Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,894 --> 00:00:07,882
Harry, o que diabos
está acontecendo?
2
00:00:08,012 --> 00:00:09,611
Eu sou um espião.
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,766
Eu quis ser honesto
com você por tantos anos.
4
00:00:12,421 --> 00:00:14,020
Bem-vinda a bordo, Helena.
5
00:00:14,150 --> 00:00:15,143
Somos uma equipe, certo?
6
00:00:16,872 --> 00:00:18,535
Ei, pessoal, sei que
houve muitas mudanças
7
00:00:18,559 --> 00:00:20,071
ultimamente com o novo
emprego de sua mãe.
8
00:00:20,201 --> 00:00:21,863
De qualquer forma, vamos
ficar fora por alguns dias.
9
00:00:21,887 --> 00:00:23,875
Se é para o trabalho da mamãe,
por que vocês dois estão indo?
10
00:00:24,005 --> 00:00:25,993
Eu quase terminei
esta noite com Jake.
11
00:00:26,122 --> 00:00:27,632
Agora sinto que estou
mentindo para todo mundo.
12
00:00:28,759 --> 00:00:29,537
Entre no carro!
13
00:00:29,667 --> 00:00:31,007
Vocês são pais terríveis.
14
00:00:31,137 --> 00:00:32,736
E caso você não
tenha ouvido da primeira
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,773
vez, você tem um péssimo
gosto para calçados.
16
00:00:37,361 --> 00:00:38,547
Talvez seja verdade, talvez
17
00:00:38,571 --> 00:00:39,608
estejamos perdendo a sincronia.
18
00:00:39,738 --> 00:00:41,294
De repente, você tem esse novo
19
00:00:41,424 --> 00:00:42,633
cachorro que, por
coincidência, ganhou
20
00:00:42,764 --> 00:00:44,233
quando comecei a namorar Quinn.
21
00:00:46,999 --> 00:00:48,315
Existe essa teoria
de que havia alguma
22
00:00:48,339 --> 00:00:51,365
organização secreta
vindo depois do Omega.
23
00:00:51,494 --> 00:00:52,878
Isso é tudo Krypsys.
24
00:00:53,008 --> 00:00:55,083
Garoto...
25
00:01:39,473 --> 00:01:41,956
Van tática Omega quatro, aqui é a
Base Omega. Qual é o seu estado?
26
00:01:41,980 --> 00:01:43,493
base ômega,
27
00:01:43,623 --> 00:01:46,129
a caminho para se encontrar
com o Time 11-Niner-Charlie.
28
00:01:46,258 --> 00:01:48,463
Estou recebendo algum tipo
de interferência de sinal aqui.
29
00:01:48,593 --> 00:01:50,754
Copie isso, van tática quatro.
30
00:01:50,884 --> 00:01:52,137
Verificando o status agora.
31
00:01:52,267 --> 00:01:53,497
Parece que alguém pode estar
32
00:01:53,520 --> 00:01:54,860
rastreando suas
transmissões de rádio.
33
00:01:54,990 --> 00:01:57,194
Você detectou alguma
atividade hostil na área?
34
00:01:57,324 --> 00:01:59,312
Base Omega, há um helicóptero
35
00:01:59,442 --> 00:02:01,190
se aproximando da minha posição.
36
00:02:03,203 --> 00:02:05,536
Negativo. Não temos
informações do transponder
37
00:02:05,667 --> 00:02:07,828
de nenhuma aeronave
nas proximidades.
38
00:02:07,957 --> 00:02:09,771
Cópia de. Tentativa de ação evasiva.
39
00:02:13,749 --> 00:02:16,343
Base Omega, ele
definitivamente está me seguindo.
40
00:02:18,374 --> 00:02:19,930
Eu não posso abalá-lo!
41
00:02:25,895 --> 00:02:27,192
Uau!
42
00:02:34,021 --> 00:02:36,009
Base Omega, estou sob ataque.
43
00:02:45,432 --> 00:02:48,112
Base Omega, veículo invadido.
Repito, veículo violado.
44
00:02:48,242 --> 00:02:49,668
Van tática quatro, a tecnologia
45
00:02:49,797 --> 00:02:51,028
Omega foi comprometida?
46
00:02:51,051 --> 00:02:53,428
Afirmativo, Base Ômega.
47
00:02:53,557 --> 00:02:55,287
Eles pegaram uma das
torres de computador.
48
00:02:58,961 --> 00:03:01,122
Não é como se eu fosse
ser atacado na estrada.
49
00:03:01,252 --> 00:03:02,981
Eu só quero emprestar sua van.
50
00:03:03,110 --> 00:03:05,376
Sinto muito, querida. Coisas malucas
acontecem quando você está dirigindo.
51
00:03:05,488 --> 00:03:07,908
Simplesmente não é seguro. Mãe. Por favor.
52
00:03:08,038 --> 00:03:09,551
Olha, eu já disse ao meu
amigo que sim, e além
53
00:03:09,680 --> 00:03:12,360
disso, esta é a última
parada de Lord Mercury
54
00:03:12,489 --> 00:03:13,786
em sua turnê pela Costa Leste.
55
00:03:13,917 --> 00:03:15,516
Dana, Baltimore é muito longe.
56
00:03:15,645 --> 00:03:17,115
Não é tão longe.
57
00:03:17,245 --> 00:03:19,189
Como vocês não confiam em mim?
58
00:03:19,319 --> 00:03:21,153
Sério, sempre que meus amigos
são insanamente desperdiçados,
59
00:03:21,177 --> 00:03:23,252
Eu sou sempre o
motorista designado.
60
00:03:23,382 --> 00:03:25,130
Ok, você não está
melhorando para si mesmo.
61
00:03:25,154 --> 00:03:27,142
Querida, nós confiamos
em você. Nós simplesmente
62
00:03:27,271 --> 00:03:29,952
não confiamos em seus
amigos insanamente perdidos.
63
00:03:30,082 --> 00:03:31,571
Talvez você possa pegar
um Uber ou algo assim.
64
00:03:31,595 --> 00:03:32,978
Certo? Quem é esse amigo?
65
00:03:34,145 --> 00:03:35,181
Só um amigo.
66
00:03:35,312 --> 00:03:36,565
Seu amigo tem nome?
67
00:03:36,694 --> 00:03:38,813
Normalmente conhecemos
todos os seus amigos.
68
00:03:38,943 --> 00:03:41,104
Bem, isso foi antes de vocês
irem embora o tempo todo.
69
00:03:41,233 --> 00:03:42,982
Quero dizer, parece
que você gasta metade de
70
00:03:43,006 --> 00:03:44,357
sua vida em conferências
acadêmicas hoje em dia.
71
00:03:45,729 --> 00:03:46,961
Falando nisso, eu tenho dever de casa.
72
00:03:52,688 --> 00:03:53,984
O que?
73
00:03:54,114 --> 00:03:56,059
Ela tem razão.
74
00:03:56,189 --> 00:03:58,220
Eu odeio isso.
Estamos fora o tempo todo.
75
00:03:58,350 --> 00:04:00,728
E costumávamos ser tão próximos.
76
00:04:00,857 --> 00:04:02,716
Ela tem 16 anos, querida. É normal.
77
00:04:02,845 --> 00:04:06,087
É normal ter pais ausentes?
78
00:04:06,217 --> 00:04:08,594
E nós mentimos para ela todos os dias?
Isso não pode ser bom.
79
00:04:08,723 --> 00:04:11,577
Bem, estamos literalmente
salvando o mundo.
80
00:04:11,706 --> 00:04:13,651
Então, sabe, isso é bom.
81
00:04:13,781 --> 00:04:15,812
E se você quiser se
conectar com ela, por que não
82
00:04:15,941 --> 00:04:18,036
toma um café da manhã
de união amanhã de manhã?
83
00:04:18,060 --> 00:04:19,269
Sim.
84
00:04:19,400 --> 00:04:21,129
Talvez não amanhã de manhã.
85
00:04:21,258 --> 00:04:23,506
Briefing da missão, 8:00 da manhã.
86
00:04:26,834 --> 00:04:29,773
Todos ouviram sobre a van
Omega que foi sequestrada ontem?
87
00:04:29,903 --> 00:04:31,175
Sim, alguns caras
na sala de descanso
88
00:04:31,199 --> 00:04:32,430
estavam dizendo
que eram os russos.
89
00:04:32,454 --> 00:04:34,095
Deve ser tão sortudo.
90
00:04:34,225 --> 00:04:36,060
Parece que é a nossa
organização secreta
91
00:04:36,084 --> 00:04:38,375
favorita dedicada a
destruir o Setor Omega.
92
00:04:38,505 --> 00:04:40,536
Krypsis? Achei que
tivessem explodido.
93
00:04:40,666 --> 00:04:42,221
Alguns sim. Parece
que a rede deles
94
00:04:42,351 --> 00:04:44,123
é mais profunda
do que pensávamos.
95
00:04:44,253 --> 00:04:45,786
E agora que eles têm
uma torre de computador
96
00:04:45,810 --> 00:04:47,039
Omega, eles são mais
perigosos do que nunca.
97
00:04:47,063 --> 00:04:49,051
Sim, mas é criptografado, certo? Por agora.
98
00:04:49,180 --> 00:04:50,564
Acabamos de receber
informações de que eles
99
00:04:50,694 --> 00:04:51,751
entraram em contato
com um coletivo de hackers
100
00:04:51,774 --> 00:04:53,244
em D.C. por ajuda para invadir.
101
00:04:53,373 --> 00:04:54,411
Então vigiamos os hackers,
102
00:04:54,540 --> 00:04:55,405
esperamos que
Krypsys faça contato,
103
00:04:55,534 --> 00:04:56,356
e depois entre e tire-os.
104
00:04:56,486 --> 00:04:57,653
Não vai funcionar.
105
00:04:57,782 --> 00:04:59,641
Eles estão em um
sistema ao qual não temos
106
00:04:59,770 --> 00:05:01,260
acesso, marcando um
encontro secreto com Krypsys.
107
00:05:01,284 --> 00:05:03,574
isso pode ser a qualquer hora, em qualquer lugar.
108
00:05:03,704 --> 00:05:05,520
Para nos anteciparmos a
isso, temos que nos infiltrar.
109
00:05:05,649 --> 00:05:07,421
Ok, então qual é a nossa entrada?
110
00:05:07,550 --> 00:05:08,588
Bem, a boa notícia é que alguém
111
00:05:08,717 --> 00:05:11,268
na Omega conhece os hackers.
112
00:05:11,398 --> 00:05:12,651
Vocês se lembram do Max?
113
00:05:12,780 --> 00:05:13,774
O que?
114
00:05:13,861 --> 00:05:15,590
E aí, meus espiões?
115
00:05:19,480 --> 00:05:21,167
Esta não é uma boa notícia.
116
00:05:30,891 --> 00:05:33,096
Bem vindo a minha humilde residência.
117
00:05:33,225 --> 00:05:34,392
O que é isso...?
118
00:05:35,343 --> 00:05:37,807
Uau, é, hum...
119
00:05:39,881 --> 00:05:42,043
Pungente? Essa é a palavra?
120
00:05:42,173 --> 00:05:43,166
Obrigado.
121
00:05:44,593 --> 00:05:46,452
Por favor, Deus, que seja refrigerante.
