Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,480 --> 00:01:08,890
That's the star we're waiting for
2
00:01:09,150 --> 00:01:11,610
to start Christmas Eve.
Do you see it?
3
00:01:14,530 --> 00:01:15,190
And there,
4
00:01:16,490 --> 00:01:20,070
below, the fog. Look.
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,540
It's not fog.
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,070
It's really
millions of little stars.
7
00:01:29,630 --> 00:01:30,620
Show me.
8
00:01:38,260 --> 00:01:39,970
Here's the first leaf.
9
00:01:41,760 --> 00:01:45,430
It's springtime
and all the trees have leaves.
10
00:01:46,770 --> 00:01:47,630
Look.
11
00:01:49,560 --> 00:01:53,610
Here, on the lighter side, there are
little veins and a very fine down...
12
00:02:20,680 --> 00:02:26,210
THE DOUBLE LIFE OF V?RONIQUE
13
00:04:23,500 --> 00:04:26,250
You sing beautifully.
14
00:04:26,540 --> 00:04:27,240
Thanks.
15
00:04:58,400 --> 00:04:59,900
You should change.
16
00:05:00,450 --> 00:05:00,950
Come.
17
00:05:06,870 --> 00:05:07,620
Show me.
18
00:05:09,750 --> 00:05:11,290
I'm ashamed of it.
19
00:05:19,130 --> 00:05:20,630
How did it happen?
20
00:05:23,890 --> 00:05:27,010
My girlfriend's father
slammed a car door on it
21
00:05:27,810 --> 00:05:29,350
right after high school exams.
22
00:05:30,980 --> 00:05:32,970
I had just passed my piano exam
23
00:05:33,350 --> 00:05:34,850
that day.
24
00:05:37,980 --> 00:05:39,230
I fainted.
25
00:07:22,410 --> 00:07:23,110
Papa...
26
00:07:26,170 --> 00:07:27,360
What are you listening to?
27
00:07:28,170 --> 00:07:30,000
The same as always.
28
00:07:32,510 --> 00:07:33,590
I woke up.
29
00:07:37,180 --> 00:07:40,010
Tell Antek I have to leave.
He'll be sad.
30
00:07:40,600 --> 00:07:41,340
And you?
31
00:07:43,680 --> 00:07:45,590
I'm sorry Auntie's not well.
32
00:07:45,810 --> 00:07:47,520
But I'm glad she called.
33
00:07:49,060 --> 00:07:50,310
You want to go there?
34
00:07:50,560 --> 00:07:51,430
Yes.
35
00:07:53,070 --> 00:07:54,310
I like Krakow.
36
00:07:54,860 --> 00:07:57,100
Did you ask her to call?
37
00:07:58,150 --> 00:07:58,820
No.
38
00:08:03,700 --> 00:08:05,360
I have a strange feeling.
39
00:08:10,000 --> 00:08:12,080
I feel that I'm not alone.
40
00:08:13,170 --> 00:08:14,540
Not alone, how?
41
00:08:18,260 --> 00:08:20,460
That I'm not alone in the world.
42
00:08:22,550 --> 00:08:23,880
You aren't.
43
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
I don't know.
44
00:08:54,040 --> 00:08:56,250
What do I really want, Papa?
45
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
I don't know.
46
00:08:58,920 --> 00:09:00,880
Probably quite a lot of things.
47
00:10:08,570 --> 00:10:09,900
A blond boy?
48
00:10:10,110 --> 00:10:10,730
Yes.
49
00:10:12,400 --> 00:10:14,060
You've slept with him?
50
00:10:15,870 --> 00:10:17,150
Yes.
51
00:10:17,910 --> 00:10:18,820
Tell me.
52
00:10:26,210 --> 00:10:27,450
The last time...
53
00:10:29,300 --> 00:10:30,950
there was a downpour.
54
00:10:32,670 --> 00:10:34,630
We were in a passageway.
55
00:10:35,630 --> 00:10:37,630
I was soaked to the skin.
56
00:10:39,510 --> 00:10:42,430
And I wanted to make love to him
right in that passageway...
57
00:10:45,020 --> 00:10:45,930
Who's that?
58
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
The lawyer.
