All language subtitles for THE_FAST_AND_THE_FURIOUS _Title1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,950 --> 00:00:13,950 I got a feeling this is going to be a riot 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:30,799 --> 00:00:32,873 I don't read the news papers 4 00:00:32,976 --> 00:00:35,245 Because they all have 5 00:00:35,951 --> 00:00:37,545 ugly print 6 00:00:44,303 --> 00:00:46,888 Bring it on, bring it on 7 00:00:46,959 --> 00:00:48,748 Bring it on 8 00:00:49,616 --> 00:00:51,525 At the starting of the week 9 00:00:51,825 --> 00:00:54,410 At summit talks you'll hear them speak 10 00:00:54,479 --> 00:00:57,770 It's only Monday 11 00:00:59,918 --> 00:01:02,438 Negotiations breaking down 12 00:01:17,668 --> 00:01:20,278 See those leaders start to frown 13 00:01:05,196 --> 00:01:08,101 It's sword and gun day 14 00:01:11,435 --> 00:01:15,944 Tomorrow never comes until it's too late 15 00:01:21,580 --> 00:01:24,137 You could be sitting taking lunch 16 00:01:24,239 --> 00:01:26,605 The news will hit you like a punch 17 00:01:26,669 --> 00:01:29,539 It's only Tuesday 18 00:01:30,093 --> 00:01:31,371 What time is it? 19 00:01:32,304 --> 00:01:34,919 You never thought we'd go to war 20 00:01:34,988 --> 00:01:37,323 After all the things we saw 21 00:01:37,389 --> 00:01:40,774 It's April Fools' day 22 00:01:40,973 --> 00:01:42,151 What time is it? 23 00:01:43,629 --> 00:01:48,070 Tomorrow never comes until it's too late 24 00:01:48,942 --> 00:01:53,612 Tomorrow never comes until it's too late 25 00:01:53,680 --> 00:01:56,165 You hear a whistling overhead 26 00:01:56,238 --> 00:01:58,658 Are you alive or are you dead 27 00:01:58,731 --> 00:02:01,797 It's only Thursday 28 00:02:02,251 --> 00:02:03,561 What time is it? 29 00:02:03,980 --> 00:02:07,015 You feel a shaking on the ground 30 00:02:07,085 --> 00:02:09,474 A billion candles burn around 31 00:02:09,548 --> 00:02:12,866 Is it your birthday 32 00:02:12,941 --> 00:02:14,185 What time is it? 33 00:02:15,533 --> 00:02:19,461 Tomorrow never comes until it's too late 34 00:02:19,534 --> 00:02:20,994 Trying to be smart 35 00:02:22,219 --> 00:02:23,780 Get your ma on the phone 36 00:02:23,852 --> 00:02:28,158 Tomorrow never comes until it's too late 37 00:02:28,234 --> 00:02:29,797 Trying to be smart 38 00:02:31,789 --> 00:02:36,490 Think tomorrow's come I think it's too late 39 00:02:39,693 --> 00:02:41,121 Another day 40 00:02:43,822 --> 00:02:45,992 Tomorrow is another day 41 00:02:49,229 --> 00:02:51,943 Tomorrow is another day 42 00:02:59,951 --> 00:03:01,191 Nice ride. 43 00:03:02,347 --> 00:03:03,721 It does the job. 44 00:03:04,041 --> 00:03:06,499 What job, delivering pizzas? 45 00:03:08,107 --> 00:03:10,727 Well, it's not the ride, it's the rider. 46 00:03:14,958 --> 00:03:16,299 What the hell was that? 47 00:03:16,365 --> 00:03:17,378 What? 48 00:03:17,580 --> 00:03:19,882 Hey! You talking to my girl? 49 00:03:20,012 --> 00:03:22,119 Oh, shit. Here we go. Yeah. 50 00:03:22,189 --> 00:03:25,089 She was just admiring my ride. 51 00:03:25,292 --> 00:03:26,340 "My ride. " 52 00:03:26,414 --> 00:03:27,941 My grandma's Buick could smoke 53 00:03:28,014 --> 00:03:29,863 that piece of shit, trailer trash. 54 00:03:30,442 --> 00:03:32,552 Well, what about your daddy's Viper? 55 00:03:33,484 --> 00:03:35,305 This beast's got 500 horsepower 56 00:03:35,373 --> 00:03:36,452 and a Borla exhaust system. 57 00:03:36,522 --> 00:03:38,313 It does 0 to 60 in like 4.3 seconds... 58 00:03:38,380 --> 00:03:40,267 That's about right. That's about right. Yeah. 59 00:03:40,333 --> 00:03:42,567 Wow. You can read the brochure. 60 00:04:05,068 --> 00:04:07,781 What a pitch, baby. What a pitch. I like that. 61 00:04:07,946 --> 00:04:09,855 What's he gonna do? 62 00:04:09,929 --> 00:04:11,784 Let's make it happen. Bring it. 63 00:04:22,024 --> 00:04:24,198 I got your... I got your back. 64 00:04:26,029 --> 00:04:28,580 Why don't you nice boys let your cars do the talking? 65 00:04:30,408 --> 00:04:32,415 I only race for pink slips. 66 00:04:33,389 --> 00:04:35,110 This car goes for 80 grand. 67 00:04:35,180 --> 00:04:38,146 What would I do with a broken-ass piece of shit like that? 68 00:04:42,443 --> 00:04:43,873 How about me? 69 00:04:47,177 --> 00:04:50,689 Winner gets me. 70 00:04:57,483 --> 00:05:00,134 Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! 71 00:05:14,313 --> 00:05:16,073 Blast-off, baby! 72 00:05:18,698 --> 00:05:20,640 First one out the other side... 73 00:05:21,323 --> 00:05:23,712 It's time. Let's go! 74 00:05:23,786 --> 00:05:26,086 Ready, boys? Make it interesting, Clay. 75 00:06:08,359 --> 00:06:09,406 Shit! 76 00:06:20,491 --> 00:06:21,568 Yeah! 77 00:07:28,680 --> 00:07:30,242 I thought you loved me. 78 00:07:38,186 --> 00:07:39,361 Oh, well. 79 00:07:49,673 --> 00:07:51,100 What the hell? 80 00:08:00,583 --> 00:08:02,788 Guess I got a new date for prom. 81 00:08:12,263 --> 00:08:14,366 Clay, stop the car! Shut up! 82 00:08:22,981 --> 00:08:23,929 Clay, stop the car! 83 00:08:24,003 --> 00:08:24,989 Shut up! 84 00:08:25,065 --> 00:08:26,243 Stop it! 85 00:08:30,503 --> 00:08:32,607 Clay, please stop! Please stop! 86 00:09:40,839 --> 00:09:42,780 Can I get a copy of that? 87 00:09:44,774 --> 00:09:46,911 You think this is a joke, huh? 88 00:09:48,392 --> 00:09:50,049 You see Ken and Barbie over there? 89 00:09:50,120 --> 00:09:52,866 They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. 90 00:09:52,934 --> 00:09:55,269 Mommy and Daddy are too hooked up. 91 00:09:57,960 --> 00:10:00,099 But I like screw-ups like you. 92 00:10:00,169 --> 00:10:01,541 You know why? 93 00:10:01,604 --> 00:10:04,289 'Cause you're 100% guaranteed conviction. 94 00:10:04,583 --> 00:10:06,306 Where's my car? I crushed it. 95 00:10:06,376 --> 00:10:07,453 You did what? 96 00:10:07,525 --> 00:10:08,635 Sit down! You're done. Easy, easy. 97 00:10:08,708 --> 00:10:10,052 You're done. You understand me? You're done. 98 00:10:10,117 --> 00:10:12,834 And all before your eighteenth birthday. Now sit down. 99 00:10:14,982 --> 00:10:16,063 Sean. 100 00:10:17,351 --> 00:10:19,521 What the hell were you thinkin', huh? 101 00:10:20,327 --> 00:10:22,334 Mrs. Boswell? Please. 