122
00:05:46,581 --> 00:05:48,354
Eu estava apenas informando
a equipe sobre o plano para
123
00:05:48,483 --> 00:05:50,688
você me ajudar a me
infiltrar no coletivo de hackers.
124
00:05:50,817 --> 00:05:52,460
Sim, não se preocupe.
Estes são os meus espreitadelas.
125
00:05:52,590 --> 00:05:54,337
Sim, bem, "suas espreitadelas"
estão trabalhando com
126
00:05:54,360 --> 00:05:56,283
um grupo que quer matar
todo mundo no prédio, então...
127
00:05:56,307 --> 00:05:57,647
Sim, estou preocupado.
128
00:05:57,776 --> 00:05:59,635
Sim, não acho que esse seja um
129
00:05:59,764 --> 00:06:01,278
trabalho para quem
só come comida neon.
130
00:06:01,407 --> 00:06:02,920
E passa o dia todo
clicando no mouse.
131
00:06:03,050 --> 00:06:04,389
Rato?
132
00:06:04,519 --> 00:06:05,903
Desculpe, é 1989?
133
00:06:06,032 --> 00:06:07,285
Eu uso um trackpad, boomer.
134
00:06:07,415 --> 00:06:09,360
1989 foi um ano muito bom.
135
00:06:09,490 --> 00:06:11,368
Ok, ok, quero reservar
um minuto para lembrar
136
00:06:11,392 --> 00:06:13,423
a todos que o destino
da Omega depende de...
137
00:06:13,553 --> 00:06:16,795
Em um garoto que quase começou
uma guerra com o Oriente Médio.
138
00:06:16,925 --> 00:06:18,265
Nossa única conexão legítima
139
00:06:18,394 --> 00:06:20,901
com o submundo hacker de D.C.,
140
00:06:21,030 --> 00:06:22,457
tudo bem? Agora, Max tem feito
141
00:06:22,587 --> 00:06:24,099
um trabalho
decente para nós, ok?
142
00:06:24,229 --> 00:06:25,632
E ele vai estar em seu
melhor comportamento.
143
00:06:25,656 --> 00:06:27,644
Seu melhor comportamento.
Essa é uma barra alta.
144
00:06:27,774 --> 00:06:29,200
Bem, do jeito que está, na
145
00:06:29,329 --> 00:06:32,010
verdade, ele está indo bem.
146
00:06:32,139 --> 00:06:33,522
Ele está no ensino
médio, assim como todas
147
00:06:33,652 --> 00:06:35,357
as outras crianças dos
agentes da Omega...
148
00:06:35,380 --> 00:06:36,721
Ok, bem, lá vai você.
149
00:06:36,850 --> 00:06:38,320
Ele não pode faltar à escola.
150
00:06:38,449 --> 00:06:41,345
Surpreendentemente,
Omega aguenta que um médico
151
00:06:41,475 --> 00:06:43,118
escreva uma nota dizendo
que ele tem mononucleose.
152
00:06:43,247 --> 00:06:45,322
O que me lembra que
precisamos chegar à logística
153
00:06:45,452 --> 00:06:47,200
e vocês dois precisam
ir para a engenharia.
154
00:06:47,310 --> 00:06:49,645
Devemos nós? Sim.
155
00:06:49,774 --> 00:06:52,108
O banheiro fica no
corredor e à esquerda.
156
00:06:52,238 --> 00:06:54,313
OK. Você pode fechar
a porta para mim?
157
00:06:54,442 --> 00:06:56,604
Você pode lavar as mãos?
158
00:06:56,733 --> 00:06:59,284
Então estamos trazendo Kevlar
para as reuniões de engenharia agora?
159
00:06:59,413 --> 00:07:01,358
Sim. Isso é um problema?
160
00:07:01,488 --> 00:07:05,205
Não. Acabei de perceber
que você está levando-o
161
00:07:05,335 --> 00:07:07,712
a um monte de coisas
que são menos caninas?
162
00:07:07,841 --> 00:07:09,354
Como quando você o colocou
embaixo da minha mesa
163
00:07:09,484 --> 00:07:11,146
quando estávamos fazendo
nossos relatórios pós-ação?
164
00:07:11,169 --> 00:07:13,979
Sim. Achei que seria bom
para vocês se relacionarem.
165
00:07:14,109 --> 00:07:16,016
Além disso, ele é
ótimo para manter
166
00:07:16,140 --> 00:07:18,128
seus pés aquecidos
sob a mesa. É super.
167
00:07:18,259 --> 00:07:19,339
É por isso que todo
168
00:07:19,469 --> 00:07:20,679
mundo adora Kevlar. Oi!
169
00:07:20,809 --> 00:07:23,143
Ver? Até Quinn ama Kevlar.
170
00:07:24,742 --> 00:07:27,768
Então repassei o briefing
da missão para a infiltração.
171
00:07:27,897 --> 00:07:29,084
E acho que tenho algumas
172
00:07:29,108 --> 00:07:31,831
coisas que seriam úteis.
173
00:07:31,960 --> 00:07:34,683
Estes aqui são para o
trabalho secreto de Gib.
174
00:07:34,813 --> 00:07:36,109
Eles registram e transmitem o
175
00:07:36,239 --> 00:07:37,431
que o espectador está olhando.
176
00:07:38,271 --> 00:07:39,740
Legal.
177
00:07:39,870 --> 00:07:43,371
E, hum, é uma tecnologia
semelhante a estas...
178
00:07:43,501 --> 00:07:45,576
Parecem baterias de relógio.
179
00:07:45,705 --> 00:07:48,515
Não, mas estou tão feliz
que você pense assim
180
00:07:48,645 --> 00:07:50,979
porque na verdade são
câmeras em miniatura,
181
00:07:51,108 --> 00:07:53,399
para plantio
durante a infiltração.
182
00:07:53,529 --> 00:07:55,215
Nós as fizemos parecer
baterias de relógio, mas
183
00:07:55,345 --> 00:07:57,525
na verdade elas têm
pequenas lentes nas bordas.
184
00:07:57,548 --> 00:08:00,488
E... eles se ligam
185
00:08:00,617 --> 00:08:02,476
magneticamente.
186
00:08:02,606 --> 00:08:04,119
Veja isso.
187
00:08:04,248 --> 00:08:07,102
Olhe para ele!
188
00:08:07,231 --> 00:08:08,528
Kevlar.
189
00:08:08,657 --> 00:08:11,597
Ah, você fica tão bem na câmera.
190
00:08:11,726 --> 00:08:14,233
Sabe, você poderia usar
isso para ficar de olho
191
00:08:14,362 --> 00:08:15,659
em Kevlar quando ele
estiver no carro em missões.
192
00:08:15,789 --> 00:08:17,690
Sim, nós dois poderíamos.
193
00:08:17,821 --> 00:08:19,333
Ele é seu cachorro.
194
00:08:19,463 --> 00:08:21,970
Certo. Claro, sim, nós
dois poderíamos. Sim.
195
00:08:22,100 --> 00:08:24,131
Devemos levar isso de
196
00:08:24,261 --> 00:08:25,532
volta para a equipe.Sim.
197
00:08:25,557 --> 00:08:26,897
Então, eu vou pegar isso. Aqui.
198
00:08:27,027 --> 00:08:28,324
Ótimo material, como sempre, Quinn.
199
00:08:28,453 --> 00:08:29,620
Você é tão talentoso.
200
00:08:29,750 --> 00:08:31,263
Por que você não sai com ele?
201
00:08:31,393 --> 00:08:33,400
Porque, tipo, vocês
deveriam se conhecer.
202
00:08:33,424 --> 00:08:34,806
Sim...
203
00:08:34,937 --> 00:08:36,364
Coisas incríveis.
204
00:08:36,492 --> 00:08:38,611
Hum, te vejo mais tarde? Sim. Mal posso esperar.
205
00:08:38,740 --> 00:08:41,333
Eu sei. Tapou o nariz.
206
00:08:44,058 --> 00:08:45,181
Então.
207
00:08:45,311 --> 00:08:47,342
Acontece que sua mãe
está recebendo um prêmio
208
00:08:47,472 --> 00:08:49,676
sofisticado de lingüística
em uma conferência em D.C.
209
00:08:49,806 --> 00:08:51,491
E eu decidi ir torcer por ela.
210
00:08:51,621 --> 00:08:52,702
Pode ser um par de dias.
211
00:08:52,832 --> 00:08:53,913
Sim. Outra conferência.
212
00:08:54,042 --> 00:08:55,079
Chocante.
213
00:08:56,592 --> 00:08:57,735
Lembro-me de quando era apenas
214
00:08:57,759 --> 00:08:59,315
o papai que estava
fora o tempo todo.
215
00:08:59,444 --> 00:09:00,872
Bem, isso deve ser bom porque
216
00:09:01,001 --> 00:09:02,576
você tem seu show
divertido para ir.
217
00:09:02,600 --> 00:09:05,453
Sim, isso não está
mais acontecendo.
218
00:09:05,582 --> 00:09:06,769
Sim, o namorado
dela desistiu dela.
219
00:09:06,793 --> 00:09:08,522
Namorado? Você está brincando?
220
00:09:08,651 --> 00:09:10,337
Isso é novo.
221
00:09:10,466 --> 00:09:13,406
Sim, é... uma coisa recente.
222
00:09:13,535 --> 00:09:16,604
Então... conte-nos sobre ele.
223
00:09:16,734 --> 00:09:18,074
Ele é novo na escola.
224
00:09:18,204 --> 00:09:19,889
Ele é superinteligente.
225
00:09:20,019 --> 00:09:22,612
Fiz algum tipo de hacking de
computador para nos conseguir ingressos
226
00:09:22,743 --> 00:09:24,644
para um show
totalmente esgotado, mas
227
00:09:24,774 --> 00:09:28,447
agora ele não pode ir porque
acho que ele tem mononucleose.
228
00:09:28,577 --> 00:09:31,257
Ele tem o que?
229
00:09:31,387 --> 00:09:33,548
Você está bem?
230
00:09:33,678 --> 00:09:35,191
Ele está bem.
Quem tem mononucleose?
231
00:09:35,320 --> 00:09:36,920
Você sabe o que?
232
00:09:37,049 --> 00:09:39,186
Eu vou limpar e vocês vão
terminar o dever de casa.
233
00:09:39,210 --> 00:09:40,204
Todo mundo fora.
234
00:09:40,334 --> 00:09:41,327
OK?
235
00:09:41,415 --> 00:09:43,446
Sim. Voce esta certo.
236
00:09:43,576 --> 00:09:46,428
Apenas desceu pelo cano errado.
237
00:09:46,558 --> 00:09:48,979
Não exagere. Isso provavelmente
é apenas uma coincidência.
238
00:09:49,109 --> 00:09:50,511
Não é uma coincidência. É uma coincidência.
239
00:09:50,535 --> 00:09:52,523
Um garoto novo na escola
hackeando ingressos para shows?
240
00:09:52,653 --> 00:09:53,907
Sim. Yeah, yeah. Gib
me disse que estava
241
00:09:54,036 --> 00:09:55,895
recebendo um atestado
médico para mono.
242
00:09:56,024 --> 00:09:57,253
Isso não está acontecendo. Está acontecendo, Helena.