59
00:10:49,440 --> 00:10:51,180
I have some business matters
to settle.
60
00:10:51,400 --> 00:10:52,560
What business?
61
00:10:52,780 --> 00:10:53,770
Legal matters.
62
00:10:54,740 --> 00:10:57,060
Yesterday you were surprised
to find me alive.
63
00:10:57,280 --> 00:11:00,230
Everyone in our family
died while in good health.
64
00:11:00,570 --> 00:11:03,490
My mother, and yours also.
65
00:11:03,790 --> 00:11:05,490
It's about my will.
66
00:11:10,330 --> 00:11:11,080
Auntie!
67
00:11:27,850 --> 00:11:30,090
Weronika, get up.
The lawyer is here.
68
00:11:41,990 --> 00:11:42,520
Weronika?
69
00:11:42,740 --> 00:11:43,270
Yes...
70
00:11:43,990 --> 00:11:44,820
It's Weronika.
71
00:11:45,740 --> 00:11:47,650
My God! You're here?
72
00:11:47,870 --> 00:11:48,700
I'm here.
73
00:11:49,370 --> 00:11:50,400
Here, in Krakow?
74
00:11:50,620 --> 00:11:51,280
Right here.
75
00:11:52,410 --> 00:11:53,410
A week now.
76
00:11:53,620 --> 00:11:55,860
Really! Will you come see me?
77
00:11:56,080 --> 00:11:57,660
Of course.
78
00:11:58,540 --> 00:12:00,870
Today at rehearsal.
At two o'clock.
79
00:12:02,970 --> 00:12:04,080
At rehearsal?
80
00:12:07,840 --> 00:12:10,600
Good. That's how it should sound.
81
00:12:11,770 --> 00:12:13,010
Once more, please.
82
00:12:48,510 --> 00:12:50,630
Thank you.
See you tomorrow.
83
00:13:01,690 --> 00:13:04,690
Put more energy
into your playing, Marta.
84
00:13:11,150 --> 00:13:12,610
You sing well.
85
00:13:13,110 --> 00:13:13,690
Yes.
86
00:13:14,200 --> 00:13:15,030
You heard me?
87
00:13:15,240 --> 00:13:16,110
It was beautiful.
88
00:13:16,370 --> 00:13:17,480
Thank you.
89
00:13:17,950 --> 00:13:21,040
I'd like to audition you.
Your voice is...
90
00:13:22,000 --> 00:13:23,570
a very unusual voice.
91
00:19:17,990 --> 00:19:19,490
How are you feeling?
92
00:19:20,000 --> 00:19:21,190
Fine.
93
00:19:21,500 --> 00:19:22,450
Have a seat.
94
00:19:23,710 --> 00:19:24,700
I don't mind standing.
95
00:19:25,130 --> 00:19:26,620
Have a seat.
96
00:19:34,380 --> 00:19:37,090
You have no real singing experience.
97
00:19:37,850 --> 00:19:39,750
You only have
a high school music diploma...
98
00:19:41,680 --> 00:19:43,670
in piano, no less!
99
00:19:45,060 --> 00:19:46,930
Our vote was not unanimous...
100
00:19:49,020 --> 00:19:50,140
but you are the winner
101
00:19:50,400 --> 00:19:51,510
of this competition.
102
00:19:55,440 --> 00:19:56,360
My congratulations.
103
00:20:21,510 --> 00:20:23,170
You look fantastic, Auntie.
104
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
Really.
105
00:20:27,140 --> 00:20:28,010
Fantastic.
106
00:20:28,810 --> 00:20:32,010
If you had played cards all night
107
00:20:32,270 --> 00:20:34,560
and drunk vodka,
you'd be equally beautiful.
108
00:20:37,480 --> 00:20:39,140
How did things go?
109
00:20:39,400 --> 00:20:40,180
Fine.
110
00:20:44,160 --> 00:20:46,730
I'm even afraid it went too well.
111
00:21:35,410 --> 00:21:37,410
I was wondering
if you'd notice me.
112
00:21:41,960 --> 00:21:43,830
Were you following me a long time?
113
00:21:45,090 --> 00:21:46,460
A long time.
114
00:21:49,800 --> 00:21:51,670
My aunt said you had called.
