58,440 --> 00:09:01,559
Chief Inspector Tesche
is not available today. Nor tomorrow.
70
00:09:15,039 --> 00:09:18,120
- Could you give him this?
- Sure thing.
71
00:09:19,720 --> 00:09:22,720
- Have a nice evening.
- Close the door.
72
00:09:51,440 --> 00:09:53,879
TREATMENT PERIOD
73
00:10:19,759 --> 00:10:21,360
We're about to have dinner.
74
00:10:24,320 --> 00:10:27,799
Listen, querida ...
I'd like to meet your new boyfriend.
75
00:10:27,879 --> 00:10:30,600
- Dad, I'm still thirsty!
- Me too.
76
00:10:30,679 --> 00:10:32,039
What boyfriend?
77
00:10:32,120 --> 00:10:35,240
The one who brought you home
the other day. Luca.
78
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
It was just a date, dad.
79
00:10:37,200 --> 00:10:39,799
Still. I want to know
who you're out at night with.
80
00:10:40,399 --> 00:10:43,039
- Do we have to?
- Yeah, this time we do.
81
00:10:46,720 --> 00:10:48,519
- Hey!
- Hey.
82
00:10:49,559 --> 00:10:51,279
- So?
- I got the swimming badge!
83
00:10:51,360 --> 00:10:52,720
Me too!
84
00:10:56,639 --> 00:10:58,639
- Was it hard?
- Yes.
85
00:10:58,720 --> 00:11:01,240
- Did you jump from the diving board?
- Yes.
86
00:11:01,320 --> 00:11:03,159
- Were you scared?
- No.
87
00:11:03,240 --> 00:11:06,120
- Where are you going?
- I'm heading out for a sec.
88
00:11:45,679 --> 00:11:48,200
So... Let's see.
89
00:11:49,399 --> 00:11:53,360
I'm sure I have some...
cocoa around here somewhere.
90
00:11:53,960 --> 00:11:55,240
It's fine.
91
00:11:55,919 --> 00:11:58,320
Then... hot milk with honey?
92
00:12:03,840 --> 00:12:05,120
Peanuts.
93
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
There.
94
00:12:17,200 --> 00:12:21,080
So, have you...
gotten into driving school yet?
95
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
No.
96
00:12:23,360 --> 00:12:25,840
You do know you can start
at 17, don't you?
97
00:12:26,279 --> 00:12:28,919
I'd love to pay
for your driver's license.
98
00:12:29,879 --> 00:12:31,639
Wait, I have something for you.
99
00:12:32,039 --> 00:12:33,240
Here.
100
00:12:35,879 --> 00:12:38,120
I was going to give this to you
for your 18th birthday,
101
00:12:38,200 --> 00:12:41,840
but if you want, you can have it now.
So, do you?
102
00:12:50,240 --> 00:12:55,159
- I fucked up... I really fucked up, Mom.
- What happened, sweetheart?
103
00:12:58,279 --> 00:12:59,399
I...
104
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
Go on.
105
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
I've...
106
00:13:06,240 --> 00:13:07,360
I've been...
107
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
I've... I've...
108
00:13:16,360 --> 00:13:18,039
...been dealing.
109
00:13:18,120 --> 00:13:19,720
I've been dealing.
110
00:13:22,399 --> 00:13:23,840
At school?
111
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
Did you get caught?
112
00:13:31,679 --> 00:13:32,679
Okay...
113
00:13:35,320 --> 00:13:38,440
That could've gone wrong.
So close to graduation...
114
00:13:40,679 --> 00:13:42,840
Who sold you the drugs?
115
00:13:46,879 --> 00:13:51,200
- How long have you been dealing?
- It was just this one time.
116
00:13:51,279 --> 00:13:54,159
Just for fun. It was no big deal.
117
00:13:58,080 --> 00:13:59,519
Please don't tell Dad.
118
00:14:00,759 --> 00:14:01,879
I promise.
119
00:14:04,879 --> 00:14:06,279
Come here.
