Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:11,162
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:19,186 --> 00:00:23,385
What about Real?
Real doesn't have a father.
3
00:00:24,585 --> 00:00:26,026
And, Tae Kyung,
4
00:00:27,225 --> 00:00:29,596
you're not the father.
5
00:00:34,425 --> 00:00:35,666
He's not the father?
6
00:00:43,576 --> 00:00:44,576
You're...
7
00:00:45,275 --> 00:00:46,676
not Real's father?
8
00:00:51,746 --> 00:00:52,816
No way.
9
00:00:54,485 --> 00:00:56,515
It's not true, right?
I just misheard, right?
10
00:00:57,356 --> 00:01:00,826
You two were just joking
to prank me, right?
11
00:01:01,295 --> 00:01:02,295
Uncle.
12
00:01:02,496 --> 00:01:05,125
Yeon Doo. Why are you doing that?
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,695
Tae Kyung. You tell me.
14
00:01:08,066 --> 00:01:10,496
Is Real not your baby?
15
00:01:10,896 --> 00:01:14,206
Are you really not the father?
16
00:01:18,546 --> 00:01:19,546
I'm sorry.
17
00:01:22,376 --> 00:01:23,646
How could this happen?
18
00:01:26,085 --> 00:01:27,146
You punk.
19
00:01:29,415 --> 00:01:32,085
Uncle. Calm down.
I'll explain everything.
20
00:01:33,725 --> 00:01:35,355
Uncle. Don't do this.
21
00:01:39,195 --> 00:01:40,626
Tae Kyung.
22
00:01:42,266 --> 00:01:43,366
You're a real man.
23
00:01:46,236 --> 00:01:49,406
You married Yeon Doo,
even when you knew it wasn't yours.
24
00:01:50,206 --> 00:01:52,006
You loved Yeon Doo so much,
25
00:01:52,676 --> 00:01:54,676
that you even accepted Real
as yours.
26
00:01:56,016 --> 00:01:58,185
Well, Uncle.
27
00:01:59,516 --> 00:02:03,415
You ran out of your wedding
for a pregnant woman.
28
00:02:03,885 --> 00:02:05,855
You must love her so much.
29
00:02:06,055 --> 00:02:07,355
It's not even your baby,
30
00:02:07,825 --> 00:02:09,896
but you even had
sympathy morning sickness.
31
00:02:11,596 --> 00:02:13,296
How could such a person exist?
32
00:02:14,325 --> 00:02:17,896
You really are a man among men.
33
00:02:18,736 --> 00:02:19,835
Thanks, Tae Kyung.
34
00:02:20,305 --> 00:02:21,976
Thank you so much...
35
00:02:23,736 --> 00:02:25,076
for loving Yeon Doo.
36
00:02:30,245 --> 00:02:31,275
Sorry.
37
00:02:31,986 --> 00:02:33,516
I'm being so emotional.
38
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
Let's go.
39
00:02:43,625 --> 00:02:44,866
I'll buy you a drink.
40
00:02:44,965 --> 00:02:46,465
But I...
41
00:02:49,995 --> 00:02:52,035
Uncle.
42
00:03:03,745 --> 00:03:05,916
- That's enough.
- Oh, thank you.
43
00:03:07,016 --> 00:03:11,085
Yeon Doo must've saved
the whole universe in a past life.
44
00:03:11,685 --> 00:03:15,356
Hey, Yeon Doo. Be nice to Tae Kyung.
45
00:03:16,595 --> 00:03:18,726
I got it, so stop drinking.
46
00:03:18,726 --> 00:03:21,166
Don't stop me.
47
00:03:21,166 --> 00:03:24,196
How could I not drink
on a day like this?
48
00:03:24,935 --> 00:03:28,305
Since Tae Kyung is suffering
from sympathy morning sickness...
49
00:03:28,305 --> 00:03:30,136
because he loves Yeon Doo so much,
50
00:03:30,136 --> 00:03:35,116
I'll drink enough
for both of us today.
51
00:03:37,375 --> 00:03:39,146
Have some food too.
You're going to feel sick.
52
00:03:39,146 --> 00:03:40,585
Oh, okay.
53
00:03:40,585 --> 00:03:44,456
I should do so, if you want me to.
54
00:03:48,055 --> 00:03:49,055
But...
55
00:03:49,926 --> 00:03:52,025
does your family know?
56
00:03:55,896 --> 00:03:58,565
We haven't been able to
tell them yet.
57
00:03:58,866 --> 00:04:00,136
Of course.
58
00:04:00,606 --> 00:04:03,976
Your mom doesn't even know.
Of course, they don't know either.
59
00:04:04,845 --> 00:04:07,076
We'll have to tell them someday.
60
00:04:08,516 --> 00:04:09,576
Don't tell them.
61
00:04:11,946 --> 00:04:12,946
Sorry?
62
00:04:12,946 --> 00:04:16,315
My sister and your family...
63
00:04:16,916 --> 00:04:19,486
will make a big deal out of this.
64
00:04:19,585 --> 00:04:21,696
They won't care about your love.
65
00:04:21,696 --> 00:04:26,125
They'll just talk
about how you're not the father.
66
00:04:27,125 --> 00:04:31,065
As long as I keep my mouth shut,
nobody will know.
67
00:04:31,606 --> 00:04:34,366
So do not tell...
68
00:04:34,366 --> 00:04:37,075
my family or your family.
69
00:04:37,736 --> 00:04:39,906
Lie to them until the end. Okay?
70
00:04:40,705 --> 00:04:41,745
Don't even...
71
00:04:42,716 --> 00:04:44,375
tell Real in the future.
72
00:04:45,216 --> 00:04:47,385
Blood-relations aren't important.
73
00:04:47,786 --> 00:04:50,786
Real's real father...
74
00:04:51,656 --> 00:04:53,955
is you. Okay?
75
00:04:54,185 --> 00:04:56,026
Stop it, Uncle.
76
00:04:56,026 --> 00:04:57,995
It's okay, Yeon Doo.
77
00:05:03,135 --> 00:05:05,966
Oh, Tae Kyung.
78
00:05:09,075 --> 00:05:12,145
I love you. I do.
79
00:05:12,645 --> 00:05:16,046
I really love you.
80
00:05:28,226 --> 00:05:30,325
- Goodness.
- Gosh.
81
00:05:30,325 --> 00:05:32,966
Oh, you fool.
82
00:05:32,966 --> 00:05:34,796
Why would you take them out
and get drunk...
83
00:05:34,796 --> 00:05:36,236
when they have to sleep?
84
00:05:36,236 --> 00:05:39,606
- Oh, that hurts.
- When will you grow up? Gosh.
85
00:05:40,205 --> 00:05:43,536
Bong Nim. Tae Kyung...
86
00:05:44,575 --> 00:05:47,406
is Real's real father.
87
00:05:47,406 --> 00:05:48,476
What are you talking about?
88
00:05:48,476 --> 00:05:49,875
Of course,
Tae Kyung's the real father.
89
00:05:49,875 --> 00:05:51,616
- Did you think he was fake?
- Oh, my.
90
00:05:52,315 --> 00:05:54,986
I can't tell until the end.
91
00:05:54,986 --> 00:05:57,216
- Uncle. Are you okay?
- Goodness.
92
00:05:58,156 --> 00:05:59,656
He must be feeling sick.
93
00:06:00,656 --> 00:06:02,555
Yeon Doo.
You should leave with Mother.
94
00:06:02,726 --> 00:06:05,166
I'll look after Uncle. Okay?
95
00:06:05,166 --> 00:06:06,166
Mother. You should go.
96
00:06:06,166 --> 00:06:07,796
- Oh, okay.
- Seriously.
97
00:06:07,796 --> 00:06:10,265
- Mom. Let's go.
- I'm sorry, Tae Kyung. Goodness.
98
00:06:10,265 --> 00:06:11,666
- You fool.
- Oh, Mother.
99
00:06:11,666 --> 00:06:13,406
- Goodness.
- Let's go, Mom.
100
00:06:22,276 --> 00:06:25,416
I bought this new blanket
for you and Tae Kyung.
101
00:06:26,546 --> 00:06:28,185
Why am I using this right now?
102
00:06:29,916 --> 00:06:31,486
Why does it matter who uses it?
103
00:06:33,555 --> 00:06:36,195
I hope your uncle
isn't saying nonsensical things.
104
00:06:39,995 --> 00:06:42,666
If my sister and your family
find out,
105
00:06:42,666 --> 00:06:45,005
they'll make a big deal out of this.
106
00:06:45,565 --> 00:06:47,635
So do not tell...
107
00:06:47,635 --> 00:06:50,676
my family or your family.
108
00:06:51,176 --> 00:06:52,976
Lie to them until the end.
109
00:07:13,325 --> 00:07:17,166
I'll be on my own in three months.
110
00:07:19,406 --> 00:07:21,036
What am I supposed to do?
111
00:07:22,776 --> 00:07:24,776
I'm so scared.
112
00:07:38,356 --> 00:07:41,555
Mother. Where did you go
all of a sudden?
113
00:07:41,856 --> 00:07:42,856
What?
114
00:07:44,026 --> 00:07:45,565
There's one more thing.
115
00:07:45,565 --> 00:07:46,565
What?
116
00:07:49,565 --> 00:07:52,205
Come here tomorrow morning.
117
00:07:52,565 --> 00:07:53,565
What?
118
00:07:54,135 --> 00:07:55,435
Tomorrow morning?
119
00:07:56,336 --> 00:07:59,075
Oh, there's no need for you to know.
120
00:07:59,705 --> 00:08:02,676
I'm going out tomorrow morning
as well, just so you know.
121
00:08:02,815 --> 00:08:04,815
Where are you going on a Sunday?
122
00:08:04,815 --> 00:08:08,515
Do I have to report to you
every time I go somewhere?
123
00:08:08,586 --> 00:08:11,656
No, Mother. Goodnight.
124
00:08:18,565 --> 00:08:19,825
Oh, honey.
125
00:08:20,625 --> 00:08:23,836
Someone else other than you
knows my secret now.
126
00:08:24,666 --> 00:08:28,536
How could this happen to me,
the great Eun Geum Sil?
127
00:08:41,145 --> 00:08:42,285
Oh, the smell of alcohol.
128
00:08:42,986 --> 00:08:46,326
Is it your turn to drink now
instead of Dad?
129
00:08:47,186 --> 00:08:49,295
I'm totally different
from your dad...
130
00:08:49,295 --> 00:08:51,356
who drank
because he couldn't get a job.
131
00:08:51,495 --> 00:08:53,696
My drinking yesterday...
132
00:08:53,696 --> 00:08:57,035
was a joyous ceremony.
