Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,648 --> 00:02:31,943
When I was a boy, Tickle
Head was a proud fishing harbour.
2
00:02:35,781 --> 00:02:40,660
Back then, people from Tickle Head
were strong, dignified, brave.
3
00:02:40,661 --> 00:02:43,739
Their days were filled with purpose.
4
00:02:52,881 --> 00:02:55,716
By no means was this life
for the faint at heart,
5
00:02:55,717 --> 00:02:58,215
for the weak or the lazy.
6
00:02:58,553 --> 00:03:02,302
But as I look back now,
I can truly say...
7
00:03:02,557 --> 00:03:04,759
life was a thing of beauty.
8
00:03:19,157 --> 00:03:24,863
My father would labour 14 hours
a day till his hands were raw,
9
00:03:25,747 --> 00:03:29,667
risking life and limb,
fighting the merciless sea,
10
00:03:30,127 --> 00:03:32,420
all to put food on the table,
11
00:03:32,421 --> 00:03:34,588
a roof over our heads,
12
00:03:34,589 --> 00:03:37,091
warmth in our stove.
13
00:03:40,721 --> 00:03:43,681
At day's end, my father
glowed with pride
14
00:03:43,682 --> 00:03:48,307
because he knew, deep
down, he'd earned it.
15
00:03:48,603 --> 00:03:53,149
He earned every precious, beautiful
moment life gave back to him.
16
00:03:55,152 --> 00:03:58,320
'Cause he knew his hard
work made him worthy,
17
00:03:58,321 --> 00:04:02,901
worthy of the cod on his plate,
the smell of the salt on his skin,
18
00:04:03,326 --> 00:04:06,028
worthy of the stars in the sky.
19
00:04:09,666 --> 00:04:11,625
Oh, Ernest!
20
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
Alice!
21
00:04:15,714 --> 00:04:19,543
The whole harbour was worthy of
every consequence of happiness.
22
00:04:21,344 --> 00:04:24,346
There were even some who believed
they were more worthy than others.
23
00:04:31,229 --> 00:04:33,556
True happiness.
24
00:04:40,572 --> 00:04:42,656
Meow!
25
00:04:42,657 --> 00:04:47,453
Meow! Meow!
26
00:04:54,795 --> 00:04:58,499
Murray, stop buggin' the cat.
27
00:05:23,365 --> 00:05:26,033
- Mornin', Anne.
- Hey, how's it going?
28
00:05:32,499 --> 00:05:34,667
Ah!
29
00:05:34,668 --> 00:05:36,790
- Mornin', Sammy.
- Thanks.
30
00:05:37,337 --> 00:05:39,584
Mornin', Seez.
31
00:05:39,840 --> 00:05:41,382
Heya, Frankie.
32
00:05:41,383 --> 00:05:42,675
There you are, my love.
33
00:05:42,676 --> 00:05:43,717
Thanks, Kath.
34
00:05:43,718 --> 00:05:45,678
Mornin', Murray.
35
00:05:45,679 --> 00:05:50,634
Thank you, and Mr. Pelley asked
me to pick up his welfare cheque.
36
00:05:51,893 --> 00:05:53,477
There you go.
37
00:05:53,478 --> 00:05:55,145
- Thank you.
- Have a good one.
38
00:05:55,146 --> 00:05:58,019
- Catch you later.
- Mornin', Joe.
39
00:05:58,149 --> 00:06:01,819
Thank you. Wonderful.
40
00:06:02,320 --> 00:06:05,614
There you go. Have a nice day,
and don't forget the town meeting, okay?
41
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
- Thanks, Henry.
- Next.
42
00:06:07,284 --> 00:06:10,327
This is my cheque, and this
is Mr. Pelley's cheque.
43
00:06:10,328 --> 00:06:13,080
Murray, now, we've been through this.
I've explained this to you...
44
00:06:13,081 --> 00:06:14,828
We go through this every month.
45
00:06:14,833 --> 00:06:16,500
- I could lose my job.
- You will not lose your job.
46
00:06:16,501 --> 00:06:18,669
You have seen Mr. Pelley's
power of attorney.
47
00:06:18,670 --> 00:06:20,129
It's fraudulent!
48
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
- This is totally legal.
- This is illegal!
49
00:06:31,683 --> 00:06:33,475
Thanks.
50
00:06:33,560 --> 00:06:37,146
And don't forget the town
meeting, okay? Next.
51
00:06:56,082 --> 00:06:59,001
Hey.
52
00:06:59,002 --> 00:07:03,127
- My brother called.
- Oh yeah?
53
00:07:03,924 --> 00:07:06,968
- How's he doing?
- Good.
54
00:07:08,303 --> 00:07:10,846
There's a job available
in St. John's.
55
00:07:14,059 --> 00:07:16,560
Of course! You prefer to stay here.
56
00:07:18,271 --> 00:07:20,147
This is our home.
57
00:07:20,148 --> 00:07:23,897
You prefer to stay here and
live like thieves, Murray.
58
00:07:24,361 --> 00:07:27,821
- Thieves?
- You steal from the cable company!
59
00:07:27,822 --> 00:07:31,116
- You rigged up our electrical box!
- That wasn't on purpose.
60
00:07:31,117 --> 00:07:33,160
You sell the salmon you
catch in your herring nets
61
00:07:33,161 --> 00:07:36,080
and you're still cashing that second
illegal welfare cheque every month.
62
00:07:36,081 --> 00:07:38,408
Illegal?
63
00:07:41,252 --> 00:07:44,755
This is a power of attorney.
It is written in black and white.
64
00:07:44,756 --> 00:07:46,590
It is my duty and moral obligation
65
00:07:46,591 --> 00:07:49,927
to pick up and to deposit
Mr. Pelley's welfare cheque.
66
00:07:49,928 --> 00:07:53,555
It is Mr. Pelley himself who wrote
this particular power of attorney.
67
00:07:53,556 --> 00:07:55,724
Mr. Pelley has given me a mission.
68
00:07:55,725 --> 00:07:57,476
Mr. Pelley's dead.
69
00:07:57,477 --> 00:08:00,938
Not in the government registry.
70
00:08:00,939 --> 00:08:06,485
Until Mr. Pelley is dead
everywhere, I have a moral duty.
71
00:08:06,486 --> 00:08:09,279
Murray, why does this always
have to be your decision?
72
00:08:09,280 --> 00:08:11,782
'Cause I'd be the one
who'd be workin'!
73
00:08:11,783 --> 00:08:13,575
This job is for me, Murray.
74
00:08:14,119 --> 00:08:16,742
I'd be the one who'd be workin'.
75
00:08:20,542 --> 00:08:23,210
- Murray...
- It's the town meeting.
76
00:08:23,211 --> 00:08:25,083
Murray...
77
00:08:27,382 --> 00:08:29,755
What am I gonna tell my brother?
78
00:08:29,884 --> 00:08:31,301
Murray!
79
00:08:38,852 --> 00:08:42,229
- Where is everyone?
- Stuck in traffic.
80
00:08:50,780 --> 00:08:52,239
Murray?
81
00:08:52,240 --> 00:08:56,076
Murray? This is quite the surprise.
82
00:08:56,077 --> 00:08:57,911
Shag off.
83
00:08:57,912 --> 00:08:59,784
All right.
84
00:08:59,914 --> 00:09:03,125
Now, the company is still considering
our proposal for the factory.
85
00:09:03,126 --> 00:09:06,295
So I offered them a full tax
exemption to sweeten the deal.
86
00:09:06,296 --> 00:09:10,424
Uh... tax exemption? Why would
you give them a full tax exemption?
87
00:09:10,425 --> 00:09:12,718
I mean, 2% less than Port
Anne would've enticed them.
88
00:09:12,719 --> 00:09:14,887
Enticed them? Enticed them?
89
00:09:14,888 --> 00:09:18,515
Henry, I didn't want to entice
them, I wanted to blind them!
90
00:09:18,516 --> 00:09:21,685
I wanted to blind them so they wouldn't
notice the gaping holes in our bid.
91
00:09:21,686 --> 00:09:23,937
Yeah but a full tax exemption?
92
00:09:23,938 --> 00:09:26,023
But that's not the problem
anyway, 'cause...
93
00:09:26,024 --> 00:09:28,609
- But for how many years?
- Forever, Henry, forever.
94
00:09:28,610 --> 00:09:30,277
- 'Cause the real problem is...
- But I...
95
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
Forever! I offered them
full tax exemption forever
96
00:09:33,031 --> 00:09:35,491
and I threw in your
daughter's virginity.
97
00:09:35,492 --> 00:09:38,243
What the hell are you talkin' about?
98
00:09:38,244 --> 00:09:43,165
Oh, Henry, Tom is pulling your leg. Everyone
knows Lucy gave that away long ago.
99
00:09:43,541 --> 00:09:47,377
Look, the tax exemption and his
daughter's virginity are irrelevant.
100
00:09:47,378 --> 00:09:49,338
Why?
101
00:09:49,339 --> 00:09:53,300
The company insurance requires that
the town have a resident doctor.
102
00:09:53,301 --> 00:09:56,303
No doctor, no factory.
103
00:09:56,304 --> 00:09:58,597
So why don't...
Let's just get a doctor.
104
00:09:58,598 --> 00:10:02,101
We've been looking for eight
friggin' years, Murray!
105
00:10:02,102 --> 00:10:05,396
Well, let's stop lookin'
and start findin'!
106
00:10:06,314 --> 00:10:08,524
You're our mayor, right?
You're "the" guy.
107
00:10:08,525 --> 00:10:10,317
I know you can do this!
108
00:10:10,318 --> 00:10:12,645
You said you would and you will!
109
00:10:15,115 --> 00:10:19,865
What would Barb be doin' in town?
110
00:10:20,453 --> 00:10:22,788
She won't be going to town.
111
00:10:22,789 --> 00:10:25,290
Well, if she goes, though.
112
00:10:25,291 --> 00:10:29,916
If she goes,
where will it leave you?
113
00:10:29,963 --> 00:10:32,256
- What do you mean?
- Well, she'll be working.
114
00:10:32,257 --> 00:10:36,257
Where will that leave you?
What will be your role?
115
00:10:36,886 --> 00:10:41,557
You'll become the new
little missus, I guess.
116
00:10:44,435 --> 00:10:46,854
I guess you'll be shopping
117
00:10:46,855 --> 00:10:50,482
and doing the cooking,
laundry and the gossiping.
118
00:10:50,483 --> 00:10:55,359
They... they sometimes like to
do arts and crafts together.
119
00:10:56,072 --> 00:11:00,993
They do yoga sessions.
Oh my God, you'll love yoga, boy.
120
00:11:00,994 --> 00:11:04,117
Great for the posture.
121
00:11:05,331 --> 00:11:12,004
She'll be the new boss,
in a sexual perspective now.
122
00:11:14,966 --> 00:11:17,760
Who'll be doing the driving?
123
00:11:21,014 --> 00:11:22,848
She won't be goin' to town.
124
00:11:24,475 --> 00:11:27,052
Come on, now! Another tune!
125
00:11:27,395 --> 00:11:29,479
♪ Farewell darling ♪
126
00:11:29,480 --> 00:11:31,565
♪ And don't you grieve for me... ♪
127
00:11:34,068 --> 00:11:35,152
Murray!
128
00:12:33,044 --> 00:12:35,212
- Lizzy, grab the box.
- With all that stuff?
129
00:12:35,213 --> 00:12:36,463
Yes, grab the bottom.
130
00:12:36,464 --> 00:12:38,131
Okay.
131
00:12:48,518 --> 00:12:50,560
Oh, thank you, darlin'.
132
00:12:50,561 --> 00:12:53,138
- Murray!
- What's goin' on?
133
00:12:56,943 --> 00:12:58,777
Holidays.
134
00:12:58,778 --> 00:13:01,355
Holiday?
135
00:13:05,410 --> 00:13:07,737
With your furniture?
136
00:13:08,329 --> 00:13:12,082
I got a job in town.
You knows what it's like, Murray.
137
00:13:12,083 --> 00:13:14,584
And young Lizzie there
desperately needs braces.
138
00:13:14,585 --> 00:13:17,045
You can't do it here so...
She's got horrible teeth.
139
00:13:17,046 --> 00:13:19,089
- She's got her mother's teeth.
- Thank you, Tom.
140
00:13:19,090 --> 00:13:20,549
Honey, you know what I mean.
141
00:13:20,550 --> 00:13:22,884
- Of course, I'm ugly.
- Sheryl!
142
00:13:22,885 --> 00:13:26,263
- At least she doesn't have your ears.
- Don't start with my ears!
143
00:13:26,264 --> 00:13:29,092
What about the factory, Mr. Mayor?
144
00:13:31,644 --> 00:13:34,722
Enjoy your holiday, buddy.
145
00:13:44,365 --> 00:13:46,116
You leavin' me?
146
00:13:46,117 --> 00:13:49,491
I'm not leavin' you, Murray.
I'm goin' to work.
147
00:13:53,166 --> 00:13:56,460
We're this close to
gettin' a doctor.
148
00:13:56,627 --> 00:14:00,171
I don't like what
we've become, Murray.
149
00:14:02,717 --> 00:14:04,509
These are tough times.
150
00:14:04,510 --> 00:14:07,012
It's not the times.
151
00:14:07,013 --> 00:14:10,140
It's us. I don't recognize us.
152
00:14:23,363 --> 00:14:25,315
Barb!
153
00:14:35,750 --> 00:14:37,751
This is it, Simon.
154
00:14:37,752 --> 00:14:41,831
This is it. I'm leavin'.
155
00:14:45,968 --> 00:14:48,762
Will you come visit me in town?
156
00:14:49,305 --> 00:14:51,723
Nope.
157
00:14:51,724 --> 00:14:53,892
Simon.
158
00:14:54,685 --> 00:14:58,184
- I'm afraid of flyin'.
- Yeah, well, drive down.
159
00:14:58,189 --> 00:15:00,232
I don't drive.
160
00:15:00,691 --> 00:15:04,895
I'm serious. I'm gonna need you to
come visit me from time to time.
161
00:15:05,196 --> 00:15:07,193
I won't.
162
00:15:07,782 --> 00:15:10,325
Take the bus.
163
00:15:10,326 --> 00:15:13,654
I do not know how to take the bus.
164
00:15:14,747 --> 00:15:17,916
Well, then how do you go to town?
165
00:15:18,709 --> 00:15:22,379
I've never been to town.
166
00:15:23,172 --> 00:15:26,633
- Never?
- No.
167
00:15:26,634 --> 00:15:28,885
You've never been to town?
168
00:15:28,886 --> 00:15:30,678
Nope!
169
00:15:34,809 --> 00:15:37,227
Lucky dog.
170
00:15:40,148 --> 00:15:42,896
Lucky dog.
171
00:15:55,413 --> 00:15:58,498
Welcome to St. John's
International Airport.
172
00:15:58,499 --> 00:16:01,126
For passengers making
a connecting flight...
173
00:16:01,127 --> 00:16:03,625
No, no...
174
00:16:03,754 --> 00:16:06,422
Okay, no, I'm not still drunk.
175
00:16:06,466 --> 00:16:08,418
No, I'm not.
176
00:16:08,468 --> 00:16:11,344
Babe, honestly, I don't know
what else to say. I said I'm sorry.
177
00:16:11,345 --> 00:16:13,763
I'll say it again, I'm sorry.
I unfortunately missed my flight.
178
00:16:13,764 --> 00:16:15,932
I just paid an astronomical
amount of money
179
00:16:15,933 --> 00:16:18,101
to get on the next, which I will.
180
00:16:18,102 --> 00:16:20,437
I have 35 minutes to
make my connection.
181
00:16:20,438 --> 00:16:22,230
Bye, Paul.
182
00:16:23,691 --> 00:16:24,858
- Hey, boss.
- Hey.
183
00:16:24,859 --> 00:16:26,606
Hold on one sec.
184
00:16:27,862 --> 00:16:30,155
- Can I get you to go this way, please?
- What?
185
00:16:30,156 --> 00:16:32,157
- Just over this way.
- No, no, no, sir.
186
00:16:32,158 --> 00:16:33,783
- This way, sir.
- I got a connection.
187
00:16:33,784 --> 00:16:35,952
Just over here, sir.
188
00:16:35,995 --> 00:16:40,074
Right. That's awesome. This is good.
189
00:16:43,211 --> 00:16:45,163
Shorts.
190
00:16:46,172 --> 00:16:48,374
That's a shirt.