115
00:21:53,390 --> 00:21:55,010
I spoke with my father.
116
00:21:55,640 --> 00:21:57,050
He said you were fine.
117
00:21:58,100 --> 00:21:58,850
I'm alive.
118
00:22:00,190 --> 00:22:02,510
I thought I would
119
00:22:03,770 --> 00:22:05,400
bring you a present.
120
00:22:06,780 --> 00:22:08,060
Christmas is coming.
121
00:22:12,820 --> 00:22:14,780
I haven't called you because...
122
00:22:15,740 --> 00:22:17,020
No, you didn't.
123
00:22:18,580 --> 00:22:21,660
Actually, I came here
to tell you I love you.
124
00:22:27,540 --> 00:22:29,670
I'm staying at the Holiday Inn.
125
00:22:30,710 --> 00:22:32,370
If you want to tell me anything,
call me.
126
00:22:33,050 --> 00:22:34,710
Room 287.
127
00:22:54,940 --> 00:22:55,640
Antek!
128
00:22:57,320 --> 00:22:58,950
Give me a ride home.
129
00:23:18,880 --> 00:23:19,710
I'll call.
130
00:23:20,340 --> 00:23:22,050
I'll call you.
131
00:24:17,150 --> 00:24:18,260
Madame!
132
00:24:19,980 --> 00:24:21,560
I'll come and help you.
133
00:24:29,120 --> 00:24:30,150
Weronika...
134
00:24:31,410 --> 00:24:32,650
Are you getting dressed?
135
00:24:32,950 --> 00:24:33,570
Yes.
136
00:24:34,700 --> 00:24:35,370
Yes.
137
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
She's dead.
138
00:30:44,420 --> 00:30:46,500
The last time
we saw each other was...
139
00:30:47,010 --> 00:30:47,960
At graduation.
140
00:30:52,680 --> 00:30:53,540
Was it really?
141
00:30:56,020 --> 00:30:56,630
Yes.
142
00:31:03,480 --> 00:31:04,600
What's wrong?
143
00:31:06,070 --> 00:31:06,980
Are you sad?
144
00:31:07,480 --> 00:31:08,310
No.
145
00:31:10,780 --> 00:31:11,480
Yes.
146
00:31:12,280 --> 00:31:15,950
I don't know why.
It's as if I were grieving.
147
00:31:17,450 --> 00:31:18,530
For someone?
148
00:31:20,830 --> 00:31:21,990
I don't know.
149
00:31:25,630 --> 00:31:27,670
I'll tell you something funny.
150
00:31:28,050 --> 00:31:28,830
No.
151
00:32:04,660 --> 00:32:05,440
Are you all right?
152
00:32:09,380 --> 00:32:10,790
Can I stay a while?
153
00:32:11,420 --> 00:32:12,120
No.
154
00:33:28,530 --> 00:33:29,110
V?ronique?
155
00:33:29,870 --> 00:33:33,910
You've come at the wrong time
or on the wrong day.
156
00:33:35,080 --> 00:33:37,120
Or is it my mistake?
157
00:33:38,290 --> 00:33:38,870
No.
158
00:33:40,670 --> 00:33:41,910
I came to tell you
159
00:33:43,920 --> 00:33:45,380
that I'm quitting.
160
00:33:47,090 --> 00:33:47,710
What?
161
00:33:48,300 --> 00:33:49,380
I'm quitting.
162
00:33:51,140 --> 00:33:51,920
Why?
163
00:33:54,060 --> 00:33:55,090
I don't know.
164
00:33:57,140 --> 00:33:59,810
But I know I have to quit... now.
165
00:34:00,060 --> 00:34:02,020
You're wasting your talent.
166
00:34:02,560 --> 00:34:04,720
No one has the right to do that.
167
00:34:05,400 --> 00:34:06,640
You deserve
168
00:34:06,980 --> 00:34:09,060
to be dragged into court.
169
00:34:10,200 --> 00:34:11,990
Yes.
No one has the right to do that.
170
00:34:16,030 --> 00:34:16,900
V?ronique...
171
00:34:18,910 --> 00:34:19,690
I won't see you again?