243
00:09:57,277 --> 00:09:58,574
Isso não está acontecendo.
244
00:09:58,704 --> 00:09:59,309
Está acontecendo,
Helen, está acontecendo.
245
00:09:59,439 --> 00:10:00,520
Não.
246
00:10:00,649 --> 00:10:02,378
Dana está namorando Max.
247
00:10:03,545 --> 00:10:05,015
máx.
248
00:10:11,109 --> 00:10:13,141
Gib, um verdadeiro criminoso
está namorando nossa filha.
249
00:10:13,270 --> 00:10:14,351
Isso é um pesadelo.
250
00:10:14,481 --> 00:10:16,080
Não, um pesadelo é Krypsys
251
00:10:16,210 --> 00:10:18,630
quebrando Omega como um ovo.
252
00:10:18,760 --> 00:10:20,273
Este é um namoro de dois adolescentes.
253
00:10:20,403 --> 00:10:22,347
Eles foram patinar, cara.
254
00:10:22,477 --> 00:10:26,065
Espere. Você sabia que Dana e
Max estavam namorando? Como?
255
00:10:26,194 --> 00:10:27,923
Com seus truques de espionagem?
256
00:10:28,053 --> 00:10:29,955
Eu sabia porque... ele me contou.
257
00:10:30,084 --> 00:10:31,511
E ele disse ao segurança, e ele
258
00:10:31,640 --> 00:10:33,691
contará a qualquer
um que quiser ouvir.
259
00:10:33,715 --> 00:10:35,358
Porque é só disso
que o garoto fala.
260
00:10:35,488 --> 00:10:37,129
Vocês dois não conversam com Dana?
261
00:10:37,259 --> 00:10:38,729
Ela é uma garota de 16 anos.
262
00:10:38,858 --> 00:10:41,409
Capturamos terroristas
que falam mais do que ela.
263
00:10:41,539 --> 00:10:43,094
Ok, você sabe o que?
264
00:10:43,224 --> 00:10:44,478
Veja isso.
265
00:10:45,990 --> 00:10:48,195
Eu sei que vocês
estão infelizes.
266
00:10:48,325 --> 00:10:50,442
E eu entendi.
267
00:10:50,573 --> 00:10:51,758
Mas você tem que
tratar esta situação
268
00:10:51,782 --> 00:10:53,338
como se tivesse adotado
um gato selvagem.
269
00:10:53,469 --> 00:10:55,574
Eu não gosto de gatos selvagens.
Eu não adotaria um gato selvagem.
270
00:10:55,672 --> 00:10:56,451
Eles estragam os móveis.
Apenas um bebê elefante.
271
00:10:56,580 --> 00:10:57,445
Eles fazem xixi em todos os lugares. Ou uma preguiça.
272
00:10:57,574 --> 00:10:58,698
Você sabe o que?
273
00:10:58,828 --> 00:10:59,563
Isso é entre vocês dois e Dana.
274
00:10:59,693 --> 00:11:01,162
É isso. Eu estou fora.
275
00:11:02,891 --> 00:11:04,519
Ok, veja, é disso
que estou falando.
276
00:11:04,577 --> 00:11:06,608
Temos problemas de
confiança com nossa filha.
277
00:11:06,738 --> 00:11:08,164
Você pensa?
278
00:11:08,294 --> 00:11:11,147
Ela está namorando um garoto
que sequestra mísseis para se divertir.
279
00:11:11,277 --> 00:11:12,789
Eu prefiro um cara
com tatuagens no rosto.
280
00:11:12,918 --> 00:11:14,322
Sim, bem, isso é o que ela vai
281
00:11:14,346 --> 00:11:16,290
namorar se não
descobrirmos isso.
282
00:11:16,420 --> 00:11:18,971
Quero dizer, Gib está certo, ele tem
um diálogo aberto e honesto com Max.
283
00:11:19,100 --> 00:11:20,656
Existe literalmente
uma lei contra ser
284
00:11:20,785 --> 00:11:23,076
aberto e honesto com
os segredos da Omega.
285
00:11:23,206 --> 00:11:25,151
Bem, então teremos
que falar com Max.
286
00:11:25,281 --> 00:11:27,010
O que? Deixe-o saber como
287
00:11:27,139 --> 00:11:28,132
nos sentimos sobre a situação.
288
00:11:28,177 --> 00:11:29,170
Não. Querida, ele
289
00:11:29,258 --> 00:11:30,900
nunca vai nos ouvir.
290
00:11:31,029 --> 00:11:33,148
Precisamos manter
nossas bocas fechadas, e
291
00:11:33,277 --> 00:11:35,352
precisamos descobrir
como acabar com isso.
292
00:11:42,268 --> 00:11:44,040
Vamos causar algum Havok!
293
00:11:46,201 --> 00:11:47,757
Ok, revisão do plano.
294
00:11:47,887 --> 00:11:49,418
Krypsys procurou
um coletivo de hackers
295
00:11:49,442 --> 00:11:52,252
para ajudá-los a invadir
o computador Omega.
296
00:11:52,382 --> 00:11:53,808
Os hackers trabalham em um
297
00:11:53,938 --> 00:11:55,062
depósito fora de
Washington, D.C.
298
00:11:55,192 --> 00:11:56,704
A van vai ficar muito para fora.
299
00:11:56,834 --> 00:11:58,606
Então Omega conseguiu comprar
300
00:11:58,736 --> 00:12:00,422
um restaurante do
outro lado da rua.
301
00:12:00,551 --> 00:12:01,805
Montamos lá.
302
00:12:01,934 --> 00:12:03,620
Harry e Helen estão
no suporte tático.
303
00:12:03,750 --> 00:12:06,516
Lutero e Maria,
vigilância e segurança.
304
00:12:06,646 --> 00:12:07,899
Entro com Max, dou-nos
305
00:12:08,029 --> 00:12:09,845
uma olhada dentro do lugar.
306
00:12:10,968 --> 00:12:12,394
Você está ficando visual? Sim.
307
00:12:12,524 --> 00:12:14,316
Max vai responder por
mim com o chefe do coletivo.
308
00:12:14,340 --> 00:12:16,241
Então, Max vai me ajudar a drogá-lo.
309
00:12:16,371 --> 00:12:18,359
Max está drogando as pessoas agora?
310
00:12:19,613 --> 00:12:22,638
Sim, o chefe do coletivo é
esse cara chamado LegND.
311
00:12:22,768 --> 00:12:25,318
Ele faz todas as reservas para
todos os shows de hackers hardcore.
312
00:12:25,448 --> 00:12:27,220
Contanto que ele tenha um olho
313
00:12:27,350 --> 00:12:28,949
aberto, seu computador
está superseguro.
314
00:12:29,079 --> 00:12:31,716
Mas se ele desmaiar, temos como
315
00:12:31,845 --> 00:12:33,618
60 segundos para obter acesso.
316
00:12:33,747 --> 00:12:34,741
Então, vou colocar as
317
00:12:34,871 --> 00:12:36,686
drogas na bebida dele. Fácil.
318
00:12:38,328 --> 00:12:39,842
Certo, assim que o LegND apagar,
319
00:12:39,971 --> 00:12:41,527
Harry, você entra
sorrateiramente.
320
00:12:41,657 --> 00:12:42,973
no show do Krypsys e nós me
321
00:12:42,997 --> 00:12:44,812
colocamos lá como
o hacker. O que?
322
00:12:44,941 --> 00:12:46,541
Tudo bem, Max, vamos embora.
323
00:12:48,269 --> 00:12:49,134
Atormentar.
324
00:12:49,264 --> 00:12:50,257
Você ouviu o que o jovem disse?
325
00:12:52,203 --> 00:12:54,019
"Vou colocar na bebida dele"?
326
00:12:54,148 --> 00:12:55,228
"Fácil"?
327
00:12:55,358 --> 00:12:56,698
Dana está namorando
um especialista
328
00:12:56,828 --> 00:12:58,730
em crimes de
informática e telhados.
329
00:12:59,940 --> 00:13:01,807
Precisamos acabar com
ele com extremo preconceito.
330
00:13:01,885 --> 00:13:03,657
Querida, você sabe que
isso significa matar, certo?
331
00:13:03,787 --> 00:13:05,732
Ok, tudo bem, não é isso.
Mas algo.
332
00:13:05,862 --> 00:13:07,850
Entendo, mas precisamos
nos concentrar na missão.
333
00:13:07,979 --> 00:13:10,140
Isso é uma questão
de segurança nacional.
334
00:13:10,271 --> 00:13:12,259
Além disso, Dana
já está chateada
335
00:13:12,389 --> 00:13:14,896
com a coisa toda,
você sabe, do show.
336
00:13:15,025 --> 00:13:17,099
Então eu acho que
este é o momento
337
00:13:17,230 --> 00:13:19,823
perfeito para nós
deslizarmos ela
338
00:13:19,953 --> 00:13:21,941
um pouco de desinformação.
339
00:13:22,070 --> 00:13:23,626
Helen, você não estava falando
340
00:13:23,757 --> 00:13:25,226
sobre querer construir
mais confiança?
341
00:13:25,356 --> 00:13:26,388
Não está mentindo para ela mais...
342
00:13:26,436 --> 00:13:27,560
Necessário, sim.
343
00:13:27,689 --> 00:13:30,023
Isso é. E você sabe
o que eles dizem:
344
00:13:30,153 --> 00:13:32,531
Às vezes, um pouco de uma
coisa ruim é uma coisa boa.
345
00:13:32,660 --> 00:13:35,080
Meu Deus, criei um monstro.
346
00:13:40,743 --> 00:13:41,607
Oi mãe.
347
00:13:41,737 --> 00:13:43,077
Olá Dana.
348
00:13:43,207 --> 00:13:45,065
Eu só estava checando
349
00:13:45,195 --> 00:13:46,492
para ver se você está bem.
350
00:13:46,622 --> 00:13:48,437
Bem, quero dizer, estou comendo
351
00:13:48,566 --> 00:13:49,709
cereal velho em
vez de ir a um show
352
00:13:49,733 --> 00:13:51,722
e meu namorado está
353
00:13:51,852 --> 00:13:53,149
doente. Então não realmente.
354
00:13:54,143 --> 00:13:57,212
Tem certeza de que ele está... doente?
355
00:13:57,341 --> 00:13:59,847
Sim. Mãe, por que
você perguntaria?
356
00:13:59,978 --> 00:14:03,004
Não ouvi nada sobre um surto de
357
00:14:03,133 --> 00:14:05,338
mononucleose e trabalho
em uma universidade.
358
00:14:05,467 --> 00:14:06,980
Então você está dizendo que
ele está mentindo para mim?
359
00:14:07,109 --> 00:14:10,568
Querida, houve
alguma coisa... física?
360
00:14:13,291 --> 00:14:14,434
Beijar, tem, tem beijo...
361
00:14:14,458 --> 00:14:16,575
Deus, mãe.
Só um pouco de privacidade, por favor?
362
00:14:16,705 --> 00:14:18,583
Querida, somos apenas duas
garotas conversando sobre ciência.
363
00:14:18,607 --> 00:14:21,632
Mononucleose é
altamente contagiosa
364
00:14:21,762 --> 00:14:23,664
e se houver contato
lábio a lábio, então
365
00:14:23,793 --> 00:14:24,787
você também teria.
