All language subtitles for True.Lies.S01E12.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,894 --> 00:00:07,882 Harry, o que diabos está acontecendo? 2 00:00:08,012 --> 00:00:09,611 Eu sou um espião. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,766 Eu quis ser honesto com você por tantos anos. 4 00:00:12,421 --> 00:00:14,020 Bem-vinda a bordo, Helena. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,143 Somos uma equipe, certo? 6 00:00:16,872 --> 00:00:18,535 Ei, pessoal, sei que houve muitas mudanças 7 00:00:18,559 --> 00:00:20,071 ultimamente com o novo emprego de sua mãe. 8 00:00:20,201 --> 00:00:21,863 De qualquer forma, vamos ficar fora por alguns dias. 9 00:00:21,887 --> 00:00:23,875 Se é para o trabalho da mamãe, por que vocês dois estão indo? 10 00:00:24,005 --> 00:00:25,993 Eu quase terminei esta noite com Jake. 11 00:00:26,122 --> 00:00:27,632 Agora sinto que estou mentindo para todo mundo. 12 00:00:28,759 --> 00:00:29,537 Entre no carro! 13 00:00:29,667 --> 00:00:31,007 Vocês são pais terríveis. 14 00:00:31,137 --> 00:00:32,736 E caso você não tenha ouvido da primeira 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,773 vez, você tem um péssimo gosto para calçados. 16 00:00:37,361 --> 00:00:38,547 Talvez seja verdade, talvez 17 00:00:38,571 --> 00:00:39,608 estejamos perdendo a sincronia. 18 00:00:39,738 --> 00:00:41,294 De repente, você tem esse novo 19 00:00:41,424 --> 00:00:42,633 cachorro que, por coincidência, ganhou 20 00:00:42,764 --> 00:00:44,233 quando comecei a namorar Quinn. 21 00:00:46,999 --> 00:00:48,315 Existe essa teoria de que havia alguma 22 00:00:48,339 --> 00:00:51,365 organização secreta vindo depois do Omega. 23 00:00:51,494 --> 00:00:52,878 Isso é tudo Krypsys. 24 00:00:53,008 --> 00:00:55,083 Garoto... 25 00:01:39,473 --> 00:01:41,956 Van tática Omega quatro, aqui é a Base Omega. Qual é o seu estado? 26 00:01:41,980 --> 00:01:43,493 base ômega, 27 00:01:43,623 --> 00:01:46,129 a caminho para se encontrar com o Time 11-Niner-Charlie. 28 00:01:46,258 --> 00:01:48,463 Estou recebendo algum tipo de interferência de sinal aqui. 29 00:01:48,593 --> 00:01:50,754 Copie isso, van tática quatro. 30 00:01:50,884 --> 00:01:52,137 Verificando o status agora. 31 00:01:52,267 --> 00:01:53,497 Parece que alguém pode estar 32 00:01:53,520 --> 00:01:54,860 rastreando suas transmissões de rádio. 33 00:01:54,990 --> 00:01:57,194 Você detectou alguma atividade hostil na área? 34 00:01:57,324 --> 00:01:59,312 Base Omega, há um helicóptero 35 00:01:59,442 --> 00:02:01,190 se aproximando da minha posição. 36 00:02:03,203 --> 00:02:05,536 Negativo. Não temos informações do transponder 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,828 de nenhuma aeronave nas proximidades. 38 00:02:07,957 --> 00:02:09,771 Cópia de. Tentativa de ação evasiva. 39 00:02:13,749 --> 00:02:16,343 Base Omega, ele definitivamente está me seguindo. 40 00:02:18,374 --> 00:02:19,930 Eu não posso abalá-lo! 41 00:02:25,895 --> 00:02:27,192 Uau! 42 00:02:34,021 --> 00:02:36,009 Base Omega, estou sob ataque. 43 00:02:45,432 --> 00:02:48,112 Base Omega, veículo invadido. Repito, veículo violado. 44 00:02:48,242 --> 00:02:49,668 Van tática quatro, a tecnologia 45 00:02:49,797 --> 00:02:51,028 Omega foi comprometida? 46 00:02:51,051 --> 00:02:53,428 Afirmativo, Base Ômega. 47 00:02:53,557 --> 00:02:55,287 Eles pegaram uma das torres de computador. 48 00:02:58,961 --> 00:03:01,122 Não é como se eu fosse ser atacado na estrada. 49 00:03:01,252 --> 00:03:02,981 Eu só quero emprestar sua van. 50 00:03:03,110 --> 00:03:05,376 Sinto muito, querida. Coisas malucas acontecem quando você está dirigindo. 51 00:03:05,488 --> 00:03:07,908 Simplesmente não é seguro. Mãe. Por favor. 52 00:03:08,038 --> 00:03:09,551 Olha, eu já disse ao meu amigo que sim, e além 53 00:03:09,680 --> 00:03:12,360 disso, esta é a última parada de Lord Mercury 54 00:03:12,489 --> 00:03:13,786 em sua turnê pela Costa Leste. 55 00:03:13,917 --> 00:03:15,516 Dana, Baltimore é muito longe. 56 00:03:15,645 --> 00:03:17,115 Não é tão longe. 57 00:03:17,245 --> 00:03:19,189 Como vocês não confiam em mim? 58 00:03:19,319 --> 00:03:21,153 Sério, sempre que meus amigos são insanamente desperdiçados, 59 00:03:21,177 --> 00:03:23,252 Eu sou sempre o motorista designado. 60 00:03:23,382 --> 00:03:25,130 Ok, você não está melhorando para si mesmo. 61 00:03:25,154 --> 00:03:27,142 Querida, nós confiamos em você. Nós simplesmente 62 00:03:27,271 --> 00:03:29,952 não confiamos em seus amigos insanamente perdidos. 63 00:03:30,082 --> 00:03:31,571 Talvez você possa pegar um Uber ou algo assim. 64 00:03:31,595 --> 00:03:32,978 Certo? Quem é esse amigo? 65 00:03:34,145 --> 00:03:35,181 Só um amigo. 66 00:03:35,312 --> 00:03:36,565 Seu amigo tem nome? 67 00:03:36,694 --> 00:03:38,813 Normalmente conhecemos todos os seus amigos. 68 00:03:38,943 --> 00:03:41,104 Bem, isso foi antes de vocês irem embora o tempo todo. 69 00:03:41,233 --> 00:03:42,982 Quero dizer, parece que você gasta metade de 70 00:03:43,006 --> 00:03:44,357 sua vida em conferências acadêmicas hoje em dia. 71 00:03:45,729 --> 00:03:46,961 Falando nisso, eu tenho dever de casa. 72 00:03:52,688 --> 00:03:53,984 O que? 73 00:03:54,114 --> 00:03:56,059 Ela tem razão. 74 00:03:56,189 --> 00:03:58,220 Eu odeio isso. Estamos fora o tempo todo. 75 00:03:58,350 --> 00:04:00,728 E costumávamos ser tão próximos. 76 00:04:00,857 --> 00:04:02,716 Ela tem 16 anos, querida. É normal. 77 00:04:02,845 --> 00:04:06,087 É normal ter pais ausentes? 78 00:04:06,217 --> 00:04:08,594 E nós mentimos para ela todos os dias? Isso não pode ser bom. 79 00:04:08,723 --> 00:04:11,577 Bem, estamos literalmente salvando o mundo. 80 00:04:11,706 --> 00:04:13,651 Então, sabe, isso é bom. 81 00:04:13,781 --> 00:04:15,812 E se você quiser se conectar com ela, por que não 82 00:04:15,941 --> 00:04:18,036 toma um café da manhã de união amanhã de manhã? 83 00:04:18,060 --> 00:04:19,269 Sim. 84 00:04:19,400 --> 00:04:21,129 Talvez não amanhã de manhã. 85 00:04:21,258 --> 00:04:23,506 Briefing da missão, 8:00 da manhã. 86 00:04:26,834 --> 00:04:29,773 Todos ouviram sobre a van Omega que foi sequestrada ontem? 87 00:04:29,903 --> 00:04:31,175 Sim, alguns caras na sala de descanso 88 00:04:31,199 --> 00:04:32,430 estavam dizendo que eram os russos. 89 00:04:32,454 --> 00:04:34,095 Deve ser tão sortudo. 90 00:04:34,225 --> 00:04:36,060 Parece que é a nossa organização secreta 91 00:04:36,084 --> 00:04:38,375 favorita dedicada a destruir o Setor Omega. 92 00:04:38,505 --> 00:04:40,536 Krypsis? Achei que tivessem explodido. 93 00:04:40,666 --> 00:04:42,221 Alguns sim. Parece que a rede deles 94 00:04:42,351 --> 00:04:44,123 é mais profunda do que pensávamos. 95 00:04:44,253 --> 00:04:45,786 E agora que eles têm uma torre de computador 96 00:04:45,810 --> 00:04:47,039 Omega, eles são mais perigosos do que nunca. 97 00:04:47,063 --> 00:04:49,051 Sim, mas é criptografado, certo? Por agora. 98 00:04:49,180 --> 00:04:50,564 Acabamos de receber informações de que eles 99 00:04:50,694 --> 00:04:51,751 entraram em contato com um coletivo de hackers 100 00:04:51,774 --> 00:04:53,244 em D.C. por ajuda para invadir. 101 00:04:53,373 --> 00:04:54,411 Então vigiamos os hackers, 102 00:04:54,540 --> 00:04:55,405 esperamos que Krypsys faça contato, 103 00:04:55,534 --> 00:04:56,356 e depois entre e tire-os. 104 00:04:56,486 --> 00:04:57,653 Não vai funcionar. 105 00:04:57,782 --> 00:04:59,641 Eles estão em um sistema ao qual não temos 106 00:04:59,770 --> 00:05:01,260 acesso, marcando um encontro secreto com Krypsys. 107 00:05:01,284 --> 00:05:03,574 isso pode ser a qualquer hora, em qualquer lugar. 108 00:05:03,704 --> 00:05:05,520 Para nos anteciparmos a isso, temos que nos infiltrar. 109 00:05:05,649 --> 00:05:07,421 Ok, então qual é a nossa entrada? 110 00:05:07,550 --> 00:05:08,588 Bem, a boa notícia é que alguém 111 00:05:08,717 --> 00:05:11,268 na Omega conhece os hackers. 112 00:05:11,398 --> 00:05:12,651 Vocês se lembram do Max? 113 00:05:12,780 --> 00:05:13,774 O que? 114 00:05:13,861 --> 00:05:15,590 E aí, meus espiões? 115 00:05:19,480 --> 00:05:21,167 Esta não é uma boa notícia. 116 00:05:30,891 --> 00:05:33,096 Bem vindo a minha humilde residência. 