120
00:14:09,279 --> 00:14:12,919
- I'm so sorry, Mom.
- It's okay. Everything is fine.
121
00:14:14,039 --> 00:14:15,639
Everything's fine.
122
00:16:16,559 --> 00:16:19,759
2003
D. BACK IN GERMANY
123
00:16:32,480 --> 00:16:33,519
VERDICT
124
00:16:38,960 --> 00:16:41,240
GRUESOME MURDER
AT TRAILER PARK
125
00:17:15,519 --> 00:17:17,000
Hey, listen...
126
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
I have a favor to ask.
127
00:17:19,799 --> 00:17:22,359
Dennis has been spotted
near your school.
128
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
That doesn't mean anything at all, okay?
129
00:17:24,799 --> 00:17:27,799
But if he reaches out to you
in any way,
130
00:17:27,880 --> 00:17:31,200
even if he just tries to,
you call me, okay?
131
00:17:33,119 --> 00:17:34,200
Sure.
132
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Good.
133
00:17:37,400 --> 00:17:38,319
Bye.
134
00:17:39,119 --> 00:17:40,119
Bye.
135
00:17:56,079 --> 00:17:57,839
47 is occupied.
136
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
I don't need a room today.
137
00:18:00,480 --> 00:18:02,599
Are you sick of it now, honey?
138
00:18:02,680 --> 00:18:05,599
The driver who helped me here
the other night...
139
00:18:05,680 --> 00:18:07,880
- Do you know him?
- Ardan?
140
00:18:09,000 --> 00:18:11,839
With the shiny eyes
and the dimple on his chin?
141
00:18:11,920 --> 00:18:13,079
Yeah.
142
00:18:13,559 --> 00:18:15,160
He showers here sometimes.
143
00:18:15,759 --> 00:18:19,240
Well, next time he comes by...
144
00:18:24,880 --> 00:18:27,079
- Here.
- It might be a while.
145
00:18:27,440 --> 00:18:29,680
He's off to Norway to fetch salmon.
146
00:18:31,319 --> 00:18:34,880
What I've always wanted to tell you,
Tamara, is: I like you.
147
00:18:34,960 --> 00:18:37,480
Well, it's not like you have
plenty of choice.
148
00:18:57,079 --> 00:18:58,000
Hey.
149
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
- Hey.
- What's going on?
150
00:19:01,920 --> 00:19:04,480
- Nothing. Why do you ask?
- You tell me.
151
00:19:05,160 --> 00:19:07,079
I've had no news from you for days.
152
00:19:08,880 --> 00:19:13,519
My... My father, he... He caught me
when you took me home that night.
153
00:19:13,599 --> 00:19:15,839
- And?
- I said I was on a date.
154
00:19:17,079 --> 00:19:18,200
With me?
155
00:19:19,279 --> 00:19:23,759
With a guy who's leaving for Brazil
and doesn't speak a word of Portuguese.
156
00:19:27,000 --> 00:19:30,759
- Will I see you this weekend?
- If I'm not made to watch the rug rats.
157
00:19:42,920 --> 00:19:46,599
Hey. Langhans is asking for you.
She wants you to go to her office.
158
00:19:46,680 --> 00:19:47,759
Okay.
159
00:19:50,319 --> 00:19:51,559
Ms. Berg, take a seat.
160
00:19:59,920 --> 00:20:02,599
Where did you get this?
161
00:20:08,240 --> 00:20:11,559
- Go ahead, please.
- From Stefan de Wilde's trailer.
162
00:20:14,079 --> 00:20:17,759
You drove to Belgium, broke into
a caravan, a secured crime scene,
163
00:20:18,279 --> 00:20:22,119
walked around for days
carrying child pornography,
164
00:20:22,200 --> 00:20:27,720
which is evidence our Belgian colleagues
needed for their murder investigation,
165
00:20:27,799 --> 00:20:30,519
and then you left me
a package at the police station
166
00:20:30,599 --> 00:20:32,759
thinking there'd be no consequences?
167
00:20:32,839 --> 00:20:35,039
What planet are you living on?