102 00:10:23,749 --> 00:10:25,539 It's, uh, it's Miss. 103 00:10:28,195 --> 00:10:32,257 Officer, is it, um, illegal to smoke in here? 104 00:10:39,973 --> 00:10:41,500 It's a tough state. 105 00:10:41,635 --> 00:10:43,646 And it's a pretty clear-cut case. 106 00:10:44,327 --> 00:10:47,358 He'll be lucky if they don't try him as an adult. 107 00:10:49,185 --> 00:10:52,034 This is our third town in two years. 108 00:10:53,126 --> 00:10:55,103 Your son's got two priors for reckless driving, 109 00:10:55,175 --> 00:10:57,082 willful destruction of property. 110 00:10:57,156 --> 00:10:59,046 This makes it strike three. 111 00:10:59,110 --> 00:11:01,628 They're definitely gonna want to get him off the streets. 112 00:11:01,700 --> 00:11:04,418 Well, there's just got to be another way. 113 00:11:12,869 --> 00:11:15,204 So, where are we moving this time? 114 00:11:17,669 --> 00:11:19,677 We are not moving anywhere. 115 00:13:10,178 --> 00:13:11,225 Sean. 116 00:13:12,131 --> 00:13:14,042 I thought you were gonna be here on the 7th. 117 00:13:14,115 --> 00:13:15,677 Today is the 7th. 118 00:13:17,028 --> 00:13:19,447 Well, look, just hold on one second. 119 00:13:44,677 --> 00:13:46,015 Come on in. 120 00:13:50,853 --> 00:13:52,160 This is it. 121 00:13:59,011 --> 00:14:01,501 You know, Sean, I was, I was gonna be there. 122 00:14:02,085 --> 00:14:04,506 But your mom, she said the 7th, see, 123 00:14:04,579 --> 00:14:07,102 and we're a day ahead of you in Japan. 124 00:14:09,058 --> 00:14:12,093 Well, you're here now, and that's good. 125 00:14:13,570 --> 00:14:15,641 So, how is your mom? 126 00:14:17,604 --> 00:14:19,163 Where do I sleep? 127 00:14:19,936 --> 00:14:22,079 Now, Sean, you know she had no other choice. 128 00:14:22,148 --> 00:14:24,763 I mean, it was either this or juvie hall, 129 00:14:25,731 --> 00:14:27,489 I mean, you just can't keep moving away 130 00:14:27,558 --> 00:14:29,442 every time you get into trouble. 131 00:14:29,890 --> 00:14:31,350 Worked for you. 132 00:14:34,689 --> 00:14:36,927 Look, neither of us asked for this. 133 00:14:37,507 --> 00:14:40,319 But I promised your mom I'd take care of you. 134 00:14:40,704 --> 00:14:43,637 So you just go by the rules her and I agreed to, 135 00:14:43,713 --> 00:14:45,570 and I'm sure you'll manage just fine. 136 00:14:45,985 --> 00:14:47,132 Rules? 137 00:14:47,201 --> 00:14:49,692 Yeah, rules. Real simple. 138 00:14:50,241 --> 00:14:51,618 You go to school, 139 00:14:51,683 --> 00:14:53,275 you come back here right after. 140 00:14:53,569 --> 00:14:55,130 And I don't want to see or hear 141 00:14:55,200 --> 00:14:56,990 about you anywhere near a car. 142 00:14:58,272 --> 00:15:01,340 Here, the bedroom is yours. 143 00:15:06,915 --> 00:15:08,858 Make yourself comfortable. 144 00:15:11,234 --> 00:15:12,792 Lights out in 10. 145 00:16:10,306 --> 00:16:11,832 You got to be kiddin'. 146 00:17:06,848 --> 00:17:08,223 Wrong train. 147 00:17:08,705 --> 00:17:10,109 I'm new here. 148 00:17:14,943 --> 00:17:16,636 Boswell, yes, ma'am. 149 00:18:14,910 --> 00:18:17,117 Japanese food is like the Army. 150 00:18:17,727 --> 00:18:19,516 Don't ask, don't tell. 151 00:18:20,673 --> 00:18:21,981 Name's Twinkie. 152 00:18:22,079 --> 00:18:23,988 Hey, I noticed you ain't have a laptop. 153 00:18:25,822 --> 00:18:26,902 Yeah? 154 00:18:27,391 --> 00:18:29,530 I'll hook you up. Half price. 155 00:18:30,686 --> 00:18:31,963 No, I'm cool. 156 00:18:32,030 --> 00:18:33,459 60% off. Hmm? 157 00:18:33,533 --> 00:18:35,508 Since we're both army brats and everything. 158 00:18:36,094 --> 00:18:38,008 I ain't got no cash, man. 159 00:18:38,081 --> 00:18:39,833 And I ain't an army brat. 160 00:18:39,902 --> 00:18:41,211 All right, all right. 161 00:18:41,279 --> 00:18:42,805 Well, what about a cell phone, huh? 162 00:18:43,742 --> 00:18:45,847 Everybody needs a cell phone. 163 00:18:46,109 --> 00:18:47,420 No offense, 164 00:18:47,744 --> 00:18:48,953 but I'm probably not gonna be here 165 00:18:49,021 --> 00:18:50,778 long enough to remember your name. 166 00:18:51,421 --> 00:18:54,719 Then you gonna need some new shoes to book town with, man. 167 00:18:54,785 --> 00:18:56,192 You like Michael Jordan? 168 00:18:56,319 --> 00:18:57,727 I love Michael Jordan. 169 00:18:58,943 --> 00:19:00,406 Check this out. 170 00:19:00,703 --> 00:19:03,123 Brand new Jordans. Not even out yet. 171 00:19:03,197 --> 00:19:06,295 LeBron James couldn't even get his hands on those. 172 00:19:07,901 --> 00:19:10,326 You selling that Sparco steering wheel? 173 00:19:10,400 --> 00:19:12,732 Hell, no. That's mine right there. 174 00:19:13,022 --> 00:19:15,228 Man, I even paid retail for it. 175 00:19:15,968 --> 00:19:17,049 What you drive? 176 00:19:17,122 --> 00:19:18,712 My ride? Yeah. 177 00:19:18,782 --> 00:19:20,342 My ride's one of a kind. 178 00:19:20,414 --> 00:19:21,528 Show me. 179 00:19:22,141 --> 00:19:24,564 Thought you weren't stickin' around. 180 00:19:25,375 --> 00:19:26,520 All right. 181 00:19:43,932 --> 00:19:48,505 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 182 00:19:48,604 --> 00:19:53,111 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 183 00:19:54,045 --> 00:19:57,822 Ooh Aah, Ooh Ooh 184 00:19:57,889 --> 00:20:01,946 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 185 00:20:02,016 --> 00:20:03,325 My life be like 186 00:20:03,392 --> 00:20:05,692 It's times like these that make me say 187 00:20:05,757 --> 00:20:07,993 Lord if you see me please come my way 188 00:20:08,060 --> 00:20:10,363 Leavin' bread crumbs for when I stray 189 00:20:10,432 --> 00:20:12,666 Rely on sacrifice and the price you paid 190 00:20:12,735 --> 00:20:16,115 Feel me like a fingertip 191 00:20:16,187 --> 00:20:19,322 Slamming, huh? Look at that car. 192 00:20:19,391 --> 00:20:21,080 Tryin' not to quench your fire with the things I do 193 00:20:21,148 --> 00:20:22,939 At least let me drive. 194 00:20:23,104 --> 00:20:25,369 Y'all better have some real cars around here. 195 00:20:25,438 --> 00:20:27,410 Okay, I see somebody got jokes, huh? 196 00:20:27,484 --> 00:20:28,979 Well, all right. 197 00:20:29,053 --> 00:20:30,909 I don't know if you're ready for them, though. 