172
00:34:59,370 --> 00:35:00,450
Excuse me...
173
00:35:01,950 --> 00:35:03,280
I have a class in here.
174
00:35:06,790 --> 00:35:08,030
I wasn't told.
175
00:35:12,000 --> 00:35:13,200
Oh, I'm sorry.
176
00:35:29,020 --> 00:35:30,130
You smell so nice.
177
00:35:30,480 --> 00:35:31,340
You're beautiful.
178
00:35:32,110 --> 00:35:32,800
I love your chimes.
179
00:35:33,020 --> 00:35:33,770
Thank you.
180
00:35:36,110 --> 00:35:37,770
Did you sleep well last night?
181
00:35:38,900 --> 00:35:42,020
If you like, I could help you
carry the chimes home.
182
00:35:42,280 --> 00:35:43,530
We're finishing early today.
183
00:35:43,740 --> 00:35:44,490
Why?
184
00:35:44,780 --> 00:35:46,190
You don't know?
The marionettes.
185
00:35:46,410 --> 00:35:47,110
What?
186
00:39:30,830 --> 00:39:32,320
I really like this piece.
187
00:39:32,540 --> 00:39:35,990
It's by a very interesting composer.
He was discovered only recently
188
00:39:36,460 --> 00:39:39,160
although he lived in Holland
over two centuries ago.
189
00:39:40,250 --> 00:39:41,000
Ready?
190
00:39:44,050 --> 00:39:44,660
One...
191
00:39:46,090 --> 00:39:46,710
two...
192
00:42:20,610 --> 00:42:21,270
Hello.
193
00:42:27,990 --> 00:42:30,360
Who is it? Please answer.
194
00:42:40,090 --> 00:42:40,700
I'll hang up.
195
00:42:40,920 --> 00:42:41,580
No.
196
00:43:24,080 --> 00:43:25,280
Then you hang up.
197
00:43:26,590 --> 00:43:27,960
You hang up first.
198
00:43:29,880 --> 00:43:30,790
I was sleeping.
199
00:44:32,440 --> 00:44:34,650
I bought a milling machine. Look.
200
00:44:35,730 --> 00:44:37,940
27,000 rotations per minute.
201
00:44:39,280 --> 00:44:40,060
Papa...
202
00:44:46,700 --> 00:44:48,280
I'm in love.
203
00:44:52,790 --> 00:44:54,530
I'm really in love.
204
00:44:55,420 --> 00:44:56,700
Do I know him?
205
00:44:57,880 --> 00:44:58,500
No...
206
00:45:00,220 --> 00:45:00,880
and neither do I.
207
00:45:03,300 --> 00:45:04,840
I don't understand.
208
00:45:05,510 --> 00:45:06,670
Can you explain?
209
00:45:08,720 --> 00:45:10,630
Yes, once I understand it.
210
00:45:14,120 --> 00:45:17,010
Not long ago,
I had a strange sensation.
211
00:45:18,270 --> 00:45:20,430
I felt that I was alone.
212
00:45:21,900 --> 00:45:22,930
All of a sudden.
213
00:45:24,360 --> 00:45:25,770
Yet nothing had changed.
214
00:45:25,990 --> 00:45:28,030
Someone disappeared from your life.
215
00:45:30,450 --> 00:45:31,700
Yes, that's it.
216
00:45:35,210 --> 00:45:36,660
When Mother died...
217
00:45:40,630 --> 00:45:42,040
didn't you feel that way?
218
00:45:43,550 --> 00:45:46,920
But something really had changed.
219
00:45:48,380 --> 00:45:51,970
And then I had you.
You were so little.
220
00:45:52,890 --> 00:45:54,930
I had to hold your hand.
221
00:45:56,520 --> 00:45:57,130
Yes...
222
00:45:58,980 --> 00:46:00,600
You held my hand.
223
00:46:25,210 --> 00:46:27,200
My lawyer asked
five or six of his girlfriends.
224
00:46:27,420 --> 00:46:29,960
I'm sure he had dozens,
but I only knew a few of them.
225
00:46:30,220 --> 00:46:32,590
Of course they all refused.
226
00:46:33,340 --> 00:46:34,920
I can't do it either, Catherine.