366
00:14:24,918 --> 00:14:26,171
Harry, Helena.
367
00:14:26,301 --> 00:14:27,727
Estamos fazendo nossa abordagem agora.
368
00:14:27,857 --> 00:14:29,864
Ok, querida, eu tenho que ir.
Eu te amo. Não esqueça:
369
00:14:29,888 --> 00:14:32,198
80% do mundo é lixo e
há sociopatas em todos
370
00:14:32,222 --> 00:14:33,692
os lugares, apenas
um pouco de reflexão.
371
00:14:34,556 --> 00:14:35,550
O que?
372
00:14:43,547 --> 00:14:44,758
Desculpe.
373
00:14:44,887 --> 00:14:45,901
Não é aberto ao publico.
374
00:14:45,925 --> 00:14:47,178
Eu não sou o público.
375
00:14:47,307 --> 00:14:48,907
O nome é Havok. Aqui para ver LegND.
376
00:14:49,036 --> 00:14:50,938
Ele não disse nada sobre você.
377
00:14:51,068 --> 00:14:53,791
Basta verificar, ok? Pergunte ao K-Chain.
378
00:15:01,139 --> 00:15:02,349
Ei, K-Chain.
379
00:15:02,478 --> 00:15:03,559
Tem um cara aqui fora.
380
00:15:03,689 --> 00:15:05,461
Disse que o nome dele é... Havok.
381
00:15:05,591 --> 00:15:06,153
Seriamente?
382
00:15:06,282 --> 00:15:07,796
Espere.
383
00:15:07,925 --> 00:15:09,784
Havok!
384
00:15:09,913 --> 00:15:11,426
Cara.
385
00:15:11,556 --> 00:15:12,895
Onde você esteve?
386
00:15:13,026 --> 00:15:14,494
Seu completo fantasma
387
00:15:14,625 --> 00:15:16,157
depois de hackear aqueles
mísseis no Oriente Médio.
388
00:15:16,181 --> 00:15:18,212
Não, eu fantasiei depois de
matar aqueles comandos e
389
00:15:18,342 --> 00:15:19,961
aqueles idiotas que a
Pirâmide mandou atrás de mim.
390
00:15:19,985 --> 00:15:22,232
Cara, você é o GOAT.
391
00:15:22,361 --> 00:15:23,355
Está tudo bem, Dio.
392
00:15:23,485 --> 00:15:25,171
Eles estão comigo.
393
00:15:25,301 --> 00:15:26,684
Entre.
394
00:15:27,678 --> 00:15:29,926
Tudo bem, Dio.
395
00:15:30,920 --> 00:15:31,741
Ei, pessoal!
396
00:15:31,871 --> 00:15:32,864
Havok está de volta!
397
00:15:35,285 --> 00:15:37,077
Ei, pessoal, quero que
conheçam meu amigo Gibinator.
398
00:15:37,100 --> 00:15:38,397
E aí.
399
00:15:40,472 --> 00:15:41,942
Então... qual é o seu problema?
400
00:15:42,071 --> 00:15:44,276
E-eu me especializei em
quebrar sistemas governamentais.
401
00:15:44,406 --> 00:15:45,702
Havok disse que esse cara,
402
00:15:45,832 --> 00:15:47,148
LegND, pode conseguir um irmão.
403
00:15:47,172 --> 00:15:49,333
Vou dizer ao LegND que você está aqui.
404
00:15:49,462 --> 00:15:51,408
Legal.
405
00:15:51,538 --> 00:15:52,705
Ei.
406
00:15:52,834 --> 00:15:54,952
Isso é resetar?
O que há, meu homem?
407
00:16:04,029 --> 00:16:06,882
Olhando bem, olhando bem.
408
00:16:10,556 --> 00:16:12,423
Temos uma estação aberta?
Vocês se importam se eu entrar?
409
00:16:16,478 --> 00:16:18,249
Ok, pessoal.
410
00:16:18,380 --> 00:16:19,633
Eu tenho olhos por dentro.
411
00:16:19,762 --> 00:16:21,578
Ótimo, além de
drogar as pessoas, ele
412
00:16:21,708 --> 00:16:24,949
também é bom em plantar
câmeras escondidas.
413
00:16:25,078 --> 00:16:27,629
Eu provavelmente deveria ter
contra-inteligência varrendo nossa casa.
414
00:16:27,759 --> 00:16:29,358
Boa ideia.
415
00:16:30,396 --> 00:16:32,037
Então, só por
curiosidade, você parece
416
00:16:32,167 --> 00:16:34,113
estar empurrando
a coisa do cachorro
417
00:16:34,242 --> 00:16:35,323
muito difícil ultimamente.
418
00:16:35,453 --> 00:16:36,706
Quem está empurrando?
419
00:16:36,835 --> 00:16:38,226
Ele está junto como
parte da equipe.
420
00:16:40,423 --> 00:16:42,195
Ele acabou de comer um inseto.
421
00:16:42,325 --> 00:16:44,011
Você sabe, insetos
422
00:16:44,141 --> 00:16:45,696
carregam doenças.
423
00:16:45,826 --> 00:16:49,154
Mataria você ser mais
aberto à contribuição dele?
424
00:16:51,618 --> 00:16:53,607
Harry, a fila está pronta. Entendido.
425
00:16:53,736 --> 00:16:55,984
Olha, eu amo Kevlar, ele é ótimo.
426
00:16:56,113 --> 00:16:57,663
Mas poderíamos ter uma
unidade K-9 a qualquer momento.
427
00:16:57,712 --> 00:16:58,577
Porque agora?
428
00:16:58,706 --> 00:17:01,169
Eu vi uma necessidade.
429
00:17:01,300 --> 00:17:02,640
Para controle de pragas?
430
00:17:02,769 --> 00:17:04,024
Claro.
431
00:17:04,153 --> 00:17:05,926
Vamos só...
432
00:17:06,055 --> 00:17:07,394
Vamos montar o equipamento de escalada.
433
00:17:07,524 --> 00:17:10,031
É quem eu acho que é? Havok.
434
00:17:10,161 --> 00:17:12,018
Cara. Pensei que você estava morto.
435
00:17:12,150 --> 00:17:15,564
Não, cara. Eu sou como uma barata.
436
00:17:15,693 --> 00:17:17,942
Você acha que me pegou e então,
bam, estou no seu mingau de aveia.
437
00:17:19,368 --> 00:17:21,615
Ele não está errado.
438
00:17:21,744 --> 00:17:23,431
Então, você está de volta ao jogo? Não.
439
00:17:23,560 --> 00:17:25,092
Ainda escondido, mas quero que
440
00:17:25,116 --> 00:17:26,110
conheça meu homem, o Gibinator.
441
00:17:26,240 --> 00:17:27,104
Oi.
442
00:17:27,234 --> 00:17:28,488
Gibinator, sim, sim,
443
00:17:28,617 --> 00:17:30,476
Eu vi seu nome nos
fóruns de jogadores.
444
00:17:30,605 --> 00:17:31,922
Eu não sabia que você
andava no lado negro.
445
00:17:31,946 --> 00:17:34,150
Eu dei um RAT no escritório regional do FBI
446
00:17:34,280 --> 00:17:37,132
e aquele centro de dados da NSA.
447
00:17:37,262 --> 00:17:38,688
Legal.
448
00:17:38,819 --> 00:17:40,221
Tudo bem, prepare-se,
mostre-me o que você tem, cara.
449
00:17:40,245 --> 00:17:41,584
Yeah, yeah.
450
00:17:41,715 --> 00:17:42,535
Isso é o que está acontecendo.
É por isso que estamos aqui, certo?
451
00:17:42,665 --> 00:17:44,048
O homem tem habilidade.
452
00:17:44,178 --> 00:17:46,210
Nos conhecemos há um tempo
atrás, quando um bando de D-bags
453
00:17:46,339 --> 00:17:47,766
estavam ganking newbs no League.
454
00:17:47,895 --> 00:17:50,142
Sicced o IRS em sua bunda.
455
00:17:51,612 --> 00:17:53,817
Full-on emboscou-os IRL.
456
00:17:53,946 --> 00:17:55,459
Ele ganks pessoas.
457
00:17:55,589 --> 00:17:56,991
Eu nem sei o que é isso,
mas eu não gosto disso.
458
00:17:57,015 --> 00:17:57,707
Também não sei o que significa.
459
00:17:57,836 --> 00:17:58,893
Mas ele não vai gankar Dana,
460
00:17:58,917 --> 00:17:59,955
Eu posso te dizer isso.
461
00:18:00,084 --> 00:18:01,726
Ninguém está ganking ninguém
462
00:18:01,857 --> 00:18:02,893
Maria, Lutero.
463
00:18:03,024 --> 00:18:04,795
Parece que Gib fez
contato com o alvo.
464
00:18:04,925 --> 00:18:06,611
Entendido.
465
00:18:06,741 --> 00:18:08,445
Tudo bem, querida, tente
não planejar todos os detalhes
466
00:18:08,469 --> 00:18:09,742
do assassinato de Max
enquanto eu estiver fora, certo?
467
00:18:09,766 --> 00:18:11,798
Sem promessas.
468
00:18:16,984 --> 00:18:18,972
Veja, LegND, o que eu faço é
469
00:18:19,103 --> 00:18:20,894
Eu planto um rootkit em cada
perna do sistema de defesa
470
00:18:20,918 --> 00:18:23,511
antes mesmo que eles
saibam o que está acontecendo,
471
00:18:23,641 --> 00:18:26,363
e boom, ataque de dia zero.
472
00:18:26,494 --> 00:18:28,439
Estou dentro e eles não
podem desligar o hack.
473
00:18:28,568 --> 00:18:30,687
Eles me devem. É isso.
474
00:18:31,767 --> 00:18:32,589
Ver? O que eu te disse?
475
00:18:32,718 --> 00:18:34,230
Então ouça
476
00:18:34,360 --> 00:18:36,738
Ouvi dizer que um
grupo está procurando
477
00:18:36,867 --> 00:18:39,849
alguém para abrir um
computador do governo.
478
00:18:42,097 --> 00:18:43,956
Onde você ouviu isso? Calma, cara.
479
00:18:44,085 --> 00:18:46,117
É Havok, você me
conhece, eu ouço coisas.
480
00:18:46,246 --> 00:18:48,192
Você sabe que não
falo sobre meus clientes.
481
00:18:48,322 --> 00:18:51,952
Hum, apenas dizendo
que se houver um
482
00:18:52,082 --> 00:18:53,984
trabalho como esse,
eu prometo a você,
483
00:18:54,113 --> 00:18:56,448
Gibinator é o cara. Eu prometo.
484
00:19:00,467 --> 00:19:02,196
Sim, sim, eu vou deixar você saber.
485
00:19:02,326 --> 00:19:04,184
Certo, certo.
486
00:19:04,315 --> 00:19:05,783
E é isso.
487
00:19:05,914 --> 00:19:07,360
Algo surge, você mantém
seu filho em mente.
488
00:19:07,383 --> 00:19:08,377
Isso é tudo.
489
00:19:08,464 --> 00:19:09,674
Bem, vamos fazer um brinde então.
490
00:19:09,804 --> 00:19:12,181
Aos novos amigos. Novos amigos.