198 00:20:30,974 --> 00:20:32,913 You look a little nervous. 199 00:20:33,438 --> 00:20:34,899 What up, Tosh? 200 00:20:51,900 --> 00:20:54,769 I wonder if you know How they live in Tokyo 201 00:20:54,843 --> 00:20:59,068 If you see me then you mean it Then you know you have to go 202 00:20:59,195 --> 00:21:00,986 Tick, Tick, Tick 203 00:21:01,053 --> 00:21:03,923 I wonder if you know How they live in Tokyo 204 00:21:03,997 --> 00:21:07,956 If you see me then you mean it Then you know you have to go 205 00:21:08,028 --> 00:21:10,264 For when you blow your wad, man. 206 00:21:53,468 --> 00:21:55,125 Tick, Tick, Tick 207 00:22:05,501 --> 00:22:06,580 Hear that? 208 00:22:06,651 --> 00:22:08,405 It's still not right for the way I drive. 209 00:22:10,651 --> 00:22:13,465 I don't need a computer to tell me about my throttle response. 210 00:22:13,532 --> 00:22:15,831 Okay. Then we're done here. 211 00:22:18,394 --> 00:22:21,083 You wouldn't have that problem with a V8. 212 00:22:21,853 --> 00:22:23,095 Boys. 213 00:22:23,164 --> 00:22:26,361 All they care about is who's got the biggest engine. 214 00:22:26,877 --> 00:22:29,015 I'm a guy. It's in my DNA. 215 00:22:30,363 --> 00:22:32,054 So y'all race with these things, huh? 216 00:22:32,700 --> 00:22:34,388 Cute little toys. 217 00:22:35,484 --> 00:22:38,584 You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. 218 00:22:38,651 --> 00:22:40,472 Don't you mean uwabaki? 219 00:22:41,627 --> 00:22:43,032 Neela, right? 220 00:22:43,769 --> 00:22:45,591 You're a quick learner. 221 00:22:48,251 --> 00:22:49,909 So, where you from, anyway? 222 00:22:49,979 --> 00:22:51,058 Here. 223 00:22:51,516 --> 00:22:53,107 No, I mean, not where you live. 224 00:22:53,179 --> 00:22:54,739 Where'd you come from? 225 00:22:54,811 --> 00:22:56,818 Does it really matter where I'm from? 226 00:23:04,314 --> 00:23:05,908 Who's the tourist? 227 00:23:08,413 --> 00:23:10,649 What's with you and the schoolgirls, D? 228 00:23:10,716 --> 00:23:12,143 You're moving up in the world. 229 00:23:12,218 --> 00:23:13,811 You gotta elevate your company. 230 00:23:13,882 --> 00:23:15,476 Wednesday, Wednesday, meet Thursday. 231 00:23:15,547 --> 00:23:16,954 God. Girl. 232 00:23:21,051 --> 00:23:22,709 Ladies, hold that thought, all right? 233 00:23:22,780 --> 00:23:24,305 All right, beautiful. Hold up. 234 00:23:24,379 --> 00:23:25,327 Hey! 235 00:23:26,524 --> 00:23:27,898 He was just leaving. 236 00:23:32,280 --> 00:23:34,615 I'm sorry. I don't speak Japanese. 237 00:23:38,009 --> 00:23:40,859 Understand that? Gaijin? 238 00:23:40,922 --> 00:23:42,100 Takashi. 239 00:23:42,619 --> 00:23:44,114 We were just talking. 240 00:23:44,189 --> 00:23:45,973 This isn't your scene. 241 00:23:46,810 --> 00:23:50,738 That word you called me, gaijin or something or other, 242 00:23:51,323 --> 00:23:53,362 what does that mean exactly? 243 00:23:54,203 --> 00:23:56,658 Means, turn around, 244 00:23:57,721 --> 00:23:58,867 keep walking. 245 00:23:58,938 --> 00:24:00,215 That's exactly what we gonna do. 246 00:24:00,282 --> 00:24:01,331 Come on, man, let's roll. 247 00:24:01,404 --> 00:24:02,812 Yo, look, man, he's yakuza. 248 00:24:02,876 --> 00:24:05,723 Now, see, that's funny, 249 00:24:05,787 --> 00:24:08,720 'cause I thought this was, like, a free country 250 00:24:09,529 --> 00:24:12,344 where a girl could talk to whoever she wants. 251 00:24:15,324 --> 00:24:17,145 You know who I am, boy? 252 00:24:17,466 --> 00:24:21,490 Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? 253 00:24:27,098 --> 00:24:28,209 Leave. 254 00:24:28,413 --> 00:24:31,377 Damn, man. You know yakuza? The Mafia? 255 00:24:33,530 --> 00:24:34,992 Look, sorry, DK- san. 256 00:24:35,066 --> 00:24:36,954 Monkey didn't have his banana today. 257 00:24:37,081 --> 00:24:38,743 Hey, D, let's go. 258 00:24:38,812 --> 00:24:40,120 It's time to race. 259 00:24:44,088 --> 00:24:45,878 Hey, good luck, Timberlake. 260 00:24:54,103 --> 00:24:57,907 You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. 261 00:25:00,761 --> 00:25:02,287 Then let's race. 262 00:25:04,955 --> 00:25:07,887 With what, huh? Your skateboard? 263 00:25:10,043 --> 00:25:12,724 Easy to sound cocky when you got no ride. 264 00:25:13,368 --> 00:25:14,647 Take mine. 265 00:25:18,587 --> 00:25:19,894 Let's race. 266 00:25:23,771 --> 00:25:26,259 What? I wanna see what the kid's got. 267 00:25:32,762 --> 00:25:34,192 Can he drive? 268 00:25:35,257 --> 00:25:36,661 Can he drive? 269 00:25:38,585 --> 00:25:40,626 You know what DK stands for? 270 00:25:41,562 --> 00:25:42,905 Donkey Kong? 271 00:25:43,323 --> 00:25:44,634 Drift King. 272 00:25:46,202 --> 00:25:47,312 Drift? 273 00:25:48,251 --> 00:25:50,137 What do you mean, drift? 274 00:26:02,327 --> 00:26:03,758 Still need a dictionary? 275 00:26:04,665 --> 00:26:06,222 You know that real famous painting? 276 00:26:06,296 --> 00:26:08,597 The one of the woman who's smiling all the time? 277 00:26:08,662 --> 00:26:09,611 The Mona Lisa. 278 00:26:09,686 --> 00:26:10,766 Right, right, right. Mona Lisa. 279 00:26:10,840 --> 00:26:12,366 Well, look, man, this car right here's 280 00:26:12,442 --> 00:26:14,003 like the Mona Lisa of the drift world. 281 00:26:14,168 --> 00:26:16,787 Han rebuilt this bad boy from ground up. 282 00:26:16,856 --> 00:26:18,262 We talking forged pistons, 283 00:26:18,326 --> 00:26:21,462 bigger turbo, new rods, new crankshaft. 284 00:26:22,170 --> 00:26:25,330 Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? 285 00:26:26,328 --> 00:26:29,462 Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift... 286 00:26:29,527 --> 00:26:31,918 All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? 287 00:26:31,993 --> 00:26:33,041 Hand braking is the easiest, 288 00:26:33,112 --> 00:26:34,127 so the first thing I want you to do, 289 00:26:34,201 --> 00:26:35,379 I want you to rip that e-brake. 290 00:26:35,449 --> 00:26:36,528 All right, after you rip the e-brake, 291 00:26:36,601 --> 00:26:38,324 then I want you to power over. 292 00:26:40,054 --> 00:26:41,202 You know what? 293 00:26:41,273 --> 00:26:42,734 Just don't mess up Mona, all right? 294 00:26:43,192 --> 00:26:44,468 All right. 