227
00:46:35,850 --> 00:46:38,930
I've really thought about it...
I just can't.
228
00:46:41,810 --> 00:46:42,840
I understand.
229
00:46:44,850 --> 00:46:46,130
I'm sorry.
230
00:46:46,940 --> 00:46:47,970
I understand.
231
00:46:50,480 --> 00:46:51,760
I can do it.
232
00:46:54,200 --> 00:46:54,860
You?
233
00:46:57,120 --> 00:46:58,230
Why not?
234
00:47:01,990 --> 00:47:03,900
You'll come to court?
235
00:47:04,160 --> 00:47:05,950
You'll say, "I slept with that man
236
00:47:06,170 --> 00:47:08,790
thirteen times last year
and also this year"?
237
00:47:09,630 --> 00:47:10,160
I'll say it.
238
00:47:15,380 --> 00:47:18,220
But I need to know something
about him. I don't know him.
239
00:47:18,430 --> 00:47:19,840
You saw him once.
240
00:47:20,430 --> 00:47:21,040
Yes.
241
00:47:22,430 --> 00:47:26,430
But I should know what a woman knows
if she has had...
242
00:52:24,840 --> 00:52:26,210
Make yourself at home.
243
00:52:26,420 --> 00:52:28,210
I'm frozen. I won't stay.
244
00:52:32,300 --> 00:52:33,130
Yesterday
245
00:52:33,800 --> 00:52:35,180
you told me that...
246
00:52:36,430 --> 00:52:39,550
you hardly noticed that man.
247
00:52:39,770 --> 00:52:40,850
The puppeteer?
248
00:52:42,190 --> 00:52:42,800
Yes.
249
00:52:43,140 --> 00:52:44,390
Did you notice him?
250
00:52:47,110 --> 00:52:47,720
Yes.
251
00:52:49,730 --> 00:52:51,390
Do you remember his name?
252
00:52:52,950 --> 00:52:54,610
His name was on the van.
253
00:52:55,320 --> 00:52:57,230
His first name began with an "A".
254
00:52:57,660 --> 00:52:59,730
Antoine? Alexandre?
255
00:53:00,410 --> 00:53:01,570
I don't remember.
256
00:53:03,330 --> 00:53:05,490
And the show...
do you remember the story?
257
00:53:08,290 --> 00:53:09,320
A dancer...
258
00:53:10,170 --> 00:53:11,030
A ballerina...
259
00:53:12,050 --> 00:53:15,080
who lives in a box, wants
to dance, but breaks her leg.
260
00:53:15,880 --> 00:53:17,670
So she turns into a butterfly.
261
00:53:17,880 --> 00:53:19,210
Yes, but wait.
262
00:53:21,260 --> 00:53:24,220
All along I kept feeling
I knew that story.
263
00:53:27,440 --> 00:53:28,140
That's it!
264
00:53:28,600 --> 00:53:29,980
I read it to Natalie.
265
00:53:30,650 --> 00:53:32,770
He must have stolen it.
Don't move!
266
00:53:51,330 --> 00:53:53,330
He didn't steal anything.
He wrote it.
267
00:53:54,000 --> 00:53:55,580
Alexandre Fabbri.
268
00:53:57,000 --> 00:54:00,170
There's also a lovely story
about a shoelace.
269
00:54:10,680 --> 00:54:12,810
I'm sorry I got you mixed up
in all this.
270
00:54:14,560 --> 00:54:15,310
All what?
271
00:54:16,690 --> 00:54:17,770
My situation.
272
00:54:19,020 --> 00:54:20,930
Someone told Jean-Pierre.
273
00:56:43,580 --> 00:56:45,280
Anything for me?
274
00:56:49,870 --> 00:56:51,070
Do you know what this is?
275
00:56:52,000 --> 00:56:52,950
No idea.
276
00:56:56,090 --> 00:56:59,000
It must be a box
of "Virginia" cigars,
277
00:56:59,630 --> 00:57:00,250
an empty box.
278
00:57:08,770 --> 00:57:09,800
You knew?
279
00:57:11,390 --> 00:57:12,340
I guessed.
280
00:57:15,400 --> 00:57:16,860
There's no return address.