168
00:20:37,519 --> 00:20:42,200
Ms. Berg, there have been a number of
incidents that we consider questionable.
169
00:20:42,279 --> 00:20:44,799
You wanted to talk
to the prison psychologist,
170
00:20:44,880 --> 00:20:47,319
and you pressed the director
of the youth center
171
00:20:47,400 --> 00:20:49,880
where Dennis Opitz
was housed until 2016.
172
00:20:49,960 --> 00:20:52,079
- I have...
- Go on. We're all ears.
173
00:20:54,960 --> 00:21:00,000
The case of Stefan de Wilde is about
severe sexual abuse of young children,
174
00:21:00,079 --> 00:21:02,000
undiscovered for decades.
175
00:21:02,079 --> 00:21:06,640
And also the suspension railway driver,
whom we found in his apartment...
176
00:21:07,680 --> 00:21:09,759
He didn't kill himself.
177
00:21:10,640 --> 00:21:12,480
Someone facilitated it.
178
00:21:13,359 --> 00:21:16,599
Probably the person who wants to take
revenge for the abuse he suffered.
179
00:21:17,119 --> 00:21:20,240
And this person,
who is allegedly a victim of pedophiles,
180
00:21:20,319 --> 00:21:21,960
was up to no good in Belgium
181
00:21:22,039 --> 00:21:26,680
and hung a man that the final report
describes as "severely depressed",
182
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
who was that in your opinion?
183
00:21:34,319 --> 00:21:35,519
Your weapon and batch.
184
00:21:49,440 --> 00:21:53,200
Did you know that Marcel Stuber
ran over a child last summer?
185
00:21:54,119 --> 00:21:57,440
- With the suspension railroad?
- No. With his car.
186
00:22:06,119 --> 00:22:07,640
Hey. What's going on?
187
00:22:08,559 --> 00:22:09,599
Luise!
188
00:22:39,960 --> 00:22:41,079
Hello, Luise.
189
00:22:42,759 --> 00:22:44,559
Pretty cold today, huh?
190
00:22:48,240 --> 00:22:50,240
The first time we met,
at the DIY store,
191
00:22:50,319 --> 00:22:54,039
Favio, the kid who was stealing,
that was no coincidence, was it?
192
00:22:55,240 --> 00:22:56,720
Just ask him.
193
00:22:56,799 --> 00:23:01,240
I wish I could, but we found him with
a knife in his belly in a playground.
194
00:23:02,400 --> 00:23:05,920
And we found Marcel Stuber,
by pure coincidence, of course,
195
00:23:06,000 --> 00:23:08,960
because of an anonymous tip
during my shift.
196
00:23:09,039 --> 00:23:10,240
If you say so.
197
00:23:12,519 --> 00:23:15,799
And you were also in my house.
Did you like the picture gallery?
198
00:23:16,400 --> 00:23:18,720
Respect!
You've done a great job.
199
00:23:19,079 --> 00:23:23,400
But the peanuts were rancid. And you
should open your windows more often.
200
00:23:25,839 --> 00:23:28,160
And you?
Do you still wet the bed?
201
00:23:30,480 --> 00:23:33,759
My favorite color
isn't green anymore. It's black.
202
00:23:33,839 --> 00:23:36,279
In case you wanna buy me
new bedding.
203
00:23:46,039 --> 00:23:47,759
Someone's here to see you...
204
00:23:54,119 --> 00:23:56,359
We're done, man. Get outta here.
205
00:24:04,680 --> 00:24:07,880
I can't believe it.
That moron failed the test!
206
00:24:07,960 --> 00:24:09,319
Come on, Dennis...
207
00:24:10,160 --> 00:24:11,599
This test is so easy!
208
00:24:12,440 --> 00:24:19,079
"3 booklets cost 6 euros. The price
for 5 booklets is A: 10, B: 20 or C: 30."
209
00:24:19,160 --> 00:24:21,480
- Well?
- Come on, Merle. That's really hard.
210
00:24:23,160 --> 00:24:26,480
That boob chose "30 euros".