491
00:19:12,310 --> 00:19:12,873
E pegando aquele papel.
492
00:19:13,002 --> 00:19:14,299
Ha!
493
00:19:19,572 --> 00:19:20,782
LegND, você é um menino selvagem.
494
00:19:20,912 --> 00:19:23,073
Ok, bem, você
provavelmente está ocupado.
495
00:19:23,203 --> 00:19:24,889
Sei quem eu sou.
496
00:19:25,018 --> 00:19:26,011
Bom rap, no entanto.
497
00:19:27,266 --> 00:19:28,692
Ok, pessoal, estamos ligados.
498
00:19:28,821 --> 00:19:30,810
Kid batizou sua bebida como um profissional.
499
00:19:30,940 --> 00:19:32,712
As palavras que
toda mãe quer ouvir.
500
00:19:36,645 --> 00:19:38,676
Ok, a droga está fazendo efeito.
501
00:19:41,140 --> 00:19:42,610
Prepare-se.
502
00:19:47,322 --> 00:19:49,656
Ok, você tem 60 segundos
até o sistema bloquear. Ir.
503
00:20:00,937 --> 00:20:02,320
Atormentar!
504
00:20:03,789 --> 00:20:05,044
Nós estamos em.
505
00:20:05,173 --> 00:20:07,205
Download do arquivo em andamento.
506
00:20:19,523 --> 00:20:21,358
Bem, pessoal, se já não
tínhamos um motivo grande o
507
00:20:21,382 --> 00:20:23,543
suficiente para derrubar
Krypsys, com certeza temos agora.
508
00:20:23,672 --> 00:20:26,016
Parece que eles estão
usando LegND e seus trolls
509
00:20:26,050 --> 00:20:28,773
hackers para assistir
Omega em todo o mundo.
510
00:20:28,903 --> 00:20:31,280
E eles fizeram
um ótimo trabalho.
511
00:20:32,317 --> 00:20:34,238
Eles têm imagens
de cada um de vocês.
512
00:20:34,262 --> 00:20:36,683
Mais cerca de outra
dúzia de agentes Omega.
513
00:20:36,812 --> 00:20:39,838
Agora, sem nomes
ou biografias ainda,
514
00:20:39,968 --> 00:20:42,215
mas se eles invadirem
o computador Omega,
515
00:20:42,345 --> 00:20:45,284
não demorará muito para que eles
juntem todas as peças do quebra-cabeça.
516
00:20:45,414 --> 00:20:46,754
Eles pegaram alguma coisa em você?
517
00:20:46,884 --> 00:20:48,742
Não, apenas os agentes
de campo, o que é bom
518
00:20:48,872 --> 00:20:50,188
porque eu tenho que entrar
e conhecer esses caras.
519
00:20:50,212 --> 00:20:53,323
Além disso, encontramos
o cara que LegND os
520
00:20:53,454 --> 00:20:54,566
contratou para quebrar
o computador Omega.
521
00:20:54,664 --> 00:20:57,992
O nome dele é Bola Oito.
522
00:20:58,121 --> 00:21:01,277
Mas LegND diz que o
trabalho é meu se for aberto.
523
00:21:01,407 --> 00:21:02,463
Bem, vamos garantir
que ele se abra.
524
00:21:02,487 --> 00:21:03,957
Meus pensamentos exatamente.
525
00:21:04,086 --> 00:21:04,951
Maria,
526
00:21:05,080 --> 00:21:06,161
Lutero?
527
00:21:06,291 --> 00:21:07,803
Eightball chega em
um vôo do meio-dia.
528
00:21:07,934 --> 00:21:09,490
Precisamos ter certeza
de que ele está atrasado.
529
00:21:09,619 --> 00:21:11,737
Nele. Kevlar, vamos.
530
00:21:11,866 --> 00:21:13,355
Ei, ei. Este lugar cheira
a bolo de caranguejo.
531
00:21:13,379 --> 00:21:14,590
Ele provavelmente adora.
532
00:21:14,720 --> 00:21:16,881
Cara. Ele faz parte da equipe.
533
00:21:17,010 --> 00:21:18,739
É ele? E-eu... Ok.
534
00:21:18,869 --> 00:21:19,906
Vamos.
535
00:21:20,036 --> 00:21:21,506
Nunca fui consultado
sobre esse cachorro.
536
00:21:23,105 --> 00:21:24,704
Tudo bem, então aqui está o plano.
537
00:21:24,834 --> 00:21:26,951
Eles vão interceptar Eightball.
538
00:21:27,081 --> 00:21:29,285
Vou receber um telefonema
sobre a reunião de Krypsys.
539
00:21:29,415 --> 00:21:30,861
E vocês vão planejar o ataque.
540
00:21:30,885 --> 00:21:32,960
Max estará em suporte no rádio.
541
00:21:33,089 --> 00:21:34,430
O que é crítico.
542
00:21:34,559 --> 00:21:36,068
Porque ele é a pessoa... Foi você!
543
00:21:38,017 --> 00:21:39,530
O que está acontecendo Max?
544
00:21:39,660 --> 00:21:41,365
Admita, você-você a
convenceu a terminar comigo.
545
00:21:41,389 --> 00:21:42,598
Em primeiro lugar, você não
546
00:21:42,728 --> 00:21:44,001
deveria estar namorando com ela
547
00:21:44,025 --> 00:21:45,235
pelas nossas costas.
548
00:21:45,365 --> 00:21:46,748
E segundo, Dana é ela mesma.
549
00:21:46,878 --> 00:21:48,390
Ela disse que sua mãe
550
00:21:48,521 --> 00:21:50,162
mencionou algo sobre mono.
551
00:21:50,292 --> 00:21:52,497
Eu não queria dizer
que tinha mono,
552
00:21:52,626 --> 00:21:54,072
vocês me fizeram
dizer isso. ela terminou
553
00:21:54,096 --> 00:21:55,609
por causa das mentiras
que você me fez contar.
554
00:21:55,739 --> 00:21:57,813
Ok, bem, talvez
não fosse só isso.
555
00:21:57,943 --> 00:22:00,623
Era! Ela disse que não
queria ficar com um mentiroso.
556
00:22:00,752 --> 00:22:02,674
Eu deveria ter dito a ela que os verdadeiros
mentirosos eram seus próprios pais.
557
00:22:02,698 --> 00:22:05,248
Você arruinou seu
relacionamento com
558
00:22:05,377 --> 00:22:06,976
Dana e agora quer
arruinar o meu também.
559
00:22:07,106 --> 00:22:09,157
Calma, estamos no meio de
uma operação agora, então...
560
00:22:09,181 --> 00:22:11,559
Sim, esse é o ponto. OK?
561
00:22:11,688 --> 00:22:13,437
Achei que você tinha me
dito que Omega era uma
562
00:22:13,460 --> 00:22:15,146
família, que podíamos
contar uns com os outros.
563
00:22:15,276 --> 00:22:16,875
Acho que foi apenas
mais uma mentira.
564
00:22:17,004 --> 00:22:19,122
Esqueça, estou fora.
565
00:22:22,710 --> 00:22:24,482
Vocês dois estragaram
uma operação
566
00:22:24,611 --> 00:22:26,557
porque não gostam do
namorado da sua filha?
567
00:22:26,686 --> 00:22:27,724
Não pensei que
568
00:22:27,853 --> 00:22:29,582
explodiríamos uma operação.
569
00:22:29,712 --> 00:22:30,725
Não estávamos pensando
que isso era grande coisa.
570
00:22:30,749 --> 00:22:32,478
Bem, é... É um grande negócio.
571
00:22:32,608 --> 00:22:34,856
Eu tenho que ir tentar colocar
esta operação de volta no lugar.
572
00:22:34,986 --> 00:22:37,708
Espero que vocês dois
estejam felizes consigo mesmos.
573
00:22:43,587 --> 00:22:45,359
Bom menino.
574
00:22:45,488 --> 00:22:46,613
Bom menino, Kevlar.
575
00:22:47,736 --> 00:22:49,077
Você deve dar-lhe
um tratamento também.
576
00:22:49,206 --> 00:22:50,071
Por que?
577
00:22:50,200 --> 00:22:52,967
Você sabe, tipo, vínculo. EU
578
00:22:53,096 --> 00:22:54,781
Eu quero que vocês sejam amigos.
579
00:22:54,911 --> 00:22:57,505
Você deveria... Ok. Maria.
580
00:22:57,635 --> 00:22:58,758
O que está acontecendo?
581
00:22:58,888 --> 00:23:00,746
Por que é tão
importante para você
582
00:23:00,876 --> 00:23:02,778
que eu seja o melhor
amigo de Kevlar?
583
00:23:04,162 --> 00:23:08,484
É que Trilby me ofereceu
um emprego trabalhando
584
00:23:08,613 --> 00:23:10,818
com alguns recrutas
da América do Sul.
585
00:23:10,948 --> 00:23:12,503
E?
586
00:23:12,633 --> 00:23:16,869
E eu estou... aceitando.
587
00:23:16,999 --> 00:23:18,728
Você está saindo?
588
00:23:20,543 --> 00:23:22,488
Eu acho que é apenas
589
00:23:22,617 --> 00:23:24,260
uma grande oportunidade.
590
00:23:24,390 --> 00:23:28,539
Quero dizer, com tudo o que está
591
00:23:28,669 --> 00:23:29,706
acontecendo, é apenas o tempo.
592
00:23:29,836 --> 00:23:31,954
Mas eu não queria
simplesmente ir embora,
593
00:23:32,084 --> 00:23:33,856
então, sabe, eu
sei que você precisa
594
00:23:33,986 --> 00:23:36,320
muito apoio emocional em
595
00:23:36,449 --> 00:23:37,617
campo, então
pensei que o Kevlar...
596
00:23:37,746 --> 00:23:39,864
Bom menino, Kevlar... poderia apenas...
597
00:23:39,993 --> 00:23:42,847
Então você está treinando
Kevlar como seu substituto?
598
00:23:42,976 --> 00:23:45,310
Isso é incrivelmente confuso.
Você entendeu, certo?
599
00:23:45,440 --> 00:23:47,082
Lá. O alvo. O que?
600
00:23:47,212 --> 00:23:48,077
O carro vermelho!
601
00:23:48,206 --> 00:23:49,200
Vá, vá!
602
00:23:54,343 --> 00:23:55,986
Não o deixe fugir.
603
00:23:56,116 --> 00:23:59,661
Sim, estou ciente de
qual é a nossa missão, ok?
604
00:23:59,790 --> 00:24:01,043
Lá! Ram ele agora!
605
00:24:08,737 --> 00:24:09,948
Cara!
606
00:24:10,077 --> 00:24:11,523
Por que você não pode
olhar para onde está indo?
607
00:24:11,547 --> 00:24:13,448
Eu não fiz isso de propósito.
608
00:24:13,579 --> 00:24:15,178
Bem, sim, mas este
é o carro do meu pai.
609
00:24:15,307 --> 00:24:17,036
Vou falar com ele na
segunda, então... Ei!
610
00:24:17,166 --> 00:24:18,159
Que diabos?
611
00:24:18,203 --> 00:24:19,500
Me desculpe, eu não vi você.