281
00:57:17,940 --> 00:57:19,140
It's from Paris.
282
00:57:19,530 --> 00:57:20,270
Thank you.
283
00:57:30,240 --> 00:57:32,450
Jean-Pierre, what are you...
284
00:57:33,500 --> 00:57:34,870
Why are you doing it?
285
00:57:35,790 --> 00:57:36,790
Do you want to,
286
00:57:37,830 --> 00:57:38,580
really?
287
00:57:40,800 --> 00:57:42,080
Say something.
288
00:57:46,760 --> 00:57:48,500
Say something, at least.
289
00:57:56,480 --> 00:57:57,220
Oh, God...
290
00:57:59,480 --> 00:58:01,270
It's so complicated.
291
00:58:04,440 --> 00:58:05,720
What are you doing?
292
00:58:06,570 --> 00:58:08,110
I'm turning myself in. That's all.
293
00:58:08,610 --> 00:58:09,360
I'm sorry.
294
00:58:23,460 --> 00:58:24,120
Daddy...
295
00:58:36,350 --> 00:58:37,720
I'm in the bathtub.
296
00:58:58,200 --> 00:58:59,530
Don't touch the chairs!
297
00:59:14,050 --> 00:59:15,000
Try this.
298
00:59:24,310 --> 00:59:25,220
It's nice.
299
00:59:26,560 --> 00:59:28,470
The other one was more pleasant.
300
00:59:29,440 --> 00:59:32,140
This is from the end of autumn,
the other was from the beginning.
301
00:59:34,280 --> 00:59:37,940
I don't know if people will need
this fragrance, but we'll see.
302
00:59:39,160 --> 00:59:40,320
I'll get dressed.
303
00:59:41,620 --> 00:59:43,770
Have you understood, at last?
304
00:59:46,250 --> 00:59:47,790
There's a letter for you.
305
00:59:50,330 --> 00:59:51,360
Beautiful handwriting.
306
01:00:13,980 --> 01:00:14,760
Here?
307
01:00:16,520 --> 01:00:17,190
No.
308
01:00:19,280 --> 01:00:21,680
You'll stay? We'll fix lunch...
309
01:00:21,900 --> 01:00:23,810
No, I have to go.
I have a music class.
310
01:00:27,070 --> 01:00:28,620
I must have dreamt it.
311
01:00:31,750 --> 01:00:33,120
I saw a drawing...
312
01:00:34,460 --> 01:00:36,200
very simple, even naive.
313
01:00:37,960 --> 01:00:40,750
A sloping road in a small town...
314
01:00:42,340 --> 01:00:44,080
lined on both sides by houses...
315
01:00:45,550 --> 01:00:47,790
with a church in the background.
316
01:00:48,800 --> 01:00:49,590
Chagall?
317
01:00:52,640 --> 01:00:54,020
No, not Chagall.
318
01:00:54,560 --> 01:00:57,180
A tall, slender church,
made of red brick...
319
01:01:05,570 --> 01:01:07,770
Stop.
Nicole, you're playing off-key.
320
01:01:08,200 --> 01:01:09,360
Yes, I know.
321
01:01:16,790 --> 01:01:19,360
Fine, let's start again.
322
01:01:39,270 --> 01:01:39,970
Nicole!
323
01:01:40,680 --> 01:01:41,430
Stop.
324
01:03:40,630 --> 01:03:42,250
Your attention, please.
325
01:03:42,460 --> 01:03:45,500
Miss Sandrine Ekar,
326
01:03:45,760 --> 01:03:47,550
please come to the reception desk
at gate...
327
01:03:59,440 --> 01:04:00,520
Excuse me, excuse me.
328
01:04:19,460 --> 01:04:21,330
Attention, please.
329
01:04:21,540 --> 01:04:24,080
Train number 3316
330
01:04:24,290 --> 01:04:26,420
from Cherbourg
331
01:04:26,630 --> 01:04:29,670
is arriving on platform 18.
332
01:05:04,210 --> 01:05:05,200
Who's there?
333
01:07:58,490 --> 01:08:01,030
Excuse me... is there another cafe
in this station?
334
01:08:01,250 --> 01:08:02,080
Over there.