117 00:05:33,225 --> 00:05:34,392 O que é isso...? 118 00:05:35,343 --> 00:05:37,807 Uau, é, hum... 119 00:05:39,881 --> 00:05:42,043 Pungente? Essa é a palavra? 120 00:05:42,173 --> 00:05:43,166 Obrigado. 121 00:05:44,593 --> 00:05:46,452 Por favor, Deus, que seja refrigerante. 122 00:05:46,581 --> 00:05:48,354 Eu estava apenas informando a equipe sobre o plano para 123 00:05:48,483 --> 00:05:50,688 você me ajudar a me infiltrar no coletivo de hackers. 124 00:05:50,817 --> 00:05:52,460 Sim, não se preocupe. Estes são os meus espreitadelas. 125 00:05:52,590 --> 00:05:54,337 Sim, bem, "suas espreitadelas" estão trabalhando com 126 00:05:54,360 --> 00:05:56,283 um grupo que quer matar todo mundo no prédio, então... 127 00:05:56,307 --> 00:05:57,647 Sim, estou preocupado. 128 00:05:57,776 --> 00:05:59,635 Sim, não acho que esse seja um 129 00:05:59,764 --> 00:06:01,278 trabalho para quem só come comida neon. 130 00:06:01,407 --> 00:06:02,920 E passa o dia todo clicando no mouse. 131 00:06:03,050 --> 00:06:04,389 Rato? 132 00:06:04,519 --> 00:06:05,903 Desculpe, é 1989? 133 00:06:06,032 --> 00:06:07,285 Eu uso um trackpad, boomer. 134 00:06:07,415 --> 00:06:09,360 1989 foi um ano muito bom. 135 00:06:09,490 --> 00:06:11,368 Ok, ok, quero reservar um minuto para lembrar 136 00:06:11,392 --> 00:06:13,423 a todos que o destino da Omega depende de... 137 00:06:13,553 --> 00:06:16,795 Em um garoto que quase começou uma guerra com o Oriente Médio. 138 00:06:16,925 --> 00:06:18,265 Nossa única conexão legítima 139 00:06:18,394 --> 00:06:20,901 com o submundo hacker de D.C., 140 00:06:21,030 --> 00:06:22,457 tudo bem? Agora, Max tem feito 141 00:06:22,587 --> 00:06:24,099 um trabalho decente para nós, ok? 142 00:06:24,229 --> 00:06:25,632 E ele vai estar em seu melhor comportamento. 143 00:06:25,656 --> 00:06:27,644 Seu melhor comportamento. Essa é uma barra alta. 144 00:06:27,774 --> 00:06:29,200 Bem, do jeito que está, na 145 00:06:29,329 --> 00:06:32,010 verdade, ele está indo bem. 146 00:06:32,139 --> 00:06:33,522 Ele está no ensino médio, assim como todas 147 00:06:33,652 --> 00:06:35,357 as outras crianças dos agentes da Omega... 148 00:06:35,380 --> 00:06:36,721 Ok, bem, lá vai você. 149 00:06:36,850 --> 00:06:38,320 Ele não pode faltar à escola. 150 00:06:38,449 --> 00:06:41,345 Surpreendentemente, Omega aguenta que um médico 151 00:06:41,475 --> 00:06:43,118 escreva uma nota dizendo que ele tem mononucleose. 152 00:06:43,247 --> 00:06:45,322 O que me lembra que precisamos chegar à logística 153 00:06:45,452 --> 00:06:47,200 e vocês dois precisam ir para a engenharia. 154 00:06:47,310 --> 00:06:49,645 Devemos nós? Sim. 155 00:06:49,774 --> 00:06:52,108 O banheiro fica no corredor e à esquerda. 156 00:06:52,238 --> 00:06:54,313 OK. Você pode fechar a porta para mim? 157 00:06:54,442 --> 00:06:56,604 Você pode lavar as mãos? 158 00:06:56,733 --> 00:06:59,284 Então estamos trazendo Kevlar para as reuniões de engenharia agora? 159 00:06:59,413 --> 00:07:01,358 Sim. Isso é um problema? 160 00:07:01,488 --> 00:07:05,205 Não. Acabei de perceber que você está levando-o 161 00:07:05,335 --> 00:07:07,712 a um monte de coisas que são menos caninas? 162 00:07:07,841 --> 00:07:09,354 Como quando você o colocou embaixo da minha mesa 163 00:07:09,484 --> 00:07:11,146 quando estávamos fazendo nossos relatórios pós-ação? 164 00:07:11,169 --> 00:07:13,979 Sim. Achei que seria bom para vocês se relacionarem. 165 00:07:14,109 --> 00:07:16,016 Além disso, ele é ótimo para manter 166 00:07:16,140 --> 00:07:18,128 seus pés aquecidos sob a mesa. É super. 167 00:07:18,259 --> 00:07:19,339 É por isso que todo 168 00:07:19,469 --> 00:07:20,679 mundo adora Kevlar. Oi! 169 00:07:20,809 --> 00:07:23,143 Ver? Até Quinn ama Kevlar. 170 00:07:24,742 --> 00:07:27,768 Então repassei o briefing da missão para a infiltração. 171 00:07:27,897 --> 00:07:29,084 E acho que tenho algumas 172 00:07:29,108 --> 00:07:31,831 coisas que seriam úteis. 173 00:07:31,960 --> 00:07:34,683 Estes aqui são para o trabalho secreto de Gib. 174 00:07:34,813 --> 00:07:36,109 Eles registram e transmitem o 175 00:07:36,239 --> 00:07:37,431 que o espectador está olhando. 176 00:07:38,271 --> 00:07:39,740 Legal. 177 00:07:39,870 --> 00:07:43,371 E, hum, é uma tecnologia semelhante a estas... 178 00:07:43,501 --> 00:07:45,576 Parecem baterias de relógio. 179 00:07:45,705 --> 00:07:48,515 Não, mas estou tão feliz que você pense assim 180 00:07:48,645 --> 00:07:50,979 porque na verdade são câmeras em miniatura, 181 00:07:51,108 --> 00:07:53,399 para plantio durante a infiltração. 182 00:07:53,529 --> 00:07:55,215 Nós as fizemos parecer baterias de relógio, mas 183 00:07:55,345 --> 00:07:57,525 na verdade elas têm pequenas lentes nas bordas. 184 00:07:57,548 --> 00:08:00,488 E... eles se ligam 185 00:08:00,617 --> 00:08:02,476 magneticamente. 186 00:08:02,606 --> 00:08:04,119 Veja isso. 187 00:08:04,248 --> 00:08:07,102 Olhe para ele! 188 00:08:07,231 --> 00:08:08,528 Kevlar. 189 00:08:08,657 --> 00:08:11,597 Ah, você fica tão bem na câmera. 190 00:08:11,726 --> 00:08:14,233 Sabe, você poderia usar isso para ficar de olho 191 00:08:14,362 --> 00:08:15,659 em Kevlar quando ele estiver no carro em missões. 192 00:08:15,789 --> 00:08:17,690 Sim, nós dois poderíamos. 193 00:08:17,821 --> 00:08:19,333 Ele é seu cachorro. 194 00:08:19,463 --> 00:08:21,970 Certo. Claro, sim, nós dois poderíamos. Sim. 195 00:08:22,100 --> 00:08:24,131 Devemos levar isso de 196 00:08:24,261 --> 00:08:25,532 volta para a equipe.Sim. 197 00:08:25,557 --> 00:08:26,897 Então, eu vou pegar isso. Aqui. 198 00:08:27,027 --> 00:08:28,324 Ótimo material, como sempre, Quinn. 199 00:08:28,453 --> 00:08:29,620 Você é tão talentoso. 200 00:08:29,750 --> 00:08:31,263 Por que você não sai com ele? 201 00:08:31,393 --> 00:08:33,400 Porque, tipo, vocês deveriam se conhecer. 202 00:08:33,424 --> 00:08:34,806 Sim... 203 00:08:34,937 --> 00:08:36,364 Coisas incríveis. 204 00:08:36,492 --> 00:08:38,611 Hum, te vejo mais tarde? Sim. Mal posso esperar. 205 00:08:38,740 --> 00:08:41,333 Eu sei. Tapou o nariz. 206 00:08:44,058 --> 00:08:45,181 Então. 207 00:08:45,311 --> 00:08:47,342 Acontece que sua mãe está recebendo um prêmio 208 00:08:47,472 --> 00:08:49,676 sofisticado de lingüística em uma conferência em D.C. 209 00:08:49,806 --> 00:08:51,491 E eu decidi ir torcer por ela. 210 00:08:51,621 --> 00:08:52,702 Pode ser um par de dias. 211 00:08:52,832 --> 00:08:53,913 Sim. Outra conferência. 212 00:08:54,042 --> 00:08:55,079 Chocante. 213 00:08:56,592 --> 00:08:57,735 Lembro-me de quando era apenas 214 00:08:57,759 --> 00:08:59,315 o papai que estava fora o tempo todo. 215 00:08:59,444 --> 00:09:00,872 Bem, isso deve ser bom porque 216 00:09:01,001 --> 00:09:02,576 você tem seu show divertido para ir. 217 00:09:02,600 --> 00:09:05,453 Sim, isso não está mais acontecendo. 218 00:09:05,582 --> 00:09:06,769 Sim, o namorado dela desistiu dela. 219 00:09:06,793 --> 00:09:08,522 Namorado? Você está brincando? 220 00:09:08,651 --> 00:09:10,337 Isso é novo. 221 00:09:10,466 --> 00:09:13,406 Sim, é... uma coisa recente. 222 00:09:13,535 --> 00:09:16,604 Então... conte-nos sobre ele. 223 00:09:16,734 --> 00:09:18,074 Ele é novo na escola. 224 00:09:18,204 --> 00:09:19,889 Ele é superinteligente. 225 00:09:20,019 --> 00:09:22,612 Fiz algum tipo de hacking de computador para nos conseguir ingressos 226 00:09:22,743 --> 00:09:24,644 para um show totalmente esgotado, mas 227 00:09:24,774 --> 00:09:28,447 agora ele não pode ir porque acho que ele tem mononucleose. 228 00:09:28,577 --> 00:09:31,257 Ele tem o que? 229 00:09:31,387 --> 00:09:33,548 Você está bem? 230 00:09:33,678 --> 00:09:35,191 Ele está bem. Quem tem mononucleose? 231 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 Você sabe o que? 232 00:09:37,049 --> 00:09:39,186 Eu vou limpar e vocês vão terminar o dever de casa. 233 00:09:39,210 --> 00:09:40,204 Todo mundo fora. 234 00:09:40,334 --> 00:09:41,327 OK? 235 00:09:41,415 --> 00:09:43,446 Sim. Voce esta certo. 236 00:09:43,576 --> 00:09:46,428 Apenas desceu pelo cano errado. 237 00:09:46,558 --> 00:09:48,979 Não exagere. Isso provavelmente é apenas uma coincidência. 