612
00:24:19,630 --> 00:24:21,272
Sim, sem brincadeira.
Você poderia ter me matado.
613
00:24:21,402 --> 00:24:22,752
Bem, felizmente,
ninguém se feriu.
614
00:24:22,871 --> 00:24:24,816
Provavelmente deveríamos
trocar informações.
615
00:24:24,946 --> 00:24:27,330
Não tenho tempo para isto. Tenho
uma reunião para ir, está bem?
616
00:24:27,756 --> 00:24:29,182
O que é aquilo? Um cachorro...?
617
00:24:29,312 --> 00:24:30,306
Ei!
618
00:24:30,435 --> 00:24:31,473
Uau, não! Não não não!
619
00:24:31,602 --> 00:24:32,942
EU
620
00:24:33,072 --> 00:24:34,930
Eu não sou...
621
00:24:35,060 --> 00:24:37,005
Não não.
622
00:24:38,346 --> 00:24:39,987
Ver? Kevlar é um cão muito útil.
623
00:24:40,117 --> 00:24:41,933
Falaremos sobre isso mais tarde.
624
00:24:45,347 --> 00:24:47,249
O garoto está completamente
desmoronando lá atrás.
625
00:24:47,379 --> 00:24:49,368
O que vocês estavam pensando?
626
00:24:49,497 --> 00:24:50,923
Hum, falava-se em "ganking".
627
00:24:51,053 --> 00:24:52,369
Estávamos pensando
em nossa filha.
628
00:24:52,393 --> 00:24:53,776
Estamos no meio de uma missão!
629
00:24:54,857 --> 00:24:57,407
Estou prestes a entrar para
me encontrar com Krypsys.
630
00:24:57,536 --> 00:24:58,896
O grupo que quer
matar todos nós.
631
00:24:58,920 --> 00:25:01,557
O que significa que,
se algo der errado lá,
632
00:25:01,686 --> 00:25:03,069
Eu estou morto.
633
00:25:04,193 --> 00:25:05,360
Vocês me querem morto?
634
00:25:05,489 --> 00:25:06,354
Não. Eu não.
635
00:25:06,484 --> 00:25:07,781
Gib, claro que não.
636
00:25:07,910 --> 00:25:09,529
Então não faça coisas que
ponham em risco a minha vida.
637
00:25:09,552 --> 00:25:12,535
Quando eu entrar
lá, eles vão me testar.
638
00:25:12,665 --> 00:25:14,869
E você sabe quem
realmente fez esses hacks?
639
00:25:14,999 --> 00:25:16,166
máx.
640
00:25:16,296 --> 00:25:18,716
Ok, o timing foi ruim? Sim.
641
00:25:18,845 --> 00:25:20,186
Foi ruim.
642
00:25:20,315 --> 00:25:21,612
Mas o que está feito está feito. eu-eu...
643
00:25:21,741 --> 00:25:23,211
A menos que você desfaça.
644
00:25:24,854 --> 00:25:26,669
E se vocês ligarem para Dana e
645
00:25:26,798 --> 00:25:28,571
convencê-la a
aceitá-lo de volta?
646
00:25:28,700 --> 00:25:30,127
Gib, ele é um criminoso.
647
00:25:30,256 --> 00:25:31,596
Ele é um especialista
em drogar pessoas.
648
00:25:31,726 --> 00:25:34,363
Isso porque ele costumava passar
os remédios para a avó todos os dias.
649
00:25:34,492 --> 00:25:36,135
Por isso?
650
00:25:36,265 --> 00:25:37,561
Bem, ele não nos
disse isso. Não.
651
00:25:37,691 --> 00:25:38,684
Bem, você não perguntou.
652
00:25:38,728 --> 00:25:39,896
Você tem que consertar isso.
653
00:25:42,662 --> 00:25:44,996
Ok, eu fiz a última chamada,
então você pode fazer esta.
654
00:25:45,126 --> 00:25:46,437
Não, não vou ligar para ela. O que?
655
00:25:46,508 --> 00:25:47,501
Ok, vou ligar para ela.
656
00:25:47,546 --> 00:25:48,738
Não, você provavelmente deveria fazer isso.
657
00:25:54,808 --> 00:25:56,925
Mãe, o quê? Estou ocupado.
658
00:25:57,056 --> 00:25:58,827
Oi, querido. Você
sabe, eu só queria
659
00:25:58,957 --> 00:26:01,032
deixar você saber
que na verdade há
660
00:26:01,161 --> 00:26:03,193
um vírus que parece mono,
661
00:26:03,322 --> 00:26:04,879
mas na verdade não é mono.
662
00:26:05,009 --> 00:26:07,644
Hum, um dos meus
colegas professores
663
00:26:07,775 --> 00:26:09,590
em Shoreton me
informou sobre isso.
664
00:26:09,720 --> 00:26:11,406
Espere, então talvez meu
namorado não estivesse mentindo?
665
00:26:11,535 --> 00:26:15,382
Isso é possível.
666
00:26:15,511 --> 00:26:17,067
Sim. Você sabe?
667
00:26:17,198 --> 00:26:19,963
Talvez você pudesse
dar a ele outra chance.
668
00:26:20,094 --> 00:26:21,779
Ok, isso é incrível.
669
00:26:21,909 --> 00:26:24,675
Honestamente, eu pensei que
era estranho porque ele é tão doce.
670
00:26:24,805 --> 00:26:26,707
Sério, mãe, você o amaria.
671
00:26:26,836 --> 00:26:28,349
Eu não tenho tanta certeza disso.
672
00:26:28,479 --> 00:26:30,726
Ok, te amo. Obrigado, mãe.
673
00:26:31,807 --> 00:26:34,660
Convencemos nossa filha
a namorar um sociopata.
674
00:26:34,789 --> 00:26:37,556
De nada, Omega. Sim.
675
00:26:37,685 --> 00:26:39,347
O que eles não entendem é
que eu nunca machucaria Dana.
676
00:26:39,371 --> 00:26:41,292
Ela é a melhor coisa
que já me aconteceu.
677
00:26:41,316 --> 00:26:42,503
Foram eles que
mentiram para ela.
678
00:26:42,527 --> 00:26:43,780
Max, as pessoas cometem erros.
679
00:26:43,909 --> 00:26:45,139
Você fez coisas das
quais se arrepende, certo?
680
00:26:45,163 --> 00:26:46,892
Você quase começou uma
guerra no Oriente Médio.
681
00:26:47,022 --> 00:26:48,578
Lembre-se disso?
682
00:26:48,707 --> 00:26:50,585
Isso é diferente, eu estava
tentando fazer algo bom.
683
00:26:50,609 --> 00:26:53,029
Os Taskers sentem o mesmo.
684
00:26:53,159 --> 00:26:54,947
Eles estão apenas
tentando proteger sua filha.
685
00:26:56,185 --> 00:26:58,217
Gib, é ela. Ooh!
686
00:26:58,346 --> 00:27:00,118
Ela está ligando. Bom Bom bom.
687
00:27:00,248 --> 00:27:01,824
Ela provavelmente se sente mal,
ela só quer consertar tudo, certo?
688
00:27:01,847 --> 00:27:03,619
Vá em frente, responda.
Seja rápido, no entanto.
689
00:27:05,608 --> 00:27:08,028
Oi Dana. E aí?
690
00:27:08,158 --> 00:27:09,801
Ei. hum
691
00:27:09,930 --> 00:27:11,789
Acho que meio que exagerei.
692
00:27:11,918 --> 00:27:14,079
Eu estava conversando com
minha mãe e ela disse que
693
00:27:14,209 --> 00:27:17,278
tem algo acontecendo que
não é mono, mas é como mono.
694
00:27:17,408 --> 00:27:20,347
Sim, eu ouvi sobre isso.
695
00:27:20,477 --> 00:27:22,724
De qualquer forma,
696
00:27:22,854 --> 00:27:24,540
Sinto muito. Está frio.
697
00:27:24,669 --> 00:27:26,269
Hum, por favor,
698
00:27:26,398 --> 00:27:28,083
nunca minta para mim.
699
00:27:28,214 --> 00:27:30,505
Tipo, eu realmente tenho
uma coisa sobre isso.
700
00:27:30,634 --> 00:27:32,363
Eu nunca.
701
00:27:32,493 --> 00:27:35,129
OK. Bom. Então,
702
00:27:35,259 --> 00:27:36,729
quando posso te ver?
703
00:27:40,878 --> 00:27:42,132
Hum...
704
00:27:42,262 --> 00:27:45,590
Eu-eu realmente
não, hum, deveria
705
00:27:45,719 --> 00:27:48,269
estar perto de pessoas até que
706
00:27:48,399 --> 00:27:49,868
tudo isso, você
sabe, siga seu curso.
707
00:27:49,998 --> 00:27:51,597
Onde você está?
708
00:27:51,727 --> 00:27:53,758
Vou ao médico.
709
00:27:53,888 --> 00:27:54,901
Sim, eu tenho um compromisso
710
00:27:54,925 --> 00:27:56,439
em cinco minutos, mas
711
00:27:56,568 --> 00:27:57,735
vou te dar um beijo.
712
00:27:57,865 --> 00:27:59,421
Você pode guardá-lo até que eu esteja melhor.
713
00:27:59,550 --> 00:28:00,631
OK.
714
00:28:00,761 --> 00:28:01,842
Bem, sinta-se melhor. Tchau.
715
00:28:05,688 --> 00:28:07,634
Então?
716
00:28:07,763 --> 00:28:09,060
Ok, tudo bem, tudo bem.
717
00:28:10,313 --> 00:28:12,518
Você viu aquilo?
Ela-ela queria um beijo.
718
00:28:12,647 --> 00:28:13,814
Ok, acalme-se, jovem.
719
00:28:13,944 --> 00:28:15,543
Não comemore muito rápido, ainda
720
00:28:15,673 --> 00:28:16,494
temos uma missão
a cumprir, certo?
721
00:28:16,624 --> 00:28:17,748
Você está pronto para trabalhar?
722
00:28:17,877 --> 00:28:19,029
Vamos vamos. Vamos.
723
00:28:22,848 --> 00:28:24,102
Ei, Jake, você já
ouviu falar de um
724
00:28:24,231 --> 00:28:26,479
lugar chamado Shaking Crawfish?
725
00:28:26,609 --> 00:28:28,510
Não, é bom?
726
00:28:28,640 --> 00:28:30,585
Não sei.
727
00:28:30,714 --> 00:28:34,130
Mas é melhor estar ao lado
de um consultório médico.
728
00:28:44,287 --> 00:28:46,189
Ei, eu preciso falar com
vocês por um segundo rápido.
729
00:28:46,319 --> 00:28:47,615
Max, eu sei que você está chateado.
730
00:28:47,745 --> 00:28:48,609
Eu... Apenas escute, ok?
731
00:28:50,251 --> 00:28:52,585
Eu sei que vocês não
querem que eu namore Dana.
732
00:28:52,715 --> 00:28:54,013
E eu entendo.
733
00:28:54,142 --> 00:28:56,216
Eu quebrei quase
todas as leis federais de
734
00:28:56,346 --> 00:28:57,532
hacking e tecnicamente
quase comecei uma guerra.
735
00:28:57,556 --> 00:28:59,070
Sim. Mas para ser justo, vocês
736
00:28:59,199 --> 00:29:01,576
explodiram minha
casa e me sequestraram.