335
01:08:04,420 --> 01:08:07,830
Can you hear the loudspeaker there?
For the train departures?
336
01:08:08,170 --> 01:08:10,210
I don't know.
I was never there.
337
01:08:11,590 --> 01:08:12,250
Thank you.
338
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
Excuse me, excuse me.
339
01:10:39,020 --> 01:10:40,180
Would you like some tea?
340
01:10:42,730 --> 01:10:43,640
Coffee.
341
01:10:44,860 --> 01:10:45,390
Please...
342
01:10:45,610 --> 01:10:46,600
Tea with lemon?
343
01:10:47,520 --> 01:10:48,520
And one coffee.
344
01:10:58,830 --> 01:10:59,570
"Stop".
345
01:11:18,180 --> 01:11:20,050
Have you been waiting long?
346
01:11:23,020 --> 01:11:24,130
48 hours.
347
01:11:25,770 --> 01:11:26,880
Maybe longer.
348
01:11:43,280 --> 01:11:44,530
It was worth it.
349
01:11:54,340 --> 01:11:55,370
I have to apologize.
350
01:11:55,590 --> 01:11:56,450
For what?
351
01:11:58,220 --> 01:11:59,790
I was afraid you wouldn't come.
352
01:12:03,140 --> 01:12:04,130
I was afraid
353
01:12:04,470 --> 01:12:05,500
you wouldn't be here.
354
01:12:06,310 --> 01:12:07,590
I had to be here.
355
01:12:10,060 --> 01:12:10,840
I would have waited for you
356
01:12:11,100 --> 01:12:12,100
two more days...
357
01:12:13,650 --> 01:12:14,390
or three.
358
01:12:17,570 --> 01:12:19,030
I wanted to be sure...
359
01:12:20,110 --> 01:12:21,980
I wanted to see if it was possible.
360
01:12:24,610 --> 01:12:25,730
Be sure of what?
361
01:12:27,530 --> 01:12:28,700
Whether it was possible...
362
01:12:28,950 --> 01:12:30,070
psychologically.
363
01:12:33,870 --> 01:12:36,710
If what was psychologically
possible?
364
01:12:45,880 --> 01:12:48,750
Since you're here, you must know
that I write children's books.
365
01:12:51,600 --> 01:12:54,220
But now I want to write a book...
366
01:12:55,310 --> 01:12:56,310
a real book.
367
01:12:59,900 --> 01:13:01,690
In this book there's a woman...
368
01:13:03,150 --> 01:13:06,320
a woman who responds
to the call of an unknown man.
369
01:13:08,160 --> 01:13:10,440
So I wondered whether
that was possible.
370
01:13:11,620 --> 01:13:14,320
Whether, psychologically, a woman...
371
01:13:16,080 --> 01:13:18,160
Well, whether it was possible.
372
01:13:24,000 --> 01:13:25,120
You're not saying anything?
373
01:13:31,550 --> 01:13:32,500
Why me?
374
01:13:33,430 --> 01:13:35,140
Why did you choose me?
375
01:13:37,140 --> 01:13:38,260
Because...
376
01:13:42,020 --> 01:13:42,970
I don't know.
377
01:13:48,400 --> 01:13:49,650
Thanks for the coffee.
378
01:16:41,350 --> 01:16:42,520
Wait, please!
379
01:17:04,540 --> 01:17:07,630
Are there any rooms
facing the back? I'm exhausted.
380
01:17:09,920 --> 01:17:11,580
Sure. What floor?
381
01:17:12,210 --> 01:17:13,500
As long as it's quiet.
382
01:17:16,090 --> 01:17:18,500
Number 287.
You want a wake-up call?
383
01:17:18,720 --> 01:17:20,000
No, thank you.
384
01:17:46,200 --> 01:17:47,250
I'm sorry.
385
01:17:50,380 --> 01:17:51,420
Please forgive me.
386
01:17:54,550 --> 01:17:56,630
For what?
387
01:21:16,820 --> 01:21:19,940
As I was falling asleep
I saw a aheet floating down.
388
01:21:22,030 --> 01:21:25,160
I love you.
389
01:21:27,240 --> 01:21:30,370
I love you.