191
00:16:51,385 --> 00:16:53,928
Those are, uh, cricket balls.
192
00:16:54,388 --> 00:16:56,890
- Cricket?
- Yeah, I play cricket.
193
00:16:56,891 --> 00:17:00,977
Just won a tournament. Hence the
trophy and the hangover, sir.
194
00:17:00,978 --> 00:17:02,646
I'm kind of in a rush, you know?
195
00:17:02,647 --> 00:17:06,525
- I got a flight to catch...
- Sir, please.
196
00:17:06,526 --> 00:17:09,194
Sir, I'm a doctor, okay?
I'm due for surgery,
197
00:17:09,195 --> 00:17:12,948
and while you're itemizing my toiletries,
there's a young child named Jimmy
198
00:17:12,949 --> 00:17:15,743
that's pondering his
future as an amputee.
199
00:17:17,245 --> 00:17:20,330
He might lose his leg, sir.
200
00:17:20,331 --> 00:17:22,415
Jimmy might lose his leg,
201
00:17:22,416 --> 00:17:24,334
and I need to leave
immediately for Jimmy's sake.
202
00:17:24,335 --> 00:17:26,211
Right now, sir.
203
00:17:26,212 --> 00:17:28,380
Now, now! Right... Okay...
204
00:17:28,381 --> 00:17:31,841
Okay, that's cocaine.
That's cocaine. Okay?
205
00:17:31,842 --> 00:17:34,469
And I just finished my residency
as a plastic surgeon,
206
00:17:34,470 --> 00:17:37,305
and I am damn good and I can
fix anything you want for free.
207
00:17:37,306 --> 00:17:40,141
Free of charge, pro bono.
Maybe on your wife perhaps?
208
00:17:40,142 --> 00:17:41,977
Maybe she needs a fresh bosom,
209
00:17:41,978 --> 00:17:44,646
maybe a tuck to her rear,
make it sing again.
210
00:17:44,647 --> 00:17:46,189
I can work miracles, sir.
211
00:17:46,190 --> 00:17:48,650
Maybe I could fix...
I could fix your ears.
212
00:17:48,651 --> 00:17:50,853
Don't start with my ears.
213
00:17:51,988 --> 00:17:55,862
- So you're a doctor.
- Yes, sir.
214
00:18:09,797 --> 00:18:11,919
Where is everyone?
215
00:18:12,091 --> 00:18:14,301
It's that bloody traffic again.
216
00:18:21,267 --> 00:18:23,226
Sweet Jesus!
217
00:18:23,227 --> 00:18:25,687
Hear ye, hear ye!
218
00:18:31,319 --> 00:18:33,528
Hear ye, hear ye!
219
00:18:41,579 --> 00:18:44,953
Hear ye, goddammit, hear ye!
220
00:18:45,249 --> 00:18:48,247
Okay, I'm gonna tell you one
thing and it's not another!
221
00:18:49,295 --> 00:18:51,918
If you hear the church bell ringin'
222
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
and it ain't the Sunday mornin',
223
00:18:53,883 --> 00:18:56,210
it's because of the town meetin'.
224
00:18:56,510 --> 00:18:58,257
And if there's a town meetin',
225
00:18:58,262 --> 00:19:00,722
it's because the town bloody
well needs a town meetin'!
226
00:19:00,723 --> 00:19:03,721
It's your civic duty to be there!
227
00:19:04,852 --> 00:19:06,436
Okay.
228
00:19:06,437 --> 00:19:09,139
First order of business.
229
00:19:09,482 --> 00:19:11,524
Ladies and gentlemen,
I am pleased to announce
230
00:19:11,525 --> 00:19:15,528
that a doctor is comin' to
Tickle Head for one month.
231
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
We have exactly one month
232
00:19:17,657 --> 00:19:21,409
to convince our good
doctor to sign long term.
233
00:19:21,410 --> 00:19:23,870
Because we have just heard
234
00:19:23,871 --> 00:19:26,956
that if the doctor chooses
to stay here in Tickle Head,
235
00:19:26,957 --> 00:19:28,874
we gets the factory!
236
00:19:30,044 --> 00:19:31,996
Eh?
237
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
We get a doctor,
the factory is a done deal.
238
00:19:35,341 --> 00:19:37,634
- Ah!
- Right?
239
00:19:37,635 --> 00:19:40,887
- Done deal!
- What is this factory?
240
00:19:40,888 --> 00:19:44,849
Herbert, we have been
through this 100 times.
241
00:19:44,850 --> 00:19:49,100
It is a petrochemical by-product
repurposing facility.
242
00:19:50,189 --> 00:19:52,391
What does the factory make?
243
00:19:52,566 --> 00:19:55,018
It's very simple, Herbert.
244
00:19:55,152 --> 00:19:58,613
They take petrochemical waste
from the oil rigs and such
245
00:19:58,614 --> 00:20:00,198
and, uh...
246
00:20:00,199 --> 00:20:02,075
I don't know. They make jobs.
247
00:20:02,076 --> 00:20:04,828
They make full-time
jobs for everyone.
248
00:20:04,829 --> 00:20:07,455
Who wants to earn a paycheque?
249
00:20:07,456 --> 00:20:10,125
Who wants to shove the welfare cheque
right up the government's arse?
250
00:20:10,126 --> 00:20:12,248
Who wants to work again?
251
00:20:20,136 --> 00:20:24,841
Well, raise your hands.
Raise your hands!
252
00:20:25,349 --> 00:20:27,934
There you go! Yes!
Raise your hands, yes!
253
00:20:27,935 --> 00:20:30,057
Yes!
254
00:20:35,985 --> 00:20:37,610
Okay.
255
00:20:37,611 --> 00:20:39,529
Now, we have one month
256
00:20:39,530 --> 00:20:43,992
to make our man here,
Dr. Paul Lewis, believe.
257
00:20:43,993 --> 00:20:47,287
One month to make him
believe like a child,
258
00:20:47,288 --> 00:20:53,168
believe that Tickle Head is the
finest place on Earth to call home.
259
00:20:55,546 --> 00:20:57,498
One month.
260
00:21:00,468 --> 00:21:03,052
There's a whole lot of stuff on
the beach. We can actually...
261
00:21:03,053 --> 00:21:06,014
We need a big, big cleanup.
We do need a big cleanup.
262
00:21:06,015 --> 00:21:08,391
We do. We gotta get some
young fellas out there.
263
00:21:08,392 --> 00:21:10,310
Murray, it's not a done deal.
264
00:21:10,311 --> 00:21:12,479
And then the whole
beautification process,
265
00:21:12,480 --> 00:21:16,483
you know, you were saying, like,
maybe paint her up a little bit and...
266
00:21:16,484 --> 00:21:18,526
But it has to be more
than that, you know?
267
00:21:18,527 --> 00:21:21,104
The whole harbour has to
be tailor-made for him.
268
00:21:21,906 --> 00:21:26,826
So we must have a
cocaine-friendly village.
269
00:21:26,827 --> 00:21:28,578
Murray, it's not a done deal.
270
00:21:28,579 --> 00:21:31,331
It's nowhere near being a done deal.
271
00:21:31,332 --> 00:21:32,957
I didn't say "done deal".
272
00:21:32,958 --> 00:21:34,667
Yeah, you said "done deal"!
273
00:21:34,668 --> 00:21:36,628
Well, I need people
to believe in this.
274
00:21:36,629 --> 00:21:38,463
Yeah, but it's a lie.
275
00:21:38,464 --> 00:21:41,174
Well, right now, lies is all we got.
276
00:21:41,175 --> 00:21:43,176
- It's gotta be love at first sight.
- That's right.
277
00:21:43,177 --> 00:21:45,299
Every detail is important.
278
00:21:45,930 --> 00:21:50,058
For example, Mr. Mayor said
the doctor loves cricket.
279
00:21:50,059 --> 00:21:51,893
- Cricket, cricket?
- Yeah.
280
00:21:51,894 --> 00:21:53,436
That's disgusting.
281
00:21:53,437 --> 00:21:55,897
- I mean, sushi is bad enough.
- No, cricket!
282
00:21:55,898 --> 00:21:57,440
The sport! Cricket!
283
00:21:57,441 --> 00:22:00,693
The sport, for God's sake!
The sport!
284
00:22:00,694 --> 00:22:02,737
They, like, race 'em?
285
00:22:03,155 --> 00:22:07,116
No, it's with a ball and the flat bat.
Have you never seen it?
286
00:22:07,117 --> 00:22:09,945
- No!
- It's a game.
287
00:22:10,287 --> 00:22:13,706
They must be some small
bats, what! Crickets!
288
00:22:13,707 --> 00:22:16,501
- Listen. Yeah, listen.
- What else we got?
289
00:22:16,502 --> 00:22:19,212
There's a whole slew of houses
down there that need some work...
290
00:22:19,213 --> 00:22:21,130
You know what would seduce him?
291
00:22:21,131 --> 00:22:23,800
You know what would
seduce him? Findin' money.
292
00:22:23,801 --> 00:22:25,176
What?
293
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Findin' money. Nothing
makes me happier.
294
00:22:27,638 --> 00:22:29,806
It's satisfying.
295
00:22:29,974 --> 00:22:34,143
I mean, you're walkin' along and then, bam,
there's 5 bucks just lying there, you know?
296
00:22:34,144 --> 00:22:36,437
You feel lucky.
297
00:22:37,022 --> 00:22:41,484
We have one chance at this.
Let's not mess it up.
298
00:22:41,485 --> 00:22:47,908
- You said small details!
- Henry, don't... mess... this... up.
299
00:23:04,091 --> 00:23:07,844
Well... one of the first
houses he'll see.
300
00:23:07,845 --> 00:23:09,762
I know.
301
00:23:10,514 --> 00:23:14,309
It does not give a good
first impression, boy.
302
00:23:14,768 --> 00:23:16,890
Bloody painful.
303
00:23:16,896 --> 00:23:19,690
Turn it! Turn it! Hold it!
304
00:23:22,109 --> 00:23:23,856
That's it, that's it!
305
00:23:25,779 --> 00:23:29,028
Right. So, here's
the cricket uniform.
306
00:23:30,367 --> 00:23:34,492
There's the cricket field...
307
00:23:35,748 --> 00:23:38,450
The rules...
308
00:23:38,792 --> 00:23:41,002
I could print it for ya.
309
00:23:41,003 --> 00:23:43,880
- Yeah. Mm-hmm!
- Yeah.
310
00:23:43,881 --> 00:23:46,966
Is there, uh, anything else?
311
00:23:50,054 --> 00:23:53,849
Can you show us some
photos of naughty nurses?
312
00:23:54,433 --> 00:23:56,434
Sure.
313
00:24:00,940 --> 00:24:03,768
- I got 'em.
- Great.
314
00:24:03,817 --> 00:24:07,521
All right, okay.
315
00:24:07,529 --> 00:24:11,282
Now, it is your civic duty
316
00:24:11,283 --> 00:24:16,120
to study these rules. We must
all become cricket aficionados.
317
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
Put them out there. Here we go.
318
00:24:18,666 --> 00:24:22,210
It's kind of like baseball
but it's only got two bases
319
00:24:22,211 --> 00:24:24,462
and no one wears gloves.
320
00:24:24,463 --> 00:24:27,131
One guy wears a glove!
321
00:24:27,132 --> 00:24:29,175
One guy wears a glove.
322
00:24:33,889 --> 00:24:38,059
Now the cricket pitch is a circle
with a rectangle in the middle.
323
00:24:38,060 --> 00:24:40,353
You can do that, right?
You got lime?
324
00:24:40,354 --> 00:24:41,604
Sure, I got bags.
325
00:24:41,605 --> 00:24:43,852
All right, let's get to it.
326
00:24:46,986 --> 00:24:52,317
Oof! We're gonna need
a whole lot of whites.
327
00:24:52,491 --> 00:24:55,364
Where are we going to
get all these whites?
328
00:24:56,203 --> 00:24:57,904
Hmm...
329
00:25:09,091 --> 00:25:12,135
One, two, three.
330
00:25:24,940 --> 00:25:28,192
- These are pink!
- Yeah, we can just bleach 'em.
331
00:25:28,193 --> 00:25:31,779
- But these are pink!
- We can just bleach them!
332
00:25:31,780 --> 00:25:37,702
And so the doctor will be staying
in our beautiful home for a month.
333
00:25:37,703 --> 00:25:39,245
What about us?
334
00:25:39,246 --> 00:25:41,330
Oh, we'll be staying
with the Williamses.
335
00:25:46,086 --> 00:25:50,040
Anyone else have any announcements
they'd like to make?
336
00:25:50,591 --> 00:25:53,634
- Lucy?
- What?
337
00:25:53,635 --> 00:25:56,637
Anything anyone would like to share?
338
00:25:56,638 --> 00:25:59,807
News, updates?
339
00:26:00,225 --> 00:26:02,893
New milestones achieved?
340
00:26:03,270 --> 00:26:05,768
Barriers broken?
341
00:26:16,116 --> 00:26:19,535
- This is it.
- What?
342
00:26:21,914 --> 00:26:23,706
Huh?
343
00:26:23,707 --> 00:26:26,205
Sweet Jesus.
344
00:26:27,294 --> 00:26:30,122
Do we know how to hook it up?
345
00:26:30,839 --> 00:26:32,298
No idea.
346
00:26:32,299 --> 00:26:34,550
It's still very pink.
347
00:26:34,551 --> 00:26:37,720
That's not pink.
348
00:26:40,557 --> 00:26:42,509
It's pink.
349
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
Even at night, it's horrendous.
350
00:27:26,061 --> 00:27:29,021
- What the hell are you talkin' about?
- Nothing, really.
351
00:27:29,022 --> 00:27:32,191
- Just, you know, everybody's pitchin' in.
- Yeah,
352
00:27:32,192 --> 00:27:34,986
- you're using my attic!
- Oh, well, we appreciate that,
353
00:27:34,987 --> 00:27:37,906
but this would really help,
and only you can do it.
354
00:27:38,115 --> 00:27:39,407
Out of the question!
355
00:27:39,408 --> 00:27:42,160
Just... a little flirt.
356
00:27:42,161 --> 00:27:43,786
Murray, no!
357
00:27:43,787 --> 00:27:45,872
- I'm not talkin' about intercourse.
- Intercourse?
358
00:27:45,873 --> 00:27:49,000
I said I am not talking
about intercourse.
359
00:27:49,001 --> 00:27:52,128
- I'm not a hooker, Murray.
- I know you're not a hooker!
360
00:27:52,129 --> 00:27:55,256
You're a beautiful, young woman.
361
00:27:55,257 --> 00:27:57,216
All I'm asking is if it's possible
362
00:27:57,217 --> 00:28:00,011
to adopt a flirtatious
attitude towards the doctor.
363
00:28:00,012 --> 00:28:03,639
No! He's happily engaged.
364
00:28:03,640 --> 00:28:05,308
Yeah, exactly!
365
00:28:05,309 --> 00:28:07,476
So what would be the point
of me flirtin' with him?
366
00:28:07,477 --> 00:28:09,437
Well, just his manhood, you know,
367
00:28:09,438 --> 00:28:11,731
just let him feel
desired and feel alive,
368
00:28:11,732 --> 00:28:14,192
make Tickle Head a great
place to be a man!
369
00:28:14,193 --> 00:28:16,566
And that's what you want?
370
00:28:16,820 --> 00:28:18,613
That's would make you happy, Murray,
371
00:28:18,614 --> 00:28:22,409
watching me come on to a stranger?
372
00:28:23,327 --> 00:28:25,453
Yes.
373
00:28:25,454 --> 00:28:27,163
No. The answer's no.
374
00:28:27,164 --> 00:28:29,707
And if you asked me,
I'd say no to the factory too.
375
00:28:30,334 --> 00:28:33,169
It's a petrochemical by-product
repurposing facility!
376
00:28:33,170 --> 00:28:35,338
- It's the oil company!
- It's recycling!
377
00:28:35,339 --> 00:28:37,173
That's good, eh? That's good, right?
378
00:28:37,174 --> 00:28:39,467
No! That's just something
they're doin' for public image,
379
00:28:39,468 --> 00:28:41,510
to repay for environmental
damage they done!
380
00:28:41,511 --> 00:28:45,097
- So let 'em pay!
- I don't want the oil company here!
381
00:28:45,098 --> 00:28:48,893
Well, you know, that's very easy
for you to say with a job, right?
382
00:28:48,894 --> 00:28:51,646
Government job with vacation pay.
383
00:28:51,647 --> 00:28:53,856
All I'm asking for
is a little flirt!