295 00:27:36,213 --> 00:27:37,327 Ready. 296 00:27:38,712 --> 00:27:39,724 Set. 297 00:27:42,516 --> 00:27:43,502 Go! 298 00:28:22,615 --> 00:28:23,924 I told you. 299 00:29:03,190 --> 00:29:04,269 Damn it! 300 00:29:49,143 --> 00:29:50,254 Damn it! 301 00:31:27,733 --> 00:31:29,295 Don't leave town. 302 00:31:44,374 --> 00:31:46,411 Do you know what time it is? 303 00:31:46,547 --> 00:31:48,652 I thought it was around 7:00. 304 00:31:49,333 --> 00:31:51,882 You know, US is a few hours behind. 305 00:31:54,677 --> 00:31:57,490 Looks like the party was better here, anyway. 306 00:32:00,244 --> 00:32:02,251 Have you been racing, Sean? 307 00:32:06,164 --> 00:32:07,823 You're out of here. 308 00:32:11,189 --> 00:32:12,398 Go ahead. 309 00:32:13,942 --> 00:32:15,564 You don't get it, do you? 310 00:32:15,635 --> 00:32:17,675 You have nowhere else to go. 311 00:32:18,068 --> 00:32:19,344 If it doesn't work out here, 312 00:32:19,411 --> 00:32:21,353 you're going to jail. Do you get that? 313 00:32:24,690 --> 00:32:26,098 This isn't a game. 314 00:32:26,578 --> 00:32:28,684 And I'm gonna tell you one more time, 315 00:32:28,754 --> 00:32:30,351 if you're gonna live under my roof, 316 00:32:30,422 --> 00:32:33,202 you're gonna go by my rules or get out. 317 00:32:33,972 --> 00:32:35,279 Understand? 318 00:32:36,405 --> 00:32:37,895 Understand? 319 00:32:38,768 --> 00:32:39,980 Yes, sir. 320 00:33:28,562 --> 00:33:29,739 Get in. 321 00:33:30,352 --> 00:33:32,240 I'll get you your money. 322 00:33:32,754 --> 00:33:35,337 Why you talking like you have a choice? 323 00:33:48,435 --> 00:33:49,961 There's a guy in there with a paw 324 00:33:50,033 --> 00:33:51,756 that owes me some money. 325 00:33:51,824 --> 00:33:52,937 A paw? 326 00:33:54,415 --> 00:33:56,110 Go get me my money. 327 00:33:58,800 --> 00:34:00,111 Okay. 328 00:34:51,695 --> 00:34:53,966 Han said, 329 00:34:55,565 --> 00:34:56,974 okane. 330 00:35:04,753 --> 00:35:07,143 Han said, okane. 331 00:35:34,894 --> 00:35:36,139 Let's go. 332 00:35:43,793 --> 00:35:46,729 You're in the pickup and delivery business now. 333 00:35:46,802 --> 00:35:49,289 I might call you once a week or once an hour. 334 00:35:49,360 --> 00:35:50,854 I don't care if you're sick as a dog 335 00:35:50,927 --> 00:35:52,555 or in bed with Beyonc�. 336 00:35:52,624 --> 00:35:54,184 I call, you show. 337 00:35:55,248 --> 00:35:57,004 Only if you teach me how to drift. 338 00:35:57,136 --> 00:35:58,923 This ain't a negotiation. 339 00:35:59,310 --> 00:36:01,037 I wasn't negotiating. 340 00:36:47,500 --> 00:36:49,259 What's he doing here? 341 00:36:49,327 --> 00:36:51,269 He's paying me back for that crumpled beer can 342 00:36:51,345 --> 00:36:53,131 sitting in my garage. 343 00:36:53,200 --> 00:36:54,987 Hope he's not driving. 344 00:36:57,966 --> 00:36:59,112 Gaijin. 345 00:37:00,301 --> 00:37:01,897 When is your next race? 346 00:37:02,032 --> 00:37:03,624 I'd really like to be there. 347 00:37:05,135 --> 00:37:06,509 Why not be in it? 348 00:37:11,471 --> 00:37:12,878 You heard me. 349 00:37:13,774 --> 00:37:15,979 Ready to lose another car, Han? 350 00:37:16,368 --> 00:37:19,431 I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. 351 00:37:21,263 --> 00:37:22,541 All right. 352 00:37:22,864 --> 00:37:24,687 Put up the '72 Skyline. 353 00:37:25,776 --> 00:37:26,823 Done. 354 00:37:28,781 --> 00:37:30,823 What do you think, Morimoto, huh? 355 00:37:34,127 --> 00:37:35,816 Get him out of here. 356 00:37:36,592 --> 00:37:38,631 We have business to discuss. 357 00:37:48,271 --> 00:37:50,028 Your shipment's late. 358 00:37:50,095 --> 00:37:53,094 Since when are you so worried about the details? 359 00:37:54,896 --> 00:37:57,285 When is the shipment arriving, Han? 360 00:37:58,735 --> 00:38:01,220 Just sit pretty and let me handle it. 361 00:38:22,317 --> 00:38:23,914 Hey, Dad, it's me. 362 00:38:24,207 --> 00:38:25,318 Uh, I had to stay after school 363 00:38:25,389 --> 00:38:27,182 for some extracurricular activities. 364 00:38:28,365 --> 00:38:30,059 So I'll be home a little later. 365 00:38:32,654 --> 00:38:33,669 Sir. 366 00:38:35,947 --> 00:38:38,767 You really need to stop following me around. 367 00:38:38,862 --> 00:38:40,748 What are you doing here? 368 00:38:41,007 --> 00:38:42,863 I thought I'd stop by and ask your boyfriend 369 00:38:42,929 --> 00:38:44,353 for some drifting lessons. 370 00:38:45,454 --> 00:38:46,568 Trust me. 371 00:38:46,639 --> 00:38:48,363 You don't wanna be a part of this world. 372 00:38:49,007 --> 00:38:50,668 It's good enough for you. 373 00:38:50,737 --> 00:38:52,642 You don't know anything about me. 374 00:38:52,717 --> 00:38:54,923 Well, why don't you think I know? 375 00:38:54,990 --> 00:38:57,291 'Cause I'm a gaijin? An outsider? 376 00:38:58,861 --> 00:39:00,267 Let me guess. 377 00:39:00,781 --> 00:39:03,335 You're an army brat who moved around a lot. 378 00:39:03,405 --> 00:39:05,793 Your mama and daddy was never home. 379 00:39:05,867 --> 00:39:08,718 So you walked around pissed off all the time. 380 00:39:08,782 --> 00:39:11,979 And now you found your family with these drift nuts. 381 00:39:15,534 --> 00:39:17,255 Zero for one, cowboy. 382 00:39:28,492 --> 00:39:30,470 Why can't you go find a nice Japanese girl 383 00:39:30,543 --> 00:39:32,136 like the rest of the white guys around here? 384 00:39:33,294 --> 00:39:35,846 Mamacita, oh my God, I think your on fire 385 00:39:35,916 --> 00:39:37,803 Do you want me to get you water 386 00:39:37,867 --> 00:39:40,037 Is everything okay back there? 387 00:39:40,781 --> 00:39:42,306 I can handle DK. 388 00:39:43,246 --> 00:39:45,031 I thought he's yakuza. 389 00:39:45,675 --> 00:39:47,335 His uncle's yakuza. 390 00:39:48,332 --> 00:39:51,627 He's just playing gangster in his little storage room. 391 00:39:54,380 --> 00:39:55,876 But I need him. 392 00:39:56,590 --> 00:39:59,656 He keeps Uncle Kamata from poking around too much. 393 00:40:00,141 --> 00:40:01,734 What do you mean? 394 00:40:02,702 --> 00:40:04,556 Well, his uncle gets a piece of the action 395 00:40:04,622 --> 00:40:06,183 from everyone on his turf. 396 00:40:06,253 --> 00:40:07,847 We're on his turf. 397 00:40:09,036 --> 00:40:10,631 50% of something is better than 398 00:40:10,701 --> 00:40:12,296 100% of nothing. 