133
00:08:57,895 --> 00:09:01,566
Tae Kyung must be having
morning sickness again. Gosh.
134
00:09:01,566 --> 00:09:03,106
Have some water.
135
00:09:05,875 --> 00:09:08,675
I hope your morning sickness
goes away soon, Tae Kyung.
136
00:09:09,875 --> 00:09:10,915
Thanks, Uncle.
137
00:09:11,275 --> 00:09:13,415
Oh, my.
I was completely spacing out.
138
00:09:13,415 --> 00:09:16,885
Yeon Doo. I'll cook a nice lunch
after I get back.
139
00:09:16,885 --> 00:09:19,125
Get some rest with Tae Kyung.
140
00:09:19,125 --> 00:09:20,486
Where are you going on a Sunday?
141
00:09:20,486 --> 00:09:21,686
I have a thing.
142
00:09:22,196 --> 00:09:24,196
Don't get up. I'll be back soon.
143
00:09:24,196 --> 00:09:26,196
Eat up. Oh, I'm late.
144
00:09:29,236 --> 00:09:30,265
Yeon Doo.
145
00:09:30,665 --> 00:09:33,306
Can I have a word after breakfast?
146
00:09:35,675 --> 00:09:36,675
Yes.
147
00:09:39,875 --> 00:09:40,875
Hey.
148
00:09:43,116 --> 00:09:45,285
What was it about? What did he say?
149
00:09:46,145 --> 00:09:48,755
He's worried about us, I guess.
150
00:09:49,486 --> 00:09:51,316
He might keep it up.
151
00:09:51,316 --> 00:09:53,755
Let's go now
instead of staying until dinner.
152
00:09:53,956 --> 00:09:57,125
Okay. I'll say I must see
a patient for an emergency.
153
00:09:57,395 --> 00:09:58,425
Let's go.
154
00:09:58,665 --> 00:09:59,665
Okay.
155
00:09:59,866 --> 00:10:02,995
(Old School)
156
00:10:18,745 --> 00:10:19,745
Hi.
157
00:10:20,545 --> 00:10:22,986
I thought you wouldn't come,
but you did.
158
00:10:23,986 --> 00:10:25,086
It's this way.
159
00:10:32,925 --> 00:10:35,936
(Classroom, Teachers' Office)
160
00:10:53,745 --> 00:10:54,745
Ms. Eun.
161
00:10:55,655 --> 00:10:59,456
This is Old School,
the school I attend.
162
00:11:00,125 --> 00:11:01,826
Why did you have me come to...
163
00:11:01,826 --> 00:11:04,655
where pathetic old people
pretend to be students?
164
00:11:05,925 --> 00:11:07,866
The lady who sits
in the back there...
165
00:11:08,635 --> 00:11:11,135
said she takes whatever bus
now that she can read.
166
00:11:11,696 --> 00:11:12,905
She likes knowing...
167
00:11:12,905 --> 00:11:15,236
what number bus it is
and where it goes.
168
00:11:15,836 --> 00:11:18,275
And the lady who sits next to her...
169
00:11:18,606 --> 00:11:22,015
used to walk around all day long,
reading all the shop signs.
170
00:11:22,716 --> 00:11:25,816
The names were so fun and amusing,
she lost track of time.
171
00:11:25,816 --> 00:11:27,285
What are you doing?
172
00:11:27,415 --> 00:11:29,216
Why are you telling me all that?
173
00:11:29,255 --> 00:11:30,356
Learning to read...
174
00:11:30,885 --> 00:11:33,625
made me feel like I'd gained sight.
175
00:11:35,255 --> 00:11:37,056
I could see things
I couldn't before.
176
00:11:37,625 --> 00:11:39,895
The frustration of not knowing
melted away.
177
00:11:41,295 --> 00:11:44,096
Be honest.
You're frustrated, aren't you?
178
00:11:47,005 --> 00:11:48,936
Why don't you study here?
179
00:11:50,606 --> 00:11:52,076
Do you see that?
180
00:11:54,076 --> 00:11:55,675
"Before I die, just once."
181
00:11:56,415 --> 00:11:57,976
That's our school motto.
182
00:11:59,045 --> 00:12:01,116
It's not too late for you.
183
00:12:01,586 --> 00:12:03,155
Like me, before you die,
184
00:12:03,155 --> 00:12:05,556
see how it feels to be able to read.
185
00:12:07,925 --> 00:12:09,556
Do you think...
186
00:12:09,795 --> 00:12:13,196
the great Eun Geum Sil
would hang out with crass people?
187
00:12:13,596 --> 00:12:16,066
Stop talking nonsense
and call my driver.
188
00:12:16,066 --> 00:12:17,265
I must get home.
189
00:12:18,566 --> 00:12:20,135
- It's Yeon Doo.
- What?
190
00:12:20,265 --> 00:12:21,366
Stay right here.
191
00:12:21,366 --> 00:12:24,775
If you don't do as I say,
I'll tell Yeon Doo and Tae Kyung.
192
00:12:25,306 --> 00:12:26,606
Hi, hello?
193
00:12:32,216 --> 00:12:34,385
Hi, Mom, it's me.
194
00:12:35,515 --> 00:12:38,856
Tae Kyung has to see a patient,
so we're about to leave.
195
00:12:40,086 --> 00:12:42,625
Yes. Sorry, Mom.
196
00:12:43,956 --> 00:12:45,625
It's a pity you must go.
197
00:12:46,366 --> 00:12:49,395
Take this. I packed
some of your favorite foods.
198
00:12:50,236 --> 00:12:51,836
Thanks. I'll visit again.
199
00:12:52,566 --> 00:12:55,736
Thanks and sorry, Uncle.
200
00:12:55,976 --> 00:12:58,135
Why would you apologize?
201
00:12:58,905 --> 00:13:00,946
Good luck with baby Real.
202
00:13:08,586 --> 00:13:10,456
What are you doing?
203
00:13:10,686 --> 00:13:11,686
My gosh.
204
00:13:13,586 --> 00:13:15,525
Shall I call Tae Kyung?
205
00:13:15,655 --> 00:13:17,655
Do you want to be
utterly humiliated?
206
00:13:21,295 --> 00:13:22,366
Here.
207
00:13:24,035 --> 00:13:25,265
Here you go.
208
00:13:42,515 --> 00:13:45,655
(Eun Geum Sil)
209
00:13:47,986 --> 00:13:48,995
This is...
210
00:13:49,696 --> 00:13:52,466
your full name.
211
00:13:52,566 --> 00:13:54,525
Eun Geum Sil.
212
00:13:54,525 --> 00:13:56,995
What? This is my name?
213
00:13:57,466 --> 00:13:58,495
Yes.
214
00:13:58,635 --> 00:14:01,836
I thought it was a pretty name
and it's even prettier on paper.
215
00:14:05,476 --> 00:14:07,545
Did you call me here for this?
216
00:14:07,846 --> 00:14:09,745
So what if I can't write my name?
217
00:14:09,946 --> 00:14:11,616
I don't want to be called ignorant,
218
00:14:11,616 --> 00:14:13,385
so will you leave me alone?
219
00:14:19,285 --> 00:14:20,785
Let me see your phone.
220
00:14:21,086 --> 00:14:22,226
What for?
221
00:14:24,125 --> 00:14:26,165
I'll just tell Tae Kyung
and Yeon Doo...
222
00:14:40,905 --> 00:14:43,576
Here. "Kang Bong Nim."
223
00:14:44,515 --> 00:14:46,785
I saved my number under my name.
224
00:14:46,785 --> 00:14:49,086
Call me if you change your mind.
225
00:14:52,056 --> 00:14:54,326
Your secret is safe with me.
226
00:14:54,326 --> 00:14:57,556
Don't come by
out of the blue like yesterday.
227
00:15:07,806 --> 00:15:09,836
(Eun Geum Sil)
228
00:15:17,675 --> 00:15:19,316
We'll get nowhere.
229
00:15:24,616 --> 00:15:25,755
Is that the headmaster?
230
00:15:26,486 --> 00:15:28,486
What's he doing here on a Sunday?
231
00:15:31,056 --> 00:15:34,096
Oh, whatever.
They can take care of themselves.
232
00:15:45,275 --> 00:15:46,446
Hello?
233
00:15:46,706 --> 00:15:48,505
Did you sign the divorce papers?
234
00:15:49,216 --> 00:15:50,875
Why haven't I heard from you yet?
235
00:15:51,415 --> 00:15:53,686
Did you call
to bother me about that?
236
00:15:53,946 --> 00:15:56,755
Se Jin will get back with Tae Kyung.
237
00:15:57,186 --> 00:15:59,885
You have nothing
to do with her anymore,
238
00:16:00,186 --> 00:16:01,525
so sign the papers.
239
00:16:01,785 --> 00:16:04,625
What do you mean
she'll get back with Tae Kyung?
240
00:16:05,255 --> 00:16:06,366
Do you think...
241
00:16:15,875 --> 00:16:18,736
Yeon Doo, honor Tae Kyung
like he's a deity.
242
00:16:18,736 --> 00:16:19,806
Okay?
243
00:16:23,446 --> 00:16:24,545
Did you get a text?
244
00:16:26,216 --> 00:16:27,216
From my uncle.
245
00:16:28,216 --> 00:16:31,255
He wants me to honor you
like you're a deity.
246
00:16:32,486 --> 00:16:34,785
We don't live in the Joseon era.
247
00:16:36,326 --> 00:16:39,696
Now he thinks
you're the greatest man ever.
248
00:16:44,366 --> 00:16:47,635
I'm glad it ended at that.
249
00:16:48,976 --> 00:16:50,076
What's wrong?
250
00:16:50,635 --> 00:16:51,976
Do you feel bad?
251
00:16:54,306 --> 00:16:55,375
No.
252
00:16:56,545 --> 00:16:59,486
Your family will expect us
to come home late.
253
00:17:00,216 --> 00:17:01,645
Shall we get some fresh air?
254
00:17:02,015 --> 00:17:05,486
Is there a place you go to
when you want to rest or have fun?
255
00:17:07,186 --> 00:17:08,285
Not really.
256
00:17:08,326 --> 00:17:10,655
Then do you stay stuck in a hotel?
257
00:17:10,895 --> 00:17:12,026
You have no hobbies?
258
00:17:12,526 --> 00:17:14,965
Hobbies? I like to space out.
259
00:17:15,326 --> 00:17:17,135
You must do nothing at all to rest.
260
00:17:19,536 --> 00:17:23,036
Your life sounds so boring.
261
00:17:25,205 --> 00:17:27,276
This won't do. Turn the car around.
262
00:17:28,276 --> 00:17:29,316
What for?