384
00:28:53,857 --> 00:28:55,608
Hey, Annette.
385
00:28:55,609 --> 00:28:57,936
You're cracked.
386
00:28:58,528 --> 00:29:01,731
- You're cracked!
- I know you're good for it.
387
00:29:20,175 --> 00:29:24,596
A cricket match is divided
into periods called innings.
388
00:29:24,763 --> 00:29:27,557
One team fields and the other bats.
389
00:29:28,475 --> 00:29:33,646
The two teams switch between fielding
and batting after each inning.
390
00:29:33,647 --> 00:29:35,815
All right, so we switch around.
391
00:29:35,857 --> 00:29:40,695
Now, all 11 members of the
fielding team take the field,
392
00:29:40,696 --> 00:29:43,781
but only two members
of the batting team
393
00:29:43,782 --> 00:29:46,492
are on the field at any given time.
394
00:29:46,493 --> 00:29:48,119
You stand side by side or what?
395
00:29:48,120 --> 00:29:49,912
Opposite ends of the field? Come on!
396
00:29:49,913 --> 00:29:52,248
- Does this make sense to any of you guys?
- You wanna do it?
397
00:29:52,249 --> 00:29:54,500
Give me a chance to look at it!
398
00:29:54,501 --> 00:29:58,421
Joe! Joe, we're sorry we took
your oars now, all right?
399
00:29:58,422 --> 00:30:00,089
- Give me the...
- Come on, that's enough!
400
00:30:00,090 --> 00:30:02,542
Now's not the time for questions.
401
00:30:05,304 --> 00:30:08,348
All right, go!
402
00:30:09,516 --> 00:30:11,058
Go!
403
00:30:11,059 --> 00:30:12,643
- That was awful!
- Awful! Bloody awful!
404
00:30:12,644 --> 00:30:13,894
Go!
405
00:30:13,895 --> 00:30:14,937
Right foot!
406
00:30:14,938 --> 00:30:17,064
Left foot! Right foot!
407
00:30:17,065 --> 00:30:18,858
That's your left foot, Henry.
408
00:30:18,859 --> 00:30:21,193
Go back.
409
00:30:21,194 --> 00:30:23,779
Right foot! Left foot!
410
00:30:23,780 --> 00:30:26,365
Right to the side! Follow through!
411
00:30:26,366 --> 00:30:29,068
There you go.
Back to where you were.
412
00:30:37,127 --> 00:30:39,329
Oh!
413
00:30:39,713 --> 00:30:41,339
Okay, Henry.
414
00:30:45,093 --> 00:30:46,594
Just swing it up!
415
00:30:46,595 --> 00:30:48,717
He's out!
416
00:30:55,187 --> 00:30:56,812
- You gotta run now.
- Yeah, you gotta run.
417
00:30:56,813 --> 00:30:58,272
He dropped it.
418
00:30:58,273 --> 00:31:01,726
- Run!
- You too, you gotta run.
419
00:31:02,652 --> 00:31:05,980
- Don't knock him over.
- Keep goin'. Where's the ball?
420
00:31:17,626 --> 00:31:19,418
Ta-da!
421
00:31:19,419 --> 00:31:23,130
- Oh, yes! Yeah.
- And this is for the top.
422
00:31:23,131 --> 00:31:24,673
Yeah, yeah.
423
00:31:24,674 --> 00:31:27,301
He looks the part.
You look good! Dapper!
424
00:31:27,302 --> 00:31:29,929
And I put some extra
protection down there for you.
425
00:31:29,930 --> 00:31:32,098
Yes, good. There.
426
00:31:32,099 --> 00:31:35,018
Why is it pink?
427
00:31:35,685 --> 00:31:39,730
Good luck, Murray!
428
00:31:42,067 --> 00:31:43,814
Come on!
429
00:31:44,403 --> 00:31:47,572
I took the wrong one!
430
00:31:56,039 --> 00:31:57,998
How's he doin'?
431
00:31:57,999 --> 00:32:00,451
Not good.
432
00:32:11,680 --> 00:32:13,632
You okay?
433
00:32:14,599 --> 00:32:16,391
All good.
434
00:32:16,893 --> 00:32:18,769
It's this fresh air. I just...
435
00:32:18,770 --> 00:32:23,357
I'm just used to, like, this
dense, dense smog, you know?
436
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
That's why I never left the city.
437
00:32:25,861 --> 00:32:27,862
I get these anxiety attacks
438
00:32:27,863 --> 00:32:31,866
when I'm not mugged by a homeless
person on a daily basis, you know?
439
00:32:31,867 --> 00:32:34,114
Yeah.
440
00:32:35,704 --> 00:32:38,998
Yeah, those don't work here.
Land lines only.
441
00:32:38,999 --> 00:32:40,249
Sorry.
442
00:32:40,250 --> 00:32:42,168
Oh, that's... that's great.
443
00:32:59,519 --> 00:33:01,604
- They're coming!
- What?
444
00:33:01,605 --> 00:33:03,981
- They're comin'!
- Everybody up!
445
00:33:03,982 --> 00:33:05,733
Come on, everybody together!
446
00:33:05,734 --> 00:33:09,483
Come on now, get in your positions!
Let's play cricket!
447
00:33:29,257 --> 00:33:31,926
Oh, you gotta be kidding me.
448
00:33:31,927 --> 00:33:35,804
What the... Is this for real?
449
00:33:35,805 --> 00:33:36,931
Hmm?
450
00:33:36,932 --> 00:33:39,305
This!
451
00:33:39,976 --> 00:33:44,188
- Do... do you like cricket?
- Love cricket.
452
00:33:44,189 --> 00:33:45,648
- I live for cricket.
- Really?
453
00:33:45,649 --> 00:33:48,817
- You play?
- Oh yeah. Oh, love that.
454
00:33:48,818 --> 00:33:51,153
- Really?
- Oh, yeah.
455
00:33:51,154 --> 00:33:53,489
We got the final game
of the season here.
456
00:34:01,414 --> 00:34:03,286
Come on! Come on!
457
00:34:03,833 --> 00:34:05,543
No checking, no checking!
458
00:34:05,544 --> 00:34:07,169
Our fathers played.
459
00:34:07,170 --> 00:34:10,999
It's a great tradition
in our small harbour.
460
00:34:11,216 --> 00:34:14,927
That's definitely a... field
setting I've never seen before.
461
00:34:14,928 --> 00:34:18,055
Yeah, I know. I keep tellin'
them, but they don't listen.
462
00:34:18,056 --> 00:34:19,848
Final game, huh?
463
00:34:24,104 --> 00:34:26,605
- Let's go.
- Ah...
464
00:34:26,606 --> 00:34:27,940
- Oh, we gotta go!
- Not possible.
465
00:34:27,941 --> 00:34:29,358
A few overs never hurt no one.
466
00:34:29,359 --> 00:34:31,860
Nah, they hate spectators.
467
00:34:31,861 --> 00:34:34,154
No, we have to, Murray.
468
00:34:34,155 --> 00:34:35,906
Let's go.
469
00:34:35,907 --> 00:34:39,076
A few overs, for me.
470
00:34:39,661 --> 00:34:43,205
- Okay.
- Thank you.
471
00:34:45,584 --> 00:34:48,419
- He wants to watch the match.
- What?
472
00:34:48,420 --> 00:34:51,255
Well, that's it then.
The arse has gone out of her.
473
00:34:51,256 --> 00:34:54,133
No, no. Sound the horn.
I'll think of something.
474
00:34:57,470 --> 00:35:00,139
Come on now, get it
together, for God's sake!
475
00:35:00,140 --> 00:35:01,640
- They're coming.
- What?
476
00:35:01,641 --> 00:35:03,183
They're coming!
477
00:35:03,184 --> 00:35:05,936
They're... they're coming!
They're coming!
478
00:35:05,937 --> 00:35:07,763
Sweet Christ.
479
00:35:08,189 --> 00:35:10,566
Any idea what happens
after we hit the ball?
480
00:35:10,567 --> 00:35:12,192
- No.
- Is there a plan B
481
00:35:12,193 --> 00:35:13,235
you haven't told us about?
482
00:35:13,236 --> 00:35:15,028
No plan B.
483
00:35:15,363 --> 00:35:17,615
The doctor might find it peculiar that
we're dressed up as cricket players,
484
00:35:17,616 --> 00:35:19,658
that we're playing with equipment
that looks like cricket equipment,
485
00:35:19,659 --> 00:35:22,953
but we have absolutely no
idea how to play cricket!
486
00:35:25,832 --> 00:35:27,791
Keep playing!
487
00:35:31,838 --> 00:35:35,462
It's all right. It's all right.
488
00:35:37,344 --> 00:35:39,136
Jumpin' Jesus!
489
00:35:39,137 --> 00:35:41,055
What do we do? What do we do?
490
00:35:41,056 --> 00:35:42,723
I thought you'd all love hockey!
491
00:35:42,724 --> 00:35:45,017
What do we do? What do we do?
492
00:35:45,018 --> 00:35:47,269
We can't stand hockey.
493
00:35:47,270 --> 00:35:49,438
What do we do? What do we do?
494
00:35:49,439 --> 00:35:52,608
What do we do? What do we do? Simon!
495
00:35:52,651 --> 00:35:54,352
What do we do?
496
00:35:56,946 --> 00:35:59,198
Yay!
497
00:35:59,199 --> 00:36:01,742
- Huh?
- Yay!
498
00:36:11,461 --> 00:36:13,921
Oh, there you go. Game's over.
499
00:36:13,922 --> 00:36:16,795
Season's over.
Let's get back to the boat.
500
00:36:24,057 --> 00:36:25,891
Both teams won?
501
00:36:25,892 --> 00:36:28,477
Well, one team won the league,
one team won the match.
502
00:36:28,478 --> 00:36:31,397
You know, it's, uh...
it's basic good sportsmanship.
503
00:36:31,398 --> 00:36:32,648
Oh.
504
00:36:34,484 --> 00:36:36,276
Oh!
505
00:36:36,277 --> 00:36:38,112
Not too close, son.
506
00:36:38,113 --> 00:36:40,823
Sorry. Ah!
507
00:36:45,412 --> 00:36:48,497
- Ah, thank you.
- Yeah!
508
00:36:48,498 --> 00:36:52,828
It's a small harbour, but...
it's got a big heart.
509
00:36:53,878 --> 00:36:55,504
Come on, they'll deliver the rest.
510
00:36:55,505 --> 00:36:58,173
Yeah. Thank you.
511
00:36:58,883 --> 00:37:01,881
They'll deliver that up.
That's all right. Come on.
512
00:37:11,896 --> 00:37:13,939
That's the pride of Tickle Head.
513
00:37:13,940 --> 00:37:15,732
- We can't touch her.
- Hmm...
514
00:37:39,966 --> 00:37:43,635
Here we are. Door's open.
515
00:37:43,636 --> 00:37:46,430
- The stuff will be up in a minute.
- All right.
516
00:37:46,431 --> 00:37:48,883
Well, thank you.
517
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Will you be needing any cocaine?
518
00:37:52,729 --> 00:37:55,898
I'm... I'm sorry, what?
519
00:37:55,899 --> 00:37:58,397
We're down with it.
520
00:37:59,235 --> 00:38:01,778
Yeah, it's...
521
00:38:01,863 --> 00:38:04,823
it's not really, uh... okay!
522
00:38:04,824 --> 00:38:07,322
But thanks.
523
00:38:08,578 --> 00:38:11,747
Enjoy our beautiful harbour.
524
00:38:39,901 --> 00:38:41,527
Oh, whoa!
525
00:39:15,436 --> 00:39:17,729
I can hear something.
526
00:39:18,147 --> 00:39:21,608
- I can definitely hear something.
- He's dialling.
527
00:39:21,609 --> 00:39:25,813
- He is!
- Turn it up. Put it on speakers.
528
00:39:28,324 --> 00:39:29,324
Ah!
529
00:39:29,325 --> 00:39:31,910
Jesus! Helen?
530
00:39:31,911 --> 00:39:33,787
- Hello?
- Helen!
531
00:39:33,788 --> 00:39:35,497
Don't touch that knob!
532
00:39:36,875 --> 00:39:38,827
- Henry!
- Okay, okay!
533
00:39:38,960 --> 00:39:41,545
- No, no, no!
- There.
534
00:39:41,546 --> 00:39:43,964
- Helen, can you hear me?
- Hello?
535
00:39:43,965 --> 00:39:47,342
- Hey, it's Paul. Helen...
- Paul! Oh, you wouldn't believe
536
00:39:47,343 --> 00:39:50,304
the number of upset clients of yours
that I had to deal with today.
537
00:39:50,305 --> 00:39:52,598
- It works!
- Mrs. Goldwater yelled at me
538
00:39:52,599 --> 00:39:55,350
'cause she won't get her new breasts
in time for her daughter's wedding.
539
00:39:55,351 --> 00:39:58,061
Uh, yeah, so have you
walked the dog lately?
540
00:39:58,062 --> 00:40:00,022
- Yes.
- 'Cause you gotta walk him
541
00:40:00,023 --> 00:40:03,191
at least two, three times a day,
every day. I'm talking every day.
542
00:40:03,192 --> 00:40:06,904
- You can talk to him too.
- No, I'm not gonna talk to him.
543
00:40:06,905 --> 00:40:09,239
He'll get depressed, Helen. He will.
544
00:40:09,240 --> 00:40:12,492
- You gotta talk to him. He's a good listener.
- He's a dog. I don't talk to dogs.
545
00:40:12,493 --> 00:40:14,369
Oh, and the dog park!
546
00:40:14,370 --> 00:40:17,164
Don't go back to that one we
always go to. That Yorkie's back.
547
00:40:17,165 --> 00:40:20,292
He gets in his head and he makes him
unmanly and he overcompensates
548
00:40:20,293 --> 00:40:22,210
for a week or two.
We don't want that.
549
00:40:22,211 --> 00:40:24,338
Do we have to write
down all this stuff?
550
00:40:24,339 --> 00:40:26,423
Yes!
551
00:40:26,424 --> 00:40:30,469
- So how is it, the town you're in?
- The town I'm in...
552
00:40:30,803 --> 00:40:35,133
Hmm... Medical opinion? Inbreeding.
553
00:40:36,643 --> 00:40:40,938
- I'm not... I'm not writin' that down.
- And what about the house?
554
00:40:40,939 --> 00:40:43,774
The house? Yeah, it's, uh...
555
00:40:43,775 --> 00:40:46,193
It's hideous.
556
00:40:46,194 --> 00:40:48,362
- Hideous? Oh!
- Oh, oh, oh!
557
00:40:48,363 --> 00:40:50,030
Didn't hear that, Henry.
558
00:40:50,031 --> 00:40:52,574
Didn't quite get what the
doctor said about your house.
559
00:40:52,992 --> 00:40:54,785
I gotta go. I'm late.
560
00:40:54,786 --> 00:40:57,079
It's girls' night out.
561
00:40:57,080 --> 00:40:59,623
That reminds me, I talked
to Bernie before I left.
562
00:40:59,624 --> 00:41:01,708
Yeah, he's not gay, so he says.
563
00:41:01,709 --> 00:41:03,543
Bernie's gay? Bernie's gay!
564
00:41:03,544 --> 00:41:05,587
A ploy to get women
in the sack. It works.
565
00:41:05,588 --> 00:41:07,422
It makes them feel
special, according to him.
566
00:41:07,423 --> 00:41:09,174
I may have to try that.
567
00:41:09,175 --> 00:41:10,384
Oh, for God's sake!
568
00:41:10,385 --> 00:41:11,718
Where you going?
569
00:41:11,719 --> 00:41:13,929
We're going to dinner, at the Taj!
570
00:41:13,930 --> 00:41:17,182
- "Taj".
- Ah! The Taj!
571
00:41:17,183 --> 00:41:19,101
I'd kill for that Lamb
Dhansak right now.
572
00:41:19,102 --> 00:41:21,728
- You get it spicy or mild?
- He'd kill for what?
573
00:41:21,729 --> 00:41:23,689
"Lamb dan" something!
574
00:41:23,690 --> 00:41:26,775
Taj, Taj. Taj Mahal.
That's, uh, curry.
575
00:41:26,776 --> 00:41:30,153
- Curry!
- Lamb Dhansak...
576
00:41:30,154 --> 00:41:33,073
a little white wine...
577
00:42:22,415 --> 00:42:24,332
Hello.
578
00:42:24,417 --> 00:42:26,164
Hi.