399 00:40:14,540 --> 00:40:16,299 So have you raced DK? 400 00:40:17,006 --> 00:40:19,045 Why not? Is he that good? 401 00:40:19,536 --> 00:40:21,540 What's the point of a race? 402 00:40:22,539 --> 00:40:24,905 To see if I'm better than the other guy. 403 00:40:24,971 --> 00:40:26,915 Just proves you're faster, that's all. 404 00:40:26,988 --> 00:40:28,394 If I were to race, it would have to be 405 00:40:28,459 --> 00:40:30,279 for something important. 406 00:40:30,346 --> 00:40:32,259 Or why else do it at all? 407 00:40:34,476 --> 00:40:36,362 Why are you letting me race? 408 00:40:36,427 --> 00:40:38,566 'Cause you're DK's kryptonite. 409 00:40:40,012 --> 00:40:41,733 And you owe me a car. 410 00:40:46,189 --> 00:40:49,088 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 411 00:40:51,051 --> 00:40:54,313 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 412 00:40:55,980 --> 00:40:59,210 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 413 00:41:00,939 --> 00:41:03,428 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 414 00:41:03,502 --> 00:41:04,549 Oh, shit. 415 00:41:07,465 --> 00:41:08,962 I make ya smile right 416 00:41:11,756 --> 00:41:12,898 What the... 417 00:41:12,970 --> 00:41:15,460 Police cars here are only factory-tuned. 418 00:41:15,532 --> 00:41:16,961 You can do better than 180 k, 419 00:41:17,036 --> 00:41:19,241 they can't catch you, so they don't even try. 420 00:41:19,308 --> 00:41:21,826 'Cause its just nice you lookin different sayin' to yourself 421 00:41:21,898 --> 00:41:23,363 You know what? 422 00:41:23,436 --> 00:41:25,224 I'm beginning to like this country already. 423 00:41:25,322 --> 00:41:27,527 When my chain keep linkin' like Christmas lights 424 00:41:29,708 --> 00:41:33,700 Mamacita, oh my God I think your on fire 425 00:41:33,803 --> 00:41:36,455 Do you want me to get you water 426 00:41:40,558 --> 00:41:41,665 Danny! 427 00:41:42,572 --> 00:41:44,259 You're looking good. 428 00:41:47,311 --> 00:41:48,423 Disco. 429 00:41:55,049 --> 00:41:56,261 We gotta catch up. 430 00:41:56,333 --> 00:41:57,761 Get you a drink on me, huh? 431 00:41:57,835 --> 00:41:59,043 Let's go. 432 00:42:11,816 --> 00:42:14,634 Aha. Easy now, ladies. 433 00:42:17,481 --> 00:42:18,660 Come on. 434 00:42:18,731 --> 00:42:22,211 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 435 00:42:22,282 --> 00:42:24,553 What's up? How you doing? 436 00:42:24,619 --> 00:42:25,895 Hey, baby. 437 00:42:25,963 --> 00:42:28,682 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 438 00:42:28,748 --> 00:42:30,654 Hey Mami, you sexy 439 00:42:30,728 --> 00:42:32,005 Can I get that number 440 00:42:32,073 --> 00:42:33,671 Big hot pockets, feya, ugly 441 00:42:33,742 --> 00:42:35,716 Corny, busted, chopped, straight fugly 442 00:42:35,787 --> 00:42:37,380 British guys playing rugby 443 00:42:37,449 --> 00:42:38,881 Brooklyn boys who wanna thug me 444 00:42:38,956 --> 00:42:40,646 Skanky, cranky, foogly, oogly 445 00:42:40,716 --> 00:42:42,308 Slammin dudes that wanna do me 446 00:42:42,379 --> 00:42:43,590 G'Doonk G'Doonk, skoonky, flavors 447 00:42:43,658 --> 00:42:45,286 Keep your hands off the kid, girls. 448 00:42:45,355 --> 00:42:46,784 He's underage. 449 00:42:46,859 --> 00:42:48,770 Country boys and them boys in the city 450 00:42:48,844 --> 00:42:50,601 Ladies, ladies, ladies. 451 00:42:50,956 --> 00:42:52,580 Disneyland for grownups, huh? 452 00:42:52,651 --> 00:42:54,027 All these girls, man, they look like... 453 00:42:54,093 --> 00:42:55,433 What, models? 454 00:42:55,498 --> 00:42:56,514 Check it out. 455 00:42:56,588 --> 00:42:58,274 See, Tokyo is the fashion capital 456 00:42:58,343 --> 00:42:59,656 on this side of the planet, all right? 457 00:42:59,722 --> 00:43:01,095 Now, imagine you been posing all day. 458 00:43:01,162 --> 00:43:02,504 I mean, that's a lot of hard work. 459 00:43:02,571 --> 00:43:04,097 Not only do you get tired, but, on top of that, 460 00:43:04,169 --> 00:43:05,598 you wanna have a little fun, but you can't 461 00:43:05,673 --> 00:43:07,580 'cause you don't even know nobody in town. 462 00:43:07,657 --> 00:43:09,029 And most of the guys around here are 463 00:43:09,094 --> 00:43:10,756 too chicken shit to even try picking up one. 464 00:43:10,829 --> 00:43:12,420 So what do you do? 465 00:43:13,290 --> 00:43:16,354 Man, you talk to the little dude who makes you laugh. 466 00:43:16,424 --> 00:43:17,470 Yeah. 467 00:43:18,347 --> 00:43:20,387 Look, man, I don't just think outside the box. 468 00:43:20,457 --> 00:43:21,918 I tear it up. 469 00:43:21,995 --> 00:43:23,522 That's my thing. 470 00:43:23,660 --> 00:43:24,607 Yo. 471 00:43:27,435 --> 00:43:29,092 You should slow it down papi 472 00:43:29,163 --> 00:43:30,886 You sound like a carbon copy 473 00:43:31,402 --> 00:43:32,450 Sean! 474 00:43:32,586 --> 00:43:34,594 But you're just plain sloppy 475 00:43:34,667 --> 00:43:37,959 Hey Mami, you sexy 476 00:43:40,394 --> 00:43:41,988 It's dipset Bitch 477 00:43:42,058 --> 00:43:46,823 There it go Baby don't stop now 478 00:43:50,730 --> 00:43:52,869 There you go Damn shorty look good 479 00:43:52,938 --> 00:43:54,398 And I'm thinkin' about gettin' at her 480 00:43:54,473 --> 00:43:55,967 Okay, time to whistle at her 481 00:43:56,044 --> 00:44:00,776 Ay girl, you make my whistle blow 482 00:44:00,840 --> 00:44:02,501 There it go Bring it here baby 483 00:44:02,889 --> 00:44:04,614 There it go Bring it here baby 484 00:44:05,259 --> 00:44:06,883 Top down and I'm at it again 485 00:44:06,986 --> 00:44:08,611 It's hot now and I'm at it to win 486 00:44:08,682 --> 00:44:09,925 You heard me 487 00:44:09,994 --> 00:44:10,976 Who want it with me 488 00:44:11,050 --> 00:44:13,026 Nobody wanna it with me Oh, I'm so fly 489 00:44:13,098 --> 00:44:14,145 Oh, Mami, Back up 490 00:44:14,216 --> 00:44:15,559 Move it till you feel something hard on your back 491 00:44:15,626 --> 00:44:17,281 The red Evo's yours. 