263
00:17:30,375 --> 00:17:31,576
Make a U-turn.
264
00:17:31,600 --> 00:17:43,900
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
265
00:17:44,230 --> 00:17:45,660
My goodness.
266
00:17:45,960 --> 00:17:47,531
I thought the screen would crack.
267
00:17:59,670 --> 00:18:01,381
Take your phone with you.
268
00:18:02,440 --> 00:18:03,510
Darn it.
269
00:18:08,651 --> 00:18:10,450
What's wrong with me?
270
00:18:11,891 --> 00:18:14,091
Am I bothered
his phone's screen cracked?
271
00:18:15,160 --> 00:18:17,561
(Study Groups)
272
00:18:21,831 --> 00:18:22,831
Hello?
273
00:18:22,901 --> 00:18:24,901
What, you deleted my number?
274
00:18:26,531 --> 00:18:27,541
Chul Soo?
275
00:18:28,440 --> 00:18:30,670
My phone's screen is broken. Why?
276
00:18:30,770 --> 00:18:31,940
How did it go with her?
277
00:18:32,611 --> 00:18:34,410
You asked for her number.
278
00:18:34,410 --> 00:18:36,281
What do you mean what happened?
279
00:18:36,881 --> 00:18:38,210
Hang up if you're only
going to speak nonsense.
280
00:18:44,551 --> 00:18:47,520
What now? There's nothing
going on between us.
281
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Crazy Girl?
282
00:18:52,331 --> 00:18:53,591
- What's this?
- I'm running.
283
00:18:55,531 --> 00:18:59,131
Look at that.
He now outruns his mom.
284
00:18:59,930 --> 00:19:02,641
Yu Myung, where are you off to
dressed that pretty?
285
00:19:02,700 --> 00:19:04,111
I'm off to see someone.
286
00:19:04,141 --> 00:19:06,210
Mom, I'll be home before dinner.
287
00:19:06,210 --> 00:19:07,940
Sure. Have fun but stay safe.
288
00:19:10,551 --> 00:19:13,051
Why are you watching
a child-rearing show of all things?
289
00:19:13,680 --> 00:19:15,351
Because of Ji Myung and Yeon Doo,
290
00:19:15,351 --> 00:19:17,391
children have been
catching my attention.
291
00:19:17,690 --> 00:19:20,760
You weren't like this
when I was trying to get pregnant.
292
00:19:20,760 --> 00:19:22,190
It's upsetting, Mother.
293
00:19:23,020 --> 00:19:25,391
I'm sorry, but I thought
it'd stress you out...
294
00:19:25,391 --> 00:19:28,401
if I mentioned children
during your IVF sessions.
295
00:19:30,571 --> 00:19:32,371
Gosh, what happened to the TV?
296
00:19:32,371 --> 00:19:33,371
Goodness.
297
00:19:36,601 --> 00:19:38,341
Ms. Lee, it's bad.
298
00:19:38,341 --> 00:19:40,980
The electricity went out
and even the fridge went dead.
299
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
What?
300
00:19:48,180 --> 00:19:50,151
The lights are out here as well.
301
00:19:50,151 --> 00:19:52,490
Let's check the other rooms
just to be sure.
302
00:19:52,490 --> 00:19:53,851
I'll check this room.
303
00:19:53,851 --> 00:19:54,920
Sure.
304
00:20:00,131 --> 00:20:02,331
The lights are out here as well.
305
00:20:06,601 --> 00:20:08,500
What on earth?
306
00:20:10,940 --> 00:20:12,571
Why are you still in here?
307
00:20:13,571 --> 00:20:16,410
Why do you think a blanket is here
along with a pillow?
308
00:20:17,381 --> 00:20:19,980
Tae Kyung must be
sleeping here on his own.
309
00:20:20,821 --> 00:20:21,851
What?
310
00:20:22,821 --> 00:20:25,220
That's preposterous. Come on out.
311
00:20:34,561 --> 00:20:36,230
Loud and chaotic.
312
00:20:36,230 --> 00:20:37,470
Why are we even here?
313
00:20:38,601 --> 00:20:41,301
You're someone
who doesn't know the joy of life,
314
00:20:41,301 --> 00:20:43,071
and I'm here to entertain you.
315
00:20:43,470 --> 00:20:44,510
Forget it.
316
00:20:44,510 --> 00:20:47,071
I'm not into arcade games.
317
00:20:47,071 --> 00:20:50,010
Have you really
not played any arcade games before?
318
00:20:50,141 --> 00:20:52,811
As if a hard-working student
can have time for that.
319
00:20:53,750 --> 00:20:54,881
You're so full of yourself.
320
00:20:56,750 --> 00:20:57,851
Okay, nerd.
321
00:20:58,051 --> 00:21:00,551
You'll go off the rails today
with this troublemaker.
322
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Come on.
323
00:21:16,601 --> 00:21:17,740
What the...
324
00:21:20,311 --> 00:21:21,341
What?
325
00:21:23,510 --> 00:21:27,250
Mr. Gong, you lied, didn't you?
You've played this before.
326
00:21:27,250 --> 00:21:29,381
No, this is my first time.
327
00:21:30,950 --> 00:21:32,051
I want a rematch.
328
00:21:44,571 --> 00:21:47,541
What the...
Were you born with the genes?
329
00:21:50,101 --> 00:21:52,210
Two points.
330
00:21:52,841 --> 00:21:53,871
Two points.
331
00:21:54,710 --> 00:21:55,740
Two points.
332
00:21:56,410 --> 00:21:57,450
Two points.
333
00:21:57,910 --> 00:21:59,480
(Score, Remaining ammo)
334
00:22:07,690 --> 00:22:10,720
Are you kidding me?
Were you born a sharpshooter?
335
00:22:26,440 --> 00:22:27,611
You're here.
336
00:22:28,541 --> 00:22:29,581
Why did you ask me out here?
337
00:22:29,811 --> 00:22:32,450
I only came because you threatened
to stay until I showed up,
338
00:22:32,450 --> 00:22:33,581
so get to the point.
339
00:22:35,750 --> 00:22:36,821
Here you go.
340
00:22:39,051 --> 00:22:40,821
- What is it?
- A cell phone.
341
00:22:41,220 --> 00:22:42,891
Your phone cracked
while shielding me...
342
00:22:42,891 --> 00:22:44,061
from the ball that came my way.
343
00:22:45,631 --> 00:22:47,561
Although, the ball flew
in a different direction.
344
00:22:49,831 --> 00:22:51,531
Did you ask me out here
just to make fun of me?
345
00:22:52,430 --> 00:22:54,970
I don't need this, so just go.
346
00:22:55,170 --> 00:22:57,101
- Hey, it's a wasp.
- A wasp?
347
00:22:57,101 --> 00:22:58,270
Shoo.
348
00:22:58,270 --> 00:23:00,410
Stay still. It's hovering
over your head.
349
00:23:00,410 --> 00:23:02,010
Do something, darn it!
350
00:23:08,220 --> 00:23:09,680
That face of yours was the reason.
351
00:23:10,720 --> 00:23:11,950
That's been giving me butterflies.
352
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
What?
353
00:23:15,361 --> 00:23:18,230
You're cute, you know.
You're cute every time I see you.
354
00:23:19,131 --> 00:23:20,861
- You...
- Stop putting up a wall...
355
00:23:20,861 --> 00:23:22,200
and take it.
356
00:23:22,601 --> 00:23:25,371
I felt bad about being the reason
you cracked your phone.
357
00:23:26,270 --> 00:23:27,270
What the...
358
00:23:29,901 --> 00:23:31,170
Were you lying about the wasp?
359
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
I'll get going.
360
00:23:34,410 --> 00:23:37,281
But if we cross paths again,
you'll date me.
361
00:23:40,851 --> 00:23:42,281
What a lunatic.
362
00:23:43,920 --> 00:23:45,351
Hey, take this with you.
363
00:24:03,740 --> 00:24:06,141
Ms. Oh, can't we play another game?
364
00:24:06,740 --> 00:24:07,811
I don't want to.
365
00:24:08,210 --> 00:24:11,151
So much for teaching me
the joys of life.
366
00:24:11,980 --> 00:24:14,551
Didn't you have enough fun?
367
00:24:14,551 --> 00:24:16,881
It's why I'm suggesting
one more game.
368
00:24:17,020 --> 00:24:18,121
Forget it.
369
00:24:20,291 --> 00:24:22,291
Wait. It's a photo booth.
370
00:24:23,121 --> 00:24:24,121
Why don't we...
371
00:24:26,460 --> 00:24:27,631
Gosh.
372
00:24:27,831 --> 00:24:30,000
Hang out here for a few minutes.
373
00:24:30,160 --> 00:24:31,631
Space out if you want.
374
00:24:33,601 --> 00:24:35,270
Let me join you!
375
00:24:42,710 --> 00:24:44,881
Mister, are you waiting in line?
376
00:24:45,581 --> 00:24:46,581
I am.
377
00:24:47,551 --> 00:24:49,881
Mister, are you taking photos
on your own?
378
00:24:50,081 --> 00:24:51,091
Hey.
379
00:24:51,891 --> 00:24:53,151
He must really be here alone.
380
00:24:59,490 --> 00:25:01,260
Next photo.
381
00:25:01,531 --> 00:25:03,301
In 1, 2, 3.
382
00:25:04,730 --> 00:25:06,871
Why did you barge in like that?
383
00:25:06,871 --> 00:25:08,901
You ruined the photo.
384
00:25:08,901 --> 00:25:11,270
I can't believe you kept me waiting
for so long.
385
00:25:11,641 --> 00:25:13,440
But I haven't taken all the photos.
386
00:25:14,281 --> 00:25:16,341
Since you're here,
pose for the camera.
387
00:25:16,611 --> 00:25:18,811
- A pose?
- Put up a V.
388
00:25:18,811 --> 00:25:20,510
In 1, 2, 3.
389
00:25:22,180 --> 00:25:24,490
Next one. Make a heart.
390
00:25:24,990 --> 00:25:26,690
In 1, 2, 3.
391
00:25:30,361 --> 00:25:32,160
What next?
392
00:25:32,160 --> 00:25:33,760
- In 1, 2, 3.
- Gosh.
393
00:25:36,730 --> 00:25:40,601
I lost my footing.
394
00:25:42,541 --> 00:25:44,710
- Sorry about that.
- It's all right.
395
00:25:47,170 --> 00:25:49,581
We should pick our photo.
396
00:26:05,831 --> 00:26:08,960
Why the long face?
Don't you like the photos?
397
00:26:10,260 --> 00:26:11,371
It's not that.
398
00:26:12,031 --> 00:26:13,700
You should have these.