579
00:42:26,794 --> 00:42:30,964
I'm Paul, the, uh, new doctor.
580
00:42:30,965 --> 00:42:33,167
Terrific.
581
00:42:37,430 --> 00:42:40,182
Uh, you know where
the, uh, restaurant is?
582
00:42:40,183 --> 00:42:44,478
It's over the hill, down by the pier.
You walked past it.
583
00:42:44,479 --> 00:42:46,938
Right. Right.
584
00:42:46,939 --> 00:42:50,688
I mean, what kind of moron would get
lost in a tiny village like this, huh?
585
00:42:50,943 --> 00:42:53,316
Pretty big moron, I guess.
586
00:42:54,030 --> 00:42:55,530
Mm-hmm.
587
00:42:55,531 --> 00:42:58,609
It's a harbour, not a village.
588
00:43:00,286 --> 00:43:02,613
Harbour. Mental noting.
589
00:43:05,124 --> 00:43:07,201
Right.
590
00:43:14,092 --> 00:43:15,967
- Good evening.
- Hello.
591
00:43:15,968 --> 00:43:18,386
- The soup today is carrot.
- Hmm!
592
00:43:18,387 --> 00:43:21,848
And the specials are flat fish,
hot turkey sandwich
593
00:43:21,849 --> 00:43:24,517
and Lamb Dhansak.
594
00:43:24,977 --> 00:43:27,104
Lamb Dhansak?
595
00:43:27,105 --> 00:43:31,025
Yes, it's our famous
Lamb Dhansak Festival.
596
00:43:36,572 --> 00:43:37,781
I'll take that.
597
00:43:37,782 --> 00:43:40,576
Okay then! One Lamb Dhansak.
598
00:43:57,051 --> 00:43:59,511
Hi.
599
00:43:59,512 --> 00:44:02,465
So, uh, I've been drinking.
600
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
That's exactly what a
girl wants to hear
601
00:44:04,976 --> 00:44:07,644
when a stranger knocks on her
door in the middle of the night.
602
00:44:07,645 --> 00:44:10,897
Well, I asked where you lived.
603
00:44:10,898 --> 00:44:15,026
So, I just... I just
wanted to apologize.
604
00:44:15,027 --> 00:44:17,070
At ten o'clock?
605
00:44:17,071 --> 00:44:22,402
What, is there some kind of
curfew here for apologies?
606
00:46:09,433 --> 00:46:12,386
Are you open for business today?
607
00:46:12,645 --> 00:46:14,020
Yeah.
608
00:46:14,021 --> 00:46:16,314
Just, um...
609
00:46:16,315 --> 00:46:18,066
I'm just gonna need a minute.
610
00:46:18,067 --> 00:46:21,691
- Okay.
- Okay.
611
00:46:48,764 --> 00:46:51,216
Dr. Lewis.
612
00:46:51,767 --> 00:46:55,603
- Herbert.
- Dr. Lewis. Come on in.
613
00:46:55,604 --> 00:46:58,432
Dr. Lewis. Come on in.
614
00:46:58,441 --> 00:46:59,816
Have a seat.
615
00:46:59,817 --> 00:47:03,111
Breathe in and out.
616
00:47:03,112 --> 00:47:05,739
Nice, big, wide,
and give me a long "ah"...
617
00:47:05,740 --> 00:47:07,612
Ah...
618
00:47:07,908 --> 00:47:10,744
In and out.
619
00:47:10,745 --> 00:47:12,287
Ah...
620
00:47:12,288 --> 00:47:14,160
There you go.
621
00:47:14,957 --> 00:47:16,499
- Ah! Any swelling?
- Ooh!
622
00:47:16,500 --> 00:47:18,122
Okay.
623
00:47:21,297 --> 00:47:24,299
That's pretty good, huh? Right?
624
00:47:24,300 --> 00:47:26,172
That's pretty good.
625
00:47:26,260 --> 00:47:30,089
We're gonna put a bandage on there,
and then you will be on your way.
626
00:47:30,264 --> 00:47:34,764
Okay, if you wanna lay down
here, head here, please,
627
00:47:35,144 --> 00:47:37,145
and we'll take a peek.
628
00:47:37,146 --> 00:47:39,439
- Okay, any pain when I push down?
- No.
629
00:47:39,440 --> 00:47:41,191
- And when I release?
- No.
630
00:47:41,192 --> 00:47:43,860
All right, Calvert, you mind
if I take a peek at that?
631
00:47:43,861 --> 00:47:46,108
- Yeah.
- Great.
632
00:47:47,031 --> 00:47:49,949
Who put this on, if I may ask you?
633
00:47:49,950 --> 00:47:52,448
I put that on myself.
634
00:47:52,745 --> 00:47:55,914
Hmm... Okay.
635
00:47:56,040 --> 00:48:01,669
Well, uh, I got what you could
call persistent athlete's foot.
636
00:48:01,670 --> 00:48:03,380
- Okay.
- It's itchy.
637
00:48:03,381 --> 00:48:05,673
- Itchy, itchy all the time.
- Okay.
638
00:48:05,674 --> 00:48:07,296
And it's moving up!
639
00:48:07,385 --> 00:48:08,927
It's no longer athlete's
foot, it's athlete's leg.
640
00:48:08,928 --> 00:48:13,724
And I'm scared it'll go even higher.
641
00:48:14,392 --> 00:48:16,469
- Mm-hmm.
- Do you wanna see?
642
00:48:18,312 --> 00:48:20,772
Sure.
643
00:48:22,066 --> 00:48:25,110
Oh, yeah. That's, um...
644
00:48:25,778 --> 00:48:27,479
Mm-hmm.
645
00:48:28,239 --> 00:48:32,700
If the pain's still there, just come
back and see me in two weeks.
646
00:48:32,701 --> 00:48:34,702
- Uh, Lisa got the plantar warts.
- Don't!
647
00:48:34,703 --> 00:48:37,831
Keith fell down, scraped
up his leg Wednesday,
648
00:48:37,832 --> 00:48:40,083
James, Sherry and Krista all got
the ear infection last month,
649
00:48:40,084 --> 00:48:41,960
and little Kenny here
coughs at night.
650
00:48:41,961 --> 00:48:44,712
I mean I don't know, maybe it's
asthma or maybe it's allergies.
651
00:48:44,713 --> 00:48:46,506
- And David still wets his bed.
- Mom!
652
00:48:46,507 --> 00:48:48,425
Well, he's a doctor!
653
00:48:48,426 --> 00:48:50,760
I mean, I tried
everything, you know?
654
00:48:50,761 --> 00:48:52,971
Threats, treats. Nothing works.
655
00:48:52,972 --> 00:48:55,432
He is a bed wetter!
656
00:48:57,143 --> 00:48:59,641
Anything else?
657
00:48:59,895 --> 00:49:02,689
I need to go on the pill.
658
00:49:04,275 --> 00:49:06,734
So, officially, you're not
coming this Tuesday?
659
00:49:06,735 --> 00:49:09,946
- You know how it is with work.
- Look, I'm not gonna last a full month here
660
00:49:09,947 --> 00:49:11,698
- without seeing you.
- I know.
661
00:49:11,699 --> 00:49:14,117
You know, it's beyond hectic.
662
00:49:14,118 --> 00:49:15,702
Uh, I'll call you right back.
663
00:49:15,703 --> 00:49:17,745
- Okay, bye!
- Yep. Okay, bye.
664
00:49:17,746 --> 00:49:19,330
- Hey, pal.
- Hey!
665
00:49:19,331 --> 00:49:22,750
- How was your first day?
- Busy! Yeah.
666
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
Real busy, Murray.
667
00:49:24,879 --> 00:49:28,378
And at this rate,
I doubt I'll last a week.
668
00:49:41,270 --> 00:49:44,519
Are you all completely mad?
669
00:49:45,232 --> 00:49:49,357
The doctor said he saw
43 patients in one day!
670
00:49:50,154 --> 00:49:52,071
He said he witnessed things
he'd never seen before
671
00:49:52,072 --> 00:49:54,866
in his entire medical career.
672
00:49:55,284 --> 00:49:57,702
He said, and I quote,
673
00:49:57,703 --> 00:50:03,041
"I felt like I'd been transported
back to medieval times."
674
00:50:03,042 --> 00:50:06,127
Is this how we seduce
our good doctor?
675
00:50:06,128 --> 00:50:10,173
Who here has a case of
creeping athlete's foot?
676
00:50:11,509 --> 00:50:13,335
Who?
677
00:50:13,844 --> 00:50:15,220
Frank?
678
00:50:15,221 --> 00:50:17,468
Frank?
679
00:50:18,682 --> 00:50:21,059
Frank, you said to yourself,
680
00:50:21,060 --> 00:50:23,603
"The best way to convince
the doctor to live here
681
00:50:23,604 --> 00:50:26,523
"is to show him that there
exists here in Tickle Head
682
00:50:26,524 --> 00:50:29,192
"some kind of powerful foot fungus"?
683
00:50:29,401 --> 00:50:33,731
Well, it is very uncomfortable.
684
00:50:38,410 --> 00:50:41,746
From now on, I'll take the
doctor's appointments.
685
00:50:41,747 --> 00:50:44,324
All right, Annette...
686
00:50:44,625 --> 00:50:45,959
- Who's next?
- Over here...
687
00:50:45,960 --> 00:50:49,630
Aw, jeez!
688
00:50:50,923 --> 00:50:52,924
- Frank?
- I know, I know, no more athlete's foot.
689
00:50:52,925 --> 00:50:55,468
No, no, no. You like music, right?
690
00:50:55,469 --> 00:50:58,972
- Yeah.
- Yeah, great, 'cause the doctor loves jazz.
691
00:50:58,973 --> 00:51:00,848
Oh, man, I hate jazz.
692
00:51:00,849 --> 00:51:02,976
- Yeah? So, I'm busy.
- Right.
693
00:51:02,977 --> 00:51:04,602
- I gotta be somewhere.
- Yeah.
694
00:51:04,603 --> 00:51:06,854
So I'm really counting
on you, Frank. Thanks.
695
00:51:06,855 --> 00:51:10,066
No, no, no... I hate jazz!
696
00:51:10,067 --> 00:51:12,068
I hate jazz! Ah!
697
00:51:15,781 --> 00:51:17,698
Good morning.
698
00:51:19,326 --> 00:51:21,619
Come on in.
699
00:51:29,336 --> 00:51:32,672
Hello?
700
00:51:32,673 --> 00:51:34,299
Mr. Anderson?
701
00:51:34,300 --> 00:51:37,427
- This is Murray French, from Tickle Head.
- Who?
702
00:51:37,428 --> 00:51:38,970
Murray French.
703
00:51:38,971 --> 00:51:41,180
The new mayor of Tickle Head.
704
00:51:41,181 --> 00:51:44,183
We're bidding for the repurposing
facility you guys are...
705
00:51:44,184 --> 00:51:46,185
Oh yes, yes, yes! Yes, Mr. French.
706
00:51:46,186 --> 00:51:48,354
I remember your town's proposal now.
707
00:51:48,355 --> 00:51:52,400
Well, I'm just calling to tell you that
we've got a doctor assigned full-time.
708
00:51:52,401 --> 00:51:54,485
Great news.
I'll make a note of that.
709
00:51:54,486 --> 00:51:56,988
But to be perfectly honest with
you, the town of Port Anne
710
00:51:56,989 --> 00:51:59,198
has made a dazzling bid.
711
00:51:59,199 --> 00:52:01,492
Well, we can beat
anything they offer.
712
00:52:01,493 --> 00:52:03,202
Anything.
713
00:52:03,203 --> 00:52:05,204
Yeah, no, they've been very creative
714
00:52:05,205 --> 00:52:09,917
- in coming up with an idea...
- Well, now, we can be creative.
715
00:52:09,918 --> 00:52:12,712
Believe me, Trip,
we can be creative.
716
00:52:13,881 --> 00:52:16,754
Sir, they've actually included
a personal assurance...
717
00:52:19,386 --> 00:52:21,804
How much is their
personal assurance?
718
00:52:21,805 --> 00:52:24,307
A bribe! He wants a bribe?
719
00:52:24,308 --> 00:52:26,517
- That's how these things work!
- Yeah, $100,000?
720
00:52:26,518 --> 00:52:29,186
It's nothing to what the
factory will generate!
721
00:52:29,772 --> 00:52:32,440
I can't get you that kind
of money, all right?
722
00:52:32,441 --> 00:52:34,859
Here.
723
00:52:35,653 --> 00:52:37,605
It's just a loan!
724
00:52:37,780 --> 00:52:41,407
Murray, there's no way that my boss
is gonna give me that kind of money.
725
00:52:41,408 --> 00:52:44,611
Your boss? Why don't
you make a decision?
726
00:52:44,912 --> 00:52:47,163
I'm this close to being
replaced with an ATM.
727
00:52:47,164 --> 00:52:49,741
You're already an ATM!
728
00:52:50,125 --> 00:52:51,918
I told you, we had to
do this the proper way.
729
00:52:51,919 --> 00:52:55,873
You could've worn a tie!
They watch these videos!
730
00:52:57,675 --> 00:53:00,127
What can I do for you
today, gentlemen?
731
00:53:00,344 --> 00:53:02,595
Henry, you know why we're here!
732
00:53:02,596 --> 00:53:04,931
A loan? I see!
733
00:53:11,021 --> 00:53:13,314
Names?
734
00:53:14,733 --> 00:53:16,984
I'm gonna punch you in the throat.
735
00:53:16,985 --> 00:53:20,655
Easy, Simon. Easy.
736
00:53:27,496 --> 00:53:28,955
Names?
737
00:53:28,956 --> 00:53:31,829
Same as yesterday.
738
00:53:44,888 --> 00:53:49,726
♪ I've come my dear
for to take my leave ♪
739
00:53:49,727 --> 00:53:53,604
♪ I'm going to sail love
Do not weep ♪
740
00:53:53,605 --> 00:53:58,693
♪ Going to sail o'er
the Spanish shore ♪
741
00:53:58,694 --> 00:54:01,738
♪ And I'll leave my fair one ♪
742
00:54:01,739 --> 00:54:05,491
♪ I'll leave my fair one ♪
743
00:54:05,492 --> 00:54:07,994
♪ Leave my fair one ♪
744
00:54:07,995 --> 00:54:12,199
♪ The girl I adore ♪
745
00:54:13,083 --> 00:54:17,712
♪ No cold no danger need I fear ♪
746
00:54:17,713 --> 00:54:22,384
♪ I'm going to sail in a privateer ♪
747
00:54:22,426 --> 00:54:27,472
♪ And if God pleases
to spare my life ♪
748
00:54:27,473 --> 00:54:35,473
♪ When I return love ♪
749
00:54:35,981 --> 00:54:40,936
♪ I'll make you my wife ♪
750
00:54:41,820 --> 00:54:46,073
♪ There's one thing more
that disturbs my mind ♪
751
00:54:46,074 --> 00:54:51,287
♪ When you're rambling
on the Spanish shore ♪
752
00:54:51,288 --> 00:54:55,082
♪ Oh you ne'er will think on... ♪
753
00:54:55,083 --> 00:54:57,126
Barb?
754
00:54:58,170 --> 00:54:59,587
Murray?
755
00:54:59,588 --> 00:55:03,417
What are you doing? Oh, my God!
756
00:55:33,789 --> 00:55:37,166
He never liked that spaghetti.
It gave him the vicious heartburn.
757
00:55:37,167 --> 00:55:39,627
He still misses that dog.
758
00:55:39,628 --> 00:55:43,172
It's a spaniel. Bucket is
his name. Cute name.
759
00:55:43,173 --> 00:55:47,343
Maybe... maybe we should get
him a pet or something.
760
00:55:48,262 --> 00:55:51,465
- What's that?
- What?
761
00:55:51,682 --> 00:55:53,383
The page.
762
00:55:54,142 --> 00:55:56,469
Doodles.
763
00:55:56,728 --> 00:55:58,521
Show me.
764
00:55:58,522 --> 00:56:02,146
- No.
- Come on.
765
00:56:02,234 --> 00:56:05,687
It's private information.
766
00:56:07,072 --> 00:56:08,698
It could hurt him.
767
00:56:08,699 --> 00:56:12,076
Vera, we won't hurt him.
768
00:56:12,077 --> 00:56:14,279
I promise.
769
00:56:15,330 --> 00:56:18,453
He never had a father.
770
00:56:23,881 --> 00:56:25,840
Hmm...
771
00:56:29,386 --> 00:56:31,220
Ah, this is great!