492 00:44:17,353 --> 00:44:19,590 If u want it come and get it I ain't kiddin' I'm with it 493 00:44:19,656 --> 00:44:21,249 Here it go, go 494 00:44:21,320 --> 00:44:25,959 So, girl, let me see you get low 495 00:44:26,027 --> 00:44:27,967 There it go Yeah, just like that 496 00:44:28,809 --> 00:44:30,368 What do you mean? 497 00:44:31,143 --> 00:44:32,703 You're representing me now. 498 00:44:32,773 --> 00:44:35,198 What you think, I'm gonna let you roll in a Hyundai? 499 00:44:35,623 --> 00:44:39,846 So, girl, let me see you get low 500 00:45:00,425 --> 00:45:01,602 Oh, man. 501 00:45:06,922 --> 00:45:07,872 Damn it. 502 00:45:13,259 --> 00:45:15,233 My mother, she's blind in one eye 503 00:45:15,307 --> 00:45:17,061 and she can drift better than that. 504 00:45:19,592 --> 00:45:21,597 Han, where did you find this guy? 505 00:45:22,760 --> 00:45:25,377 Will someone please teach this guy how to drift? 506 00:45:48,106 --> 00:45:49,567 Is that yours? 507 00:45:50,535 --> 00:45:51,748 Sure is. 508 00:45:59,014 --> 00:46:00,225 What happened? 509 00:46:01,446 --> 00:46:04,708 I don't know. I found it this way at the base. 510 00:46:08,552 --> 00:46:09,957 It's got potential. 511 00:46:14,664 --> 00:46:16,899 Yeah, maybe. We'll see. 512 00:46:21,478 --> 00:46:24,197 You know, Sean, the Japanese have a saying. 513 00:46:27,207 --> 00:46:29,579 "The nail that sticks out gets hammered. " 514 00:46:33,447 --> 00:46:35,171 You're gonna be late. 515 00:46:46,312 --> 00:46:47,423 Sean! 516 00:47:08,614 --> 00:47:10,335 Come on, man, you broke it. 517 00:47:15,331 --> 00:47:16,381 Hey, whoa, whoa. 518 00:47:17,380 --> 00:47:19,453 There must be a misunderstanding. 519 00:47:20,103 --> 00:47:23,135 Out of my way, or you're next. 520 00:47:23,207 --> 00:47:24,222 Take it easy. 521 00:47:24,295 --> 00:47:26,014 Look, man, I don't do refunds, all right? 522 00:47:26,084 --> 00:47:28,290 Okay, let's go, then! Let's go! 523 00:47:28,581 --> 00:47:29,957 Touch me again... 524 00:47:33,513 --> 00:47:34,559 Here. 525 00:47:35,623 --> 00:47:37,563 Try not to break this one. 526 00:47:51,362 --> 00:47:52,312 Say, man! 527 00:47:52,389 --> 00:47:53,883 What the hell is wrong with you, huh? 528 00:47:53,957 --> 00:47:56,673 Now everybody's gonna want exchanges around here. 529 00:47:56,740 --> 00:47:57,790 Damn! 530 00:48:09,860 --> 00:48:12,098 Not easy saving the day, is it? 531 00:48:12,835 --> 00:48:15,619 Maybe you could give me some pointers sometime. 532 00:48:15,684 --> 00:48:17,276 You're doing all right. 533 00:48:18,339 --> 00:48:19,488 Thanks. 534 00:48:22,853 --> 00:48:23,866 Hey. 535 00:48:25,030 --> 00:48:26,078 Yeah? 536 00:48:27,077 --> 00:48:29,116 Sorry about the other night. 537 00:48:29,699 --> 00:48:31,939 Your life isn't any of my business. 538 00:48:33,477 --> 00:48:34,788 It's okay. 539 00:48:56,196 --> 00:48:57,243 Foul! 540 00:48:58,120 --> 00:48:59,840 Ain't no damn foul. That was a foul. 541 00:48:59,908 --> 00:49:01,251 Yo, you in my face. That was a foul. 542 00:49:01,318 --> 00:49:03,741 Hey, Han, sort this wanker out. 543 00:49:03,813 --> 00:49:04,990 A wanker? 544 00:49:05,094 --> 00:49:07,199 What do I look like, a zebra? 545 00:49:13,639 --> 00:49:16,094 So, how did you end up over here, anyway? 546 00:49:17,191 --> 00:49:19,491 Well, you know those old Westerns 547 00:49:20,165 --> 00:49:22,948 where the cowboys make a run for the border? 548 00:49:25,509 --> 00:49:27,132 This is my Mexico. 549 00:49:30,695 --> 00:49:33,114 Why'd you let me race with your car? 550 00:49:33,254 --> 00:49:35,393 You knew I was gonna wreck it. 551 00:49:35,972 --> 00:49:37,150 Why not? 552 00:49:38,337 --> 00:49:40,349 'Cause it's a lot of money. 553 00:49:40,454 --> 00:49:41,859 I have money. 554 00:49:43,172 --> 00:49:45,887 It's trust and character I need around me. 555 00:49:47,493 --> 00:49:49,469 You know, who you choose to be around you 556 00:49:49,542 --> 00:49:51,481 lets you know who you are. 557 00:49:53,442 --> 00:49:55,037 And one car in exchange for knowing 558 00:49:55,108 --> 00:49:56,766 what a man's made of, 559 00:49:57,188 --> 00:49:59,393 that's a price I can live with. 560 00:50:03,427 --> 00:50:05,884 Look at all those people down there. 561 00:50:06,534 --> 00:50:08,770 They follow the rules, for what? 562 00:50:09,989 --> 00:50:12,192 They're letting fear lead them. 563 00:50:14,051 --> 00:50:16,059 What happens if they don't? 564 00:50:16,770 --> 00:50:18,779 Life's simple. 565 00:50:19,108 --> 00:50:21,282 You make choices and you don't look back. 566 00:50:35,267 --> 00:50:36,861 So, if you don't drift to win, 567 00:50:36,933 --> 00:50:38,821 what do you drift for? 568 00:50:39,268 --> 00:50:40,446 You really want to know? 569 00:50:40,582 --> 00:50:41,790 Yeah. 570 00:50:42,595 --> 00:50:44,056 Okay. Let's go. 571 00:51:58,305 --> 00:52:00,727 There's no "wax on, wax off" with drifting. 572 00:52:01,152 --> 00:52:02,495 Learn by doin' it. 573 00:52:03,395 --> 00:52:04,856 The first drifters invented drifting 574 00:52:04,931 --> 00:52:06,623 out here in the mountains by feeling it. 575 00:52:07,717 --> 00:52:09,028 So feel it. 576 00:52:21,058 --> 00:52:22,172 Again! 577 00:52:24,480 --> 00:52:25,595 What's in this bag? 578 00:52:26,148 --> 00:52:27,162 You'll see. 579 00:52:27,651 --> 00:52:29,025 How much you got? 580 00:52:29,091 --> 00:52:30,466 Keep going, keep going. 581 00:52:36,385 --> 00:52:38,841 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 582 00:52:43,616 --> 00:52:44,567 Again. 583 00:53:05,825 --> 00:53:06,941 Again. 584 00:53:16,003 --> 00:53:18,720 Watch it. Watch it. Not too early, now. 585 00:53:23,808 --> 00:53:26,110 Go, go, go, go! 586 00:53:36,991 --> 00:53:38,812 Don't lose it! Don't lose it! 587 00:54:15,297 --> 00:54:16,476 Hey, Han. 588 00:54:28,352 --> 00:54:31,649 Hey, Twink. Get this man a bunk. 589 00:55:43,423 --> 00:55:45,047 Pleasure doing business. 590 00:55:48,737 --> 00:55:51,605 Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 591 00:56:29,663 --> 00:56:31,485 It's actually not bad. 592 00:56:31,616 --> 00:56:33,440 I didn't even have to put ketchup on it. 593 00:56:34,464 --> 00:56:36,503 See, I'm not a total gaijin. 594 00:56:38,240 --> 00:56:39,666 I hate that word. 595 00:56:40,095 --> 00:56:42,070 It's what they used to call me when I was a kid. 596 00:56:43,518 --> 00:56:45,625 I thought you were born here. 597 00:56:45,695 --> 00:56:48,661 Well, "outsider" can mean many different things. 