238 00:09:49,109 --> 00:09:50,511 Não é uma coincidência. É uma coincidência. 239 00:09:50,535 --> 00:09:52,523 Um garoto novo na escola hackeando ingressos para shows? 240 00:09:52,653 --> 00:09:53,907 Sim. Yeah, yeah. Gib me disse que estava 241 00:09:54,036 --> 00:09:55,895 recebendo um atestado médico para mono. 242 00:09:56,024 --> 00:09:57,253 Isso não está acontecendo. Está acontecendo, Helena. 243 00:09:57,277 --> 00:09:58,574 Isso não está acontecendo. 244 00:09:58,704 --> 00:09:59,309 Está acontecendo, Helen, está acontecendo. 245 00:09:59,439 --> 00:10:00,520 Não. 246 00:10:00,649 --> 00:10:02,378 Dana está namorando Max. 247 00:10:03,545 --> 00:10:05,015 máx. 248 00:10:11,109 --> 00:10:13,141 Gib, um verdadeiro criminoso está namorando nossa filha. 249 00:10:13,270 --> 00:10:14,351 Isso é um pesadelo. 250 00:10:14,481 --> 00:10:16,080 Não, um pesadelo é Krypsys 251 00:10:16,210 --> 00:10:18,630 quebrando Omega como um ovo. 252 00:10:18,760 --> 00:10:20,273 Este é um namoro de dois adolescentes. 253 00:10:20,403 --> 00:10:22,347 Eles foram patinar, cara. 254 00:10:22,477 --> 00:10:26,065 Espere. Você sabia que Dana e Max estavam namorando? Como? 255 00:10:26,194 --> 00:10:27,923 Com seus truques de espionagem? 256 00:10:28,053 --> 00:10:29,955 Eu sabia porque... ele me contou. 257 00:10:30,084 --> 00:10:31,511 E ele disse ao segurança, e ele 258 00:10:31,640 --> 00:10:33,691 contará a qualquer um que quiser ouvir. 259 00:10:33,715 --> 00:10:35,358 Porque é só disso que o garoto fala. 260 00:10:35,488 --> 00:10:37,129 Vocês dois não conversam com Dana? 261 00:10:37,259 --> 00:10:38,729 Ela é uma garota de 16 anos. 262 00:10:38,858 --> 00:10:41,409 Capturamos terroristas que falam mais do que ela. 263 00:10:41,539 --> 00:10:43,094 Ok, você sabe o que? 264 00:10:43,224 --> 00:10:44,478 Veja isso. 265 00:10:45,990 --> 00:10:48,195 Eu sei que vocês estão infelizes. 266 00:10:48,325 --> 00:10:50,442 E eu entendi. 267 00:10:50,573 --> 00:10:51,758 Mas você tem que tratar esta situação 268 00:10:51,782 --> 00:10:53,338 como se tivesse adotado um gato selvagem. 269 00:10:53,469 --> 00:10:55,574 Eu não gosto de gatos selvagens. Eu não adotaria um gato selvagem. 270 00:10:55,672 --> 00:10:56,451 Eles estragam os móveis. Apenas um bebê elefante. 271 00:10:56,580 --> 00:10:57,445 Eles fazem xixi em todos os lugares. Ou uma preguiça. 272 00:10:57,574 --> 00:10:58,698 Você sabe o que? 273 00:10:58,828 --> 00:10:59,563 Isso é entre vocês dois e Dana. 274 00:10:59,693 --> 00:11:01,162 É isso. Eu estou fora. 275 00:11:02,891 --> 00:11:04,519 Ok, veja, é disso que estou falando. 276 00:11:04,577 --> 00:11:06,608 Temos problemas de confiança com nossa filha. 277 00:11:06,738 --> 00:11:08,164 Você pensa? 278 00:11:08,294 --> 00:11:11,147 Ela está namorando um garoto que sequestra mísseis para se divertir. 279 00:11:11,277 --> 00:11:12,789 Eu prefiro um cara com tatuagens no rosto. 280 00:11:12,918 --> 00:11:14,322 Sim, bem, isso é o que ela vai 281 00:11:14,346 --> 00:11:16,290 namorar se não descobrirmos isso. 282 00:11:16,420 --> 00:11:18,971 Quero dizer, Gib está certo, ele tem um diálogo aberto e honesto com Max. 283 00:11:19,100 --> 00:11:20,656 Existe literalmente uma lei contra ser 284 00:11:20,785 --> 00:11:23,076 aberto e honesto com os segredos da Omega. 285 00:11:23,206 --> 00:11:25,151 Bem, então teremos que falar com Max. 286 00:11:25,281 --> 00:11:27,010 O que? Deixe-o saber como 287 00:11:27,139 --> 00:11:28,132 nos sentimos sobre a situação. 288 00:11:28,177 --> 00:11:29,170 Não. Querida, ele 289 00:11:29,258 --> 00:11:30,900 nunca vai nos ouvir. 290 00:11:31,029 --> 00:11:33,148 Precisamos manter nossas bocas fechadas, e 291 00:11:33,277 --> 00:11:35,352 precisamos descobrir como acabar com isso. 292 00:11:42,268 --> 00:11:44,040 Vamos causar algum Havok! 293 00:11:46,201 --> 00:11:47,757 Ok, revisão do plano. 294 00:11:47,887 --> 00:11:49,418 Krypsys procurou um coletivo de hackers 295 00:11:49,442 --> 00:11:52,252 para ajudá-los a invadir o computador Omega. 296 00:11:52,382 --> 00:11:53,808 Os hackers trabalham em um 297 00:11:53,938 --> 00:11:55,062 depósito fora de Washington, D.C. 298 00:11:55,192 --> 00:11:56,704 A van vai ficar muito para fora. 299 00:11:56,834 --> 00:11:58,606 Então Omega conseguiu comprar 300 00:11:58,736 --> 00:12:00,422 um restaurante do outro lado da rua. 301 00:12:00,551 --> 00:12:01,805 Montamos lá. 302 00:12:01,934 --> 00:12:03,620 Harry e Helen estão no suporte tático. 303 00:12:03,750 --> 00:12:06,516 Lutero e Maria, vigilância e segurança. 304 00:12:06,646 --> 00:12:07,899 Entro com Max, dou-nos 305 00:12:08,029 --> 00:12:09,845 uma olhada dentro do lugar. 306 00:12:10,968 --> 00:12:12,394 Você está ficando visual? Sim. 307 00:12:12,524 --> 00:12:14,316 Max vai responder por mim com o chefe do coletivo. 308 00:12:14,340 --> 00:12:16,241 Então, Max vai me ajudar a drogá-lo. 309 00:12:16,371 --> 00:12:18,359 Max está drogando as pessoas agora? 310 00:12:19,613 --> 00:12:22,638 Sim, o chefe do coletivo é esse cara chamado LegND. 311 00:12:22,768 --> 00:12:25,318 Ele faz todas as reservas para todos os shows de hackers hardcore. 312 00:12:25,448 --> 00:12:27,220 Contanto que ele tenha um olho 313 00:12:27,350 --> 00:12:28,949 aberto, seu computador está superseguro. 314 00:12:29,079 --> 00:12:31,716 Mas se ele desmaiar, temos como 315 00:12:31,845 --> 00:12:33,618 60 segundos para obter acesso. 316 00:12:33,747 --> 00:12:34,741 Então, vou colocar as 317 00:12:34,871 --> 00:12:36,686 drogas na bebida dele. Fácil. 318 00:12:38,328 --> 00:12:39,842 Certo, assim que o LegND apagar, 319 00:12:39,971 --> 00:12:41,527 Harry, você entra sorrateiramente. 320 00:12:41,657 --> 00:12:42,973 no show do Krypsys e nós me 321 00:12:42,997 --> 00:12:44,812 colocamos lá como o hacker. O que? 322 00:12:44,941 --> 00:12:46,541 Tudo bem, Max, vamos embora. 323 00:12:48,269 --> 00:12:49,134 Atormentar. 324 00:12:49,264 --> 00:12:50,257 Você ouviu o que o jovem disse? 325 00:12:52,203 --> 00:12:54,019 "Vou colocar na bebida dele"? 326 00:12:54,148 --> 00:12:55,228 "Fácil"? 327 00:12:55,358 --> 00:12:56,698 Dana está namorando um especialista 328 00:12:56,828 --> 00:12:58,730 em crimes de informática e telhados. 329 00:12:59,940 --> 00:13:01,807 Precisamos acabar com ele com extremo preconceito. 330 00:13:01,885 --> 00:13:03,657 Querida, você sabe que isso significa matar, certo? 331 00:13:03,787 --> 00:13:05,732 Ok, tudo bem, não é isso. Mas algo. 332 00:13:05,862 --> 00:13:07,850 Entendo, mas precisamos nos concentrar na missão. 333 00:13:07,979 --> 00:13:10,140 Isso é uma questão de segurança nacional. 334 00:13:10,271 --> 00:13:12,259 Além disso, Dana já está chateada 335 00:13:12,389 --> 00:13:14,896 com a coisa toda, você sabe, do show. 336 00:13:15,025 --> 00:13:17,099 Então eu acho que este é o momento 337 00:13:17,230 --> 00:13:19,823 perfeito para nós deslizarmos ela 338 00:13:19,953 --> 00:13:21,941 um pouco de desinformação. 339 00:13:22,070 --> 00:13:23,626 Helen, você não estava falando 340 00:13:23,757 --> 00:13:25,226 sobre querer construir mais confiança? 341 00:13:25,356 --> 00:13:26,388 Não está mentindo para ela mais... 342 00:13:26,436 --> 00:13:27,560 Necessário, sim. 343 00:13:27,689 --> 00:13:30,023 Isso é. E você sabe o que eles dizem: 344 00:13:30,153 --> 00:13:32,531 Às vezes, um pouco de uma coisa ruim é uma coisa boa. 345 00:13:32,660 --> 00:13:35,080 Meu Deus, criei um monstro. 346 00:13:40,743 --> 00:13:41,607 Oi mãe. 347 00:13:41,737 --> 00:13:43,077 Olá Dana. 348 00:13:43,207 --> 00:13:45,065 Eu só estava checando 349 00:13:45,195 --> 00:13:46,492 para ver se você está bem. 350 00:13:46,622 --> 00:13:48,437 Bem, quero dizer, estou comendo 351 00:13:48,566 --> 00:13:49,709 cereal velho em vez de ir a um show 352 00:13:49,733 --> 00:13:51,722 e meu namorado está 353 00:13:51,852 --> 00:13:53,149 doente. Então não realmente. 354 00:13:54,143 --> 00:13:57,212 Tem certeza de que ele está... doente? 355 00:13:57,341 --> 00:13:59,847 Sim. Mãe, por que você perguntaria? 356 00:13:59,978 --> 00:14:03,004 Não ouvi nada sobre um surto de 357 00:14:03,133 --> 00:14:05,338 mononucleose e trabalho em uma universidade. 