211
00:24:43,799 --> 00:24:47,039
Oh, man!
I do feel a little sorry for him though.
212
00:24:48,000 --> 00:24:50,920
Six weeks cramming
for practice exams.
213
00:24:51,000 --> 00:24:52,799
All that shit for nothing.
214
00:25:13,319 --> 00:25:15,079
What does he want now?
215
00:25:15,640 --> 00:25:19,720
Just give him the cold shoulder.
He'll give up eventually.
216
00:25:28,079 --> 00:25:29,759
Listen to me carefully.
217
00:25:30,599 --> 00:25:32,440
You fucked everything up.
218
00:25:33,920 --> 00:25:36,319
I don't wanna
see you anymore. Got it?
219
00:25:37,640 --> 00:25:39,160
Now, get outta my sight.
220
00:25:40,279 --> 00:25:41,599
Come on.
221
00:25:41,680 --> 00:25:43,119
Fuck off!
222
00:25:51,200 --> 00:25:52,599
Well, that's it!
223
00:26:00,079 --> 00:26:02,400
- Hey! Don't do that.
- Oh, no!
224
00:26:02,480 --> 00:26:04,240
MERLE'S NEW BOYFRIEND!
225
00:26:27,400 --> 00:26:28,759
Get out of the way.
226
00:26:30,759 --> 00:26:32,279
Come on. Move it.
227
00:26:36,880 --> 00:26:39,039
Trying to look tough now?
228
00:26:45,519 --> 00:26:47,319
You're nothing but a mistake.
229
00:26:48,279 --> 00:26:51,720
Don't you get it?
You shouldn't even exist!
230
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
And now get outta my sight,
you fucking bastard!
231
00:26:55,960 --> 00:26:58,400
Go on! Just piss off!
232
00:27:21,759 --> 00:27:23,079
Merle?
233
00:27:52,079 --> 00:27:55,319
I told you from the beginning:
you shouldn't push Merle!
234
00:28:00,119 --> 00:28:01,680
So it's my fault again?
235
00:28:01,759 --> 00:28:04,839
For asking Merle to tutor Dennis
for a while longer?
236
00:28:04,920 --> 00:28:06,960
- That's absurd!
- But it's the truth!
237
00:28:07,039 --> 00:28:10,839
You let that kid come into our house!
I was against it all along!
238
00:28:10,920 --> 00:28:14,000
You always have an opinion
when it's already too late.
239
00:28:14,920 --> 00:28:17,400
I'm taking Merle
to the emergency room.
240
00:28:22,359 --> 00:28:26,200
- Merle, you're destroying evidence!
- Leave me alone.
241
00:28:40,880 --> 00:28:43,880
Did he really try to hurt you, sweetie?
242
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Come here.
243
00:28:51,279 --> 00:28:53,640
Come here. It's okay.
244
00:29:26,240 --> 00:29:27,519
Mrs. Häger?
245
00:29:29,000 --> 00:29:31,039
You're lucky I'm a police officer.
246
00:29:31,119 --> 00:29:33,759
Otherwise, I'd beat the shit
out of you right now.
247
00:29:33,839 --> 00:29:37,279
- What on earth is going on?
- Dennis tried to rape my daughter.
248
00:29:37,359 --> 00:29:39,440
- Luckily, she escaped.
- Merle?
249
00:29:41,000 --> 00:29:42,160
Say something!
250
00:29:42,240 --> 00:29:46,480
I'll get you into a locked ward,
even if it's the last thing I do for you!
251
00:29:49,880 --> 00:29:51,319
Say something, kid.
252
00:30:04,640 --> 00:30:06,000
Well, you know...
253
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
A father wants to know
who's driving his daughter home.
254
00:30:09,960 --> 00:30:11,599
- Of course.
- Dad...
255
00:30:14,000 --> 00:30:16,640
And that car out front...
Is it your Mini?
256
00:30:16,720 --> 00:30:19,279
- Graduation present.
- His SAT's a perfect score.
257
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
Is that even possible?