598 00:56:53,757 --> 00:56:55,698 My mom died when I was 10. 599 00:56:57,025 --> 00:56:58,585 She came out here from Australia 600 00:56:58,655 --> 00:57:00,247 when she finished high school. 601 00:57:00,447 --> 00:57:01,723 And all I know about her is that 602 00:57:01,790 --> 00:57:04,375 she went to work in a hostess bar. 603 00:57:07,390 --> 00:57:09,431 DK's grandmother took me in. 604 00:57:12,446 --> 00:57:15,228 Well, my parents split up when I was three. 605 00:57:16,387 --> 00:57:18,077 Me and Mom moved around a lot. 606 00:57:18,849 --> 00:57:20,539 Mostly 'cause of me. 607 00:57:21,502 --> 00:57:23,740 Well, it was all 'cause of me. 608 00:57:25,599 --> 00:57:27,963 Kind of made myself an outsider, you know, 609 00:57:28,186 --> 00:57:30,390 without even thinking about it. 610 00:57:32,412 --> 00:57:33,526 But I realize now, 611 00:57:33,598 --> 00:57:35,899 outsider or insider, it doesn't really matter. 612 00:57:37,019 --> 00:57:39,988 All that matters is knowing what you really want 613 00:57:40,927 --> 00:57:42,585 and going after it. 614 00:58:01,884 --> 00:58:04,569 We used to come up here when we were kids. 615 00:58:05,020 --> 00:58:08,218 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 616 00:58:08,285 --> 00:58:10,741 come up here, and watch the older kids drift. 617 00:58:17,180 --> 00:58:19,121 Things were different back then. 618 00:58:23,006 --> 00:58:25,721 Once I got my license, I practically lived up here. 619 00:58:26,300 --> 00:58:28,757 Back then, kids just drove whatever they had. 620 00:58:28,926 --> 00:58:30,136 You know, we just made do. 621 00:58:30,271 --> 00:58:31,478 No one bothered us. 622 00:58:32,861 --> 00:58:34,322 The day I got my license 623 00:58:34,396 --> 00:58:36,785 is the day I got my first speeding ticket. 624 00:58:36,861 --> 00:58:39,165 The day after that, I won my first race. 625 00:58:39,645 --> 00:58:42,101 I beat this rich kid by three lengths. 626 00:58:43,069 --> 00:58:45,687 I gotta admit, it felt good. 627 00:58:47,420 --> 00:58:48,665 It felt like... 628 00:58:48,925 --> 00:58:51,067 Like everything else just disappears. 629 00:58:52,987 --> 00:58:54,417 No past and no future. 630 00:58:54,943 --> 00:58:56,405 No problems. 631 00:58:58,299 --> 00:58:59,828 Just the moment. 632 00:59:22,393 --> 00:59:23,958 Boy needs to chill. 633 00:59:26,365 --> 00:59:28,470 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 634 00:59:28,542 --> 00:59:30,714 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 635 00:59:30,972 --> 00:59:33,459 No. Look, that was your third set today. 636 00:59:33,533 --> 00:59:35,472 I mean, them tires ain't cheap. 637 00:59:44,923 --> 00:59:46,548 DK, grab a chair. 638 00:59:46,685 --> 00:59:48,342 We're about to roast some marshmallows. 639 00:59:49,339 --> 00:59:50,998 Yo, come on, man, look... 640 01:00:02,845 --> 01:00:04,501 Stay away from her, 641 01:00:04,697 --> 01:00:07,865 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 642 01:00:13,659 --> 01:00:15,384 Find yourself a new driver. 643 01:00:27,677 --> 01:00:28,756 I'm all right. 644 01:00:29,181 --> 01:00:30,295 What'd you expect? 645 01:00:30,780 --> 01:00:32,088 You didn't just play with fire, 646 01:00:32,155 --> 01:00:33,846 you soaked the matches in gasoline. 647 01:00:56,732 --> 01:00:58,009 It's over. 648 01:01:17,918 --> 01:01:19,444 All this over a gaijin? 649 01:01:19,581 --> 01:01:21,103 I am a gaijin. 650 01:01:23,900 --> 01:01:25,558 You've changed, DK. 651 01:01:30,714 --> 01:01:32,439 You say I've changed. 652 01:01:34,681 --> 01:01:37,200 But we're not so different, you and I. 653 01:01:38,424 --> 01:01:41,143 We're both products of fuckups, aren't we? 654 01:01:46,904 --> 01:01:50,037 They say your mom was the best trick 655 01:01:50,106 --> 01:01:52,527 in all of Kabukicho back in the day. 656 01:01:53,048 --> 01:01:54,611 Leave my mother out of this. 657 01:01:54,683 --> 01:01:57,945 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 658 01:01:58,811 --> 01:02:00,753 doing anything for a buck. 659 01:02:01,849 --> 01:02:03,507 Think anyone would take a second look at you 660 01:02:03,577 --> 01:02:04,987 if it wasn't for your uncle? 661 01:02:18,714 --> 01:02:20,504 We're the same, Neela. 662 01:02:24,250 --> 01:02:27,282 Difference is I know who I am and where I belong. 663 01:02:32,957 --> 01:02:34,841 Do you know who you are? 664 01:02:37,563 --> 01:02:40,910 Do you know where you belong? 665 01:02:59,385 --> 01:03:00,401 Hey. 666 01:03:05,242 --> 01:03:06,417 Come on. 667 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 Hey, brother. 668 01:06:44,342 --> 01:06:45,587 I vouched for you! 669 01:06:45,654 --> 01:06:47,542 Put my reputation on the line for you! 670 01:06:47,637 --> 01:06:48,946 We were partners! 671 01:06:49,335 --> 01:06:52,083 You think you can keep your side deals from me? 672 01:06:52,150 --> 01:06:54,933 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 673 01:06:55,732 --> 01:06:56,811 This is what we do. 674 01:06:56,949 --> 01:06:58,066 Takashi! 675 01:07:04,953 --> 01:07:06,991 What about now? Hmm? 676 01:07:08,472 --> 01:07:10,129 Is this what we do? 677 01:07:11,605 --> 01:07:13,164 Man, you need me. 678 01:07:13,397 --> 01:07:15,154 You'd still be shaking down teahouses 679 01:07:15,223 --> 01:07:16,651 for chump change if it wasn't for me. 680 01:07:26,136 --> 01:07:27,247 Get in! 681 01:07:27,319 --> 01:07:28,594 Go! Go! Go! 682 01:07:32,504 --> 01:07:33,677 Come on. 683 01:10:47,088 --> 01:10:48,399 Sean. Sean! 684 01:13:27,345 --> 01:13:28,294 Takashi. 685 01:13:37,270 --> 01:13:39,337 I wouldn't do that if I were you. 686 01:13:49,328 --> 01:13:50,376 Okay. 687 01:13:51,536 --> 01:13:52,879 I'll go with you. 688 01:13:53,362 --> 01:13:54,474 Neela. 689 01:14:05,072 --> 01:14:07,307 See you when Daddy's not around. 690 01:14:29,839 --> 01:14:31,015 I'm putting you on a plane tonight. 691 01:14:31,087 --> 01:14:32,102 Dad... 692 01:14:32,174 --> 01:14:33,549 Sean, don't argue with me. 693 01:14:33,614 --> 01:14:36,297 I did this. I can't run away. 694 01:14:37,422 --> 01:14:38,404 I can't. 695 01:14:38,478 --> 01:14:40,039 Sean, I'm your father. 