358 00:14:05,467 --> 00:14:06,980 Então você está dizendo que ele está mentindo para mim? 359 00:14:07,109 --> 00:14:10,568 Querida, houve alguma coisa... física? 360 00:14:13,291 --> 00:14:14,434 Beijar, tem, tem beijo... 361 00:14:14,458 --> 00:14:16,575 Deus, mãe. Só um pouco de privacidade, por favor? 362 00:14:16,705 --> 00:14:18,583 Querida, somos apenas duas garotas conversando sobre ciência. 363 00:14:18,607 --> 00:14:21,632 Mononucleose é altamente contagiosa 364 00:14:21,762 --> 00:14:23,664 e se houver contato lábio a lábio, então 365 00:14:23,793 --> 00:14:24,787 você também teria. 366 00:14:24,918 --> 00:14:26,171 Harry, Helena. 367 00:14:26,301 --> 00:14:27,727 Estamos fazendo nossa abordagem agora. 368 00:14:27,857 --> 00:14:29,864 Ok, querida, eu tenho que ir. Eu te amo. Não esqueça: 369 00:14:29,888 --> 00:14:32,198 80% do mundo é lixo e há sociopatas em todos 370 00:14:32,222 --> 00:14:33,692 os lugares, apenas um pouco de reflexão. 371 00:14:34,556 --> 00:14:35,550 O que? 372 00:14:43,547 --> 00:14:44,758 Desculpe. 373 00:14:44,887 --> 00:14:45,901 Não é aberto ao publico. 374 00:14:45,925 --> 00:14:47,178 Eu não sou o público. 375 00:14:47,307 --> 00:14:48,907 O nome é Havok. Aqui para ver LegND. 376 00:14:49,036 --> 00:14:50,938 Ele não disse nada sobre você. 377 00:14:51,068 --> 00:14:53,791 Basta verificar, ok? Pergunte ao K-Chain. 378 00:15:01,139 --> 00:15:02,349 Ei, K-Chain. 379 00:15:02,478 --> 00:15:03,559 Tem um cara aqui fora. 380 00:15:03,689 --> 00:15:05,461 Disse que o nome dele é... Havok. 381 00:15:05,591 --> 00:15:06,153 Seriamente? 382 00:15:06,282 --> 00:15:07,796 Espere. 383 00:15:07,925 --> 00:15:09,784 Havok! 384 00:15:09,913 --> 00:15:11,426 Cara. 385 00:15:11,556 --> 00:15:12,895 Onde você esteve? 386 00:15:13,026 --> 00:15:14,494 Seu completo fantasma 387 00:15:14,625 --> 00:15:16,157 depois de hackear aqueles mísseis no Oriente Médio. 388 00:15:16,181 --> 00:15:18,212 Não, eu fantasiei depois de matar aqueles comandos e 389 00:15:18,342 --> 00:15:19,961 aqueles idiotas que a Pirâmide mandou atrás de mim. 390 00:15:19,985 --> 00:15:22,232 Cara, você é o GOAT. 391 00:15:22,361 --> 00:15:23,355 Está tudo bem, Dio. 392 00:15:23,485 --> 00:15:25,171 Eles estão comigo. 393 00:15:25,301 --> 00:15:26,684 Entre. 394 00:15:27,678 --> 00:15:29,926 Tudo bem, Dio. 395 00:15:30,920 --> 00:15:31,741 Ei, pessoal! 396 00:15:31,871 --> 00:15:32,864 Havok está de volta! 397 00:15:35,285 --> 00:15:37,077 Ei, pessoal, quero que conheçam meu amigo Gibinator. 398 00:15:37,100 --> 00:15:38,397 E aí. 399 00:15:40,472 --> 00:15:41,942 Então... qual é o seu problema? 400 00:15:42,071 --> 00:15:44,276 E-eu me especializei em quebrar sistemas governamentais. 401 00:15:44,406 --> 00:15:45,702 Havok disse que esse cara, 402 00:15:45,832 --> 00:15:47,148 LegND, pode conseguir um irmão. 403 00:15:47,172 --> 00:15:49,333 Vou dizer ao LegND que você está aqui. 404 00:15:49,462 --> 00:15:51,408 Legal. 405 00:15:51,538 --> 00:15:52,705 Ei. 406 00:15:52,834 --> 00:15:54,952 Isso é resetar? O que há, meu homem? 407 00:16:04,029 --> 00:16:06,882 Olhando bem, olhando bem. 408 00:16:10,556 --> 00:16:12,423 Temos uma estação aberta? Vocês se importam se eu entrar? 409 00:16:16,478 --> 00:16:18,249 Ok, pessoal. 410 00:16:18,380 --> 00:16:19,633 Eu tenho olhos por dentro. 411 00:16:19,762 --> 00:16:21,578 Ótimo, além de drogar as pessoas, ele 412 00:16:21,708 --> 00:16:24,949 também é bom em plantar câmeras escondidas. 413 00:16:25,078 --> 00:16:27,629 Eu provavelmente deveria ter contra-inteligência varrendo nossa casa. 414 00:16:27,759 --> 00:16:29,358 Boa ideia. 415 00:16:30,396 --> 00:16:32,037 Então, só por curiosidade, você parece 416 00:16:32,167 --> 00:16:34,113 estar empurrando a coisa do cachorro 417 00:16:34,242 --> 00:16:35,323 muito difícil ultimamente. 418 00:16:35,453 --> 00:16:36,706 Quem está empurrando? 419 00:16:36,835 --> 00:16:38,226 Ele está junto como parte da equipe. 420 00:16:40,423 --> 00:16:42,195 Ele acabou de comer um inseto. 421 00:16:42,325 --> 00:16:44,011 Você sabe, insetos 422 00:16:44,141 --> 00:16:45,696 carregam doenças. 423 00:16:45,826 --> 00:16:49,154 Mataria você ser mais aberto à contribuição dele? 424 00:16:51,618 --> 00:16:53,607 Harry, a fila está pronta. Entendido. 425 00:16:53,736 --> 00:16:55,984 Olha, eu amo Kevlar, ele é ótimo. 426 00:16:56,113 --> 00:16:57,663 Mas poderíamos ter uma unidade K-9 a qualquer momento. 427 00:16:57,712 --> 00:16:58,577 Porque agora? 428 00:16:58,706 --> 00:17:01,169 Eu vi uma necessidade. 429 00:17:01,300 --> 00:17:02,640 Para controle de pragas? 430 00:17:02,769 --> 00:17:04,024 Claro. 431 00:17:04,153 --> 00:17:05,926 Vamos só... 432 00:17:06,055 --> 00:17:07,394 Vamos montar o equipamento de escalada. 433 00:17:07,524 --> 00:17:10,031 É quem eu acho que é? Havok. 434 00:17:10,161 --> 00:17:12,018 Cara. Pensei que você estava morto. 435 00:17:12,150 --> 00:17:15,564 Não, cara. Eu sou como uma barata. 436 00:17:15,693 --> 00:17:17,942 Você acha que me pegou e então, bam, estou no seu mingau de aveia. 437 00:17:19,368 --> 00:17:21,615 Ele não está errado. 438 00:17:21,744 --> 00:17:23,431 Então, você está de volta ao jogo? Não. 439 00:17:23,560 --> 00:17:25,092 Ainda escondido, mas quero que 440 00:17:25,116 --> 00:17:26,110 conheça meu homem, o Gibinator. 441 00:17:26,240 --> 00:17:27,104 Oi. 442 00:17:27,234 --> 00:17:28,488 Gibinator, sim, sim, 443 00:17:28,617 --> 00:17:30,476 Eu vi seu nome nos fóruns de jogadores. 444 00:17:30,605 --> 00:17:31,922 Eu não sabia que você andava no lado negro. 445 00:17:31,946 --> 00:17:34,150 Eu dei um RAT no escritório regional do FBI 446 00:17:34,280 --> 00:17:37,132 e aquele centro de dados da NSA. 447 00:17:37,262 --> 00:17:38,688 Legal. 448 00:17:38,819 --> 00:17:40,221 Tudo bem, prepare-se, mostre-me o que você tem, cara. 449 00:17:40,245 --> 00:17:41,584 Yeah, yeah. 450 00:17:41,715 --> 00:17:42,535 Isso é o que está acontecendo. É por isso que estamos aqui, certo? 451 00:17:42,665 --> 00:17:44,048 O homem tem habilidade. 452 00:17:44,178 --> 00:17:46,210 Nos conhecemos há um tempo atrás, quando um bando de D-bags 453 00:17:46,339 --> 00:17:47,766 estavam ganking newbs no League. 454 00:17:47,895 --> 00:17:50,142 Sicced o IRS em sua bunda. 455 00:17:51,612 --> 00:17:53,817 Full-on emboscou-os IRL. 456 00:17:53,946 --> 00:17:55,459 Ele ganks pessoas. 457 00:17:55,589 --> 00:17:56,991 Eu nem sei o que é isso, mas eu não gosto disso. 458 00:17:57,015 --> 00:17:57,707 Também não sei o que significa. 459 00:17:57,836 --> 00:17:58,893 Mas ele não vai gankar Dana, 460 00:17:58,917 --> 00:17:59,955 Eu posso te dizer isso. 461 00:18:00,084 --> 00:18:01,726 Ninguém está ganking ninguém 462 00:18:01,857 --> 00:18:02,893 Maria, Lutero. 463 00:18:03,024 --> 00:18:04,795 Parece que Gib fez contato com o alvo. 464 00:18:04,925 --> 00:18:06,611 Entendido. 465 00:18:06,741 --> 00:18:08,445 Tudo bem, querida, tente não planejar todos os detalhes 466 00:18:08,469 --> 00:18:09,742 do assassinato de Max enquanto eu estiver fora, certo? 467 00:18:09,766 --> 00:18:11,798 Sem promessas. 468 00:18:16,984 --> 00:18:18,972 Veja, LegND, o que eu faço é 469 00:18:19,103 --> 00:18:20,894 Eu planto um rootkit em cada perna do sistema de defesa 470 00:18:20,918 --> 00:18:23,511 antes mesmo que eles saibam o que está acontecendo, 471 00:18:23,641 --> 00:18:26,363 e boom, ataque de dia zero. 472 00:18:26,494 --> 00:18:28,439 Estou dentro e eles não podem desligar o hack. 473 00:18:28,568 --> 00:18:30,687 Eles me devem. É isso. 474 00:18:31,767 --> 00:18:32,589 Ver? O que eu te disse? 475 00:18:32,718 --> 00:18:34,230 Então ouça 476 00:18:34,360 --> 00:18:36,738 Ouvi dizer que um grupo está procurando 477 00:18:36,867 --> 00:18:39,849 alguém para abrir um computador do governo. 478 00:18:42,097 --> 00:18:43,956 Onde você ouviu isso? Calma, cara. 479 00:18:44,085 --> 00:18:46,117 É Havok, você me conhece, eu ouço coisas. 480 00:18:46,246 --> 00:18:48,192 Você sabe que não falo sobre meus clientes. 481 00:18:48,322 --> 00:18:51,952 Hum, apenas dizendo que se houver um 482 00:18:52,082 --> 00:18:53,984 trabalho como esse, eu prometo a você, 483 00:18:54,113 --> 00:18:56,448 Gibinator é o cara. Eu prometo. 