258
00:30:21,240 --> 00:30:24,519
- Well, it's actually 1500.
- Don't play it down.
259
00:30:24,599 --> 00:30:30,599
You scored 1500 points out of 1600.
And that's almost a perfect score.
260
00:30:30,680 --> 00:30:31,960
Yeah, congrats.
261
00:30:32,720 --> 00:30:36,200
Then hopefully you'll take
a year off and see the world?
262
00:30:36,279 --> 00:30:38,920
Not exactly.
I applied for the Erasmus program.
263
00:30:39,000 --> 00:30:41,599
I'm spending two semesters
in Brussels. Law.
264
00:30:42,279 --> 00:30:44,759
International Law.
He got in right away.
265
00:30:44,839 --> 00:30:47,759
Wow, they're probably
very happy to have you, huh?
266
00:30:47,839 --> 00:30:51,480
Come on, be proud of yourself!
Very few people can do that.
267
00:30:54,839 --> 00:30:56,799
- Tastes great.
- Want another one?
268
00:30:56,880 --> 00:30:59,440
No thanks.
I won't be able to fall asleep.
269
00:30:59,519 --> 00:31:03,039
Oh, by the way, we're having
a little graduation party at Mats',
270
00:31:03,119 --> 00:31:05,559
and we still have to go
get some things.
271
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
- So you're off?
- Yep.
272
00:31:07,319 --> 00:31:08,680
Yeah, sure.
273
00:31:11,000 --> 00:31:13,519
Well then... Have fun.
274
00:31:14,640 --> 00:31:16,799
Oh gosh, Benny...
275
00:31:16,880 --> 00:31:18,839
I wish I had a cousin like that.
276
00:31:18,920 --> 00:31:21,200
But he doesn't know
if he likes guys or girls.
277
00:31:21,279 --> 00:31:23,319
That's actually
not hard to find out.
278
00:31:23,920 --> 00:31:25,759
Nothing going on there.
279
00:31:25,839 --> 00:31:28,359
- What?
- Well, he never really...
280
00:31:28,440 --> 00:31:29,400
Never?
281
00:31:31,000 --> 00:31:32,559
Heartbreaking!
282
00:31:37,720 --> 00:31:41,240
- Let's take him to Vadim's party then.
- No way.
283
00:31:41,319 --> 00:31:44,279
When Benny gets drunk,
he can't stop singing.
284
00:31:44,359 --> 00:31:46,000
MESSAGE FROM UNKNOWN NUMBER
285
00:31:46,680 --> 00:31:50,759
- Is your mom here?
- Night shift. All week.
286
00:31:50,839 --> 00:31:54,000
So no one will annoy us
while we get our glam on.
287
00:31:54,480 --> 00:31:57,119
Vadim's sending someone
to pick us up.
288
00:31:57,200 --> 00:32:00,799
And cell phones
are a no-go tonight.
289
00:32:00,880 --> 00:32:04,640
UNKNOWN NUMBER: WHY DID YOU
BLOCK ME, WHAT DID I DO TO YOU?
290
00:32:11,319 --> 00:32:14,319
- What happened to him?
- No one knows.
291
00:32:15,000 --> 00:32:18,799
He was found in a trashy apartment,
next to his dead mother. Overdose.
292
00:32:18,880 --> 00:32:20,880
- Here in Wuppertal?
- In Antwerp.
293
00:32:21,240 --> 00:32:24,079
The Belgian authorities
didn't even have him on their radar.
294
00:32:24,160 --> 00:32:27,319
His mom was from here,
so they brought him back to Germany.
295
00:32:27,720 --> 00:32:30,920
You think this woman
sold her own son to this pedophile?
296
00:32:31,000 --> 00:32:33,359
She brought her clients
home with her...
297
00:32:34,039 --> 00:32:36,920
There's a good chance
that Candyman was one of them.
298
00:32:37,000 --> 00:32:39,160
And in the court report...
299
00:32:39,240 --> 00:32:41,880
Do they say anything about
severe sexual abuse?