696 01:14:40,111 --> 01:14:41,967 I'm responsible for your well-being. 697 01:14:42,543 --> 01:14:44,485 And I'm responsible for my mess. 698 01:14:47,501 --> 01:14:49,224 I gotta do this. 699 01:14:51,345 --> 01:14:53,231 Can you understand that? 700 01:15:08,624 --> 01:15:11,240 At least you're not redoing my mistakes. 701 01:15:38,802 --> 01:15:40,458 You all right, man? 702 01:15:44,206 --> 01:15:45,734 We're leaving town. 703 01:15:46,414 --> 01:15:47,942 Look, I know some people... 704 01:15:49,390 --> 01:15:51,113 I can't do it, Twink. 705 01:15:52,015 --> 01:15:54,983 Look, DK wants your head. 706 01:15:55,825 --> 01:15:57,100 All right? 707 01:15:57,517 --> 01:15:59,492 And the trouble you just made for Kamata? 708 01:16:00,655 --> 01:16:02,629 You're done here, bro. 709 01:16:04,077 --> 01:16:05,637 Maybe I should talk to Kamata. 710 01:16:06,826 --> 01:16:08,390 What? 711 01:16:08,845 --> 01:16:10,439 DK answers to him. 712 01:16:13,103 --> 01:16:15,307 I know I just didn't hear that. 713 01:16:17,232 --> 01:16:20,490 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 714 01:16:20,557 --> 01:16:22,468 What, are you crazy, huh? 715 01:16:22,668 --> 01:16:24,195 Han is dead, all right! 716 01:16:24,270 --> 01:16:27,140 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 717 01:16:30,154 --> 01:16:31,620 It's all I got. 718 01:16:37,933 --> 01:16:40,999 Something I think Han would've wanted you to have. 719 01:16:54,991 --> 01:16:56,330 What's this? 720 01:16:57,550 --> 01:16:59,044 You're gonna need it if you're gonna make it 721 01:16:59,183 --> 01:17:01,256 out of Kamata's place alive. 722 01:17:05,100 --> 01:17:06,695 Don't you need it? 723 01:17:08,331 --> 01:17:11,681 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 724 01:18:18,732 --> 01:18:19,779 Sean. 725 01:18:24,301 --> 01:18:25,895 You need to leave. 726 01:18:26,220 --> 01:18:28,259 You came to the wrong place. 727 01:18:28,427 --> 01:18:30,566 I didn't come here to see you. 728 01:18:30,954 --> 01:18:32,131 Takashi. 729 01:18:59,597 --> 01:19:00,807 You think 730 01:19:01,836 --> 01:19:06,178 you can walk in here, dump some cash and walk out? 731 01:19:08,236 --> 01:19:10,062 I know I'm only returning what belonged to you 732 01:19:10,127 --> 01:19:12,011 in the first place, sir. 733 01:19:13,548 --> 01:19:15,651 But that's not why I really came. 734 01:19:16,330 --> 01:19:18,240 I came here to apologize. 735 01:19:20,396 --> 01:19:23,878 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 736 01:19:35,374 --> 01:19:38,985 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 737 01:19:41,516 --> 01:19:43,881 How do you plan to accomplish that? 738 01:19:45,260 --> 01:19:46,372 A race. 739 01:19:51,406 --> 01:19:54,185 DK and I have caused nothing but problems for you, 740 01:19:54,377 --> 01:19:55,787 for us. 741 01:19:57,034 --> 01:19:59,237 And I'm asking you to allow us to settle this, 742 01:19:59,307 --> 01:20:01,252 once and for all. 743 01:20:02,604 --> 01:20:03,748 We race 744 01:20:05,451 --> 01:20:07,456 and the loser leaves town for good. 745 01:20:07,528 --> 01:20:10,245 I've already beat this piece of shit once! 746 01:20:10,410 --> 01:20:11,460 Good. 747 01:20:12,394 --> 01:20:14,727 Then it should be easy. 748 01:20:51,403 --> 01:20:53,413 The cops took all the cars. 749 01:20:53,899 --> 01:20:54,912 Hey! 750 01:22:08,584 --> 01:22:10,209 That's why she's spitting. 751 01:22:32,423 --> 01:22:34,049 We almost there, Twink. 752 01:22:34,185 --> 01:22:35,808 Couple more tweaks. 753 01:22:37,287 --> 01:22:39,557 It's not the car I'm worried about, man. 754 01:22:40,901 --> 01:22:42,791 DK picked this road for a reason. 755 01:22:43,178 --> 01:22:44,800 This is his mountain. 756 01:22:46,663 --> 01:22:49,630 He's the only one to ever make it to the bottom. 757 01:26:34,020 --> 01:26:35,135 Yeah! 758 01:26:41,762 --> 01:26:42,813 Yeah! 759 01:26:42,884 --> 01:26:43,929 Yes! 760 01:27:39,781 --> 01:27:40,764 Come on. 761 01:27:51,524 --> 01:27:52,733 Yeah! Come on! 762 01:27:52,803 --> 01:27:53,981 Come on, Sean. 763 01:27:54,116 --> 01:27:55,326 Let's go! Let's go! 764 01:27:55,397 --> 01:27:57,218 Sean, you the boss. Let's go. 765 01:28:24,225 --> 01:28:26,398 Damn! Come on, man! That ain't right. 766 01:30:31,140 --> 01:30:32,087 Yeah, baby! 767 01:30:32,163 --> 01:30:33,275 That's what I'm talking about, man. 768 01:30:33,346 --> 01:30:34,655 I told you! 769 01:31:16,833 --> 01:31:20,218 I wonder if you know How they live in Tokyo 770 01:31:20,291 --> 01:31:23,806 If you see me then you mean it Then you know you have to go 771 01:31:23,876 --> 01:31:25,975 Fast and furious 772 01:31:26,048 --> 01:31:27,511 Tick, Tick, Tick 773 01:31:27,584 --> 01:31:29,822 Fast and furious 774 01:31:29,891 --> 01:31:31,744 Tick, Tick, Tick 775 01:31:36,609 --> 01:31:38,618 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 776 01:31:39,298 --> 01:31:40,921 Hey, check this out, man. 777 01:31:41,218 --> 01:31:43,934 This dude over here wanna race the new DK. 778 01:31:44,865 --> 01:31:47,584 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 779 01:31:47,648 --> 01:31:49,405 Not tonight, Twinkie. 780 01:31:52,737 --> 01:31:54,297 Said he knew Han. 781 01:32:00,643 --> 01:32:02,335 Said Han was family. 782 01:32:15,775 --> 01:32:17,056 All right. 783 01:32:17,441 --> 01:32:18,487 Let's race. 784 01:32:44,609 --> 01:32:45,887 Nice ride. 785 01:32:46,337 --> 01:32:49,204 I won it from my friend Han, a few years ago. 786 01:32:51,196 --> 01:32:53,783 I didn't know he was into American muscle. 787 01:32:53,854 --> 01:32:56,244 He was when he was rolling with me. 788 01:32:58,754 --> 01:33:01,116 You know this ain't no 10-second race. 789 01:33:01,567 --> 01:33:03,390 I got nothing but time. 790 01:33:06,847 --> 01:33:08,310 You ready, kid? 791 01:33:18,755 --> 01:33:20,344 Come on, Sean! Come on! 792 01:33:22,304 --> 01:33:23,419 Ready! 793 01:33:26,400 --> 01:33:27,412 Set! 794 01:33:31,552 --> 01:33:32,666 Go! 795 01:33:33,305 --> 01:34:33,206 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3xjw9 Help other users to choose the best subtitles 54838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.