390
01:21:55,390 --> 01:21:58,520
What else do you want to know
about me?
391
01:22:01,650 --> 01:22:03,740
Everything.
392
01:22:35,010 --> 01:22:37,100
What's this?
393
01:22:38,140 --> 01:22:41,270
For when I have chapped lips.
394
01:22:45,440 --> 01:22:48,570
Shit! I've been looking for those
for a year!
395
01:23:10,460 --> 01:23:12,550
V?ronique...
396
01:23:12,550 --> 01:23:13,590
Yes?
397
01:23:15,680 --> 01:23:18,800
I know now why you were the one.
398
01:23:21,930 --> 01:23:22,980
Yes.
399
01:23:25,060 --> 01:23:29,230
It was not the book.
400
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
I knew it.
401
01:23:36,530 --> 01:23:38,610
- What?
- Why you were doing it.
402
01:23:40,700 --> 01:23:41,740
Since the first night you called me.
403
01:23:43,830 --> 01:23:45,910
Even before that.
404
01:23:48,000 --> 01:23:49,040
You knew?
405
01:23:51,130 --> 01:23:53,210
Everything.
406
01:23:57,380 --> 01:24:00,510
This may have nothing to do with it,
or it may.
407
01:24:01,550 --> 01:24:03,640
All my live I've felt I was
in two places at the same time.
408
01:24:05,720 --> 01:24:07,810
Here and somewhere alse.
409
01:24:08,850 --> 01:24:10,940
It's hard to explain.
410
01:24:10,940 --> 01:24:13,020
But I know...
411
01:24:14,060 --> 01:24:17,190
I always sense what I have to do.
412
01:24:27,620 --> 01:24:31,790
Where is this?
It's not in France.
413
01:24:32,830 --> 01:24:35,960
That's during a trip
to Czechoslovakia, Hungary, Poland.
414
01:24:37,000 --> 01:24:43,260
That must be in Krakow.
415
01:24:43,260 --> 01:24:46,390
That's a beautiful photograph.
416
01:24:48,470 --> 01:24:51,600
And you, in that huge coat.
417
01:24:56,810 --> 01:24:58,900
That's not me.
418
01:24:59,940 --> 01:25:03,070
Sure it's you.
419
01:25:18,710 --> 01:25:22,880
That's not my coat.
420
01:30:18,990 --> 01:30:21,070
Is that me?
421
01:30:22,110 --> 01:30:25,240
Of course it's you.
422
01:30:46,090 --> 01:30:48,180
Why..
423
01:30:50,270 --> 01:30:52,350
Why two?
424
01:30:53,390 --> 01:30:55,480
Because during performances
I handle them a lot.
425
01:30:56,520 --> 01:30:58,610
They damage easily.
426
01:31:05,900 --> 01:31:07,990
Try it...
427
01:31:42,400 --> 01:31:44,480
Should I read it to you?
428
01:31:47,610 --> 01:31:48,650
November 23, 1966...
429
01:31:49,700 --> 01:31:51,780
...was the most important day
of their lives.
430
01:31:52,820 --> 01:31:54,910
That day, at theree
in the morning...
431
01:31:55,950 --> 01:31:58,040
...they were both born
in two different cities...
432
01:31:59,080 --> 01:32:01,160
...on two different continents.
433
01:32:01,160 --> 01:32:04,290
They both had dark hair
and brownish-green eyes.
434
01:32:06,380 --> 01:32:09,510
When they were both two years old
and already knew how to walk...
435
01:32:10,550 --> 01:32:12,630
...one of them
burned her han on a stove.
436
01:32:13,680 --> 01:32:14,720
A few days later...
437
01:32:14,720 --> 01:32:16,800
...the other one reached out
to touch the stove...
438
01:32:17,850 --> 01:32:19,930
...but pulled away
just in time.
439
01:32:19,930 --> 01:32:24,100
And yet, she could not have known
that she was about to burn herself.
440
01:32:31,400 --> 01:32:34,530
Do you like it?
441
01:32:37,660 --> 01:32:40,780
I think I'll call it,
"The Double Life of..."
442
01:32:42,870 --> 01:32:46,000
I haven't yet decided
what names to give them.
27446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.