399
00:26:18,440 --> 00:26:20,071
I had fun today.
400
00:26:20,071 --> 00:26:21,940
Thank you for taking me
to the arcade.
401
00:26:23,010 --> 00:26:24,680
Of course, you should be grateful.
402
00:26:25,250 --> 00:26:27,250
Stop having such a bland life...
403
00:26:27,250 --> 00:26:28,851
and find some fun in life.
404
00:26:35,420 --> 00:26:36,460
Are you all right?
405
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
What do you mean?
406
00:26:39,091 --> 00:26:42,260
I felt terrible
seeing you cry last night.
407
00:26:47,170 --> 00:26:48,270
I'm sorry.
408
00:26:48,901 --> 00:26:52,210
I burdened you
by showing you that side of me.
409
00:26:56,410 --> 00:26:58,281
How about we be friends, Ms. Oh?
410
00:26:59,611 --> 00:27:00,651
What?
411
00:27:00,781 --> 00:27:02,881
We're the only two people
in this world...
412
00:27:02,881 --> 00:27:05,250
who know the truth about Real.
413
00:27:06,190 --> 00:27:09,760
I may not be Real's real father,
but I can be a friend.
414
00:27:10,760 --> 00:27:12,591
If you let me,
415
00:27:12,591 --> 00:27:15,430
I'll help in any way I can
after it's born.
416
00:27:23,141 --> 00:27:24,270
Sure, Tae Kyung.
417
00:27:24,910 --> 00:27:25,910
What?
418
00:27:26,541 --> 00:27:29,010
You said we should be friends.
Of course, we should speak casually.
419
00:27:30,980 --> 00:27:32,010
Sure thing, Yeon Doo.
420
00:27:33,950 --> 00:27:37,791
But I'd prefer you to be my friend,
421
00:27:38,321 --> 00:27:40,391
not now, but much later on.
422
00:27:41,420 --> 00:27:43,490
After we amicably part ways.
423
00:27:44,861 --> 00:27:45,861
Part ways?
424
00:27:46,730 --> 00:27:49,331
Getting caught by my uncle...
425
00:27:49,331 --> 00:27:50,861
made it clear.
426
00:27:51,571 --> 00:27:53,670
We were able
to brush it off last night,
427
00:27:54,301 --> 00:27:56,270
but it could happen again.
428
00:27:57,841 --> 00:28:01,611
Let's not wait
the whole three months...
429
00:28:01,611 --> 00:28:03,910
and part ways
as soon as we're ready.
430
00:28:13,391 --> 00:28:14,391
Mr. Gong?
431
00:28:16,990 --> 00:28:17,990
Right.
432
00:28:18,531 --> 00:28:20,591
We decided on three months...
433
00:28:20,591 --> 00:28:24,631
because it'll be illegal
to abort the baby after that.
434
00:28:24,631 --> 00:28:25,930
Will you be okay
parting ways before that?
435
00:28:27,131 --> 00:28:29,940
I have something in mind.
436
00:28:31,000 --> 00:28:33,440
I'll find a job first.
437
00:28:33,811 --> 00:28:35,010
I need to make money.
438
00:28:36,541 --> 00:28:37,710
All right.
439
00:28:38,381 --> 00:28:40,180
It's something
we have to go through anyway.
440
00:28:40,611 --> 00:28:42,121
It'd be better to get things
sorted out quickly.
441
00:28:43,551 --> 00:28:46,391
Let's tell them about our divorce
when you're ready.
442
00:28:47,990 --> 00:28:49,091
Thank you.
443
00:28:50,160 --> 00:28:51,730
Then you'll be able...
444
00:28:51,730 --> 00:28:54,960
to go back to being a misogamist.
445
00:28:56,430 --> 00:28:57,500
I will.
446
00:28:58,301 --> 00:29:00,631
I should go back to my old life.
447
00:29:04,710 --> 00:29:05,811
Let's get going then.
448
00:29:19,891 --> 00:29:22,321
Mother, we're home.
449
00:29:22,321 --> 00:29:24,260
Hi. Did you have fun
at your family's place?
450
00:29:24,260 --> 00:29:25,260
Yes.
451
00:29:25,561 --> 00:29:26,791
Have you been waiting for us?
452
00:29:26,791 --> 00:29:30,000
Yes. The power was out
in the whole house.
453
00:29:30,000 --> 00:29:31,531
It's been restored
in the main house,
454
00:29:31,901 --> 00:29:34,770
but the annex needs
some electrical work.
455
00:29:35,000 --> 00:29:37,670
You should stay in the main house
for a few days.
456
00:29:38,541 --> 00:29:39,611
- What?
- What?
457
00:29:54,690 --> 00:29:57,861
(Eun Geum Sil)
458
00:30:01,460 --> 00:30:04,601
Eun.
459
00:30:05,700 --> 00:30:08,940
Geum.
460
00:30:09,901 --> 00:30:12,670
Sil.
461
00:30:17,111 --> 00:30:19,210
Mother, please come on out
for a bit.
462
00:30:19,210 --> 00:30:20,250
What?
463
00:30:24,821 --> 00:30:26,791
What's the big deal about them?
464
00:30:26,891 --> 00:30:29,291
Why did you call me out
when I'm already distressed?
465
00:30:29,621 --> 00:30:32,430
It's not like they can't sleep there
because the power is out.
466
00:30:32,561 --> 00:30:35,000
No, mother. They can't
even turn on the lights.
467
00:30:35,000 --> 00:30:38,031
What if they trip and fall?
468
00:30:38,571 --> 00:30:41,230
We can sleep in the annex.
469
00:30:41,401 --> 00:30:42,541
No.
470
00:30:42,670 --> 00:30:45,240
I'll let you two sleep in my room.
471
00:30:45,240 --> 00:30:47,541
I'll sleep in Yu Myung's room.
472
00:30:47,611 --> 00:30:50,881
No, Mother. We can't use your room.
473
00:30:51,111 --> 00:30:52,581
It's a bummer that the power is out,
474
00:30:53,410 --> 00:30:55,250
but we can't let them use our room.
475
00:30:55,551 --> 00:30:58,551
Of course not.
I can't even imagine...
476
00:30:58,750 --> 00:31:00,291
someone else sleeping in my room.
477
00:31:00,891 --> 00:31:02,361
They can't use our room either.
478
00:31:02,561 --> 00:31:04,690
Please respect the privacy
of a married couple.
479
00:31:05,131 --> 00:31:07,061
She's right. Sorry, Tae Kyung.
480
00:31:07,960 --> 00:31:10,561
Yu Myung, why don't you
sleep in your grandmother's room?
481
00:31:10,801 --> 00:31:13,531
She goes to sleep
right after dinner.
482
00:31:13,531 --> 00:31:14,740
But I'm a night owl.
483
00:31:16,341 --> 00:31:18,371
I don't want to share my room
with her for their sake.
484
00:31:18,470 --> 00:31:20,371
Please don't be like this.
485
00:31:20,371 --> 00:31:22,010
We will just go to a hotel.
486
00:31:22,210 --> 00:31:23,281
At this time of night?
487
00:31:23,940 --> 00:31:26,680
Why do you go to a hotel
when you can sleep here?
488
00:31:27,680 --> 00:31:29,151
The thing is...
489
00:31:29,881 --> 00:31:30,950
Is that because...
490
00:31:31,420 --> 00:31:33,920
you want to sleep in separate rooms?
491
00:31:34,051 --> 00:31:35,220
- What?
- What?
492
00:31:35,321 --> 00:31:38,190
They sleep in separate rooms?
What does that mean?
493
00:31:38,430 --> 00:31:41,160
I saw a blanket
in your study earlier today.
494
00:31:41,291 --> 00:31:42,531
You two sleep
in separate rooms, right?
495
00:31:43,331 --> 00:31:45,970
Why would you do that
when you're still newlyweds?
496
00:31:46,200 --> 00:31:49,101
I guess they were busy with work.
497
00:31:49,101 --> 00:31:50,940
That can't be an excuse.
498
00:31:51,440 --> 00:31:53,270
Did you two have a fight?
499
00:31:53,670 --> 00:31:55,341
No.
500
00:31:55,611 --> 00:31:58,081
Mom, we will just sleep
in Yu Myung's room.
501
00:31:58,111 --> 00:32:00,611
What? Who said
you could use my room?
502
00:32:00,611 --> 00:32:03,351
All right. Let's do that.
503
00:32:03,420 --> 00:32:06,091
Mother, please be understanding.
504
00:32:16,230 --> 00:32:18,031
I can't sleep on the floor.
505
00:32:20,631 --> 00:32:22,801
What did you just do?
506
00:32:23,371 --> 00:32:26,210
Grandma, I love you a lot,
507
00:32:26,210 --> 00:32:28,180
but I just can't stand old songs.
508
00:32:28,210 --> 00:32:30,111
You're too young...
509
00:32:30,510 --> 00:32:32,910
to appreciate
the depth of this song.
510
00:32:33,910 --> 00:32:34,980
Just go to sleep.
511
00:32:35,220 --> 00:32:37,821
Already? I can't go to sleep early.
512
00:32:38,190 --> 00:32:40,520
I have a lot to watch at night.
513
00:32:40,520 --> 00:32:42,990
Just turn off the light. I'm sleepy.
514
00:32:43,690 --> 00:32:44,891
Okay.
515
00:32:45,391 --> 00:32:47,591
Darn it. Tae Kyung
and Yeon Doo are to blame.
516
00:32:56,401 --> 00:32:58,871
This doesn't feel right.
Should I return this?
517
00:33:00,470 --> 00:33:02,041
Dad, I brushed my teeth.
518
00:33:03,281 --> 00:33:05,081
Okay. Let's go to sleep.
519
00:33:06,111 --> 00:33:07,281
Why did you...
520
00:33:08,010 --> 00:33:10,551
leave your blanket in the study?
521
00:33:10,821 --> 00:33:13,520
I didn't want to wake you up.
522
00:33:13,551 --> 00:33:15,960
What do we do now? We have to
sleep in the same room for days.
523
00:33:16,061 --> 00:33:18,460
I didn't know things would turn out
this way. I'm embarrassed too.
524
00:33:19,291 --> 00:33:20,361
What are you two doing?
525
00:33:21,730 --> 00:33:23,861
Why are you grumbling
without going into the room?
526
00:33:24,061 --> 00:33:26,770
They slept in separate rooms.
I guess they had a fight.
527
00:33:27,831 --> 00:33:29,000
We didn't fight.
528
00:33:29,200 --> 00:33:30,901
Why would I fight
with my pregnant wife?
529
00:33:31,871 --> 00:33:33,440
Right, honey?