300
00:32:41,960 --> 00:32:44,640
Not a word.
Dennis never said a word.
301
00:32:45,559 --> 00:32:47,839
So, there's
a ticking time bomb out there.
302
00:32:48,160 --> 00:32:51,279
And he's taking revenge
on all those who did this to him?
303
00:32:51,359 --> 00:32:55,119
He was already a ticking time bomb
back then, but no one realized.
304
00:32:55,200 --> 00:32:56,759
Not even I did.
305
00:32:57,119 --> 00:33:00,079
He finds pleasure in creating confusion.
306
00:33:43,079 --> 00:33:44,839
What are you doing here?
307
00:33:57,640 --> 00:33:59,519
MERLE LYED
308
00:34:03,680 --> 00:34:06,079
I strongly suggest
you be on your way.
309
00:34:18,880 --> 00:34:20,519
What should we do now?
310
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
I'll sort it out in private.
311
00:34:42,159 --> 00:34:45,920
I'm gonna ask you this one last time:
Did you lie about it?
312
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
Didn't he do anything to you?
313
00:34:51,039 --> 00:34:53,199
- Yes, he did do something.
- What exactly?
314
00:34:55,000 --> 00:34:56,880
I can withdraw the accusation...
315
00:34:57,400 --> 00:35:00,079
What exactly did he do to you?
316
00:35:02,000 --> 00:35:06,079
Merle, falsely accusing someone
of a crime can destroy them,
317
00:35:06,159 --> 00:35:08,199
do you realize that?
318
00:35:10,480 --> 00:35:12,559
I'm asking you if you realize that!
319
00:35:13,519 --> 00:35:14,960
Please, Mom.
320
00:35:16,400 --> 00:35:19,760
- I'll withdraw the accusation.
- No, no.
321
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
If he really assaulted you,
then he has to be punished for it.
322
00:35:24,599 --> 00:35:26,480
- But...
- But what?
323
00:35:28,400 --> 00:35:30,119
I guess there's no "but".
324
00:35:31,199 --> 00:35:33,880
We'll go to court,
there will be a hearing
325
00:35:33,960 --> 00:35:37,840
and you're going to have to describe
in details what really happened.
326
00:35:37,920 --> 00:35:40,400
And Dennis will do the same.
327
00:35:40,480 --> 00:35:45,440
And the prosecutor will have the events
re-enacted before her, at the scene,
328
00:35:45,519 --> 00:35:48,199
so that she can reach a verdict
about what he did.
329
00:36:28,719 --> 00:36:30,239
Where were you tonight?
330
00:36:34,360 --> 00:36:36,960
Pack your things.
We're leaving in two hours.
331
00:36:38,360 --> 00:36:42,960
You're getting locked up. And you'll stay
there until your court date.
332
00:37:59,559 --> 00:38:02,440
- How was Munich?
- How did you get in?
333
00:38:02,800 --> 00:38:04,960
Wrong question, Yvonne.
334
00:38:21,199 --> 00:38:22,320
Drink.
335
00:38:27,559 --> 00:38:28,480
Drink!
336
00:38:30,920 --> 00:38:32,480
All of it.
337
00:38:42,800 --> 00:38:45,480
If you need more money,
that's not a problem...
338
00:38:45,559 --> 00:38:47,239
You cunt!
339
00:38:47,320 --> 00:38:49,960
Were you watching us?
Did we make you horny?
340
00:38:50,480 --> 00:38:52,599
I... I promise you, I...
341
00:38:53,480 --> 00:38:55,039
I won't say a word.
342
00:38:55,880 --> 00:38:57,199
What do you mean?
343
00:38:57,880 --> 00:39:00,719
I... I just wanted you to know
that I... That...
344
00:39:00,800 --> 00:39:02,039
- That what?
- That your...
345
00:39:02,119 --> 00:39:03,360
- What?
- Private life...
346
00:39:03,440 --> 00:39:07,119
My private life?
How stupid do you think I am?
347
00:39:07,199 --> 00:39:11,199
My girlfriend just happened to be
a child patient of yours. Is that it?