737
00:29:02,701 --> 00:29:03,910
A questão é que todos nos
738
00:29:04,040 --> 00:29:05,509
preocupamos com Dana.
739
00:29:05,639 --> 00:29:07,325
E seu bem-estar.
740
00:29:07,455 --> 00:29:08,752
Então, hum...
741
00:29:08,881 --> 00:29:10,913
Trégua?
742
00:29:20,033 --> 00:29:22,799
Eu vi você colocar aquela
droga na cerveja do LegND.
743
00:29:22,929 --> 00:29:24,269
Se alguma vez deres ao
744
00:29:24,398 --> 00:29:26,430
meu filho uma caixa de sumo,
745
00:29:26,560 --> 00:29:28,635
Vou quebrá-lo ao meio e colocar
746
00:29:28,764 --> 00:29:30,882
a parte de baixo
na parte de cima.
747
00:29:31,011 --> 00:29:32,957
Entendido? Sim senhor.
748
00:29:33,086 --> 00:29:34,945
Trégua.
749
00:29:36,155 --> 00:29:37,452
Ei, Max, você tem certeza
750
00:29:37,582 --> 00:29:39,113
Estou recebendo a aprovação
de seus amigos hackers?
751
00:29:39,137 --> 00:29:40,304
Temos menos de uma hora.
752
00:29:40,434 --> 00:29:42,422
Calma, esses caras confiam em mim.
753
00:29:42,553 --> 00:29:44,084
Se eu disser que você
é o cara, você é o cara.
754
00:29:44,108 --> 00:29:45,101
Eu ouço você falando.
755
00:29:45,146 --> 00:29:46,831
Não temos muito tempo.
756
00:29:46,961 --> 00:29:49,641
Espere um segundo, espere um
segundo, espere um segundo...
757
00:29:49,771 --> 00:29:53,358
Lá. Bam. Ver?
758
00:29:53,488 --> 00:29:55,822
O que eu te disse?
759
00:29:55,951 --> 00:29:58,285
Tudo bem, pessoal. É isso.
760
00:29:58,415 --> 00:30:00,361
A reunião está iniciada.
761
00:30:00,490 --> 00:30:04,639
Revisão rápida. O pessoal do
Krypsys chega às 17:00 horas.
762
00:30:04,769 --> 00:30:06,455
Harry vai vigiar o restaurante
763
00:30:06,585 --> 00:30:08,616
até a hora de se mudar.
764
00:30:08,746 --> 00:30:11,857
Luther e Maria vão
tomar posição na rua.
765
00:30:11,987 --> 00:30:14,538
Max vai me ajudar a
passar pelo meet and greet.
766
00:30:14,667 --> 00:30:16,675
Assim que eu colocar os olhos
no computador Omega, é hora de ir.
767
00:30:16,699 --> 00:30:19,551
E vá rápido porque até você
768
00:30:19,681 --> 00:30:21,497
fazer, é só eu e os bandidos.
769
00:30:24,263 --> 00:30:26,165
E aí cara.
770
00:30:26,295 --> 00:30:26,986
Que bom que você conseguiu.
771
00:30:27,115 --> 00:30:28,499
Ei.
772
00:30:28,629 --> 00:30:30,919
Vamos. Pegar. Esse. Dinheiro. Cara, calma.
773
00:30:31,049 --> 00:30:33,513
Essas cervejas me atingiram bastante.
774
00:30:33,642 --> 00:30:35,544
Desculpe. Desculpe, mano.
775
00:30:35,674 --> 00:30:38,008
Tudo bem...
776
00:30:38,138 --> 00:30:39,953
Olha, eu preciso que
você entenda uma coisa.
777
00:30:40,083 --> 00:30:43,065
Este trabalho, as pessoas
por trás dele, são muito sérios.
778
00:30:43,195 --> 00:30:45,010
Sim? Eles te dizem de onde são?
779
00:30:45,140 --> 00:30:48,339
Não. E eu não quero
que você pergunte a eles.
780
00:30:48,468 --> 00:30:50,932
Essas pessoas não querem que
ninguém saiba nada sobre elas.
781
00:30:51,062 --> 00:30:53,309
Tudo bem mano, está tudo bem.
782
00:30:54,173 --> 00:30:55,384
Tudo bem, hum...
783
00:30:55,513 --> 00:30:57,199
Eles vão estar aqui
em breve, então...
784
00:30:57,329 --> 00:30:59,015
Configurar.
785
00:30:59,144 --> 00:31:02,299
Você me deixou alguns
cachos de queijo, LegND? OK.
786
00:31:02,429 --> 00:31:04,418
O que você quiser, cara. Muito
bem, pessoal, ele está dentro.
787
00:31:04,547 --> 00:31:06,103
Lutero, Maria, você vê alguma coisa?
788
00:31:07,616 --> 00:31:08,913
A rua está livre.
789
00:31:09,043 --> 00:31:10,037
Basta manter os olhos abertos.
790
00:31:10,166 --> 00:31:12,414
Ei escute.
791
00:31:12,544 --> 00:31:14,878
Eu estive pensando
sobre o que você disse.
792
00:31:15,008 --> 00:31:17,034
Seriamente? Podemos conversar
sobre isso depois da missão.
793
00:31:17,125 --> 00:31:18,810
Bem, eu acho que é melhor se...
794
00:31:20,756 --> 00:31:23,090
Ei pessoal?
795
00:31:23,220 --> 00:31:25,208
Temos um helicóptero chegando.
796
00:31:25,337 --> 00:31:27,283
Eu acho que é isso.
797
00:31:27,412 --> 00:31:29,055
Sim, eu vejo isso.
798
00:31:29,185 --> 00:31:31,129
Chegando no sul-sudeste.
799
00:31:41,546 --> 00:31:43,794
Senhora.
800
00:31:55,767 --> 00:31:57,453
Bem-vindo ao coletivo.
801
00:31:57,582 --> 00:31:59,355
Posso pegar uma bebida para você?
802
00:31:59,484 --> 00:32:01,558
Não. Tudo bem, vamos
aos negócios então.
803
00:32:01,688 --> 00:32:04,325
Hum, conheça Gibinator.
804
00:32:04,454 --> 00:32:06,314
Ele é o melhor.
805
00:32:06,443 --> 00:32:09,382
Ouvi dizer que você fez parte
do hack da NSA no ano passado.
806
00:32:09,512 --> 00:32:12,235
Sim, sim, esse foi um dos
meus melhores trabalhos. Sim.
807
00:32:12,365 --> 00:32:14,007
Você quebrou a
criptografia RC5 de 64 bits.
808
00:32:14,137 --> 00:32:15,996
Cara, ela está te testando.
809
00:32:16,125 --> 00:32:18,191
"Eu não quebrei, eu entrei
por uma porta dos fundos."
810
00:32:18,243 --> 00:32:20,361
Eu não estourei, usei
uma solução alternativa.
811
00:32:20,491 --> 00:32:22,120
O que, isso é algum tipo
de teste surpresa, senhora?
812
00:32:22,220 --> 00:32:24,381
Considerando que você foi
substituído no último minuto,
813
00:32:24,511 --> 00:32:26,759
Gostaria de saber com
quem estou trabalhando.
814
00:32:29,179 --> 00:32:30,908
Você pediu resgate ao
Departamento de Defesa.
815
00:32:31,037 --> 00:32:32,766
Consegui uma fonte que
me deu alguns detalhes.
816
00:32:32,896 --> 00:32:35,447
Como você entrou, todo o dinheiro
que conseguiu, muito impressionante.
817
00:32:35,576 --> 00:32:38,602
É outro teste. "Eu literalmente
fiz isso por um dinheirinho."
818
00:32:38,731 --> 00:32:40,417
Você tem uma fonte?
819
00:32:40,546 --> 00:32:41,671
Ouviu isso, LegND?
820
00:32:41,800 --> 00:32:43,659
Ela diz que tem
uma pequena fonte.
821
00:32:43,788 --> 00:32:45,451
Se você tivesse uma
fonte, eles diriam a você
822
00:32:45,474 --> 00:32:47,678
Eu não fiz esse hack
por dinheiro, cara.
823
00:32:47,808 --> 00:32:49,191
Eu fiz isso por "lolz".
824
00:32:49,321 --> 00:32:50,574
OK? Foi uma piada.
825
00:32:50,704 --> 00:32:52,606
Olha moça, quer se ocupar
826
00:32:52,735 --> 00:32:55,156
ou vai ficar perdendo tempo?
827
00:32:55,286 --> 00:32:57,318
Tudo bem, negócios
primeiro, um...
828
00:32:57,447 --> 00:33:00,775
Ele não toca em nada
até sermos pagos, então...
829
00:33:06,567 --> 00:33:08,209
OK. OK.
830
00:33:08,340 --> 00:33:10,198
Fiquem todos atentos.
831
00:33:10,328 --> 00:33:11,581
Assim que Gib disser,
832
00:33:11,710 --> 00:33:13,224
"Não se preocupe, eu tenho isso"
833
00:33:13,353 --> 00:33:14,520
entramos com força.
834
00:33:14,650 --> 00:33:16,119
Pronto e esperando.
835
00:33:16,249 --> 00:33:17,978
O que é aquilo?
Algum tipo de transmissor?
836
00:33:18,107 --> 00:33:20,356
Uma camada extra de segurança.
837
00:33:20,485 --> 00:33:22,473
Segurança? Eu cuidei disso.
838
00:33:22,603 --> 00:33:26,148
Sim, bem, acho que vale a
pena ser... muito cuidadoso.
839
00:33:28,222 --> 00:33:31,118
Faça o que quiser, mas
nossa segurança está bem.
840
00:33:31,248 --> 00:33:32,328
O que está acontecendo?
841
00:33:32,458 --> 00:33:34,013
Não sei. O sinal caiu.
842
00:33:34,144 --> 00:33:35,310
Você pode recuperá-lo?
843
00:33:35,441 --> 00:33:37,385
Eu estou tentando. Este é
normalmente o trabalho do Gib.
844
00:33:37,515 --> 00:33:40,843
O que, o que há com o brinquedo?
845
00:33:40,972 --> 00:33:44,215
Um bloqueador de sinal. Meu próprio projeto.
846
00:33:44,344 --> 00:33:46,376
Quero dizer, um pouco
desnecessário, não é?
847
00:33:46,505 --> 00:33:48,364
Quero dizer, você...
848
00:33:48,494 --> 00:33:50,525
Você não pode ver que
estamos sozinhos aqui?
849
00:33:50,655 --> 00:33:52,255
Não exatamente.
850
00:33:57,095 --> 00:33:58,176
Uau!
851
00:33:58,306 --> 00:33:59,169
Lá.
852
00:33:59,300 --> 00:34:00,855
Agora estamos sozinhos.
853
00:34:00,984 --> 00:34:02,800
Tudo limpo.
854
00:34:02,931 --> 00:34:03,944
Harry, temos que entrar lá.
855
00:34:03,968 --> 00:34:05,068
Você não usa um bloqueador de
856
00:34:05,092 --> 00:34:06,518
sinal se estiver
tramando algo bom.
857
00:34:06,646 --> 00:34:07,878
Eles vão matar Gib!