530
00:33:34,410 --> 00:33:36,180
Right.
531
00:33:36,381 --> 00:33:38,551
You're right, honey.
532
00:33:39,281 --> 00:33:43,520
We've never had a fight yet.
533
00:33:44,750 --> 00:33:46,851
- Let's go in, honey.
- Okay.
534
00:33:50,760 --> 00:33:51,791
See?
535
00:33:52,230 --> 00:33:54,430
He says he doesn't fight
with his pregnant wife.
536
00:33:54,831 --> 00:33:56,000
You should learn from him.
537
00:33:59,000 --> 00:34:00,670
What? "Honey?"
538
00:34:01,200 --> 00:34:03,270
Tae Kyung is getting henpecked.
539
00:34:14,851 --> 00:34:17,381
I'll sleep in the bed,
540
00:34:17,381 --> 00:34:19,721
so you should sleep on the floor.
541
00:34:20,190 --> 00:34:21,290
Is that all right?
542
00:34:21,290 --> 00:34:23,361
Of course. Go ahead.
543
00:34:24,721 --> 00:34:25,761
Okay.
544
00:34:39,640 --> 00:34:41,011
It's hard.
545
00:34:43,181 --> 00:34:44,540
I'm sleepy.
546
00:34:45,181 --> 00:34:47,781
Goodnight, Tae Kyung.
547
00:34:47,850 --> 00:34:49,451
Goodnight, Yeon Doo.
548
00:34:51,051 --> 00:34:52,451
Oh, right. Yeon Doo.
549
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
Yeon Doo?
550
00:35:03,661 --> 00:35:05,870
We were able
to brush it off last night,
551
00:35:06,401 --> 00:35:08,401
but it could happen again.
552
00:35:09,870 --> 00:35:13,511
Let's not wait
the whole three months...
553
00:35:13,710 --> 00:35:15,881
and part ways
as soon as we're ready.
554
00:35:18,810 --> 00:35:20,511
Why do I even care?
555
00:35:33,131 --> 00:35:36,100
Why would you do that
when you're still newlyweds?
556
00:35:36,960 --> 00:35:38,730
That can't be an excuse.
557
00:35:38,901 --> 00:35:40,500
Did you two have a fight?
558
00:35:41,000 --> 00:35:44,370
Mother, what has you
so deep in thought?
559
00:35:44,741 --> 00:35:47,710
Sorry. Do you need anything?
560
00:35:48,710 --> 00:35:50,640
If you don't mind,
561
00:35:50,640 --> 00:35:52,651
I want to look for a job.
562
00:35:53,080 --> 00:35:54,810
I have a lot of time on my hands,
563
00:35:54,810 --> 00:35:57,350
and I don't want to have
my career cut short.
564
00:35:57,620 --> 00:35:58,890
I'm a little nervous.
565
00:36:00,091 --> 00:36:01,551
All right.
566
00:36:01,890 --> 00:36:03,661
Staying home all day
isn't a good idea.
567
00:36:03,661 --> 00:36:04,931
Just do what you like.
568
00:36:05,491 --> 00:36:08,500
And I want to ask you a favor.
569
00:36:13,071 --> 00:36:15,140
Honey, have a good day.
570
00:36:15,370 --> 00:36:16,471
I'll come home early tonight.
571
00:36:17,040 --> 00:36:19,011
- I'm going out.
- Okay.
572
00:36:22,580 --> 00:36:24,281
Honey, is everything all right?
573
00:36:24,281 --> 00:36:25,551
I'll give you a ride.
574
00:36:25,781 --> 00:36:28,181
Come on.
Stop treating me like a kid.
575
00:36:28,651 --> 00:36:30,250
- We're going out.
- Okay.
576
00:36:30,250 --> 00:36:31,690
- I'll see you later.
- See you.
577
00:36:32,051 --> 00:36:33,551
Do you want anything for dinner?
578
00:36:36,861 --> 00:36:38,290
I'm going out. See you later.
579
00:36:38,290 --> 00:36:39,991
Wait, Tae Kyung.
580
00:36:40,890 --> 00:36:43,100
Your tie is crooked.
581
00:36:43,330 --> 00:36:44,531
- My tie?
- Yes.
582
00:36:46,901 --> 00:36:49,000
Well... Let me fix it.
583
00:36:50,100 --> 00:36:52,611
Have a good day, Tae Kyung.
584
00:36:53,111 --> 00:36:54,270
Yeon Doo.
585
00:36:54,270 --> 00:36:57,440
You can't just call
your husband by name.
586
00:36:57,741 --> 00:36:58,750
What?
587
00:37:01,310 --> 00:37:03,221
Honey.
588
00:37:04,821 --> 00:37:07,020
Tae Kyung, you should start
taking a yoga class...
589
00:37:07,120 --> 00:37:08,920
for pregnant couples
with Yeon Doo tomorrow.
590
00:37:09,661 --> 00:37:10,690
A yoga class?
591
00:37:11,060 --> 00:37:13,690
It's good for both Real and us,
592
00:37:13,861 --> 00:37:15,500
so she's paying for it.
593
00:37:16,031 --> 00:37:17,901
Mom, I don't need a yoga class.
594
00:37:18,230 --> 00:37:19,770
Just do as I say.
595
00:37:19,770 --> 00:37:21,301
And Yeon Doo said okay.
596
00:37:21,330 --> 00:37:23,341
Don't try to get away with it.
597
00:37:23,870 --> 00:37:26,341
Gosh, seriously...
I'll see you later then.
598
00:37:34,181 --> 00:37:36,281
(NX Group)
599
00:37:41,491 --> 00:37:42,761
Hello, Chairman Gong.
600
00:37:42,821 --> 00:37:44,591
I'm honored to serve you again.
601
00:37:44,821 --> 00:37:46,390
Now that you're back,
602
00:37:46,591 --> 00:37:48,761
I feel at home.
603
00:37:49,600 --> 00:37:51,460
- Did you have a good trip?
- Yes.
604
00:37:53,701 --> 00:37:55,440
Let's go in.
We have a lot to catch up on.
605
00:37:55,540 --> 00:37:56,540
Okay.
606
00:38:02,540 --> 00:38:04,440
- M and A?
- Yes.
607
00:38:05,210 --> 00:38:07,151
It's a SPA brand in the US.
608
00:38:07,151 --> 00:38:09,620
They have solid structure
and technical expertise.
609
00:38:09,920 --> 00:38:11,850
I want you
to convince stockholders...
610
00:38:12,250 --> 00:38:14,620
so there can be a friendly takeover.
611
00:38:15,060 --> 00:38:17,190
You want me to do it?
612
00:38:18,661 --> 00:38:19,790
Okay.
613
00:38:21,801 --> 00:38:23,701
To convince the stockholders
in the US,
614
00:38:23,701 --> 00:38:26,801
we need someone who is familiar
with both the Korean and US markets.
615
00:38:26,971 --> 00:38:27,971
I guess you're right.
616
00:38:30,770 --> 00:38:33,270
Someone in America recommended
this person. Try contacting them.
617
00:38:33,670 --> 00:38:36,841
You could also recruit them
to join the Financial Department.
618
00:38:36,841 --> 00:38:39,580
Yes, Chairman Gong.
I'll make it happen somehow.
619
00:38:40,810 --> 00:38:43,620
I'm planning to form a task force
with the Sales Division...
620
00:38:43,620 --> 00:38:46,250
to organize
a new type of pop-up store.
621
00:38:46,250 --> 00:38:48,151
I'm planning
to create a play space...
622
00:38:48,151 --> 00:38:51,161
for viral marketing on social media.
623
00:38:52,060 --> 00:38:54,060
Okay. Plan as much as you want.
624
00:38:54,060 --> 00:38:55,060
But...
625
00:38:55,730 --> 00:38:58,131
don't overwork yourself
while carrying the baby.
626
00:38:59,901 --> 00:39:01,230
Yes, Chairman Gong.
627
00:39:06,870 --> 00:39:10,011
How about you forget
about that useless plan...
628
00:39:10,710 --> 00:39:12,710
and join
the merger and acquisition team?
629
00:39:14,281 --> 00:39:17,151
You want me to work under you?
630
00:39:17,151 --> 00:39:18,181
Why?
631
00:39:18,551 --> 00:39:21,861
Do you need me because you're
worried about your own abilities?
632
00:39:21,861 --> 00:39:23,620
Why would I be worried?
633
00:39:23,620 --> 00:39:25,230
He even found me a good person.
634
00:39:33,631 --> 00:39:34,670
(Kim Jun Ha)
635
00:39:34,670 --> 00:39:36,701
Gosh. He's quite handsome.
636
00:39:37,870 --> 00:39:39,741
I feel like I've seen him before.
637
00:39:49,980 --> 00:39:51,420
I have something to tell you.
638
00:39:51,480 --> 00:39:52,821
Come by the school later.
639
00:39:52,845 --> 00:40:00,545
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
640
00:40:00,699 --> 00:40:01,699
Hey.
641
00:40:06,370 --> 00:40:08,100
You called, Ms. Gong?
642
00:40:08,600 --> 00:40:09,969
You received the project proposal
I sent, right?
643
00:40:10,609 --> 00:40:13,310
Let's form a task force
and organize a pop-up store.
644
00:40:14,009 --> 00:40:15,009
I don't want to.
645
00:40:15,509 --> 00:40:17,449
You don't? Why?
646
00:40:17,710 --> 00:40:20,120
Golf clothes are classic items.
647
00:40:20,120 --> 00:40:22,719
Pop-up stores are for new
and interesting brands.
648
00:40:22,719 --> 00:40:24,589
It's not a good fit.
649
00:40:25,250 --> 00:40:27,359
So you're saying you won't do it?
650
00:40:27,460 --> 00:40:28,489
Yes.
651
00:40:28,489 --> 00:40:31,029
Please form a task force
with employees who are interested.
652
00:40:31,730 --> 00:40:33,060
I want that too,
653
00:40:33,060 --> 00:40:35,199
but you're the only person
in the Sales Division...
654
00:40:35,199 --> 00:40:36,699
that I think is good enough
to work with me.
655
00:40:38,299 --> 00:40:39,370
What's wrong with you?
656
00:40:39,670 --> 00:40:41,440
Do you not like the idea itself...
657
00:40:41,440 --> 00:40:43,069
or are you disagreeing
because it's my idea?
658
00:40:43,069 --> 00:40:44,969
I'm just telling you my opinion.
659
00:40:47,480 --> 00:40:48,639
I'll be going, then.
660
00:41:14,299 --> 00:41:15,799
No. Stop.
661
00:41:18,139 --> 00:41:19,210
Dae Sang.