772
00:56:31,221 --> 00:56:32,763
It's really nice.
773
00:56:32,764 --> 00:56:34,223
Fantastic.
774
00:56:37,227 --> 00:56:40,430
So, what's happenin'
with, uh, Kathleen?
775
00:56:41,064 --> 00:56:42,523
Postmistress Kathleen?
776
00:56:42,524 --> 00:56:45,647
Ah, you two are the
talk of the harbour.
777
00:56:46,862 --> 00:56:50,197
I mean, that's flattering, Murray,
and she is drop-dead gorgeous.
778
00:56:50,198 --> 00:56:52,074
I mean...
779
00:56:52,075 --> 00:56:56,454
But I can assure you that there is
nothing going on with her and I.
780
00:56:56,455 --> 00:56:57,705
I mean nothing.
781
00:57:01,043 --> 00:57:04,713
So what about the cocaine addiction?
782
00:57:05,130 --> 00:57:09,342
My... I... It's not a...
783
00:57:09,343 --> 00:57:11,594
It's... it's under control.
784
00:57:11,595 --> 00:57:13,467
You sure?
785
00:57:13,597 --> 00:57:16,682
Well, then you should bloody
well stop messing about with it.
786
00:57:16,683 --> 00:57:18,559
- Absolutely.
- It'll ruin your life.
787
00:57:18,560 --> 00:57:19,810
Ruin it!
788
00:57:19,811 --> 00:57:21,604
- It really is...
- Your life.
789
00:57:21,605 --> 00:57:23,022
You're right.
790
00:57:23,023 --> 00:57:25,100
Ruin it!
791
00:57:30,781 --> 00:57:35,076
Ah, she... she talks
about you all the time.
792
00:57:36,161 --> 00:57:40,866
You know, I feel I'm pretty
good at picking up signals,
793
00:57:41,166 --> 00:57:43,334
but... but from her, it's just...
794
00:57:43,377 --> 00:57:44,752
I mean, it is distant.
795
00:57:44,753 --> 00:57:48,214
I'm talking... I'm talking distant.
796
00:57:48,215 --> 00:57:51,509
Well, you know, since
you're engaged,
797
00:57:51,510 --> 00:57:56,847
she maybe prefers to keep her distance
a little bit, but she is in love.
798
00:57:56,848 --> 00:57:59,976
What? Murray, she's in... with me?
799
00:57:59,977 --> 00:58:02,304
Well, that's what she said.
800
00:58:02,604 --> 00:58:04,897
- Something about your smile, or...
- What?
801
00:58:04,898 --> 00:58:07,191
There you go. That's the one.
802
00:58:07,192 --> 00:58:08,893
No. No.
803
00:58:09,069 --> 00:58:11,737
That's it, that's the smile
right there. It drives her wild.
804
00:58:12,406 --> 00:58:17,111
I will catch one, I promise
you that, before I leave.
805
00:58:17,411 --> 00:58:20,284
Patience, son.
You'll get the hang of it.
806
00:58:21,665 --> 00:58:24,208
He stinks.
807
00:58:38,974 --> 00:58:41,221
So, I haven't been drinking.
808
00:58:41,810 --> 00:58:43,644
- That's a step in the right direction.
- Mm-hmm.
809
00:58:43,645 --> 00:58:45,688
Right? And I was wondering,
810
00:58:45,689 --> 00:58:47,815
do you know of a postmistress
811
00:58:47,816 --> 00:58:51,569
that would be interested in
sharing some crackers and cheese
812
00:58:51,570 --> 00:58:56,446
and a not-so-good
bottle of red wine?
813
00:58:58,160 --> 00:59:00,453
I'll keep an eye out.
814
00:59:00,495 --> 00:59:02,993
Hmm!
815
00:59:07,919 --> 00:59:10,667
You, sir, are in good health.
816
00:59:11,256 --> 00:59:13,299
What happened there?
817
00:59:13,800 --> 00:59:17,344
It was the substitute.
818
00:59:17,637 --> 00:59:19,463
The substitute?
819
00:59:20,140 --> 00:59:22,808
We're not allowed to say.
820
00:59:23,602 --> 00:59:25,978
- We're not allowed to say.
- Okay.
821
00:59:30,609 --> 00:59:32,359
- Did he ask?
- Yes!
822
00:59:32,360 --> 00:59:35,483
That a boy!
823
00:59:36,156 --> 00:59:39,909
Two weeks rolled by and our
plan was working perfect.
824
00:59:39,910 --> 00:59:43,830
You said you were coming in 10 days.
Do you know when you're coming, then?
825
00:59:43,872 --> 00:59:44,997
Are you coming at all?
826
00:59:46,041 --> 00:59:47,708
Side to side?
827
00:59:48,085 --> 00:59:50,787
Paul's heart was being tugged
at in all the right places.
828
00:59:52,547 --> 00:59:56,217
All hands were pitching in,
doing their part.
829
01:00:00,597 --> 01:00:02,264
Great...
830
01:00:02,641 --> 01:00:03,766
Our days were once again
filled with purpose.
831
01:00:03,767 --> 01:00:08,104
That's a pretty good scar
there on your left shoulder.
832
01:00:08,105 --> 01:00:09,438
Uh-huh.
833
01:00:09,439 --> 01:00:12,191
Let me guess, the substitute?
834
01:00:12,192 --> 01:00:13,984
Uh-huh...
835
01:00:13,985 --> 01:00:15,861
We'd all come together,
836
01:00:15,862 --> 01:00:18,940
working day and night
for a common dream.
837
01:00:24,079 --> 01:00:25,996
- I'm gonna go real loud.
- Okay.
838
01:00:25,997 --> 01:00:28,324
- Are you ready?
- Uh-huh.
839
01:00:28,416 --> 01:00:30,918
There's the solo.
840
01:00:30,919 --> 01:00:32,169
Now!
841
01:00:32,170 --> 01:00:36,340
Ah! So good!
842
01:00:46,101 --> 01:00:51,105
But in spite of our efforts,
the doctor started to feel lonely.
843
01:00:51,106 --> 01:00:54,608
I know we talk every day,
but it's not the same.
844
01:00:54,609 --> 01:00:56,819
It's not the same. You're not
here, you're not beside me,
845
01:00:56,820 --> 01:00:59,989
and I miss that.
846
01:01:00,365 --> 01:01:03,159
- And I miss you.
- Well, tell me,
847
01:01:03,160 --> 01:01:06,363
what you would you
do if you were here?
848
01:01:07,122 --> 01:01:10,875
- Tell me.
- Uh, what would I do?
849
01:01:10,876 --> 01:01:12,334
Yeah, tell me, what would you do?
850
01:01:14,796 --> 01:01:18,299
- Tell me, naughty boy.
- Naughty boy?
851
01:01:21,261 --> 01:01:24,510
Um, well...
852
01:01:24,639 --> 01:01:29,059
I would start by kissing your neck.
853
01:01:29,060 --> 01:01:32,021
- Oh, would you?
- Yeah, I would.
854
01:01:32,022 --> 01:01:37,526
And then I would proceed
to caress your arms
855
01:01:37,527 --> 01:01:39,361
and your back
856
01:01:39,362 --> 01:01:43,490
and those very, very,
very long legs.
857
01:01:43,491 --> 01:01:46,660
It's getting very hot in here.
858
01:01:46,661 --> 01:01:49,997
- Well, maybe you should undress.
- I already am.
859
01:01:49,998 --> 01:01:51,248
Nice.
860
01:01:51,249 --> 01:01:52,833
I need a cigarette.
861
01:01:52,834 --> 01:01:54,627
You quit.
862
01:01:54,628 --> 01:01:58,464
All right, I'm not gonna
smoke it, I'll just... suck on it.
863
01:02:00,091 --> 01:02:02,343
Tell me, what now, Dr. Lewis?
864
01:02:02,344 --> 01:02:04,011
I would, uh...
865
01:02:04,012 --> 01:02:06,805
Tell me. Tell me.
866
01:02:06,806 --> 01:02:09,350
- I would, uh...
- Tell me.
867
01:02:09,351 --> 01:02:11,560
I would, um...
868
01:02:11,561 --> 01:02:13,729
For the love of God, tell her!
869
01:02:13,730 --> 01:02:16,065
I'd play with my machine.
870
01:02:16,066 --> 01:02:19,276
Mm... And then where
are you gonna put it?
871
01:02:19,277 --> 01:02:21,528
- What did he say?
- What will you do with your machine?
872
01:02:21,529 --> 01:02:23,280
I think he said machine.
873
01:02:23,281 --> 01:02:26,408
- Tell me...
- He's going to use his machine.
874
01:02:26,409 --> 01:02:28,827
- What the hell is a machine?
- And then...
875
01:02:28,828 --> 01:02:34,375
I would caress, uh, your feet..
876
01:02:34,542 --> 01:02:36,543
With that gassed-up machine.
877
01:02:36,544 --> 01:02:38,879
Why would he do that?
878
01:02:38,880 --> 01:02:41,840
Do we write all this down?
879
01:02:41,841 --> 01:02:44,385
Yes! Of course we have
to write this down!
880
01:02:44,386 --> 01:02:48,847
And then I'd flip it over
and clean out the undercarriage.
881
01:02:48,848 --> 01:02:51,350
I think I should draw some of this.
882
01:02:52,435 --> 01:02:54,011
Yeah...
883
01:02:54,437 --> 01:02:57,231
And then I'd see if it
wants to run on its own.
884
01:03:01,152 --> 01:03:02,987
With her feet?
885
01:03:02,988 --> 01:03:05,782
That's what I heard.
886
01:03:08,118 --> 01:03:13,956
He said he wanted to rub his big
machine up against her feet.
887
01:03:13,957 --> 01:03:18,207
His machine? What's a machine?
888
01:03:18,920 --> 01:03:20,671
Like a...
889
01:03:20,672 --> 01:03:22,798
Ha! No!
890
01:03:22,799 --> 01:03:24,466
Yeah, I'd do it once.
891
01:03:24,467 --> 01:03:26,840
- With your feet?
- Yep!
892
01:03:26,845 --> 01:03:30,640
Pfft! I'd be worried about fungus.
893
01:03:31,850 --> 01:03:33,976
What? It can spread
at an alarmin' rate.
894
01:03:33,977 --> 01:03:35,394
Here, look, I'll show ya.
895
01:03:35,395 --> 01:03:37,517
- It's creepin' up my leg.
- Come on!
896
01:03:39,316 --> 01:03:42,151
No, you can't borrow 'em.
897
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
- I'm sorry. What?
- Vera.
898
01:03:43,820 --> 01:03:45,237
- Murray.
- Did you get it?
899
01:03:45,238 --> 01:03:48,066
Oh, shit!
900
01:03:48,074 --> 01:03:50,276
There wasn't room in the fridge.
901
01:03:50,869 --> 01:03:53,321
You froze it?
902
01:03:54,706 --> 01:03:58,034
- It's not entirely frozen.
- Get a move on!
903
01:04:05,717 --> 01:04:07,919
I'm a dead man.
904
01:04:08,636 --> 01:04:10,633
What age are you, Paul?
905
01:04:10,889 --> 01:04:13,591
29 now.
906
01:04:16,603 --> 01:04:18,645
Why?
907
01:04:18,646 --> 01:04:24,102
It's just my son would be
close to your age about now.
908
01:04:24,319 --> 01:04:27,488
- We lost him 10 years ago.
- Oh...
909
01:04:27,614 --> 01:04:29,691
I'm sorry, I didn't know.
910
01:04:29,824 --> 01:04:31,525
What was his name?
911
01:04:32,577 --> 01:04:34,324
Gerald.
912
01:04:34,454 --> 01:04:37,077
Gerald...
913
01:04:40,418 --> 01:04:42,169
I lost my father.
914
01:04:42,170 --> 01:04:44,546
- Oh, really?
- Mm-hmm.
915
01:04:44,547 --> 01:04:47,174
I don't usually talk about it.
I don't know.
916
01:04:47,175 --> 01:04:49,548
I don't usually talk about my son.
917
01:04:49,761 --> 01:04:53,764
I guess this is the way it would feel
if he was around still, you know?
918
01:04:53,765 --> 01:04:56,809
He passed away when I was two.
919
01:05:05,860 --> 01:05:09,113
Hmm! Bubbles.
920
01:05:09,114 --> 01:05:10,280
Eh?
921
01:05:10,281 --> 01:05:11,982
Yeah.
922
01:05:12,117 --> 01:05:14,637
- Bubbles. What's that mean?
- Oh, that's a big fish there!
923
01:05:15,078 --> 01:05:16,829
Oh, yeah!
924
01:05:16,830 --> 01:05:18,872
- No, stay calm! Stay calm!
- Oh, it's biting, Murray!
925
01:05:18,873 --> 01:05:21,871
- Calm down.
- We can't lose this.
926
01:05:23,128 --> 01:05:25,671
Take it easy, now.
Calm down. We got it.
927
01:05:25,672 --> 01:05:27,297
- Okay, yeah, yeah. Calm down.
- Yeah!
928
01:05:27,298 --> 01:05:29,842
- He's biting. What do I do? Reel?
- Reel him in.
929
01:05:29,843 --> 01:05:32,136
- Yes, and pull.
- Oh my God!
930
01:05:32,137 --> 01:05:33,512
Calm! Reel 'er in there!
931
01:05:33,513 --> 01:05:34,888
Yeah!
932
01:05:34,889 --> 01:05:36,636
Yeah, he's a fighter!
933
01:05:39,936 --> 01:05:42,684
- It's huge, Murray!
- Just reel 'er in there.
934
01:05:43,022 --> 01:05:45,065
Oh, yeah! Look at that!
935
01:05:45,066 --> 01:05:47,317
- Here he comes!
- Get it!
936
01:05:47,318 --> 01:05:48,985
There we go!
937
01:05:49,070 --> 01:05:51,655
Yeah! Get it! Get him!
938
01:05:51,656 --> 01:05:53,282
- Yeah!
- There ya go!
939
01:05:54,367 --> 01:05:55,451
Yes!
940
01:05:55,452 --> 01:05:57,703
- He's...
- Eh?
941
01:05:57,704 --> 01:05:59,913
- Cold.
- Yeah. Oh, yeah.
942
01:05:59,914 --> 01:06:01,665
Like almost frozen, really.
943
01:06:01,666 --> 01:06:04,376
Oh, yeah, he must have
come from the very bottom.
944
01:06:04,377 --> 01:06:07,671
Right down there!
Oh, that's a beauty you got.
945
01:06:07,839 --> 01:06:09,590
Oh, my hands are cold!
946
01:06:09,591 --> 01:06:11,800
Thank you! Really! First fish!
947
01:06:11,801 --> 01:06:14,503
- You're a natural.
- There you go.
948
01:06:24,439 --> 01:06:26,440
- Right behind him.
- He banged it!
949
01:06:26,441 --> 01:06:28,233
Pow!
950
01:06:37,869 --> 01:06:40,242
There we go!
951
01:06:40,788 --> 01:06:43,456
- To the great fisherman!
- Ah!
952
01:07:03,895 --> 01:07:06,848
It's been refused.
953
01:07:08,107 --> 01:07:09,691
Why?
954
01:07:09,692 --> 01:07:12,277
First of all, $100,000
is a lot of money.
955
01:07:12,278 --> 01:07:16,990
Secondly, our forms don't have little
boxes you can check for bribes.
956
01:07:16,991 --> 01:07:19,659
- It's not a bribe.
- It's a bribe.
957
01:07:22,038 --> 01:07:24,831
Are you really the
manager of this bank?
958
01:07:24,832 --> 01:07:27,751
Because if you really are,
959
01:07:27,752 --> 01:07:31,080
you know, the position holds
many responsibilities.
960
01:07:31,798 --> 01:07:35,717
You know. I mean, obviously,
there's a lot of documents to stamp.
961
01:07:35,718 --> 01:07:38,428
Don't! Don't! No! Don't!
962
01:07:38,429 --> 01:07:42,099
You probably have some complex
accounting you have to see to.
963
01:07:42,100 --> 01:07:43,976
Stop! Don't! Murray!
964
01:07:43,977 --> 01:07:46,937
Don't! Stop it, Murray! Don't!
965
01:07:46,938 --> 01:07:50,399
- Stop it!
- Then I imagine you set aside
966
01:07:50,400 --> 01:07:54,278
- 15 minutes preciously on the Internet...
- Stop it!
967
01:07:54,279 --> 01:07:57,114
Where you take time to
polish your cricket stick.