484 00:19:00,467 --> 00:19:02,196 Sim, sim, eu vou deixar você saber. 485 00:19:02,326 --> 00:19:04,184 Certo, certo. 486 00:19:04,315 --> 00:19:05,783 E é isso. 487 00:19:05,914 --> 00:19:07,360 Algo surge, você mantém seu filho em mente. 488 00:19:07,383 --> 00:19:08,377 Isso é tudo. 489 00:19:08,464 --> 00:19:09,674 Bem, vamos fazer um brinde então. 490 00:19:09,804 --> 00:19:12,181 Aos novos amigos. Novos amigos. 491 00:19:12,310 --> 00:19:12,873 E pegando aquele papel. 492 00:19:13,002 --> 00:19:14,299 Ha! 493 00:19:19,572 --> 00:19:20,782 LegND, você é um menino selvagem. 494 00:19:20,912 --> 00:19:23,073 Ok, bem, você provavelmente está ocupado. 495 00:19:23,203 --> 00:19:24,889 Sei quem eu sou. 496 00:19:25,018 --> 00:19:26,011 Bom rap, no entanto. 497 00:19:27,266 --> 00:19:28,692 Ok, pessoal, estamos ligados. 498 00:19:28,821 --> 00:19:30,810 Kid batizou sua bebida como um profissional. 499 00:19:30,940 --> 00:19:32,712 As palavras que toda mãe quer ouvir. 500 00:19:36,645 --> 00:19:38,676 Ok, a droga está fazendo efeito. 501 00:19:41,140 --> 00:19:42,610 Prepare-se. 502 00:19:47,322 --> 00:19:49,656 Ok, você tem 60 segundos até o sistema bloquear. Ir. 503 00:20:00,937 --> 00:20:02,320 Atormentar! 504 00:20:03,789 --> 00:20:05,044 Nós estamos em. 505 00:20:05,173 --> 00:20:07,205 Download do arquivo em andamento. 506 00:20:19,523 --> 00:20:21,358 Bem, pessoal, se já não tínhamos um motivo grande o 507 00:20:21,382 --> 00:20:23,543 suficiente para derrubar Krypsys, com certeza temos agora. 508 00:20:23,672 --> 00:20:26,016 Parece que eles estão usando LegND e seus trolls 509 00:20:26,050 --> 00:20:28,773 hackers para assistir Omega em todo o mundo. 510 00:20:28,903 --> 00:20:31,280 E eles fizeram um ótimo trabalho. 511 00:20:32,317 --> 00:20:34,238 Eles têm imagens de cada um de vocês. 512 00:20:34,262 --> 00:20:36,683 Mais cerca de outra dúzia de agentes Omega. 513 00:20:36,812 --> 00:20:39,838 Agora, sem nomes ou biografias ainda, 514 00:20:39,968 --> 00:20:42,215 mas se eles invadirem o computador Omega, 515 00:20:42,345 --> 00:20:45,284 não demorará muito para que eles juntem todas as peças do quebra-cabeça. 516 00:20:45,414 --> 00:20:46,754 Eles pegaram alguma coisa em você? 517 00:20:46,884 --> 00:20:48,742 Não, apenas os agentes de campo, o que é bom 518 00:20:48,872 --> 00:20:50,188 porque eu tenho que entrar e conhecer esses caras. 519 00:20:50,212 --> 00:20:53,323 Além disso, encontramos o cara que LegND os 520 00:20:53,454 --> 00:20:54,566 contratou para quebrar o computador Omega. 521 00:20:54,664 --> 00:20:57,992 O nome dele é Bola Oito. 522 00:20:58,121 --> 00:21:01,277 Mas LegND diz que o trabalho é meu se for aberto. 523 00:21:01,407 --> 00:21:02,463 Bem, vamos garantir que ele se abra. 524 00:21:02,487 --> 00:21:03,957 Meus pensamentos exatamente. 525 00:21:04,086 --> 00:21:04,951 Maria, 526 00:21:05,080 --> 00:21:06,161 Lutero? 527 00:21:06,291 --> 00:21:07,803 Eightball chega em um vôo do meio-dia. 528 00:21:07,934 --> 00:21:09,490 Precisamos ter certeza de que ele está atrasado. 529 00:21:09,619 --> 00:21:11,737 Nele. Kevlar, vamos. 530 00:21:11,866 --> 00:21:13,355 Ei, ei. Este lugar cheira a bolo de caranguejo. 531 00:21:13,379 --> 00:21:14,590 Ele provavelmente adora. 532 00:21:14,720 --> 00:21:16,881 Cara. Ele faz parte da equipe. 533 00:21:17,010 --> 00:21:18,739 É ele? E-eu... Ok. 534 00:21:18,869 --> 00:21:19,906 Vamos. 535 00:21:20,036 --> 00:21:21,506 Nunca fui consultado sobre esse cachorro. 536 00:21:23,105 --> 00:21:24,704 Tudo bem, então aqui está o plano. 537 00:21:24,834 --> 00:21:26,951 Eles vão interceptar Eightball. 538 00:21:27,081 --> 00:21:29,285 Vou receber um telefonema sobre a reunião de Krypsys. 539 00:21:29,415 --> 00:21:30,861 E vocês vão planejar o ataque. 540 00:21:30,885 --> 00:21:32,960 Max estará em suporte no rádio. 541 00:21:33,089 --> 00:21:34,430 O que é crítico. 542 00:21:34,559 --> 00:21:36,068 Porque ele é a pessoa... Foi você! 543 00:21:38,017 --> 00:21:39,530 O que está acontecendo Max? 544 00:21:39,660 --> 00:21:41,365 Admita, você-você a convenceu a terminar comigo. 545 00:21:41,389 --> 00:21:42,598 Em primeiro lugar, você não 546 00:21:42,728 --> 00:21:44,001 deveria estar namorando com ela 547 00:21:44,025 --> 00:21:45,235 pelas nossas costas. 548 00:21:45,365 --> 00:21:46,748 E segundo, Dana é ela mesma. 549 00:21:46,878 --> 00:21:48,390 Ela disse que sua mãe 550 00:21:48,521 --> 00:21:50,162 mencionou algo sobre mono. 551 00:21:50,292 --> 00:21:52,497 Eu não queria dizer que tinha mono, 552 00:21:52,626 --> 00:21:54,072 vocês me fizeram dizer isso. ela terminou 553 00:21:54,096 --> 00:21:55,609 por causa das mentiras que você me fez contar. 554 00:21:55,739 --> 00:21:57,813 Ok, bem, talvez não fosse só isso. 555 00:21:57,943 --> 00:22:00,623 Era! Ela disse que não queria ficar com um mentiroso. 556 00:22:00,752 --> 00:22:02,674 Eu deveria ter dito a ela que os verdadeiros mentirosos eram seus próprios pais. 557 00:22:02,698 --> 00:22:05,248 Você arruinou seu relacionamento com 558 00:22:05,377 --> 00:22:06,976 Dana e agora quer arruinar o meu também. 559 00:22:07,106 --> 00:22:09,157 Calma, estamos no meio de uma operação agora, então... 560 00:22:09,181 --> 00:22:11,559 Sim, esse é o ponto. OK? 561 00:22:11,688 --> 00:22:13,437 Achei que você tinha me dito que Omega era uma 562 00:22:13,460 --> 00:22:15,146 família, que podíamos contar uns com os outros. 563 00:22:15,276 --> 00:22:16,875 Acho que foi apenas mais uma mentira. 564 00:22:17,004 --> 00:22:19,122 Esqueça, estou fora. 565 00:22:22,710 --> 00:22:24,482 Vocês dois estragaram uma operação 566 00:22:24,611 --> 00:22:26,557 porque não gostam do namorado da sua filha? 567 00:22:26,686 --> 00:22:27,724 Não pensei que 568 00:22:27,853 --> 00:22:29,582 explodiríamos uma operação. 569 00:22:29,712 --> 00:22:30,725 Não estávamos pensando que isso era grande coisa. 570 00:22:30,749 --> 00:22:32,478 Bem, é... É um grande negócio. 571 00:22:32,608 --> 00:22:34,856 Eu tenho que ir tentar colocar esta operação de volta no lugar. 572 00:22:34,986 --> 00:22:37,708 Espero que vocês dois estejam felizes consigo mesmos. 573 00:22:43,587 --> 00:22:45,359 Bom menino. 574 00:22:45,488 --> 00:22:46,613 Bom menino, Kevlar. 575 00:22:47,736 --> 00:22:49,077 Você deve dar-lhe um tratamento também. 576 00:22:49,206 --> 00:22:50,071 Por que? 577 00:22:50,200 --> 00:22:52,967 Você sabe, tipo, vínculo. EU 578 00:22:53,096 --> 00:22:54,781 Eu quero que vocês sejam amigos. 579 00:22:54,911 --> 00:22:57,505 Você deveria... Ok. Maria. 580 00:22:57,635 --> 00:22:58,758 O que está acontecendo? 581 00:22:58,888 --> 00:23:00,746 Por que é tão importante para você 582 00:23:00,876 --> 00:23:02,778 que eu seja o melhor amigo de Kevlar? 583 00:23:04,162 --> 00:23:08,484 É que Trilby me ofereceu um emprego trabalhando 584 00:23:08,613 --> 00:23:10,818 com alguns recrutas da América do Sul. 585 00:23:10,948 --> 00:23:12,503 E? 586 00:23:12,633 --> 00:23:16,869 E eu estou... aceitando. 587 00:23:16,999 --> 00:23:18,728 Você está saindo? 588 00:23:20,543 --> 00:23:22,488 Eu acho que é apenas 589 00:23:22,617 --> 00:23:24,260 uma grande oportunidade. 590 00:23:24,390 --> 00:23:28,539 Quero dizer, com tudo o que está 591 00:23:28,669 --> 00:23:29,706 acontecendo, é apenas o tempo. 592 00:23:29,836 --> 00:23:31,954 Mas eu não queria simplesmente ir embora, 593 00:23:32,084 --> 00:23:33,856 então, sabe, eu sei que você precisa 594 00:23:33,986 --> 00:23:36,320 muito apoio emocional em 595 00:23:36,449 --> 00:23:37,617 campo, então pensei que o Kevlar... 596 00:23:37,746 --> 00:23:39,864 Bom menino, Kevlar... poderia apenas... 597 00:23:39,993 --> 00:23:42,847 Então você está treinando Kevlar como seu substituto? 598 00:23:42,976 --> 00:23:45,310 Isso é incrivelmente confuso. Você entendeu, certo? 599 00:23:45,440 --> 00:23:47,082 Lá. O alvo. O que? 600 00:23:47,212 --> 00:23:48,077 O carro vermelho! 601 00:23:48,206 --> 00:23:49,200 Vá, vá! 602 00:23:54,343 --> 00:23:55,986 Não o deixe fugir. 603 00:23:56,116 --> 00:23:59,661 Sim, estou ciente de qual é a nossa missão, ok? 604 00:23:59,790 --> 00:24:01,043 Lá! Ram ele agora! 