662
00:41:19,210 --> 00:41:20,779
Oh, sorry.
663
00:41:21,310 --> 00:41:23,650
If you rub with your hands,
your eyes will sting.
664
00:41:23,650 --> 00:41:25,310
Just rest. I'll do it.
665
00:41:27,779 --> 00:41:29,819
I see you're still sweet.
666
00:41:30,219 --> 00:41:31,889
You were like that before.
667
00:41:31,889 --> 00:41:33,319
Wherever I was,
668
00:41:33,319 --> 00:41:35,690
you'd quickly appear and help me.
669
00:41:35,819 --> 00:41:37,489
Did I? I don't really remember.
670
00:41:38,529 --> 00:41:39,630
Let's do it together.
671
00:41:40,460 --> 00:41:41,600
I won't rub my eyes.
672
00:41:44,529 --> 00:41:45,569
By the way,
673
00:41:47,040 --> 00:41:49,469
I met a great man yesterday.
674
00:41:49,909 --> 00:41:52,339
He loved a woman so much...
675
00:41:52,569 --> 00:41:56,009
that he lied
that someone else's baby was his.
676
00:41:57,880 --> 00:41:59,350
I want to be someone like that.
677
00:41:59,920 --> 00:42:02,620
Giving my everything
without any conditions attached.
678
00:42:03,589 --> 00:42:05,719
That kind of man doesn't exist.
679
00:42:06,460 --> 00:42:08,719
- What?
- Think about it.
680
00:42:08,920 --> 00:42:10,659
No matter how much
he likes the woman,
681
00:42:10,659 --> 00:42:12,259
he'd be reminded of the real father
when he sees the baby's face...
682
00:42:12,259 --> 00:42:14,060
once it's born. Don't you think so?
683
00:42:14,429 --> 00:42:17,130
As the baby grows up,
it'll look more like the father.
684
00:42:17,130 --> 00:42:19,400
How would he feel to see that?
685
00:42:20,540 --> 00:42:23,710
He's not a great man.
686
00:42:23,710 --> 00:42:25,540
He just doesn't know yet.
687
00:42:26,040 --> 00:42:29,239
So many men
even leave their children behind.
688
00:42:29,710 --> 00:42:31,409
Once the baby's born,
689
00:42:31,409 --> 00:42:32,880
he'll most likely run away too.
690
00:42:32,880 --> 00:42:36,290
No, he wouldn't. There's no way!
691
00:42:37,219 --> 00:42:38,750
Why are you getting angry?
692
00:42:38,989 --> 00:42:41,259
That's just what I think.
693
00:42:41,620 --> 00:42:44,230
Who are you to rain on their parade?
694
00:42:46,230 --> 00:42:47,759
I'll step out for a second.
695
00:42:47,759 --> 00:42:49,460
Peel all of the green onions,
garlic, and onions.
696
00:42:49,460 --> 00:42:50,900
Clean the hall too.
697
00:43:02,139 --> 00:43:03,880
What brings you here, Uncle?
698
00:43:04,049 --> 00:43:08,179
I have something I need to tell you.
699
00:43:09,449 --> 00:43:10,520
Go ahead.
700
00:43:10,520 --> 00:43:12,549
But my consultation hours
are coming up soon.
701
00:43:12,549 --> 00:43:15,120
I went to a fortune teller
not long ago.
702
00:43:15,690 --> 00:43:18,130
She said I had a kid.
703
00:43:18,330 --> 00:43:19,799
That doesn't make sense.
704
00:43:19,799 --> 00:43:22,400
How could I, a single man,
have a kid at this age?
705
00:43:23,000 --> 00:43:24,230
But I think that kid...
706
00:43:25,469 --> 00:43:27,000
must be Real.
707
00:43:27,639 --> 00:43:28,639
Real?
708
00:43:28,900 --> 00:43:30,170
In case...
709
00:43:30,710 --> 00:43:34,310
Real causes trouble
for you and Yeon Doo,
710
00:43:34,310 --> 00:43:35,440
leave Real with me.
711
00:43:36,210 --> 00:43:37,880
Leave Real with you?
712
00:43:37,880 --> 00:43:40,080
I'll raise Real,
713
00:43:40,080 --> 00:43:41,819
so don't break up with Yeon Doo.
714
00:43:42,449 --> 00:43:45,920
I don't want to see
you and Yeon Doo break up.
715
00:43:47,060 --> 00:43:49,460
Yeon Doo may be able
to break up with me,
716
00:43:49,460 --> 00:43:50,989
but she won't be able to leave Real.
717
00:43:52,089 --> 00:43:55,130
I'll stay by Real's side
as long as Yeon Doo wants me to.
718
00:43:55,659 --> 00:43:56,770
Right?
719
00:43:58,069 --> 00:44:01,500
Gosh. I was worried for no reason.
720
00:44:01,500 --> 00:44:03,810
You really are a man among men.
721
00:44:05,069 --> 00:44:07,310
I'll be going, then.
722
00:44:07,310 --> 00:44:08,310
Okay.
723
00:44:09,850 --> 00:44:10,909
By the way,
724
00:44:11,609 --> 00:44:14,319
what about Yeon Doo
did you like so much?
725
00:44:15,380 --> 00:44:16,420
Sorry?
726
00:44:16,589 --> 00:44:17,920
Oh, it's nothing.
727
00:44:17,920 --> 00:44:20,520
I'm saying useless things
when you must be busy.
728
00:44:20,889 --> 00:44:22,690
- See you later, Tae Kyung.
- Oh, yes.
729
00:44:39,109 --> 00:44:40,139
- What?
- What?
730
00:44:40,739 --> 00:44:42,639
- My gosh.
- Hey!
731
00:44:42,940 --> 00:44:44,810
- What just happened?
- Are you okay?
732
00:44:50,190 --> 00:44:51,819
- Oh, hello.
- Hello.
733
00:44:52,120 --> 00:44:53,389
We meet again.
734
00:44:53,790 --> 00:44:54,819
Right.
735
00:44:55,089 --> 00:44:58,130
What is a man doing
in a women's clinic?
736
00:44:58,130 --> 00:45:00,299
I came to meet someone.
737
00:45:00,830 --> 00:45:03,060
- Goodbye, then.
- Goodbye.
738
00:45:05,100 --> 00:45:06,130
Ms. Yeom.
739
00:45:09,469 --> 00:45:10,509
Hello.
740
00:45:10,810 --> 00:45:12,009
Hello.
741
00:45:12,009 --> 00:45:15,080
Is Dr. Nam here now?
742
00:45:22,549 --> 00:45:25,290
I want to start working again.
743
00:45:26,120 --> 00:45:27,960
I can't do lectures right away,
744
00:45:27,960 --> 00:45:30,759
but I can do anything
from editing teaching materials...
745
00:45:30,759 --> 00:45:32,560
or grading essays.
Let me know if there's anything.
746
00:45:32,730 --> 00:45:34,330
Okay. I'll look into it.
747
00:45:35,330 --> 00:45:38,029
But why are you wanting to work
all of a sudden?
748
00:45:38,969 --> 00:45:39,969
What?
749
00:45:39,969 --> 00:45:41,670
I heard about your husband.
750
00:45:41,670 --> 00:45:43,710
I heard he taught
the head instructor a lesson.
751
00:45:44,239 --> 00:45:46,710
We heard
he was a cool, handsome doctor.
752
00:45:46,710 --> 00:45:48,810
The other teachers
were very jealous.
753
00:45:51,909 --> 00:45:54,179
But why do you want to work
for little pay...
754
00:45:54,179 --> 00:45:56,549
when you have a husband like that?
755
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
What?
756
00:45:58,420 --> 00:45:59,790
Right.
757
00:46:00,659 --> 00:46:03,859
I think I can start lectures
after I have the baby.
758
00:46:03,859 --> 00:46:05,560
I'm worried I'm going to lose
my touch in the meantime.
759
00:46:05,560 --> 00:46:07,299
Oh, I see.
760
00:46:07,560 --> 00:46:08,960
Anyway, it's a relief.
761
00:46:09,460 --> 00:46:11,699
I was worried about you
after you left like that.
762
00:46:12,230 --> 00:46:15,440
Your husband must be
a very good person.
763
00:46:16,710 --> 00:46:18,609
Why don't we become friends, Ms. Oh?
764
00:46:19,210 --> 00:46:21,009
If you let me,
765
00:46:21,009 --> 00:46:24,009
I'll help in any way I can
after Real is born.
766
00:46:27,080 --> 00:46:30,190
Ms. Oh.
I've never seen you smile like that.
767
00:46:30,520 --> 00:46:32,520
You must really love your husband.
768
00:46:33,489 --> 00:46:34,489
What?
769
00:46:34,920 --> 00:46:37,589
No, it's not like that.
770
00:46:38,259 --> 00:46:39,259
What?
771
00:46:39,259 --> 00:46:40,960
It's nothing.
772
00:46:40,960 --> 00:46:43,270
Anyway, let me know
if there is any work for me.
773
00:46:43,830 --> 00:46:44,830
Okay.
774
00:46:46,299 --> 00:46:47,440
Hey, Yeon Sang Hoon.
775
00:46:51,609 --> 00:46:52,609
What are you doing?
776
00:46:52,609 --> 00:46:55,179
Why are you ignoring me?
I'm your superior.
777
00:46:55,380 --> 00:46:57,710
Because I'm done with work.
See you tomorrow.
778
00:47:12,830 --> 00:47:15,230
What are you doing? Get off.
779
00:47:15,230 --> 00:47:16,359
I can't.
780
00:47:17,400 --> 00:47:18,870
What's wrong with you?
781
00:47:18,870 --> 00:47:21,370
You started acting like this
since you heard I was pregnant.
782
00:47:23,069 --> 00:47:24,770
I'm disappointed in you.
783
00:47:24,770 --> 00:47:25,770
What?
784
00:47:26,339 --> 00:47:28,380
Why are you disappointed
that I'm pregnant?
785
00:47:29,880 --> 00:47:32,409
- Do you still...
- It's not like that.
786
00:47:32,750 --> 00:47:34,980
I'm asking because I know
it's not like that.
787
00:47:35,219 --> 00:47:36,719
Why are you acting like this?
788
00:47:40,989 --> 00:47:44,089
I liked you before
not knowing you were engaged.
789
00:47:44,759 --> 00:47:45,960
And now...
790
00:47:45,960 --> 00:47:48,500
I respect you more than I like you.
791
00:47:49,060 --> 00:47:50,469
Why are you saying that?
792
00:47:50,469 --> 00:47:53,069
You said a married life
doesn't suit you.
793
00:47:53,299 --> 00:47:55,839
I thought you'd have gotten divorced
after that incident.