968
01:07:57,115 --> 01:07:59,199
Don't! They watch those videos!
969
01:07:59,200 --> 01:08:00,909
Oh, yeah?
970
01:08:00,910 --> 01:08:02,369
Don't! They watch those...
971
01:08:02,370 --> 01:08:04,492
- Murray!
- There's more.
972
01:08:04,497 --> 01:08:07,700
There's also a part of your job where
you have to believe in the project!
973
01:08:08,418 --> 01:08:10,419
You have to be a
part of the project!
974
01:08:10,420 --> 01:08:12,879
A bank manager gets
involved with the project,
975
01:08:12,880 --> 01:08:15,424
he sticks his neck out,
he risks his reputation,
976
01:08:15,425 --> 01:08:18,924
goes for broke, he rolls the bones!
977
01:08:19,804 --> 01:08:22,014
He looks the superior straight
in the eye and he says,
978
01:08:22,015 --> 01:08:26,515
"Forget the application form!
I know this project's gonna work!"
979
01:08:28,062 --> 01:08:31,273
A bank manager does
all those things!
980
01:08:31,274 --> 01:08:34,651
If you can't do all these things,
Henry, I'm afraid you're...
981
01:08:34,652 --> 01:08:35,902
Don't say it, okay?
982
01:08:35,903 --> 01:08:38,571
Just don't say it.
983
01:08:38,698 --> 01:08:42,242
- Don't say it.
- If you can't do all these things, Henry,
984
01:08:42,493 --> 01:08:45,742
you are nothing but an ATM.
985
01:08:54,213 --> 01:08:55,922
Is there something I should sign?
986
01:09:08,728 --> 01:09:10,554
Oh!
987
01:09:33,169 --> 01:09:36,042
Enjoying your stay?
988
01:09:39,384 --> 01:09:41,385
Yeah.
989
01:09:41,386 --> 01:09:45,263
I mean, it's, uh, a bit different.
990
01:09:45,264 --> 01:09:48,934
You know, I guess I'm used
to restaurants and theatres
991
01:09:48,935 --> 01:09:51,645
and cellphone coverage,
992
01:09:51,646 --> 01:09:54,981
to different cultures and
opportunities, you know?
993
01:09:54,982 --> 01:09:57,984
- But here, it's...
- In our little village...
994
01:09:57,985 --> 01:10:00,358
No, I didn't say that.
995
01:10:00,697 --> 01:10:02,694
Small harbour.
996
01:10:02,907 --> 01:10:04,733
It's the people.
997
01:10:04,826 --> 01:10:07,536
You don't even have to ask how
they're doing, you just know.
998
01:10:07,537 --> 01:10:10,410
And there's something
about that, that...
999
01:10:11,541 --> 01:10:14,960
You know? Especially if
those people let you in.
1000
01:10:22,552 --> 01:10:24,549
- Hey, Paul.
- Hey.
1001
01:10:25,513 --> 01:10:29,599
So, uh... so I had these
patients this morning,
1002
01:10:29,600 --> 01:10:33,729
- and they had these awful-looking scars.
- Yeah.
1003
01:10:33,730 --> 01:10:36,649
You know who the
substitute is, Murray?
1004
01:10:40,027 --> 01:10:42,479
Can't say.
1005
01:10:42,739 --> 01:10:44,691
Please.
1006
01:10:45,032 --> 01:10:47,951
The butcher! They received
care from the butcher.
1007
01:10:47,952 --> 01:10:49,828
Since he's the butcher,
he has the most knowledge
1008
01:10:49,829 --> 01:10:51,455
of the human anatomy.
1009
01:10:51,456 --> 01:10:53,749
Apparently he read a
couple books in the '80s.
1010
01:10:53,750 --> 01:10:55,751
I mean, can you imagine?
I guarantee you
1011
01:10:55,752 --> 01:10:57,586
he doesn't even scrub down.
1012
01:10:57,587 --> 01:11:01,047
On the sanitary purpose,
it's... it's ridiculous!
1013
01:11:01,048 --> 01:11:03,759
You should see the size of
these scars he leaves behind.
1014
01:11:03,760 --> 01:11:05,635
How do they live like this?
1015
01:11:05,636 --> 01:11:07,179
It's ridiculous!
1016
01:11:07,180 --> 01:11:09,848
Everyone deserves the
right to have a doctor!
1017
01:11:09,849 --> 01:11:13,059
I mean, we have reached the
21st century, haven't we?
1018
01:11:13,060 --> 01:11:15,228
Oh, and get this. Get this.
1019
01:11:15,229 --> 01:11:18,231
So, the mayor was telling me
about this man, Mr. Smith.
1020
01:11:18,232 --> 01:11:21,443
He had a heart attack
in broad daylight,
1021
01:11:21,444 --> 01:11:23,904
and people are just watching
because they have no one to call.
1022
01:11:23,905 --> 01:11:27,449
So, Mr. Smith just dies because
they have no one to call.
1023
01:11:27,450 --> 01:11:29,201
He dies. He dies!
1024
01:11:29,202 --> 01:11:31,661
- Hmm...
- Who's Mr. Smith?
1025
01:11:31,662 --> 01:11:34,247
- I mean...
- Just something that could've happened.
1026
01:11:34,248 --> 01:11:36,583
To have a doctor.
1027
01:11:36,584 --> 01:11:39,127
- Don't you agree?
- Mm-hmm.
1028
01:11:39,128 --> 01:11:42,214
- Helen?
- Yeah.
1029
01:11:42,215 --> 01:11:45,467
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
1030
01:11:45,468 --> 01:11:50,764
- It just seems like you're not listening.
- No, it's just... I'm late. I have to go.
1031
01:11:50,765 --> 01:11:54,142
Well, I'm sorry to bother you
with the woes of a tiny harbour.
1032
01:11:54,143 --> 01:11:56,520
I'll call you. I love you.
1033
01:11:56,521 --> 01:11:58,473
Love you, too.
1034
01:12:02,443 --> 01:12:07,364
He adores her. How are you
gonna get her to come?
1035
01:12:07,365 --> 01:12:09,032
- Yeah?
- Jack.
1036
01:12:09,033 --> 01:12:10,700
- Hey!
- Hey. Paul.
1037
01:12:10,868 --> 01:12:13,286
Hey, man. Gone crazy out
there yet? What's up?
1038
01:12:13,287 --> 01:12:16,915
- That's his best friend.
- Hey, can you do me a favour
1039
01:12:16,916 --> 01:12:18,917
and record Pakistan vs. England?
1040
01:12:18,918 --> 01:12:21,795
And don't tell me the score this
time, it defeats the whole purpose.
1041
01:12:21,796 --> 01:12:26,132
- Okay.
- And secondly, have you seen Helen lately?
1042
01:12:26,133 --> 01:12:27,709
- No, why?
- I don't know.
1043
01:12:27,844 --> 01:12:29,302
She's acting super
weird on the phone.
1044
01:12:29,303 --> 01:12:31,346
Can you just... Can you
keep an eye on her?
1045
01:12:31,347 --> 01:12:33,974
Yeah, no problem.
1046
01:12:35,476 --> 01:12:37,018
Okay, listen up.
1047
01:12:43,109 --> 01:12:46,444
Mr. Anderson from the
oil company just called.
1048
01:12:46,445 --> 01:12:48,988
We've got a problem.
1049
01:12:49,240 --> 01:12:51,783
150 labourers are needed
for this facility,
1050
01:12:51,784 --> 01:12:54,536
and if we do not fill that quota,
1051
01:12:54,537 --> 01:12:56,413
we will not get a factory.
1052
01:12:56,414 --> 01:12:59,458
We can make it work if
everybody works together.
1053
01:13:00,418 --> 01:13:02,995
So, here's the plan.
1054
01:13:40,458 --> 01:13:44,628
The government census says 125.
1055
01:13:46,464 --> 01:13:48,840
There are people in
our little harbour
1056
01:13:48,841 --> 01:13:52,670
who've been living under
the radar for years now,
1057
01:13:52,762 --> 01:13:57,057
not paying taxes, see?
No cod, no work.
1058
01:13:57,058 --> 01:13:59,184
Hmm.
1059
01:13:59,185 --> 01:14:00,936
Come on, Billy!
1060
01:14:00,937 --> 01:14:04,607
Hurry! Go!
1061
01:14:05,483 --> 01:14:09,687
Okay, quick,
put it down there! Yeah!
1062
01:14:14,325 --> 01:14:16,034
See? It's all there.
1063
01:14:16,035 --> 01:14:18,036
And they haven't been
collecting welfare?
1064
01:14:18,037 --> 01:14:20,288
Simple bureaucratic error.
1065
01:14:20,289 --> 01:14:24,584
There's a population of 221
people here, Mr. Anderson.
1066
01:14:25,503 --> 01:14:29,631
Well, we're gonna need you to back
that up more extensively, Mr. French.
1067
01:14:29,632 --> 01:14:31,633
Well, who you gonna trust?
1068
01:14:31,634 --> 01:14:35,470
Some bean counter in Ottawa,
who's never even been here,
1069
01:14:35,471 --> 01:14:37,347
or the town mayor who knows better?
1070
01:14:37,348 --> 01:14:40,597
I have counted every head.
1071
01:14:41,352 --> 01:14:44,062
I can't just trust
you on this. Sorry.
1072
01:14:44,063 --> 01:14:46,640
Okay, I have an idea.
1073
01:14:46,941 --> 01:14:49,643
How many people do you
think are here right now?
1074
01:14:52,071 --> 01:14:54,030
100, give or take.
1075
01:14:54,031 --> 01:14:56,278
84, Trip.
1076
01:14:58,285 --> 01:15:00,658
Follow me. I wanna
show you something.
1077
01:15:00,913 --> 01:15:02,660
- What?
- Come on.
1078
01:15:13,175 --> 01:15:15,427
Okay! Okay, go!
1079
01:15:15,428 --> 01:15:17,425
Go, go!
1080
01:15:21,684 --> 01:15:23,101
Hey. Hey!
1081
01:15:23,102 --> 01:15:24,811
Where's everyone going?
1082
01:15:24,812 --> 01:15:28,356
It's, uh, eight o'clock.
1083
01:15:28,482 --> 01:15:32,444
Entertainment Tonight is on.
How about a drink?
1084
01:15:32,445 --> 01:15:35,739
A lot of people now don't come
out of their houses too much.
1085
01:15:35,740 --> 01:15:39,410
Then, of course, there's a lot more
that'll move back once there's jobs.
1086
01:15:39,452 --> 01:15:41,786
You got the elderly on
top of that, I guess.
1087
01:15:41,787 --> 01:15:44,706
So, there's a lot of
people here, all right.
1088
01:15:46,584 --> 01:15:48,786
Cheers.
1089
01:15:52,465 --> 01:15:55,925
Oh, I'd say twice the population here
before the fishing was stopped.
1090
01:15:55,926 --> 01:16:00,347
And, uh, yeah, they'll be
all back pretty quick.
1091
01:16:10,149 --> 01:16:11,816
Right up this way.
1092
01:16:12,276 --> 01:16:14,569
Where are we going, exactly?
1093
01:16:17,323 --> 01:16:21,034
All right, I'm calling it.
1094
01:16:21,035 --> 01:16:23,244
No, no, no! Stay, stay!
1095
01:16:23,245 --> 01:16:24,871
Let's talk cricket!
1096
01:16:24,872 --> 01:16:27,620
I love the game. I love it.
1097
01:16:30,086 --> 01:16:32,459
Come on! Come on, come on.
1098
01:16:40,513 --> 01:16:42,931
Hurry up!
1099
01:16:43,724 --> 01:16:45,721
Sit down, sit down.
1100
01:16:52,650 --> 01:16:55,193
- I 23!
- Bingo!
1101
01:16:55,194 --> 01:16:57,195
Ladies and gentlemen, we have
ourselves a lucky winner.
1102
01:16:57,196 --> 01:16:59,944
Can we get a caller down
there to check her out?
1103
01:17:01,992 --> 01:17:06,079
- Good bingo!
- We do indeed have ourselves a bingo!
1104
01:17:06,080 --> 01:17:08,915
Next game is the letter T!
The letter T!
1105
01:17:08,916 --> 01:17:13,336
- Oh, what did you pick?
- B 14! B 14!
1106
01:17:13,337 --> 01:17:15,084
82, Trip.
1107
01:17:16,340 --> 01:17:18,967
Next game is for the
magic T! Magic T!
1108
01:17:18,968 --> 01:17:20,218
There you go.
1109
01:17:23,347 --> 01:17:26,057
Roll on, boy. Roll on.
1110
01:17:26,058 --> 01:17:30,183
Boys, you go on ahead.
I'll see you at the chopper.
1111
01:17:34,233 --> 01:17:39,063
So, how's the, uh, personal
assurance coming along?
1112
01:17:40,906 --> 01:17:43,825
Consider it done, Mr. Anderson.
1113
01:17:43,909 --> 01:17:46,286
That's fantastic.
We'll be in touch, then.
1114
01:17:46,287 --> 01:17:48,121
We will.
1115
01:17:48,122 --> 01:17:52,577
Oh! Yeah, how do I get back
to that restaurant thingy?
1116
01:17:53,252 --> 01:17:56,922
- The restaurant?
- Yeah, I forgot my hat.
1117
01:17:57,631 --> 01:18:02,260
Um... down to the left
there, it'll take you down.
1118
01:18:02,261 --> 01:18:04,759
- Huh?
- I'll meet you there.
1119
01:18:05,014 --> 01:18:06,715
Okay.
1120
01:18:12,229 --> 01:18:13,980
Back! Everybody back!
1121
01:18:13,981 --> 01:18:16,604
He's headin' back to Joe's!
Change your clothes!
1122
01:18:19,653 --> 01:18:24,032
The best wicket keeper. Who?
1123
01:18:24,033 --> 01:18:27,076
One, two, three.
1124
01:18:27,077 --> 01:18:29,324
- Adam Gilchrist!
- Adam Gilchrist!
1125
01:18:29,872 --> 01:18:30,997
My God, it's like we're...
1126
01:18:30,998 --> 01:18:32,824
- No way!
- Yeah!
1127
01:18:45,679 --> 01:18:47,805
- You remember that one game in...
- Oh...
1128
01:18:47,806 --> 01:18:50,224
- '06?
- '06!
1129
01:19:08,077 --> 01:19:10,324
Hi, there.
1130
01:19:12,998 --> 01:19:15,325
I believe you have my hat.
1131
01:19:15,876 --> 01:19:18,294
Oh! Uh, sorry.
1132
01:19:18,295 --> 01:19:23,967
I was, uh... I was
just keepin' it warm.
1133
01:19:24,218 --> 01:19:26,135
Can I have it back?
1134
01:19:26,387 --> 01:19:28,213
Yeah, of course. Of course.
1135
01:19:33,560 --> 01:19:34,894
Where did everybody go?
1136
01:19:37,189 --> 01:19:39,607
- Uh...
- It's after 8.
1137
01:19:39,608 --> 01:19:41,776
Entertainment Tonight's on.
1138
01:19:42,403 --> 01:19:44,404
Ah!
1139
01:19:44,405 --> 01:19:46,402
Yeah.
1140
01:19:52,246 --> 01:19:56,576
He said "ah", and then he left.
1141
01:19:57,084 --> 01:19:59,335
- He just left?
- Yeah!
1142
01:19:59,336 --> 01:20:00,670
"Ah"?
1143
01:20:03,549 --> 01:20:06,592
So, like, "Ah..."
1144
01:20:06,593 --> 01:20:11,093
Or was it, "Ah, you bloody liars!"
1145
01:20:12,683 --> 01:20:16,019
Murray, I'm sorry, I didn't pay
attention to the "ah", okay?
1146
01:20:16,020 --> 01:20:19,894
I never drink! I'm not
used to drinking.
1147
01:20:20,399 --> 01:20:22,817
I need a beer.
1148
01:20:29,033 --> 01:20:32,282
More character than
we've seen so far this morning.
1149
01:20:32,578 --> 01:20:34,780
Now back to the
action in the middle.
1150
01:20:35,122 --> 01:20:38,791
Poised right now.
They've been 225 for 5.
1151
01:20:38,792 --> 01:20:42,462
Let's see what he gives us.
1152
01:20:42,463 --> 01:20:44,964
Cook and Bell looking to
rebuild the inning somewhat.
1153
01:20:44,965 --> 01:20:47,633
Hilfenhaus will be coming
in once more to Bell.
1154
01:20:47,634 --> 01:20:48,885
A long run.