348
00:39:11,960 --> 00:39:15,079
Did you look her name up?
Did you?
349
00:39:15,760 --> 00:39:17,920
- Dennis, please...
- Answer me.
350
00:39:18,639 --> 00:39:19,960
What's her name?
351
00:39:21,960 --> 00:39:23,840
Josi Häger.
352
00:39:27,840 --> 00:39:29,719
What is it, Mommy?
353
00:39:29,800 --> 00:39:32,280
Don't you wanna curl up
with Denni-man?
354
00:39:32,360 --> 00:39:35,679
- No? You've always wanted that!
- That is not true.
355
00:39:35,760 --> 00:39:37,880
That's just not true!
356
00:39:37,960 --> 00:39:41,880
You were completely destroyed.
You were sleeping on the floor.
357
00:39:41,960 --> 00:39:44,079
I just wanted to comfort you.
358
00:39:44,679 --> 00:39:48,079
- Comfort you. You understand me?
- You old drunken bitch.
359
00:39:50,079 --> 00:39:51,519
You're disgusting.
360
00:40:04,760 --> 00:40:08,480
One word to anyone
and you're dead, Yvonne.
361
00:40:09,039 --> 00:40:10,719
Final warning.
362
00:40:42,559 --> 00:40:46,119
- I'm sure Luca's here too.
- Well, I don't care.
363
00:40:46,199 --> 00:40:48,960
- Why are you so mad at him?
- He just annoys me.
364
00:40:50,519 --> 00:40:54,119
Let's have fun tonight.
Okay, baby?
365
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Look.
366
00:42:23,480 --> 00:42:24,880
A Makarov.
367
00:42:24,960 --> 00:42:28,239
With a silencer.
100 percent steel.
368
00:42:28,320 --> 00:42:31,639
- No one would hear you shoot.
- You got plans for tonight?
369
00:42:32,079 --> 00:42:33,440
You never know.
370
00:42:34,440 --> 00:42:36,360
- Can I hold it?
- Not here.
371
00:42:50,199 --> 00:42:51,239
Come on.
372
00:45:02,679 --> 00:45:03,679
Alright.
373
00:45:06,880 --> 00:45:08,480
Now let's see what you can do.
374
00:45:23,679 --> 00:45:25,519
Here. You go.
375
00:45:32,119 --> 00:45:33,559
And you're dead.
376
00:45:34,159 --> 00:45:35,760
You wouldn't dare.
377
00:45:37,159 --> 00:45:38,480
Wanna bet?
378
00:46:27,519 --> 00:46:29,199
Do you remember Jamaal?
379
00:46:30,079 --> 00:46:32,480
Jamaal? What Jamaal?
380
00:46:32,960 --> 00:46:36,639
The one from
the metal press "accident". In jail.
381
00:46:38,519 --> 00:46:41,840
It was just crazy
what you did with the emergency switch.
382
00:46:41,920 --> 00:46:43,000
It wasn't working.
383
00:46:43,519 --> 00:46:44,639
Correct.
384
00:46:45,519 --> 00:46:47,000
It wasn't working.
385
00:46:49,800 --> 00:46:51,519
Gimme the gun.
386
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Dennis...
387
00:47:07,519 --> 00:47:09,239
Gimme the gun.
388
00:47:30,880 --> 00:47:33,000
Send my greetings to Jamaal.
389
00:48:25,440 --> 00:48:26,760
Josi.
390
00:48:28,079 --> 00:48:31,239
- What are you doing here?
- Mats brought me here with her.
391
00:48:31,320 --> 00:48:34,800
She disappeared and I'm scared
she's passed out somewhere.
392
00:48:34,880 --> 00:48:36,440
I'll help you find her.
393
00:48:56,440 --> 00:48:57,800
Trust me.
394
00:49:23,920 --> 00:49:25,920
The buffet is open.
395
00:49:28,480 --> 00:49:30,440
And here comes the appetizer.
396
00:49:36,000 --> 00:49:40,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
29920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.