794
00:47:56,000 --> 00:47:59,040
I told you never to mention that.
795
00:48:05,049 --> 00:48:06,279
What's your point?
796
00:48:07,350 --> 00:48:10,949
I thought you'd have no care at all
what others think,
797
00:48:11,049 --> 00:48:14,460
living a great life,
madly in love with your work.
798
00:48:14,520 --> 00:48:16,659
That's the Gong Ji Myung I liked.
799
00:48:16,659 --> 00:48:18,130
Who are you to say...
800
00:48:24,969 --> 00:48:26,469
Get out. I have plans.
801
00:48:51,589 --> 00:48:53,600
What's that horrible picture?
802
00:48:55,029 --> 00:48:57,770
I won't care at all...
803
00:48:57,770 --> 00:48:59,799
even if you see someone.
804
00:49:00,239 --> 00:49:02,100
I'd like you to do the same.
805
00:49:14,350 --> 00:49:16,080
Something came up
and I can't come for you.
806
00:49:16,480 --> 00:49:17,520
Get home safe.
807
00:49:25,589 --> 00:49:28,460
(Divorce Application)
808
00:49:36,670 --> 00:49:38,239
Is this what you want?
809
00:49:39,739 --> 00:49:41,609
For me to sign the divorce papers...
810
00:49:41,739 --> 00:49:43,339
and vanish from your sight.
811
00:49:46,779 --> 00:49:48,080
Make up your mind.
812
00:49:48,650 --> 00:49:50,089
Take this with you...
813
00:49:50,650 --> 00:49:51,989
or change your mind.
814
00:49:54,359 --> 00:49:55,420
What?
815
00:49:55,420 --> 00:49:57,529
It's true that I'm a useless dad,
816
00:49:58,929 --> 00:50:01,029
but I care for you more than anyone.
817
00:50:02,730 --> 00:50:05,730
I'm willing to go to purgatory
if that's where you're headed.
818
00:50:09,339 --> 00:50:11,409
Why would you
say something so stupid?
819
00:50:16,139 --> 00:50:17,710
If you tear this up,
820
00:50:19,080 --> 00:50:20,279
for your sake,
821
00:50:21,549 --> 00:50:23,020
I'll do something.
822
00:50:24,389 --> 00:50:26,250
If you want,
I'll give up this school...
823
00:50:27,460 --> 00:50:28,960
and take a better-paying job.
824
00:50:29,719 --> 00:50:31,960
But if you take that signed form,
825
00:50:32,889 --> 00:50:34,699
it's over between us.
826
00:50:35,429 --> 00:50:36,460
What'll you do?
827
00:50:45,469 --> 00:50:47,839
It's your last chance
to change your mind.
828
00:50:47,880 --> 00:50:48,909
Take your pick.
829
00:51:03,060 --> 00:51:04,159
Se Jin.
830
00:51:07,400 --> 00:51:09,029
You're no longer my daughter.
831
00:51:57,310 --> 00:51:58,509
Okay, Tae Kyung.
832
00:51:59,350 --> 00:52:01,779
You said we're friends.
We should speak casually.
833
00:52:05,920 --> 00:52:08,290
But can you become a friend...
834
00:52:08,759 --> 00:52:12,659
later on and not right now?
835
00:52:13,730 --> 00:52:15,799
After we break up amicably.
836
00:52:22,600 --> 00:52:24,739
Why do I keep having
such silly thoughts?
837
00:52:57,469 --> 00:53:01,310
(Gong Obstetrics and Gynecology)
838
00:53:13,690 --> 00:53:15,060
Why are you walking in the rain?
839
00:53:16,960 --> 00:53:18,989
I ended up here without knowing.
840
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
Sorry.
841
00:53:23,730 --> 00:53:24,830
Is something wrong?
842
00:53:34,710 --> 00:53:35,739
It's hot.
843
00:53:37,949 --> 00:53:40,250
Will this do?
Shall I get you something else?
844
00:53:41,120 --> 00:53:42,150
No.
845
00:53:42,920 --> 00:53:45,650
Walking in the rain made me want
hot ramyeon soup.
846
00:53:47,190 --> 00:53:49,889
You looked like
you were going home. Sorry.
847
00:53:50,089 --> 00:53:51,730
We don't have to stay too long.
848
00:53:52,489 --> 00:53:53,900
And ramyeon isn't a bad snack.
849
00:53:57,630 --> 00:54:01,069
I felt a bit confused today.
850
00:54:05,310 --> 00:54:07,940
I hated this one person
more than anyone.
851
00:54:09,639 --> 00:54:11,250
I hated him so much,
852
00:54:12,049 --> 00:54:13,449
I thought I'd feel great...
853
00:54:14,449 --> 00:54:16,179
if I didn't have to see him.
854
00:54:18,290 --> 00:54:20,319
But thinking
that might actually happen...
855
00:54:21,620 --> 00:54:22,989
made me feel weird.
856
00:54:26,060 --> 00:54:27,259
You felt sad.
857
00:54:28,799 --> 00:54:29,900
Was that it?
858
00:54:31,569 --> 00:54:33,770
So you walked over here in the rain?
859
00:54:35,540 --> 00:54:37,040
I don't know why I did.
860
00:54:38,069 --> 00:54:41,380
I didn't feel so courageous
and you must've come to mind.
861
00:54:43,080 --> 00:54:44,409
We're friends now.
862
00:54:48,179 --> 00:54:49,319
Okay, Tae Kyung.
863
00:54:49,980 --> 00:54:51,020
What?
864
00:54:51,620 --> 00:54:54,089
You said we're friends.
We should speak casually.
865
00:54:56,989 --> 00:54:58,060
Why did you chuckle?
866
00:54:59,330 --> 00:55:01,130
I was reminded of someone else.
867
00:55:02,359 --> 00:55:03,900
Let's eat before it gets cold.
868
00:55:06,100 --> 00:55:08,699
We used to eat like this often.
869
00:56:10,230 --> 00:56:12,170
Your mom asked me...
870
00:56:13,330 --> 00:56:14,600
to bring you home.
871
00:56:18,109 --> 00:56:20,239
I live in a rented room
in your house,
872
00:56:20,580 --> 00:56:22,109
so I must do as I'm told.
873
00:56:23,540 --> 00:56:26,549
I have to take you home with me.
874
00:56:31,150 --> 00:56:32,489
I don't want to go home now.
875
00:56:33,589 --> 00:56:35,489
Tell Mom you didn't see me.
876
00:56:36,620 --> 00:56:39,060
Why? Because your brother
beat you up?
877
00:56:40,389 --> 00:56:43,159
Is it because your grandmother
only believes your brother?
878
00:56:49,370 --> 00:56:50,770
Do whatever you want.
879
00:56:52,609 --> 00:56:55,679
Your mother gave this to me,
880
00:56:56,810 --> 00:56:57,949
so you use it.
881
00:57:27,279 --> 00:57:30,179
Know that you're not the reason
I'm going home.
882
00:57:50,230 --> 00:57:53,370
Tae Kyung, can I ask you something?
883
00:57:55,940 --> 00:57:58,810
What did you like
about me back then?
884
00:58:00,839 --> 00:58:01,940
Why are you asking me that?
885
00:58:02,779 --> 00:58:05,210
No reason. I was suddenly curious.
886
00:58:08,219 --> 00:58:10,250
Well, it's all in the past.
887
00:58:11,290 --> 00:58:12,290
Anyway,
888
00:58:13,549 --> 00:58:14,889
you should take this.
889
00:58:15,319 --> 00:58:17,790
I have an extra at the clinic
and can go back to get it.
890
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
I'll get going, then.
891
00:58:35,310 --> 00:58:38,310
Aren't you too old
to be caught out in the rain?
892
00:58:38,310 --> 00:58:40,650
Was that umbrella just for show?
893
00:58:41,319 --> 00:58:42,880
Tae Kyung gave it to me.
894
00:58:43,650 --> 00:58:45,420
What? Tae Kyung?
895
00:58:45,889 --> 00:58:48,659
Are you two close enough
for him to get you an umbrella?
896
00:58:52,759 --> 00:58:55,359
Dad signed the divorce papers.
897
00:58:56,230 --> 00:58:58,600
Schedule a date
and go to court as soon as possible.
898
00:58:59,830 --> 00:59:04,569
Did he really
sign the divorce papers?
899
00:59:04,569 --> 00:59:07,679
Why are you surprised?
Did you think he wouldn't do it?
900
00:59:10,440 --> 00:59:13,250
It's not like
he has ever listened to me.
901
00:59:22,520 --> 00:59:23,560
- Goodness.
- Welcome home.
902
00:59:23,560 --> 00:59:25,889
Gosh, Chan Sik.
903
00:59:27,230 --> 00:59:28,900
- Goodness.
- Mother.
904
00:59:29,259 --> 00:59:30,460
Mom, I'm home.
905
00:59:30,460 --> 00:59:34,940
My son, I have missed you dearly.
906
00:59:34,940 --> 00:59:37,139
I missed you a lot as well.
907
00:59:37,139 --> 00:59:38,139
Has everything been well?
908
00:59:38,139 --> 00:59:40,069
Of course.
909
00:59:40,739 --> 00:59:42,839
Welcome home, honey.
I hope you're in good health.
910
00:59:42,839 --> 00:59:44,380
I am, and I owe it to you.
911
00:59:45,080 --> 00:59:46,449
Have you all been well?
912
00:59:46,449 --> 00:59:47,779
- Of course.
- Absolutely.
913
00:59:48,549 --> 00:59:50,020
Let's all sit down.
914
00:59:50,020 --> 00:59:51,489
- Shall we?
- Sure.
915
00:59:53,089 --> 00:59:54,759
Father, what is all this?
916
00:59:54,759 --> 00:59:57,159
It's not like you
to come home with gifts.
917
00:59:57,159 --> 01:00:00,929
It was my first business trip
after Tae Kyung became a father,
918
01:00:00,929 --> 01:00:02,560
so I bought gifts for Real.
919
01:00:03,929 --> 01:00:07,130
Yeon Doo, I picked them out
not knowing what you'd like,
920
01:00:07,130 --> 01:00:08,370
so please be understanding.
59:58,829 --> 01:00:00,230
Thank you, Father.
921
01:00:10,870 --> 01:00:12,569
Dad, where are my snacks?
922
01:00:13,440 --> 01:00:14,779
Gosh, I'm sorry.
923
01:00:15,179 --> 01:00:17,580
I was too busy and forgot.
924
01:00:18,179 --> 01:00:20,880
I see that your grandchildren
come before your children now.
925
01:00:21,380 --> 01:00:22,449
I'll be understanding though...