1155
01:20:50,971 --> 01:20:53,806
Nice!
1156
01:20:53,807 --> 01:20:57,018
He saw the gap square at the wicket
on the offside, there. Great vision.
1157
01:20:57,019 --> 01:20:59,687
Exactly. He's good.
1158
01:21:02,191 --> 01:21:03,733
- Leg before wicket.
- Aw!
1159
01:21:03,734 --> 01:21:06,527
Leg before wicket!
1160
01:21:06,528 --> 01:21:08,071
Come on! Watch the replay!
1161
01:21:08,072 --> 01:21:10,031
- Right here. Watch the replay!
- Do we need to?
1162
01:21:10,032 --> 01:21:11,657
You're right, we don't.
1163
01:21:11,658 --> 01:21:13,450
You're right.
1164
01:21:13,494 --> 01:21:16,496
- It's not cricket, boys.
- That's not cricket at all.
1165
01:21:16,497 --> 01:21:18,748
No.
1166
01:21:18,749 --> 01:21:22,251
That's put England's stock lower
than they were a few minutes ago.
1167
01:21:22,252 --> 01:21:24,962
See what he serves up here.
Big one coming up.
1168
01:21:24,963 --> 01:21:27,840
- That's a glorious...
- Nice stroke!
1169
01:21:27,841 --> 01:21:31,260
Nice! That's good! Cheers!
1170
01:21:33,305 --> 01:21:36,682
Here we go! It is gone, gentlemen!
1171
01:21:36,683 --> 01:21:39,060
I'm off to water the lily.
Keep an eye!
1172
01:21:39,061 --> 01:21:43,015
It's heating up, guys!
It's heating up!
1173
01:21:43,482 --> 01:21:45,691
If I was there, I'd take
one of them flat bats
1174
01:21:45,692 --> 01:21:48,152
and I'd beat the crap out
of every last one of them.
1175
01:21:48,153 --> 01:21:50,780
They have no right calling
this a sport. It's not a sport!
1176
01:21:50,781 --> 01:21:53,991
No, it's like watching
baseball, only longer.
1177
01:21:53,992 --> 01:21:58,538
Nothing makes sense. Joe! Joe, get the
score on the Habs game. Quick, quick!
1178
01:21:58,539 --> 01:22:01,290
- Quick.
To the point for Diaz!
1179
01:22:01,291 --> 01:22:06,462
Sends it in the corner of the Jets' zone,
and the puck comes back to the point...
1180
01:22:06,463 --> 01:22:10,258
Canadiens on the power play.
Ryder on the right side...
1181
01:22:10,259 --> 01:22:13,929
- Get it, get it, get it...
- Come on, come on...
1182
01:22:14,304 --> 01:22:16,431
Fires, scores!
1183
01:22:16,432 --> 01:22:18,475
No!
1184
01:22:24,273 --> 01:22:26,850
All right!
1185
01:22:29,278 --> 01:22:31,237
Quiet down. Quiet down!
1186
01:22:31,238 --> 01:22:33,360
Change it back. Change it back.
1187
01:22:33,907 --> 01:22:36,534
- What did I miss?
- Nothing, we're just fooling with ya.
1188
01:22:38,745 --> 01:22:40,617
- No!
- Yeah!
1189
01:22:40,956 --> 01:22:43,916
Seriously, what happened?
What did I miss?
1190
01:22:43,917 --> 01:22:46,085
The, uh, thrower threw
1191
01:22:46,086 --> 01:22:51,257
and then they hit and they scored
loads of points in a very...
1192
01:22:51,258 --> 01:22:53,380
spectacular manner.
1193
01:22:54,511 --> 01:22:59,599
'Cause they were running
and running and running,
1194
01:22:59,600 --> 01:23:01,350
and then... and then bam!
1195
01:23:01,351 --> 01:23:05,104
The enemy cross-checked
the hell out of the runner,
1196
01:23:05,105 --> 01:23:07,732
in a very spectacular manner.
1197
01:23:07,733 --> 01:23:09,066
'Cause it was...
1198
01:23:09,067 --> 01:23:10,943
I thought it was
surprising, you know?
1199
01:23:10,944 --> 01:23:15,323
'Cause if you ask me, it was
definitely egg before wicket.
1200
01:23:15,324 --> 01:23:16,574
Mm-hmm.
1201
01:23:19,369 --> 01:23:23,039
- He does not look to be much of a happy...
- I get it.
1202
01:23:24,708 --> 01:23:26,910
I get it.
1203
01:23:33,091 --> 01:23:35,801
You're piss drunk again, aren't you?
1204
01:23:35,802 --> 01:23:38,679
Yes! Yeah! I'm loaded!
1205
01:23:38,680 --> 01:23:42,429
- Yeah, I'm loaded. Don't mind me.
- Ignore him. We do!
1206
01:23:42,809 --> 01:23:44,810
Right pissed!
1207
01:23:44,811 --> 01:23:49,061
Hey, Joe, can I get a double rum
when you get a chance, please?
1208
01:23:53,904 --> 01:23:55,279
Ah!
1209
01:23:55,280 --> 01:23:56,948
Eh?
1210
01:23:56,949 --> 01:23:59,992
20 smackers right here!
1211
01:23:59,993 --> 01:24:03,412
- You just find that?
- I just found it right there!
1212
01:24:03,413 --> 01:24:05,373
- Every time!
- Whoa!
1213
01:24:05,374 --> 01:24:08,000
- Yeah.
- Unbelievable.
1214
01:24:08,001 --> 01:24:10,086
Smackers. Every time.
1215
01:24:10,087 --> 01:24:13,085
Aw, man! That's amazing!
1216
01:24:30,023 --> 01:24:32,149
Hi, you've reached Helen.
Leave me a message.
1217
01:24:34,027 --> 01:24:35,278
Well...
1218
01:24:38,824 --> 01:24:40,696
You're still not answering.
1219
01:24:41,159 --> 01:24:44,658
Alas I am left only
with my thoughts.
1220
01:24:45,789 --> 01:24:48,366
I had a dream last night.
1221
01:24:48,667 --> 01:24:53,497
I dreamt of us living by the sea.
1222
01:24:53,880 --> 01:24:56,841
There was the afternoon barbeque,
1223
01:24:56,842 --> 01:25:00,671
three little children
running around.
1224
01:25:01,013 --> 01:25:03,932
I saw our future last night,
1225
01:25:04,808 --> 01:25:06,930
and it was perfect.
1226
01:25:07,728 --> 01:25:10,226
You'd love it here.
1227
01:25:11,106 --> 01:25:13,683
Sweet dreams.
1228
01:25:20,616 --> 01:25:23,743
We gotta sign him right away.
Right away!
1229
01:25:23,744 --> 01:25:27,038
- Nah, it's too soon.
- Why too soon?
1230
01:25:27,039 --> 01:25:29,537
Well, the hook is in.
1231
01:25:30,125 --> 01:25:31,872
Now comes the hard part.
1232
01:25:32,085 --> 01:25:35,379
Like me father used to say,
"Jiggin' the fish is easy.
1233
01:25:35,380 --> 01:25:38,299
After that, you have
to pull him in."
1234
01:25:40,927 --> 01:25:42,799
You have to convince the fish
1235
01:25:42,846 --> 01:25:46,345
that the best place in the whole
wide world is in the boat.
1236
01:25:46,725 --> 01:25:49,393
How the hell are we gonna do that?
1237
01:25:56,985 --> 01:25:58,569
Nope! Nothing!
1238
01:25:58,570 --> 01:26:02,615
Looks it's gonna be a while.
1239
01:26:03,950 --> 01:26:08,655
- You're stuck here, boy.
- My boss is gonna kill me!
1240
01:26:09,206 --> 01:26:11,290
In the meantime,
why don't you just relax
1241
01:26:11,291 --> 01:26:14,414
and spend some time
in our fine harbour?
1242
01:26:15,712 --> 01:26:17,505
You got any clean clothes?
1243
01:26:17,506 --> 01:26:19,503
No!
1244
01:26:20,217 --> 01:26:22,385
I've got some.
1245
01:26:27,015 --> 01:26:29,975
I think hunting is something you learn.
I think it's something you're...
1246
01:26:33,730 --> 01:26:36,558
This boat was particularly...
1247
01:26:37,234 --> 01:26:39,436
Joe!
1248
01:26:40,070 --> 01:26:42,154
So, who's the new guy?
1249
01:26:42,155 --> 01:26:44,782
Oh, uh, he's applying
to be our new doctor.
1250
01:26:44,783 --> 01:26:48,577
Uh, we need one to get a
new repurposing plant.
1251
01:26:48,578 --> 01:26:50,705
He wants to sign for five years.
1252
01:26:50,706 --> 01:26:52,373
Oh, I hear he's great!
1253
01:26:52,374 --> 01:26:55,751
What'd you say?
1254
01:26:55,752 --> 01:26:57,795
You're hilarious!
1255
01:26:59,381 --> 01:27:01,590
Sorry, another round for
the table, Joe, please.
1256
01:27:01,591 --> 01:27:03,759
Paul, hi! Didn't see
you there! How are ya?
1257
01:27:03,760 --> 01:27:07,430
Listen, I forgot to say, uh...
you got a day off tomorrow.
1258
01:27:07,431 --> 01:27:08,889
Dr. Morris is filling in.
1259
01:27:08,890 --> 01:27:11,100
- Sure, whatever you need.
- All right!
1260
01:27:11,101 --> 01:27:13,769
- I'll maybe go fishing tomorrow!
- Sure, why not?
1261
01:27:45,260 --> 01:27:47,219
- Murray!
- Paul!
1262
01:27:47,220 --> 01:27:49,054
Ready for some big-time fishing?
1263
01:27:49,055 --> 01:27:51,182
Uh, sorry, boss.
1264
01:27:51,183 --> 01:27:54,977
I... I gotta stick around,
you know, help out Dr. Morris.
1265
01:27:54,978 --> 01:27:56,270
Okay, doctor?
1266
01:27:56,271 --> 01:27:58,598
Go ahead!
1267
01:27:58,648 --> 01:27:59,690
Another time, then.
1268
01:27:59,691 --> 01:28:02,644
Yeah! Sorry!
1269
01:28:35,393 --> 01:28:37,720
Hi, Paul!
1270
01:28:41,441 --> 01:28:44,189
When'll the boat be ready?
1271
01:28:45,904 --> 01:28:47,947
Soon!
1272
01:28:52,202 --> 01:28:55,538
I think we got the doctor.
I think we got him!
1273
01:28:55,539 --> 01:28:59,124
- Oh, that's terrific, Murray!
- Yeah, you'll be coming back, Barb.
1274
01:28:59,125 --> 01:29:01,502
That's great! I'm really glad.
1275
01:29:01,503 --> 01:29:03,455
You'll be coming back?
1276
01:29:03,755 --> 01:29:06,340
I love you Murray.
I really miss you.
1277
01:29:06,341 --> 01:29:10,295
I know we talk on the
phone all the time, but...
1278
01:29:11,054 --> 01:29:14,223
- it's not the same.
- No.
1279
01:29:14,850 --> 01:29:18,435
You're not here.
You're not lying beside me.
1280
01:29:18,436 --> 01:29:20,646
I miss you. I really,
really miss you.
1281
01:29:20,647 --> 01:29:21,856
Yeah.
1282
01:29:21,857 --> 01:29:24,150
If you were here, I'd...
1283
01:29:24,609 --> 01:29:26,402
kiss your neck.
1284
01:29:26,403 --> 01:29:28,696
- Murray...
- Yeah!
1285
01:29:28,697 --> 01:29:31,365
And then I'd kiss a
little bit lower maybe.
1286
01:29:33,076 --> 01:29:36,662
- Murray!
- You don't, uh, fancy
1287
01:29:36,663 --> 01:29:40,833
just unfastening the button on
your blouse there a bit, do ya?
1288
01:29:40,834 --> 01:29:42,793
Okay.
1289
01:29:42,794 --> 01:29:45,754
Yeah, just a little bit.
I need to get in there.
1290
01:29:47,799 --> 01:29:49,425
No, I'm always happy
to take your call, Henry,
1291
01:29:49,426 --> 01:29:52,428
but he's made his
decision based on policy.
1292
01:29:52,429 --> 01:29:56,473
But he rejected a very
solid loan application.
1293
01:29:56,474 --> 01:29:59,476
Henry, I've reviewed
the file personally,
1294
01:29:59,477 --> 01:30:01,599
out of respect for you.
1295
01:30:01,688 --> 01:30:04,899
- Well, you live in Tickle Head.
- Well, that's just the thing, Mrs. Carter,
1296
01:30:04,900 --> 01:30:08,068
because it's a bit of a chicken
and the egg scenario right now,
1297
01:30:08,069 --> 01:30:12,114
'cause the harbour is on the cusp
of a very lucrative contract.
1298
01:30:12,115 --> 01:30:13,991
We don't deal in "justs".
1299
01:30:13,992 --> 01:30:16,368
Our clients assume the risks,
not us. You know this.
1300
01:30:16,369 --> 01:30:21,081
I've been an employee of this bank
for 18 years now, Mrs. Carter.
1301
01:30:21,082 --> 01:30:24,001
Henry, your job is to cash
welfare cheques once a month.
1302
01:30:24,002 --> 01:30:27,588
It's simple. I'm not trying to
minimize your years of loyalty.
1303
01:30:27,589 --> 01:30:31,216
- You started under my own father, but...
- Don't say it. Don't say it.
1304
01:30:31,217 --> 01:30:34,591
We could replace you
with an automatic teller.
1305
01:30:35,013 --> 01:30:37,260
She said it.
1306
01:31:00,956 --> 01:31:02,539
What's this?
1307
01:31:02,540 --> 01:31:06,418
That's our, uh, loan, for the bribe.
1308
01:31:08,296 --> 01:31:12,967
And this, that's my
résumé for the factory.
1309
01:31:15,679 --> 01:31:18,427
I'm gonna lose my job over this.
1310
01:31:20,308 --> 01:31:25,479
That loan will cost us
$500 a month for 20 years.
1311
01:31:27,607 --> 01:31:30,025
- Wow!
- Yeah.
1312
01:31:31,987 --> 01:31:33,939
Thanks, Henry.
1313
01:31:35,073 --> 01:31:36,899
Thanks.
1314
01:31:46,876 --> 01:31:50,204
Murray! Murray!
1315
01:31:50,797 --> 01:31:52,756
What? What?
1316
01:31:52,757 --> 01:31:55,718
- After you dropped me off this morning...
- Paul left a message...
1317
01:32:01,975 --> 01:32:03,559
One at a time!
1318
01:32:03,560 --> 01:32:05,436
- Okay, all right.
- You go ahead.
1319
01:32:05,437 --> 01:32:07,229
Okay.
1320
01:32:07,230 --> 01:32:09,815
Paul was calling Helen,
but she wasn't answering him,
1321
01:32:09,816 --> 01:32:12,818
so he left her a long message. Long!
1322
01:32:12,819 --> 01:32:15,571
Then he started talking
about her feet
1323
01:32:15,572 --> 01:32:17,072
and oiling her machine!
1324
01:32:17,073 --> 01:32:18,907
That is not important!
1325
01:32:18,908 --> 01:32:21,660
I'm very troubled by
that machine stuff.
1326
01:32:21,661 --> 01:32:23,620
Will you get to the point?
1327
01:32:23,621 --> 01:32:25,456
Paul was calling everywhere.
1328
01:32:25,457 --> 01:32:27,207
He phoned his friend Jack.
1329
01:32:27,208 --> 01:32:28,375
His best friend!
1330
01:32:28,376 --> 01:32:30,044
She was with him!
1331
01:32:30,045 --> 01:32:32,546
Helen's been cheatin'
on him for three years!
1332
01:32:32,547 --> 01:32:34,923
With his best friend!
1333
01:32:34,924 --> 01:32:36,633
It's over! It's over!
1334
01:32:36,634 --> 01:32:39,632
He got no more ties.
1335
01:32:41,222 --> 01:32:44,175
He has no ties.
1336
01:32:59,074 --> 01:33:01,572
Well...
1337
01:33:08,666 --> 01:33:10,250
Rough day?
1338
01:33:14,798 --> 01:33:17,796
It's over with Helen.
1339
01:33:19,427 --> 01:33:21,011
I'm sorry, Paul.
1340
01:33:21,012 --> 01:33:22,304
Don't be.
1341
01:33:23,723 --> 01:33:26,558
Everything in the past
three years is...