Nós temos que fazer alguma coisa!
858
00:34:07,902 --> 00:34:09,198
Estou trabalhando nisso.
859
00:34:09,328 --> 00:34:10,668
Agora vamos trabalhar.
860
00:34:13,044 --> 00:34:15,379
Sim, não se preocupe. Eu tenho esse.
861
00:34:16,935 --> 00:34:18,275
Eu não posso ouvir.
Era esse o sinal?
862
00:34:18,404 --> 00:34:19,657
O que está acontecendo?
863
00:34:19,788 --> 00:34:23,332
O velho Gib tem isso sob controle.
864
00:34:23,461 --> 00:34:24,975
Muito feliz por ouvir isso.
865
00:34:25,104 --> 00:34:27,309
Apenas me dê uma arma, eu irei! Sentar-se.
866
00:34:27,438 --> 00:34:28,821
OK. Apenas fique aqui.
867
00:34:28,951 --> 00:34:30,810
Faça sua mágica e
coloque os rádios online.
868
00:34:30,939 --> 00:34:33,965
Lutero, Maria,
preparem-se para entrar.
869
00:34:34,095 --> 00:34:36,687
Olha, nunca será um bom
momento para falar sobre isso.
870
00:34:36,818 --> 00:34:37,917
Luther, não podemos fazer isto agora.
871
00:34:37,941 --> 00:34:39,843
Só vai levar um segundo.
872
00:34:39,972 --> 00:34:41,313
O que é isso, rapaz?
873
00:34:48,099 --> 00:34:50,650
Atormentar. Temos um problema.
874
00:34:50,779 --> 00:34:52,368
O que? Diga isso de
novo, você está terminando.
875
00:34:55,793 --> 00:34:57,521
Dani está aqui!
876
00:34:57,651 --> 00:34:59,077
O que?
877
00:34:59,208 --> 00:35:00,591
Dana?
878
00:35:04,610 --> 00:35:05,950
Meu Deus!
879
00:35:06,080 --> 00:35:08,284
O que ela está fazendo aqui? O que?
880
00:35:11,094 --> 00:35:13,255
Temos um problema?
881
00:35:13,385 --> 00:35:14,441
Não. Não. Por que
teríamos um problema?
882
00:35:14,465 --> 00:35:15,719
Você está suando.
883
00:35:15,849 --> 00:35:17,398
Bem, senhora, vocês
acabaram de matar todo mundo,
884
00:35:17,448 --> 00:35:19,196
então, sabe, estou um
pouco nervoso, só isso.
885
00:35:19,219 --> 00:35:21,079
Mas não se preocupe, não se preocupe.
Eu tenho esse.
886
00:35:22,505 --> 00:35:24,234
Gib não pode parar para sempre.
887
00:35:25,098 --> 00:35:26,371
Vou ter que entrar e pegá-lo.
888
00:35:26,395 --> 00:35:28,167
Fique aqui com Dana.
Mantenha-a segura.
889
00:35:28,297 --> 00:35:29,853
E dizer a ela o quê? A verdade.
890
00:35:29,982 --> 00:35:31,149
Agora?!
891
00:35:31,279 --> 00:35:32,014
Helen, estamos com equipamento
892
00:35:32,143 --> 00:35:32,965
tático e armados até os dentes!
893
00:35:33,095 --> 00:35:34,194
O que você vai dizer a ela?
894
00:35:34,218 --> 00:35:35,818
É o Dia das Bruxas? Claro, sim.
895
00:35:35,947 --> 00:35:38,411
Se quisermos um
relacionamento honesto
896
00:35:38,541 --> 00:35:39,924
com nossa filha,
teremos que confiar nela.
897
00:35:40,054 --> 00:35:41,739
Harry, eu quero dizer a ela.
898
00:35:41,869 --> 00:35:43,012
Mas não assim, não agora.
899
00:35:43,036 --> 00:35:45,543
Foi exatamente assim que
me senti antes de te contar.
900
00:35:45,673 --> 00:35:47,099
Atormentar! Atormentar...
901
00:35:49,216 --> 00:35:51,767
Oi querido. Mãe?
902
00:35:51,897 --> 00:35:52,761
Oi.
903
00:35:52,891 --> 00:35:54,014
Pai?
904
00:35:54,144 --> 00:35:55,139
Eu só quero que você
905
00:35:55,269 --> 00:35:57,257
saiba que eu te amo muito.
906
00:35:57,386 --> 00:35:59,634
E eu sempre serei seu pai. Sim.
907
00:35:59,764 --> 00:36:01,881
O que...?
908
00:36:02,011 --> 00:36:05,253
Querida, acho que há algumas
coisas que você deveria saber.
909
00:36:05,383 --> 00:36:06,420
Máximo?
910
00:36:06,550 --> 00:36:07,803
Olá.
911
00:36:07,932 --> 00:36:11,218
O que está acontecendo?!
912
00:36:43,982 --> 00:36:45,408
Eu não entendi!
913
00:36:45,537 --> 00:36:46,834
Onde papai foi?
914
00:36:46,964 --> 00:36:48,131
Não não não não não não.
915
00:36:48,260 --> 00:36:49,557
Ok, ok, ok, eu entendo
916
00:36:49,686 --> 00:36:52,021
que isso é chocante.
917
00:36:52,150 --> 00:36:55,133
Eu nem sei o que é "isso", mãe!
918
00:36:56,862 --> 00:36:58,806
Seu pai e eu somos espiões.
919
00:36:58,936 --> 00:37:02,351
Espiões?
Em um restaurante de frutos do mar?
920
00:37:02,481 --> 00:37:04,210
Com meu namorado?
921
00:37:04,339 --> 00:37:05,204
Namorado?
922
00:37:05,333 --> 00:37:06,414
Ok, tudo bem,
923
00:37:06,544 --> 00:37:08,056
Max está nos ajudando.
924
00:37:08,187 --> 00:37:09,892
E estamos no meio de
uma operação, querida.
925
00:37:09,916 --> 00:37:11,471
É por isso que há tiroteio?
926
00:37:11,601 --> 00:37:13,200
Papai está atirando?
927
00:37:13,330 --> 00:37:14,992
Bem, só porque ele
está tentando salvar Gib.
928
00:37:15,015 --> 00:37:17,047
Achei que Gib vendia computadores.
929
00:37:19,683 --> 00:37:21,542
Gib, fique abaixado!
930
00:37:21,672 --> 00:37:24,093
O computador! Ir!
931
00:37:24,222 --> 00:37:25,951
Harry, o líder
saiu pelos fundos!
932
00:37:26,081 --> 00:37:27,594
Você tem que pegar
ela e o computador!
933
00:37:27,724 --> 00:37:28,718
Sim, estou nisso.
934
00:37:33,904 --> 00:37:35,979
Mate o bloqueador de sinal!
Precisamos de comunicações!
935
00:37:48,384 --> 00:37:51,194
As câmeras estão online
novamente. Ok, sim.
936
00:37:51,323 --> 00:37:52,879
Meu Deus.
937
00:37:55,170 --> 00:37:57,548
Toda a equipe de vendas do papai
está aqui atirando nas pessoas?
938
00:37:57,677 --> 00:37:59,536
Pessoal, temos que ajudar o Harry!
939
00:37:59,665 --> 00:38:01,005
Estamos trabalhando nisso!
940
00:38:01,135 --> 00:38:03,815
Apenas tentando lidar com
todas essas balas primeiro.
941
00:38:09,478 --> 00:38:11,163
Maria. Eu vou dizer isso agora.
942
00:38:11,292 --> 00:38:12,676
Não vá.
943
00:38:12,806 --> 00:38:13,799
O que?
944
00:38:17,301 --> 00:38:19,116
Não saia do time!
945
00:38:19,245 --> 00:38:21,407
Estamos no meio de um tiroteio!
946
00:38:24,260 --> 00:38:27,674
Então? Sim ou não?
947
00:38:28,668 --> 00:38:31,391
Indo em sua direção.
Prepare o helicóptero agora!
948
00:38:35,412 --> 00:38:36,449
Largue! Largue a arma!
949
00:38:37,746 --> 00:38:39,431
Coloque o sistema no chão.
950
00:38:47,470 --> 00:38:51,491
O piloto. Diga a ele para sair.
951
00:38:51,620 --> 00:38:53,046
Sair!
952
00:38:57,844 --> 00:38:58,924
Espera, onde está o papai?
953
00:38:59,055 --> 00:39:00,913
Eu não sei querida.
954
00:39:01,043 --> 00:39:02,210
Harry, onde você está?
955
00:39:02,340 --> 00:39:03,982
estou atrás. Destruí o
956
00:39:04,112 --> 00:39:04,847
computador e peguei o líder.
957
00:39:04,976 --> 00:39:05,841
Ele está bem.
958
00:39:05,970 --> 00:39:07,526
Meu Deus.
959
00:39:09,169 --> 00:39:10,811
Você é muito mentiroso.
960
00:39:10,941 --> 00:39:12,368
Sim, bem
961
00:39:12,497 --> 00:39:13,837
Sinto muito.
962
00:39:13,967 --> 00:39:15,350
Mas estou feliz por você estar aqui.
963
00:39:16,690 --> 00:39:19,715
OK. Tudo bem, muito fofo.
Ok, você está no relógio.
964
00:39:19,845 --> 00:39:22,957
Você realmente deveria ter me
deixado sair com aquele computador.
965
00:39:23,087 --> 00:39:24,643
Sim, por que isso?
966
00:39:24,772 --> 00:39:26,069
Porque se eu não aguento.
967
00:39:28,057 --> 00:39:30,564
Eu tenho que levar você!
968
00:39:35,492 --> 00:39:38,043
Atormentar?
969
00:39:38,172 --> 00:39:41,933
Harry, o que foi aquele tiro?
970
00:39:44,699 --> 00:39:47,422
Por que ele não está respondendo? Não sei.
971
00:39:47,551 --> 00:39:49,626
Harry, me responda!
972
00:39:51,485 --> 00:39:53,559
Pai?
973
00:40:02,420 --> 00:40:03,933
Gib, Luther, Maria,
algo está errado.
974
00:40:04,063 --> 00:40:05,532
Harry não está respondendo.
975
00:40:05,662 --> 00:40:06,655
O que você quer dizer?
976
00:40:06,742 --> 00:40:07,607
Houve um tiro.
977
00:40:07,737 --> 00:40:08,904
Você tem que sair de lá.
978
00:40:09,034 --> 00:40:10,589
Vai! Vai! Vai.
Temos que ajudar Harry.
979
00:40:12,145 --> 00:40:13,832
No chão! Ei!
980
00:40:21,741 --> 00:40:24,119
Helen, tenho más notícias.
981
00:40:24,248 --> 00:40:25,675
Eles têm Harry.
982
00:40:25,804 --> 00:40:27,965
Como isso é possível?
983
00:40:28,095 --> 00:40:29,911
Para onde estão
levando meu marido?
984
00:40:30,040 --> 00:40:32,114
Onde eles estão levando meu pai?
985
00:40:32,245 --> 00:40:33,281
Eu não sei, pessoal.
986
00:40:33,411 --> 00:40:35,183
Eu apenas não sei.
987
00:40:35,313 --> 00:40:36,999
Sinto muito..
72086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.