605 00:24:08,737 --> 00:24:09,948 Cara! 606 00:24:10,077 --> 00:24:11,523 Por que você não pode olhar para onde está indo? 607 00:24:11,547 --> 00:24:13,448 Eu não fiz isso de propósito. 608 00:24:13,579 --> 00:24:15,178 Bem, sim, mas este é o carro do meu pai. 609 00:24:15,307 --> 00:24:17,036 Vou falar com ele na segunda, então... Ei! 610 00:24:17,166 --> 00:24:18,159 Que diabos? 611 00:24:18,203 --> 00:24:19,500 Me desculpe, eu não vi você. 612 00:24:19,630 --> 00:24:21,272 Sim, sem brincadeira. Você poderia ter me matado. 613 00:24:21,402 --> 00:24:22,752 Bem, felizmente, ninguém se feriu. 614 00:24:22,871 --> 00:24:24,816 Provavelmente deveríamos trocar informações. 615 00:24:24,946 --> 00:24:27,330 Não tenho tempo para isto. Tenho uma reunião para ir, está bem? 616 00:24:27,756 --> 00:24:29,182 O que é aquilo? Um cachorro...? 617 00:24:29,312 --> 00:24:30,306 Ei! 618 00:24:30,435 --> 00:24:31,473 Uau, não! Não não não! 619 00:24:31,602 --> 00:24:32,942 EU 620 00:24:33,072 --> 00:24:34,930 Eu não sou... 621 00:24:35,060 --> 00:24:37,005 Não não. 622 00:24:38,346 --> 00:24:39,987 Ver? Kevlar é um cão muito útil. 623 00:24:40,117 --> 00:24:41,933 Falaremos sobre isso mais tarde. 624 00:24:45,347 --> 00:24:47,249 O garoto está completamente desmoronando lá atrás. 625 00:24:47,379 --> 00:24:49,368 O que vocês estavam pensando? 626 00:24:49,497 --> 00:24:50,923 Hum, falava-se em "ganking". 627 00:24:51,053 --> 00:24:52,369 Estávamos pensando em nossa filha. 628 00:24:52,393 --> 00:24:53,776 Estamos no meio de uma missão! 629 00:24:54,857 --> 00:24:57,407 Estou prestes a entrar para me encontrar com Krypsys. 630 00:24:57,536 --> 00:24:58,896 O grupo que quer matar todos nós. 631 00:24:58,920 --> 00:25:01,557 O que significa que, se algo der errado lá, 632 00:25:01,686 --> 00:25:03,069 Eu estou morto. 633 00:25:04,193 --> 00:25:05,360 Vocês me querem morto? 634 00:25:05,489 --> 00:25:06,354 Não. Eu não. 635 00:25:06,484 --> 00:25:07,781 Gib, claro que não. 636 00:25:07,910 --> 00:25:09,529 Então não faça coisas que ponham em risco a minha vida. 637 00:25:09,552 --> 00:25:12,535 Quando eu entrar lá, eles vão me testar. 638 00:25:12,665 --> 00:25:14,869 E você sabe quem realmente fez esses hacks? 639 00:25:14,999 --> 00:25:16,166 máx. 640 00:25:16,296 --> 00:25:18,716 Ok, o timing foi ruim? Sim. 641 00:25:18,845 --> 00:25:20,186 Foi ruim. 642 00:25:20,315 --> 00:25:21,612 Mas o que está feito está feito. eu-eu... 643 00:25:21,741 --> 00:25:23,211 A menos que você desfaça. 644 00:25:24,854 --> 00:25:26,669 E se vocês ligarem para Dana e 645 00:25:26,798 --> 00:25:28,571 convencê-la a aceitá-lo de volta? 646 00:25:28,700 --> 00:25:30,127 Gib, ele é um criminoso. 647 00:25:30,256 --> 00:25:31,596 Ele é um especialista em drogar pessoas. 648 00:25:31,726 --> 00:25:34,363 Isso porque ele costumava passar os remédios para a avó todos os dias. 649 00:25:34,492 --> 00:25:36,135 Por isso? 650 00:25:36,265 --> 00:25:37,561 Bem, ele não nos disse isso. Não. 651 00:25:37,691 --> 00:25:38,684 Bem, você não perguntou. 652 00:25:38,728 --> 00:25:39,896 Você tem que consertar isso. 653 00:25:42,662 --> 00:25:44,996 Ok, eu fiz a última chamada, então você pode fazer esta. 654 00:25:45,126 --> 00:25:46,437 Não, não vou ligar para ela. O que? 655 00:25:46,508 --> 00:25:47,501 Ok, vou ligar para ela. 656 00:25:47,546 --> 00:25:48,738 Não, você provavelmente deveria fazer isso. 657 00:25:54,808 --> 00:25:56,925 Mãe, o quê? Estou ocupado. 658 00:25:57,056 --> 00:25:58,827 Oi, querido. Você sabe, eu só queria 659 00:25:58,957 --> 00:26:01,032 deixar você saber que na verdade há 660 00:26:01,161 --> 00:26:03,193 um vírus que parece mono, 661 00:26:03,322 --> 00:26:04,879 mas na verdade não é mono. 662 00:26:05,009 --> 00:26:07,644 Hum, um dos meus colegas professores 663 00:26:07,775 --> 00:26:09,590 em Shoreton me informou sobre isso. 664 00:26:09,720 --> 00:26:11,406 Espere, então talvez meu namorado não estivesse mentindo? 665 00:26:11,535 --> 00:26:15,382 Isso é possível. 666 00:26:15,511 --> 00:26:17,067 Sim. Você sabe? 667 00:26:17,198 --> 00:26:19,963 Talvez você pudesse dar a ele outra chance. 668 00:26:20,094 --> 00:26:21,779 Ok, isso é incrível. 669 00:26:21,909 --> 00:26:24,675 Honestamente, eu pensei que era estranho porque ele é tão doce. 670 00:26:24,805 --> 00:26:26,707 Sério, mãe, você o amaria. 671 00:26:26,836 --> 00:26:28,349 Eu não tenho tanta certeza disso. 672 00:26:28,479 --> 00:26:30,726 Ok, te amo. Obrigado, mãe. 673 00:26:31,807 --> 00:26:34,660 Convencemos nossa filha a namorar um sociopata. 674 00:26:34,789 --> 00:26:37,556 De nada, Omega. Sim. 675 00:26:37,685 --> 00:26:39,347 O que eles não entendem é que eu nunca machucaria Dana. 676 00:26:39,371 --> 00:26:41,292 Ela é a melhor coisa que já me aconteceu. 677 00:26:41,316 --> 00:26:42,503 Foram eles que mentiram para ela. 678 00:26:42,527 --> 00:26:43,780 Max, as pessoas cometem erros. 679 00:26:43,909 --> 00:26:45,139 Você fez coisas das quais se arrepende, certo? 680 00:26:45,163 --> 00:26:46,892 Você quase começou uma guerra no Oriente Médio. 681 00:26:47,022 --> 00:26:48,578 Lembre-se disso? 682 00:26:48,707 --> 00:26:50,585 Isso é diferente, eu estava tentando fazer algo bom. 683 00:26:50,609 --> 00:26:53,029 Os Taskers sentem o mesmo. 684 00:26:53,159 --> 00:26:54,947 Eles estão apenas tentando proteger sua filha. 685 00:26:56,185 --> 00:26:58,217 Gib, é ela. Ooh! 686 00:26:58,346 --> 00:27:00,118 Ela está ligando. Bom Bom bom. 687 00:27:00,248 --> 00:27:01,824 Ela provavelmente se sente mal, ela só quer consertar tudo, certo? 688 00:27:01,847 --> 00:27:03,619 Vá em frente, responda. Seja rápido, no entanto. 689 00:27:05,608 --> 00:27:08,028 Oi Dana. E aí? 690 00:27:08,158 --> 00:27:09,801 Ei. hum 691 00:27:09,930 --> 00:27:11,789 Acho que meio que exagerei. 692 00:27:11,918 --> 00:27:14,079 Eu estava conversando com minha mãe e ela disse que 693 00:27:14,209 --> 00:27:17,278 tem algo acontecendo que não é mono, mas é como mono. 694 00:27:17,408 --> 00:27:20,347 Sim, eu ouvi sobre isso. 695 00:27:20,477 --> 00:27:22,724 De qualquer forma, 696 00:27:22,854 --> 00:27:24,540 Sinto muito. Está frio. 697 00:27:24,669 --> 00:27:26,269 Hum, por favor, 698 00:27:26,398 --> 00:27:28,083 nunca minta para mim. 699 00:27:28,214 --> 00:27:30,505 Tipo, eu realmente tenho uma coisa sobre isso. 700 00:27:30,634 --> 00:27:32,363 Eu nunca. 701 00:27:32,493 --> 00:27:35,129 OK. Bom. Então, 702 00:27:35,259 --> 00:27:36,729 quando posso te ver? 703 00:27:40,878 --> 00:27:42,132 Hum... 704 00:27:42,262 --> 00:27:45,590 Eu-eu realmente não, hum, deveria 705 00:27:45,719 --> 00:27:48,269 estar perto de pessoas até que 706 00:27:48,399 --> 00:27:49,868 tudo isso, você sabe, siga seu curso. 707 00:27:49,998 --> 00:27:51,597 Onde você está? 708 00:27:51,727 --> 00:27:53,758 Vou ao médico. 709 00:27:53,888 --> 00:27:54,901 Sim, eu tenho um compromisso 710 00:27:54,925 --> 00:27:56,439 em cinco minutos, mas 711 00:27:56,568 --> 00:27:57,735 vou te dar um beijo. 712 00:27:57,865 --> 00:27:59,421 Você pode guardá-lo até que eu esteja melhor. 713 00:27:59,550 --> 00:28:00,631 OK. 714 00:28:00,761 --> 00:28:01,842 Bem, sinta-se melhor. Tchau. 715 00:28:05,688 --> 00:28:07,634 Então? 716 00:28:07,763 --> 00:28:09,060 Ok, tudo bem, tudo bem. 717 00:28:10,313 --> 00:28:12,518 Você viu aquilo? Ela-ela queria um beijo. 718 00:28:12,647 --> 00:28:13,814 Ok, acalme-se, jovem. 719 00:28:13,944 --> 00:28:15,543 Não comemore muito rápido, ainda 720 00:28:15,673 --> 00:28:16,494 temos uma missão a cumprir, certo? 721 00:28:16,624 --> 00:28:17,748 Você está pronto para trabalhar? 722 00:28:17,877 --> 00:28:19,029 Vamos vamos. Vamos. 723 00:28:22,848 --> 00:28:24,102 Ei, Jake, você já ouviu falar de um 724 00:28:24,231 --> 00:28:26,479 lugar chamado Shaking Crawfish? 725 00:28:26,609 --> 00:28:28,510 Não, é bom? 726 00:28:28,640 --> 00:28:30,585 Não sei. 727 00:28:30,714 --> 00:28:34,130 Mas é melhor estar ao lado de um consultório médico. 728 00:28:44,287 --> 00:28:46,189 Ei, eu preciso falar com vocês por um segundo rápido. 729 00:28:46,319 --> 00:28:47,615 Max, eu sei que você está chateado. 730 00:28:47,745 --> 00:28:48,609 Eu... Apenas escute, ok? 731 00:28:50,251 --> 00:28:52,585 Eu sei que vocês não querem que eu namore Dana. 732 00:28:52,715 --> 00:28:54,013 E eu entendo. 