1342
01:33:26,559 --> 01:33:28,685
She's only with my best friend.
1343
01:33:28,686 --> 01:33:31,229
My best friend.
1344
01:33:31,231 --> 01:33:34,150
I mean, it's only a best friend.
1345
01:33:35,068 --> 01:33:39,404
But what I can't
comprehend is how...
1346
01:33:41,324 --> 01:33:43,075
Is how I didn't realize
1347
01:33:43,076 --> 01:33:46,996
that absolutely everything
around me was false.
1348
01:33:49,374 --> 01:33:52,623
Everybody was telling me lies.
1349
01:33:54,337 --> 01:33:56,710
Hmm!
1350
01:33:56,881 --> 01:33:59,800
'Cause, I mean, my so-called
friends, they must have known.
1351
01:33:59,801 --> 01:34:02,970
The two of them must've met when I
was behind the operating table,
1352
01:34:02,971 --> 01:34:05,931
probably giving someone a new nose,
1353
01:34:05,932 --> 01:34:07,641
maybe some new breasts,
1354
01:34:07,642 --> 01:34:11,645
or those fake cheekbones that
everyone knows they're fake!
1355
01:34:11,646 --> 01:34:15,316
Nobody has cheekbones like
that, Murray, nobody!
1356
01:34:23,158 --> 01:34:25,986
No one has cheekbones like that.
1357
01:34:26,369 --> 01:34:28,912
Nobody.
1358
01:34:33,668 --> 01:34:35,836
I'm clocking out.
1359
01:34:38,047 --> 01:34:40,875
- Good night, Paul.
- Good night.
1360
01:34:41,301 --> 01:34:43,844
You know, Murray...
1361
01:34:45,805 --> 01:34:49,600
I set out to be a
doctor to save lives.
1362
01:34:51,102 --> 01:34:53,429
What happened?
1363
01:35:26,721 --> 01:35:29,219
Simon!
1364
01:35:30,016 --> 01:35:31,892
Who is it?
1365
01:35:31,893 --> 01:35:34,595
The tooth fairy.
1366
01:35:36,189 --> 01:35:40,525
Well, you're 55 years late,
1367
01:35:40,526 --> 01:35:44,947
and you're uglier than
I thought you'd be.
1368
01:35:46,074 --> 01:35:49,027
He'll sign now.
1369
01:35:56,084 --> 01:35:59,336
- Hello, Murray.
- Vera.
1370
01:35:59,337 --> 01:36:01,797
How's Barb gettin' on? Any news?
1371
01:36:01,798 --> 01:36:06,378
- Yeah, she's good.
- Good!
1372
01:36:07,011 --> 01:36:09,554
Wouldn't be too much,
would it, if I asked
1373
01:36:09,555 --> 01:36:13,008
what in the name of God
you're doing here in our bed?
1374
01:36:13,142 --> 01:36:17,688
Sorry, I know it's
after office hours.
1375
01:36:18,898 --> 01:36:22,401
Well, it's not so much the
time that bothers me,
1376
01:36:22,402 --> 01:36:25,737
it's the fact that we're
all here in bed together.
1377
01:36:25,738 --> 01:36:30,284
It's the whole threesome thing
I'm not that comfortable with.
1378
01:36:30,285 --> 01:36:34,615
Now, now, now! He doesn't
drop by that often.
1379
01:36:35,164 --> 01:36:37,499
You won't be that
long, then, will ya?
1380
01:36:37,500 --> 01:36:40,043
Not long.
1381
01:36:40,503 --> 01:36:44,457
Very good, then. Hmm!
1382
01:36:46,384 --> 01:36:47,884
Simon?
1383
01:36:47,885 --> 01:36:50,178
Yes?
1384
01:36:51,431 --> 01:36:55,635
Have you thought about what
happens after he signs?
1385
01:36:56,602 --> 01:37:00,397
When he finds out who we really are?
1386
01:37:00,398 --> 01:37:04,568
That it's all been lies, we've
been lying to him for a month?
1387
01:37:06,195 --> 01:37:08,442
Little white lies.
1388
01:37:10,825 --> 01:37:12,409
It'll kill him.
1389
01:37:12,410 --> 01:37:16,239
It'll absolutely kill him.
1390
01:37:19,876 --> 01:37:23,003
So, we're down to two
choices, really.
1391
01:37:23,004 --> 01:37:26,965
We can throw the fish back in the water,
call off the seduction thing with Paul,
1392
01:37:26,966 --> 01:37:30,260
concentrate on Anderson
from the oil company...
1393
01:37:31,596 --> 01:37:35,849
or for 24 hours a day for the next five
years we can keep up the whole charade,
1394
01:37:35,850 --> 01:37:37,809
but it has to be all the time.
1395
01:37:37,810 --> 01:37:40,020
Paul must never know.
It'll break his heart!
1396
01:37:40,021 --> 01:37:42,898
I'm telling you straight away, I am
not listening to jazz for five years!
1397
01:37:42,899 --> 01:37:44,983
I mean, you try listening
to jazz fusion!
1398
01:37:44,984 --> 01:37:47,277
I dare any one of you
to listen to jazz fusion!
1399
01:37:47,278 --> 01:37:50,822
If I listen to one more jazz musician
blow his sorrow through his trumpet,
1400
01:37:50,823 --> 01:37:54,910
I will kill myself! I will do it,
I will hang myself, I will...
1401
01:37:54,911 --> 01:37:58,246
- The Lord is with you!
- And also with you!
1402
01:37:58,247 --> 01:38:00,082
Let us pray!
1403
01:38:00,083 --> 01:38:02,501
Uh, sorry for the interruption.
1404
01:38:02,502 --> 01:38:07,127
- Uh, that's okay!
- I just want to say a few words, if I may.
1405
01:38:07,590 --> 01:38:08,924
Okay!
1406
01:38:08,925 --> 01:38:11,127
Thank you.
1407
01:38:14,138 --> 01:38:17,887
Well, my month here is almost over,
1408
01:38:18,059 --> 01:38:21,395
and, well, I wanted to tell all of you
that I've come to know Tickle Head
1409
01:38:21,396 --> 01:38:25,816
as, well, tiny, lacking
gourmet restaurants,
1410
01:38:25,817 --> 01:38:28,110
no offense, Joe,
1411
01:38:28,111 --> 01:38:33,567
but there's something very
special here, very rare.
1412
01:38:33,866 --> 01:38:37,945
You're all authentic
people, the real deal.
1413
01:38:38,538 --> 01:38:42,333
Honest in your life and
true to each other.
1414
01:38:43,709 --> 01:38:47,421
It would be an honour to
call Tickle Head home,
1415
01:38:47,422 --> 01:38:49,798
be your new doctor,
1416
01:38:49,799 --> 01:38:53,260
deliver your babies, fix your cuts,
1417
01:38:53,261 --> 01:38:57,180
help all of you live
long, healthy lives.
1418
01:38:57,181 --> 01:39:03,103
Um, we've already signed
Dr. Morris to the position.
1419
01:39:06,065 --> 01:39:07,899
Sorry.
1420
01:39:07,900 --> 01:39:11,153
Don't be. Congratulations.
1421
01:39:11,154 --> 01:39:12,654
Mm-hmm.
1422
01:39:12,655 --> 01:39:15,407
That's great. Congratulations.
1423
01:39:15,408 --> 01:39:17,109
Okay.
1424
01:39:17,743 --> 01:39:20,366
Yep!
1425
01:39:29,172 --> 01:39:32,132
Is there a plan B you
haven't told us about?
1426
01:39:32,133 --> 01:39:34,335
What's the plan? What's the...
1427
01:39:36,888 --> 01:39:39,886
What'll we tell the oil company?
1428
01:40:06,542 --> 01:40:10,045
Okay, all we need now is
the doctor's certificate.
1429
01:40:10,046 --> 01:40:11,838
Uh, the certificate?
1430
01:40:11,839 --> 01:40:14,837
Oh, we sent you that weeks ago.
You should have that.
1431
01:40:17,762 --> 01:40:19,839
Well, we don't have it.
1432
01:40:20,681 --> 01:40:23,683
Hmm... Henry, could you,
uh, check the certificate?
1433
01:40:23,684 --> 01:40:25,806
Yup!
1434
01:40:31,275 --> 01:40:33,397
Hey.
1435
01:40:34,070 --> 01:40:36,192
Hi.
1436
01:40:37,114 --> 01:40:39,441
Hi.
1437
01:40:44,455 --> 01:40:50,210
Um, I have to catch a boat, and,
like, five planes to get home,
1438
01:40:50,211 --> 01:40:54,836
but there's something
I need to say, okay?
1439
01:40:54,840 --> 01:40:56,917
I'm single now,
1440
01:40:57,093 --> 01:41:00,303
and it's definitely complicated,
1441
01:41:00,304 --> 01:41:04,224
and I'm not ready for a
new relationship at all...
1442
01:41:05,142 --> 01:41:10,063
but... but I feel I've
missed out on something,
1443
01:41:10,565 --> 01:41:13,643
an occasion to meet someone special.
1444
01:41:15,361 --> 01:41:19,110
And I want you to
know that I know...
1445
01:41:20,741 --> 01:41:22,943
about your feelings,
1446
01:41:23,160 --> 01:41:27,740
and that it's... it's okay, and...
1447
01:41:30,543 --> 01:41:34,588
I mean, Murray told me everything.
1448
01:41:34,922 --> 01:41:36,756
Everything?
1449
01:41:36,757 --> 01:41:39,426
Yeah. I mean, he shouldn't have...
1450
01:41:39,427 --> 01:41:43,263
but he... he revealed
your feelings for me.
1451
01:41:43,264 --> 01:41:46,183
And what feelings would those be?
1452
01:41:48,728 --> 01:41:51,476
That you love me.
1453
01:41:53,608 --> 01:41:56,231
He said I love you?
1454
01:41:56,527 --> 01:41:59,150
Yeah.
1455
01:42:01,949 --> 01:42:03,821
That was a lie.
1456
01:42:04,785 --> 01:42:06,411
A lie?
1457
01:42:06,412 --> 01:42:09,456
You know nothing about people, Paul.
1458
01:42:09,665 --> 01:42:12,584
They've all lied to you.
1459
01:42:21,594 --> 01:42:24,843
- You do have a doctor?
- Yes.
1460
01:42:25,473 --> 01:42:29,177
- Could we meet him?
- He's away at a conference.
1461
01:42:29,977 --> 01:42:32,350
Here it is!
1462
01:42:36,901 --> 01:42:40,528
That's, um... Oh, no,
no, that's not it!
1463
01:42:40,529 --> 01:42:43,323
- Oh!
- No, that's a...
1464
01:42:46,118 --> 01:42:51,198
In cricket, Murray, what's an over?
1465
01:42:51,290 --> 01:42:52,999
Oh, well, it's a...
1466
01:42:53,000 --> 01:42:54,876
You have no idea, do you?
1467
01:42:54,877 --> 01:42:58,046
You've been lying to me
for a month, is that right?
1468
01:42:58,047 --> 01:43:00,924
No. Not exactly.
1469
01:43:00,925 --> 01:43:02,547
Enough!
1470
01:43:04,553 --> 01:43:07,972
What's the name of
Murray's dead son?
1471
01:43:08,724 --> 01:43:11,301
Harvey.
1472
01:43:14,855 --> 01:43:16,977
Why?
1473
01:43:17,650 --> 01:43:19,859
Why can't anyone just
tell me the truth?
1474
01:43:19,860 --> 01:43:21,812
Paul...
1475
01:43:22,697 --> 01:43:26,241
- Paul!
- Is that the doctor?
1476
01:43:27,284 --> 01:43:31,534
You want the truth?
Yeah, well, the truth is...
1477
01:43:31,747 --> 01:43:34,916
it's been years since the
fishing dried up here. Years!
1478
01:43:35,376 --> 01:43:37,836
We line up every month and
collect welfare cheques.
1479
01:43:37,837 --> 01:43:40,004
You ever collect welfare, Paul?
1480
01:43:40,005 --> 01:43:42,632
Well, you collect more than your
money, let me tell you that much!
1481
01:43:42,633 --> 01:43:45,093
You collect shame. You collect
a good deal of shame.
1482
01:43:45,094 --> 01:43:46,636
The money only lasts 15 days,
1483
01:43:46,637 --> 01:43:49,180
but you get enough shame
to last a whole month!
1484
01:43:49,181 --> 01:43:51,178
And it's killing us!
1485
01:43:51,475 --> 01:43:53,552
We need jobs!
1486
01:43:54,687 --> 01:43:56,813
I'll tell you the truth. I don't
wanna work for the oil company.
1487
01:43:56,814 --> 01:43:58,857
I prefer to fish, but we're
not allowed to fish,
1488
01:43:58,858 --> 01:44:00,980
not enough to make
a living, anyways!
1489
01:44:01,068 --> 01:44:03,987
So I'll work for this
petrochemical-whatever-the-frig,
1490
01:44:03,988 --> 01:44:06,781
and when they're gone,
we'll try something else,
1491
01:44:06,782 --> 01:44:10,156
because it's worth it
to save this harbour.
1492
01:44:10,703 --> 01:44:12,746
And I'm sorry we lied to you,
1493
01:44:12,747 --> 01:44:15,957
because we hadn't the foggiest idea
how else to get a doctor here.
1494
01:44:15,958 --> 01:44:19,753
We need a doctor to save 120 people,
to give them some kind of hope!
1495
01:44:19,754 --> 01:44:23,339
- Did he say 120?
- No, he said 220.
1496
01:44:23,340 --> 01:44:26,968
You've got the opportunity
here to be a real doctor.
1497
01:44:26,969 --> 01:44:28,887
What about Dr. Morris?
1498
01:44:28,888 --> 01:44:31,386
That was a lie, too.
1499
01:44:32,767 --> 01:44:37,270
That lie was for you,
but your choice, Paul.
1500
01:44:52,620 --> 01:44:55,322
Would you learn to play cricket?
1501
01:44:59,210 --> 01:45:01,503
No.
1502
01:45:02,338 --> 01:45:05,632
Well, at least you're being honest.
1503
01:45:12,848 --> 01:45:15,141
I'll be your doctor.
1504
01:45:34,995 --> 01:45:38,790
- Want a drink?
- Yeah, really bad.
1505
01:45:50,886 --> 01:45:52,678
You're buying!
1506
01:46:12,700 --> 01:46:15,243
Thank you very much!
1507
01:46:15,828 --> 01:46:19,998
Now, look, part of this,
you see, is not gonna...
1508
01:46:20,833 --> 01:46:24,168
I mean, look at the space
you got over here!
1509
01:46:47,359 --> 01:46:51,529
You're comin' home... if you want.
1510
01:47:03,626 --> 01:47:05,953
We got the facility.
1511
01:47:06,879 --> 01:47:09,206
We had more work than we needed.
1512
01:47:09,965 --> 01:47:13,718
None of us got rich,
but we're comfortable again.
1513
01:47:13,719 --> 01:47:16,554
Frank, check those meters!
1514
01:47:16,555 --> 01:47:18,514
We can take holidays,
1515
01:47:18,515 --> 01:47:21,968
send our kids back to
university or trade school.
1516
01:47:22,645 --> 01:47:26,269
But the most important thing the
people of Tickle Head have now...
1517
01:47:26,523 --> 01:47:28,691
is our pride.
1518
01:47:29,109 --> 01:47:31,527
- Okay, Murray!
- What?
1519
01:47:31,528 --> 01:47:33,821
That's enough. It's not
professional, okay?
1520
01:47:33,822 --> 01:47:36,741
- What?
- Stop it!
1521
01:47:42,081 --> 01:47:44,158
The houses are all done up.
1522
01:47:44,667 --> 01:47:49,122
The health plan is the best.
Families are growing again.
1523
01:47:57,346 --> 01:48:00,056
It was never backed up like
this when I was in charge here!
1524
01:48:00,057 --> 01:48:01,808
You were the best, Henry!
1525
01:48:01,809 --> 01:48:04,602
I was better than this guy!
Way better than this guy.
1526
01:48:04,603 --> 01:48:07,397
You didn't take it all, did you?
1527
01:48:16,949 --> 01:48:19,784
I can't begin to explain
the joy we feel
1528
01:48:19,785 --> 01:48:22,783
at the end of the day just to be...
1529
01:48:23,247 --> 01:48:25,620
a little tired.
1530
01:48:34,675 --> 01:48:37,594
Mm, Murray!
1531
01:48:52,609 --> 01:48:55,061
True happiness.111931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.