926
01:00:22,449 --> 01:00:24,690
since I'm also dying
to meet my niece or nephew.
927
01:00:25,690 --> 01:00:28,560
You should've bought something
for Ji Myung's child as well.
928
01:00:28,560 --> 01:00:30,659
No, I'm good.
929
01:00:30,659 --> 01:00:32,730
I don't like things
that aren't my taste anyway.
930
01:00:34,130 --> 01:00:36,630
Where are Tae Kyung and Hyun Woo?
Are they not home yet?
931
01:00:37,600 --> 01:00:39,000
He had something to take care of.
932
01:00:39,000 --> 01:00:40,839
I'll tell him to greet you
in the morning.
933
01:00:42,170 --> 01:00:43,639
- I'm home.
- Right.
934
01:00:47,609 --> 01:00:48,639
How was the business trip?
935
01:00:49,080 --> 01:00:51,409
Thanks to you,
I made it home safe and sound.
936
01:00:52,650 --> 01:00:54,650
Hasn't it been uncomfortable
staying at the main house?
937
01:00:54,650 --> 01:00:56,219
It's all right.
938
01:00:56,219 --> 01:01:00,489
Father bought
these many gifts for Real.
939
01:01:01,120 --> 01:01:02,159
Tae Kyung...
940
01:01:04,589 --> 01:01:05,589
Honey.
941
01:01:08,230 --> 01:01:12,000
I see that staying at the main house
brought you two even closer.
942
01:01:16,170 --> 01:01:17,170
Honey, I'm tired...
943
01:01:17,170 --> 01:01:18,370
- and would like to unwind.
- Right.
944
01:01:18,370 --> 01:01:20,909
Mother, let's go.
I'll lay out your duvet for you.
945
01:01:20,909 --> 01:01:22,540
Sure thing.
946
01:01:22,540 --> 01:01:24,650
- You'll lay out my duvet for me?
- Yes.
947
01:01:24,650 --> 01:01:27,179
Goodness. Let's do just that.
948
01:01:27,179 --> 01:01:29,049
- I missed you so much.
- Right.
949
01:01:29,049 --> 01:01:31,020
I missed you dearly as well.
950
01:01:31,020 --> 01:01:33,089
- Goodness.
- Shall we?
951
01:01:41,500 --> 01:01:44,000
Why aren't you opening the presents?
952
01:01:46,429 --> 01:01:50,139
I feel guilty about how much love
he's showing the baby.
953
01:01:51,540 --> 01:01:54,639
It won't be long
before I move out of this house,
954
01:01:55,179 --> 01:01:56,679
and I'm afraid of the aftermath.
955
01:01:58,310 --> 01:02:00,109
Worry about that
when the time comes...
956
01:02:00,109 --> 01:02:01,279
and open the gifts for now.
957
01:02:02,150 --> 01:02:03,620
Maybe some other time.
958
01:02:04,350 --> 01:02:05,949
By the way,
I hope you haven't forgotten...
959
01:02:05,949 --> 01:02:07,120
about tomorrow's yoga class.
960
01:02:07,859 --> 01:02:08,859
Yoga, my gosh.
961
01:02:09,520 --> 01:02:11,290
I'm doing a lot of new things
thanks to you.
962
01:02:11,889 --> 01:02:13,359
We should head
to the clinic tomorrow...
963
01:02:13,359 --> 01:02:15,299
for Real's regular checkup.
964
01:02:15,400 --> 01:02:16,759
Sure thing.
965
01:02:18,670 --> 01:02:19,799
What the...
966
01:02:19,929 --> 01:02:22,000
Yu Myung,
don't you know how to knock?
967
01:02:22,440 --> 01:02:25,040
Sorry about that.
I forgot since it's my room.
968
01:02:25,040 --> 01:02:26,670
- Anyway, I came for this.
- Gosh.
969
01:02:28,380 --> 01:02:30,509
Tae Kyung,
are you sleeping on the floor?
970
01:02:32,150 --> 01:02:34,580
Is it true that you've been
sleeping separately?
971
01:02:34,580 --> 01:02:36,449
- Gosh, of course not.
- Of course not.
972
01:02:36,449 --> 01:02:38,750
It's just that
the bed's a bit small.
973
01:02:38,750 --> 01:02:40,219
Isn't that even better?
974
01:02:40,219 --> 01:02:42,819
You can snuggle with your loved one.
975
01:02:42,819 --> 01:02:44,529
As if you know anything.
976
01:02:45,460 --> 01:02:47,460
Mom will worry if she finds out.
977
01:02:48,159 --> 01:02:49,730
You really must've argued.
978
01:02:49,730 --> 01:02:51,230
- Gosh, no.
- We didn't.
979
01:02:51,230 --> 01:02:52,870
But you're newlyweds.
980
01:02:52,870 --> 01:02:54,870
Don't argue
and be good to each other.
981
01:02:54,870 --> 01:02:56,199
I'll get going, then.
982
01:02:56,199 --> 01:02:57,370
- Sure.
- Please leave.
983
01:03:00,540 --> 01:03:02,339
Ms. Oh, should we lock the door?
984
01:03:02,339 --> 01:03:04,650
That'll only make them
more suspicious.
985
01:03:06,679 --> 01:03:09,380
I don't think
we have another choice.
986
01:03:13,319 --> 01:03:15,420
What? They weren't sleeping
in the same bed?
987
01:03:17,290 --> 01:03:18,960
Yeon Doo's sleeping on the bed...
988
01:03:18,960 --> 01:03:21,400
while Tae Kyung's sleeping
on the floor?
989
01:03:21,400 --> 01:03:22,560
Exactly.
990
01:03:22,799 --> 01:03:25,170
They scrambled
when I asked if they had argued.
991
01:03:25,929 --> 01:03:27,799
It must've been a huge argument.
992
01:03:27,799 --> 01:03:29,639
If not, why would they
be sleeping separately?
993
01:03:30,139 --> 01:03:31,810
I'm sure you're wrong.
994
01:03:31,810 --> 01:03:34,109
They seemed
very much in love just now.
995
01:03:34,109 --> 01:03:37,080
Of course. I'm sure it's due to
the bed being different.
996
01:03:37,080 --> 01:03:39,850
You know that Tae Kyung
is sensitive in that department.
997
01:03:40,380 --> 01:03:41,549
I'd be relieved in that case.
998
01:03:42,179 --> 01:03:43,219
I'll head out, then.
999
01:03:43,880 --> 01:03:44,989
Sure.
1000
01:03:47,819 --> 01:03:49,719
Honey, is something up with them?
1001
01:03:49,719 --> 01:03:52,460
Could they already
be having problems?
1002
01:04:14,179 --> 01:04:15,750
Gosh.
1003
01:04:15,750 --> 01:04:18,150
This isn't awkward at all.
1004
01:04:18,719 --> 01:04:20,350
Nor is it embarrassing.
1005
01:04:21,359 --> 01:04:23,989
Just say that it's awkward
and embarrassing...
1006
01:04:24,790 --> 01:04:26,159
since I feel the same way.
1007
01:04:26,159 --> 01:04:29,560
Still, this is better
than being caught.
1008
01:04:30,000 --> 01:04:31,500
Just hold out for a few days.
1009
01:04:33,469 --> 01:04:36,739
Isn't it glad
that we agreed to be friends?
1010
01:04:38,009 --> 01:04:39,009
Right.
1011
01:04:39,310 --> 01:04:41,339
Yes, what a relief.
1012
01:04:42,109 --> 01:04:43,109
What was that?
1013
01:04:44,009 --> 01:04:46,779
Are you already not interested
in being my friend?
1014
01:04:48,420 --> 01:04:49,620
Traitor.
1015
01:04:50,750 --> 01:04:52,790
Meanwhile, I met
with my assistant today...
1016
01:04:52,790 --> 01:04:55,589
and complimented you
in more ways than one.
1017
01:04:56,719 --> 01:04:57,759
You praised me?
1018
01:04:58,259 --> 01:05:01,159
That's right. It turns out...
1019
01:05:01,560 --> 01:05:04,969
that you had done so much for me.
1020
01:05:05,799 --> 01:05:08,839
You seem cold-hearted,
but you are extremely generous.
1021
01:05:09,500 --> 01:05:11,069
You seem stiff on the outside,
1022
01:05:12,670 --> 01:05:15,009
but you are soft and gentle.
1023
01:05:17,880 --> 01:05:19,949
If it weren't for Real,
1024
01:05:20,409 --> 01:05:24,020
my heart might've
skipped a beat for you.
1025
01:05:25,150 --> 01:05:26,350
What?
1026
01:05:28,920 --> 01:05:32,830
It just means
that you're a great guy.
1027
01:05:34,290 --> 01:05:38,500
You have it in you
to be loved by someone great.
1028
01:05:47,210 --> 01:05:48,409
Gosh, I'm sleepy.
1029
01:05:49,880 --> 01:05:51,150
Good night.
1030
01:05:59,790 --> 01:06:00,819
Where are you going?
1031
01:06:01,719 --> 01:06:04,659
I'm a little thirsty.
1032
01:06:22,540 --> 01:06:24,380
What? Her heart
might've skipped a beat?
1033
01:06:24,810 --> 01:06:27,310
I can be loved by someone amazing?
1034
01:06:29,120 --> 01:06:30,219
Says who?
1035
01:06:31,449 --> 01:06:32,889
Whatever.
1036
01:06:33,549 --> 01:06:34,759
Let's go to bed.
1037
01:08:37,380 --> 01:08:38,380
What's wrong...
1038
01:08:39,449 --> 01:08:40,449
with me?
1039
01:08:50,393 --> 01:09:21,365
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1040
01:09:21,390 --> 01:09:23,790
(The Real Has Come!)
1041
01:09:23,920 --> 01:09:26,890
I didn't think I'd be doing yoga...
1042
01:09:26,890 --> 01:09:28,630
with you.
1043
01:09:30,260 --> 01:09:31,430
Ji Myung.
1044
01:09:31,729 --> 01:09:34,500
It's been on my mind that
your husband doesn't know about it.
1045
01:09:35,099 --> 01:09:38,040
Make sure to keep it a secret
that I go to school.
1046
01:09:38,609 --> 01:09:40,909
Are you a new transfer?
1047
01:09:41,939 --> 01:09:43,609
We should contact her
before she gets more followers.
1048
01:09:44,080 --> 01:09:46,210
I'll contact her.
I can take care of this.
1049
01:09:47,609 --> 01:09:49,120
Can I ask you something?
1050
01:09:50,050 --> 01:09:53,149
Are you splitting up with Yeon Doo?
1051
01:09:56,159 --> 01:09:58,159
(JetDrama.Com)
72726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.