733 00:28:54,142 --> 00:28:56,216 Eu quebrei quase todas as leis federais de 734 00:28:56,346 --> 00:28:57,532 hacking e tecnicamente quase comecei uma guerra. 735 00:28:57,556 --> 00:28:59,070 Sim. Mas para ser justo, vocês 736 00:28:59,199 --> 00:29:01,576 explodiram minha casa e me sequestraram. 737 00:29:02,701 --> 00:29:03,910 A questão é que todos nos 738 00:29:04,040 --> 00:29:05,509 preocupamos com Dana. 739 00:29:05,639 --> 00:29:07,325 E seu bem-estar. 740 00:29:07,455 --> 00:29:08,752 Então, hum... 741 00:29:08,881 --> 00:29:10,913 Trégua? 742 00:29:20,033 --> 00:29:22,799 Eu vi você colocar aquela droga na cerveja do LegND. 743 00:29:22,929 --> 00:29:24,269 Se alguma vez deres ao 744 00:29:24,398 --> 00:29:26,430 meu filho uma caixa de sumo, 745 00:29:26,560 --> 00:29:28,635 Vou quebrá-lo ao meio e colocar 746 00:29:28,764 --> 00:29:30,882 a parte de baixo na parte de cima. 747 00:29:31,011 --> 00:29:32,957 Entendido? Sim senhor. 748 00:29:33,086 --> 00:29:34,945 Trégua. 749 00:29:36,155 --> 00:29:37,452 Ei, Max, você tem certeza 750 00:29:37,582 --> 00:29:39,113 Estou recebendo a aprovação de seus amigos hackers? 751 00:29:39,137 --> 00:29:40,304 Temos menos de uma hora. 752 00:29:40,434 --> 00:29:42,422 Calma, esses caras confiam em mim. 753 00:29:42,553 --> 00:29:44,084 Se eu disser que você é o cara, você é o cara. 754 00:29:44,108 --> 00:29:45,101 Eu ouço você falando. 755 00:29:45,146 --> 00:29:46,831 Não temos muito tempo. 756 00:29:46,961 --> 00:29:49,641 Espere um segundo, espere um segundo, espere um segundo... 757 00:29:49,771 --> 00:29:53,358 Lá. Bam. Ver? 758 00:29:53,488 --> 00:29:55,822 O que eu te disse? 759 00:29:55,951 --> 00:29:58,285 Tudo bem, pessoal. É isso. 760 00:29:58,415 --> 00:30:00,361 A reunião está iniciada. 761 00:30:00,490 --> 00:30:04,639 Revisão rápida. O pessoal do Krypsys chega às 17:00 horas. 762 00:30:04,769 --> 00:30:06,455 Harry vai vigiar o restaurante 763 00:30:06,585 --> 00:30:08,616 até a hora de se mudar. 764 00:30:08,746 --> 00:30:11,857 Luther e Maria vão tomar posição na rua. 765 00:30:11,987 --> 00:30:14,538 Max vai me ajudar a passar pelo meet and greet. 766 00:30:14,667 --> 00:30:16,675 Assim que eu colocar os olhos no computador Omega, é hora de ir. 767 00:30:16,699 --> 00:30:19,551 E vá rápido porque até você 768 00:30:19,681 --> 00:30:21,497 fazer, é só eu e os bandidos. 769 00:30:24,263 --> 00:30:26,165 E aí cara. 770 00:30:26,295 --> 00:30:26,986 Que bom que você conseguiu. 771 00:30:27,115 --> 00:30:28,499 Ei. 772 00:30:28,629 --> 00:30:30,919 Vamos. Pegar. Esse. Dinheiro. Cara, calma. 773 00:30:31,049 --> 00:30:33,513 Essas cervejas me atingiram bastante. 774 00:30:33,642 --> 00:30:35,544 Desculpe. Desculpe, mano. 775 00:30:35,674 --> 00:30:38,008 Tudo bem... 776 00:30:38,138 --> 00:30:39,953 Olha, eu preciso que você entenda uma coisa. 777 00:30:40,083 --> 00:30:43,065 Este trabalho, as pessoas por trás dele, são muito sérios. 778 00:30:43,195 --> 00:30:45,010 Sim? Eles te dizem de onde são? 779 00:30:45,140 --> 00:30:48,339 Não. E eu não quero que você pergunte a eles. 780 00:30:48,468 --> 00:30:50,932 Essas pessoas não querem que ninguém saiba nada sobre elas. 781 00:30:51,062 --> 00:30:53,309 Tudo bem mano, está tudo bem. 782 00:30:54,173 --> 00:30:55,384 Tudo bem, hum... 783 00:30:55,513 --> 00:30:57,199 Eles vão estar aqui em breve, então... 784 00:30:57,329 --> 00:30:59,015 Configurar. 785 00:30:59,144 --> 00:31:02,299 Você me deixou alguns cachos de queijo, LegND? OK. 786 00:31:02,429 --> 00:31:04,418 O que você quiser, cara. Muito bem, pessoal, ele está dentro. 787 00:31:04,547 --> 00:31:06,103 Lutero, Maria, você vê alguma coisa? 788 00:31:07,616 --> 00:31:08,913 A rua está livre. 789 00:31:09,043 --> 00:31:10,037 Basta manter os olhos abertos. 790 00:31:10,166 --> 00:31:12,414 Ei escute. 791 00:31:12,544 --> 00:31:14,878 Eu estive pensando sobre o que você disse. 792 00:31:15,008 --> 00:31:17,034 Seriamente? Podemos conversar sobre isso depois da missão. 793 00:31:17,125 --> 00:31:18,810 Bem, eu acho que é melhor se... 794 00:31:20,756 --> 00:31:23,090 Ei pessoal? 795 00:31:23,220 --> 00:31:25,208 Temos um helicóptero chegando. 796 00:31:25,337 --> 00:31:27,283 Eu acho que é isso. 797 00:31:27,412 --> 00:31:29,055 Sim, eu vejo isso. 798 00:31:29,185 --> 00:31:31,129 Chegando no sul-sudeste. 799 00:31:41,546 --> 00:31:43,794 Senhora. 800 00:31:55,767 --> 00:31:57,453 Bem-vindo ao coletivo. 801 00:31:57,582 --> 00:31:59,355 Posso pegar uma bebida para você? 802 00:31:59,484 --> 00:32:01,558 Não. Tudo bem, vamos aos negócios então. 803 00:32:01,688 --> 00:32:04,325 Hum, conheça Gibinator. 804 00:32:04,454 --> 00:32:06,314 Ele é o melhor. 805 00:32:06,443 --> 00:32:09,382 Ouvi dizer que você fez parte do hack da NSA no ano passado. 806 00:32:09,512 --> 00:32:12,235 Sim, sim, esse foi um dos meus melhores trabalhos. Sim. 807 00:32:12,365 --> 00:32:14,007 Você quebrou a criptografia RC5 de 64 bits. 808 00:32:14,137 --> 00:32:15,996 Cara, ela está te testando. 809 00:32:16,125 --> 00:32:18,191 "Eu não quebrei, eu entrei por uma porta dos fundos." 810 00:32:18,243 --> 00:32:20,361 Eu não estourei, usei uma solução alternativa. 811 00:32:20,491 --> 00:32:22,120 O que, isso é algum tipo de teste surpresa, senhora? 812 00:32:22,220 --> 00:32:24,381 Considerando que você foi substituído no último minuto, 813 00:32:24,511 --> 00:32:26,759 Gostaria de saber com quem estou trabalhando. 814 00:32:29,179 --> 00:32:30,908 Você pediu resgate ao Departamento de Defesa. 815 00:32:31,037 --> 00:32:32,766 Consegui uma fonte que me deu alguns detalhes. 816 00:32:32,896 --> 00:32:35,447 Como você entrou, todo o dinheiro que conseguiu, muito impressionante. 817 00:32:35,576 --> 00:32:38,602 É outro teste. "Eu literalmente fiz isso por um dinheirinho." 818 00:32:38,731 --> 00:32:40,417 Você tem uma fonte? 819 00:32:40,546 --> 00:32:41,671 Ouviu isso, LegND? 820 00:32:41,800 --> 00:32:43,659 Ela diz que tem uma pequena fonte. 821 00:32:43,788 --> 00:32:45,451 Se você tivesse uma fonte, eles diriam a você 822 00:32:45,474 --> 00:32:47,678 Eu não fiz esse hack por dinheiro, cara. 823 00:32:47,808 --> 00:32:49,191 Eu fiz isso por "lolz". 824 00:32:49,321 --> 00:32:50,574 OK? Foi uma piada. 825 00:32:50,704 --> 00:32:52,606 Olha moça, quer se ocupar 826 00:32:52,735 --> 00:32:55,156 ou vai ficar perdendo tempo? 827 00:32:55,286 --> 00:32:57,318 Tudo bem, negócios primeiro, um... 828 00:32:57,447 --> 00:33:00,775 Ele não toca em nada até sermos pagos, então... 829 00:33:06,567 --> 00:33:08,209 OK. OK. 830 00:33:08,340 --> 00:33:10,198 Fiquem todos atentos. 831 00:33:10,328 --> 00:33:11,581 Assim que Gib disser, 832 00:33:11,710 --> 00:33:13,224 "Não se preocupe, eu tenho isso" 833 00:33:13,353 --> 00:33:14,520 entramos com força. 834 00:33:14,650 --> 00:33:16,119 Pronto e esperando. 835 00:33:16,249 --> 00:33:17,978 O que é aquilo? Algum tipo de transmissor? 836 00:33:18,107 --> 00:33:20,356 Uma camada extra de segurança. 837 00:33:20,485 --> 00:33:22,473 Segurança? Eu cuidei disso. 838 00:33:22,603 --> 00:33:26,148 Sim, bem, acho que vale a pena ser... muito cuidadoso. 839 00:33:28,222 --> 00:33:31,118 Faça o que quiser, mas nossa segurança está bem. 840 00:33:31,248 --> 00:33:32,328 O que está acontecendo? 841 00:33:32,458 --> 00:33:34,013 Não sei. O sinal caiu. 842 00:33:34,144 --> 00:33:35,310 Você pode recuperá-lo? 843 00:33:35,441 --> 00:33:37,385 Eu estou tentando. Este é normalmente o trabalho do Gib. 844 00:33:37,515 --> 00:33:40,843 O que, o que há com o brinquedo? 845 00:33:40,972 --> 00:33:44,215 Um bloqueador de sinal. Meu próprio projeto. 846 00:33:44,344 --> 00:33:46,376 Quero dizer, um pouco desnecessário, não é? 847 00:33:46,505 --> 00:33:48,364 Quero dizer, você... 848 00:33:48,494 --> 00:33:50,525 Você não pode ver que estamos sozinhos aqui? 849 00:33:50,655 --> 00:33:52,255 Não exatamente. 850 00:33:57,095 --> 00:33:58,176 Uau! 851 00:33:58,306 --> 00:33:59,169 Lá. 852 00:33:59,300 --> 00:34:00,855 Agora estamos sozinhos. 853 00:34:00,984 --> 00:34:02,800 Tudo limpo. 854 00:34:02,931 --> 00:34:03,944 Harry, temos que entrar lá. 855 00:34:03,968 --> 00:34:05,068 Você não usa um bloqueador de 856 00:34:05,092 --> 00:34:06,518 sinal se estiver tramando algo bom. 857 00:34:06,646 --> 00:34:07,878 Eles vão matar Gib! Nós temos que fazer alguma coisa! 858 00:34:07,902 --> 00:34:09,198 Estou trabalhando nisso. 859 00:34:09,328 --> 00:34:10,668 Agora vamos trabalhar. 860 00:34:13,044 --> 00:34:15,379 Sim, não se preocupe. Eu tenho esse. 861 00:34:16,935 --> 00:34:18,275 Eu não posso ouvir. Era esse o sinal? 862 00:34:18,404 --> 00:34:19,657 O que está acontecendo? 863 00:34:19,788 --> 00:34:23,332 O velho Gib tem isso sob controle. 864 00:34:23,461 --> 00:34:24,975 Muito feliz por ouvir isso. 865 00:34:25,104 --> 00:34:27,309 Apenas me dê uma arma, eu irei! Sentar-se. 866 00:34:27,438 --> 00:34:28,821 OK. Apenas fique aqui. 867 00:34:28,951 --> 00:34:30,810 Faça sua mágica e coloque os rádios online. 868 00:34:30,939 --> 00:34:33,965 Lutero, Maria, preparem-se para entrar. 869 00:34:34,095 --> 00:34:36,687 Olha, nunca será um bom momento para falar sobre isso. 870 00:34:36,818 --> 00:34:37,917 Luther, não podemos fazer isto agora. 871 00:34:37,941 --> 00:34:39,843 Só vai levar um segundo. 872 00:34:39,972 --> 00:34:41,313 O que é isso, rapaz? 873 00:34:48,099 --> 00:34:50,650 Atormentar. Temos um problema. 874 00:34:50,779 --> 00:34:52,368 O que? Diga isso de novo, você está terminando. 875 00:34:55,793 --> 00:34:57,521 Dani está aqui! 876 00:34:57,651 --> 00:34:59,077 O que? 877 00:34:59,208 --> 00:35:00,591 Dana? 878 00:35:04,610 --> 00:35:05,950 Meu Deus! 879 00:35:06,080 --> 00:35:08,284 O que ela está fazendo aqui? O que? 880 00:35:11,094 --> 00:35:13,255 Temos um problema? 881 00:35:13,385 --> 00:35:14,441 Não. Não. Por que teríamos um problema? 882 00:35:14,465 --> 00:35:15,719 Você está suando. 883 00:35:15,849 --> 00:35:17,398 Bem, senhora, vocês acabaram de matar todo mundo, 884 00:35:17,448 --> 00:35:19,196 então, sabe, estou um pouco nervoso, só isso. 885 00:35:19,219 --> 00:35:21,079 Mas não se preocupe, não se preocupe. Eu tenho esse. 886 00:35:22,505 --> 00:35:24,234 Gib não pode parar para sempre. 887 00:35:25,098 --> 00:35:26,371 Vou ter que entrar e pegá-lo. 888 00:35:26,395 --> 00:35:28,167 Fique aqui com Dana. Mantenha-a segura. 889 00:35:28,297 --> 00:35:29,853 E dizer a ela o quê? A verdade. 890 00:35:29,982 --> 00:35:31,149 Agora?! 891 00:35:31,279 --> 00:35:32,014 Helen, estamos com equipamento 892 00:35:32,143 --> 00:35:32,965 tático e armados até os dentes! 893 00:35:33,095 --> 00:35:34,194 O que você vai dizer a ela? 894 00:35:34,218 --> 00:35:35,818 É o Dia das Bruxas? Claro, sim. 895 00:35:35,947 --> 00:35:38,411 Se quisermos um relacionamento honesto 896 00:35:38,541 --> 00:35:39,924 com nossa filha, teremos que confiar nela. 897 00:35:40,054 --> 00:35:41,739 Harry, eu quero dizer a ela. 898 00:35:41,869 --> 00:35:43,012 Mas não assim, não agora. 899 00:35:43,036 --> 00:35:45,543 Foi exatamente assim que me senti antes de te contar. 900 00:35:45,673 --> 00:35:47,099 Atormentar! Atormentar... 901 00:35:49,216 --> 00:35:51,767 Oi querido. Mãe? 902 00:35:51,897 --> 00:35:52,761 Oi. 903 00:35:52,891 --> 00:35:54,014 Pai? 904 00:35:54,144 --> 00:35:55,139 Eu só quero que você 905 00:35:55,269 --> 00:35:57,257 saiba que eu te amo muito. 906 00:35:57,386 --> 00:35:59,634 E eu sempre serei seu pai. Sim. 907 00:35:59,764 --> 00:36:01,881 O que...? 908 00:36:02,011 --> 00:36:05,253 Querida, acho que há algumas coisas que você deveria saber. 909 00:36:05,383 --> 00:36:06,420 Máximo? 910 00:36:06,550 --> 00:36:07,803 Olá. 911 00:36:07,932 --> 00:36:11,218 O que está acontecendo?! 912 00:36:43,982 --> 00:36:45,408 Eu não entendi! 913 00:36:45,537 --> 00:36:46,834 Onde papai foi? 914 00:36:46,964 --> 00:36:48,131 Não não não não não não. 915 00:36:48,260 --> 00:36:49,557 Ok, ok, ok, eu entendo 916 00:36:49,686 --> 00:36:52,021 que isso é chocante. 917 00:36:52,150 --> 00:36:55,133 Eu nem sei o que é "isso", mãe! 918 00:36:56,862 --> 00:36:58,806 Seu pai e eu somos espiões. 919 00:36:58,936 --> 00:37:02,351 Espiões? Em um restaurante de frutos do mar? 920 00:37:02,481 --> 00:37:04,210 Com meu namorado? 921 00:37:04,339 --> 00:37:05,204 Namorado? 922 00:37:05,333 --> 00:37:06,414 Ok, tudo bem, 923 00:37:06,544 --> 00:37:08,056 Max está nos ajudando. 924 00:37:08,187 --> 00:37:09,892 E estamos no meio de uma operação, querida. 925 00:37:09,916 --> 00:37:11,471 É por isso que há tiroteio? 926 00:37:11,601 --> 00:37:13,200 Papai está atirando? 927 00:37:13,330 --> 00:37:14,992 Bem, só porque ele está tentando salvar Gib. 928 00:37:15,015 --> 00:37:17,047 Achei que Gib vendia computadores. 929 00:37:19,683 --> 00:37:21,542 Gib, fique abaixado! 930 00:37:21,672 --> 00:37:24,093 O computador! Ir! 931 00:37:24,222 --> 00:37:25,951 Harry, o líder saiu pelos fundos! 932 00:37:26,081 --> 00:37:27,594 Você tem que pegar ela e o computador! 933 00:37:27,724 --> 00:37:28,718 Sim, estou nisso. 934 00:37:33,904 --> 00:37:35,979 Mate o bloqueador de sinal! Precisamos de comunicações! 935 00:37:48,384 --> 00:37:51,194 As câmeras estão online novamente. Ok, sim. 936 00:37:51,323 --> 00:37:52,879 Meu Deus. 937 00:37:55,170 --> 00:37:57,548 Toda a equipe de vendas do papai está aqui atirando nas pessoas? 938 00:37:57,677 --> 00:37:59,536 Pessoal, temos que ajudar o Harry! 939 00:37:59,665 --> 00:38:01,005 Estamos trabalhando nisso! 940 00:38:01,135 --> 00:38:03,815 Apenas tentando lidar com todas essas balas primeiro. 941 00:38:09,478 --> 00:38:11,163 Maria. Eu vou dizer isso agora. 942 00:38:11,292 --> 00:38:12,676 Não vá. 943 00:38:12,806 --> 00:38:13,799 O que? 944 00:38:17,301 --> 00:38:19,116 Não saia do time! 945 00:38:19,245 --> 00:38:21,407 Estamos no meio de um tiroteio! 946 00:38:24,260 --> 00:38:27,674 Então? Sim ou não? 947 00:38:28,668 --> 00:38:31,391 Indo em sua direção. Prepare o helicóptero agora! 948 00:38:35,412 --> 00:38:36,449 Largue! Largue a arma! 949 00:38:37,746 --> 00:38:39,431 Coloque o sistema no chão. 950 00:38:47,470 --> 00:38:51,491 O piloto. Diga a ele para sair. 951 00:38:51,620 --> 00:38:53,046 Sair! 952 00:38:57,844 --> 00:38:58,924 Espera, onde está o papai? 953 00:38:59,055 --> 00:39:00,913 Eu não sei querida. 954 00:39:01,043 --> 00:39:02,210 Harry, onde você está? 955 00:39:02,340 --> 00:39:03,982 estou atrás. Destruí o 956 00:39:04,112 --> 00:39:04,847 computador e peguei o líder. 957 00:39:04,976 --> 00:39:05,841 Ele está bem. 958 00:39:05,970 --> 00:39:07,526 Meu Deus. 959 00:39:09,169 --> 00:39:10,811 Você é muito mentiroso. 960 00:39:10,941 --> 00:39:12,368 Sim, bem 961 00:39:12,497 --> 00:39:13,837 Sinto muito. 962 00:39:13,967 --> 00:39:15,350 Mas estou feliz por você estar aqui. 963 00:39:16,690 --> 00:39:19,715 OK. Tudo bem, muito fofo. Ok, você está no relógio. 964 00:39:19,845 --> 00:39:22,957 Você realmente deveria ter me deixado sair com aquele computador. 965 00:39:23,087 --> 00:39:24,643 Sim, por que isso? 966 00:39:24,772 --> 00:39:26,069 Porque se eu não aguento. 967 00:39:28,057 --> 00:39:30,564 Eu tenho que levar você! 968 00:39:35,492 --> 00:39:38,043 Atormentar? 969 00:39:38,172 --> 00:39:41,933 Harry, o que foi aquele tiro? 970 00:39:44,699 --> 00:39:47,422 Por que ele não está respondendo? Não sei. 971 00:39:47,551 --> 00:39:49,626 Harry, me responda! 972 00:39:51,485 --> 00:39:53,559 Pai? 973 00:40:02,420 --> 00:40:03,933 Gib, Luther, Maria, algo está errado. 974 00:40:04,063 --> 00:40:05,532 Harry não está respondendo. 975 00:40:05,662 --> 00:40:06,655 O que você quer dizer? 976 00:40:06,742 --> 00:40:07,607 Houve um tiro. 977 00:40:07,737 --> 00:40:08,904 Você tem que sair de lá. 978 00:40:09,034 --> 00:40:10,589 Vai! Vai! Vai. Temos que ajudar Harry. 979 00:40:12,145 --> 00:40:13,832 No chão! Ei! 980 00:40:21,741 --> 00:40:24,119 Helen, tenho más notícias. 981 00:40:24,248 --> 00:40:25,675 Eles têm Harry. 982 00:40:25,804 --> 00:40:27,965 Como isso é possível? 983 00:40:28,095 --> 00:40:29,911 Para onde estão levando meu marido? 984 00:40:30,040 --> 00:40:32,114 Onde eles estão levando meu pai? 985 00:40:32,245 --> 00:40:33,281 Eu não sei, pessoal. 986 00:40:33,411 --> 00:40:35,183 Eu apenas não sei. 987 00:40:35,313 --> 00:40:36,999 Sinto muito.. 72086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.