All language subtitles for Sweet.Tooth_.S02E04.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,985 --> 00:00:30,405 ♪ Oh, you only know me As a stranger at your door ♪ 2 00:00:31,197 --> 00:00:35,160 ♪ I couldn't go from town to town When there was nothing more ♪ 3 00:00:35,243 --> 00:00:39,122 ♪ But if you were to venture on Further down the line ♪ 4 00:00:39,205 --> 00:00:42,083 ♪ Why won't you greet the stranger In your mind? ♪ 5 00:00:50,091 --> 00:00:51,217 Cannonball! 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,889 All roads lead us somewhere. 7 00:00:56,848 --> 00:01:00,060 They can take us to faraway places, 8 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 or they can take us right back to where we started. 9 00:01:05,482 --> 00:01:08,902 Has everyone forgotten the Sick is still out there? 10 00:01:08,985 --> 00:01:12,614 Abbot gave them a cure, and now they finally get a chance to cut loose. 11 00:01:15,658 --> 00:01:18,661 Shit. We got 15 minutes until they lock this place down. 12 00:01:18,745 --> 00:01:19,745 How far we got? 13 00:01:20,163 --> 00:01:22,832 They said to head west on Bluegill and they'd find us. 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Out by the dry docks. 15 00:01:25,835 --> 00:01:28,254 Just exactly who are these friends of yours? 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 They call themselves the "Air Lords." 17 00:01:30,131 --> 00:01:32,467 I've heard of them. They're mercenaries. 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,636 Too good for mercenaries? 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,097 Depends. How well do you know 'em? 20 00:01:37,597 --> 00:01:38,848 Technically, I don't. 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,267 But before yesterday, I didn't know you either. 22 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 Why does it matter? 23 00:01:42,852 --> 00:01:47,315 Well, with these types, money talks, and bullshit ends up in a shallow grave. 24 00:01:47,398 --> 00:01:48,983 We ain't got no money. 25 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 You trust 'em? 26 00:01:52,153 --> 00:01:54,322 One of them did a job for me a few years back. 27 00:01:54,405 --> 00:01:56,699 Do you trust them? 28 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 I do. 29 00:01:58,201 --> 00:01:59,994 Look, I trust you, don't I? 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,746 And you haven't let me down. 31 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 Yet. 32 00:02:16,177 --> 00:02:17,178 You all right? 33 00:02:17,262 --> 00:02:18,262 I'm fine. 34 00:02:18,888 --> 00:02:20,974 Keeping a... an eye out. 35 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 Okay. If there's anything you want to talk... 36 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 There's nothing I want to talk about, all right? 37 00:02:26,604 --> 00:02:28,606 My shoulder hurts. My feet hurt. 38 00:02:28,690 --> 00:02:32,026 We're just one curfew away from getting locked down in Factory Town. 39 00:02:32,110 --> 00:02:35,780 So just keep the psycho stuff to yourself. 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,159 I'm just keeping an eye out for... 41 00:02:39,242 --> 00:02:40,493 Go, get him! 42 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 Get off me! 43 00:02:45,498 --> 00:02:46,818 Let's get out of here! 44 00:02:50,170 --> 00:02:53,631 But no matter which road we find ourselves on, 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,466 one thing's for sure. 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,803 All roads lead us to the truth. 47 00:03:00,471 --> 00:03:03,474 No matter how painful it might be. 48 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 ♪ I close my eyes and drift away ♪ 49 00:03:05,393 --> 00:03:09,105 ♪ Waiting for the day Somebody finds my troubled mind ♪ 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,816 ♪ And takes pain away ♪ 51 00:03:11,900 --> 00:03:13,735 Why did you lie about Roy? 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,570 He's our friend. 53 00:03:16,654 --> 00:03:17,572 And now he's gone. 54 00:03:17,655 --> 00:03:19,574 - I didn't lie. I... - You did. 55 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 You lied, okay? You said he escaped, but he's dead. 56 00:03:22,744 --> 00:03:23,953 Are we gonna die too? 57 00:03:32,337 --> 00:03:35,465 Yes, I did lie, to protect you guys. 58 00:03:36,424 --> 00:03:40,345 My Pubba said that sometimes you have to, to protect the ones you care about. 59 00:03:40,428 --> 00:03:41,846 And... And look! 60 00:03:41,930 --> 00:03:44,265 Look, I got this when I was out with Dr. Singh. 61 00:03:44,349 --> 00:03:46,809 This will help us in our escape. See? 62 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 It was Pubba's. 63 00:03:52,106 --> 00:03:55,693 And we'll find your mom and... and Jepp. 64 00:03:55,777 --> 00:03:57,987 We can still do this. Trust me! 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 You don't get it. 66 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 We don't trust you anymore. 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 You or your Big Man. 68 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 We're all gonna escape, but we're doing it without you. 69 00:04:24,639 --> 00:04:25,807 He's right. 70 00:04:26,933 --> 00:04:28,601 Now we're running out of time, 71 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 and anyone could be next. 72 00:04:32,063 --> 00:04:33,189 Except for you. 73 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 What do you mean? 74 00:04:35,358 --> 00:04:38,403 Gus, you're different than the rest of us. 75 00:04:40,655 --> 00:04:41,656 No. 76 00:04:42,156 --> 00:04:44,242 No, no, I'm not. I'm no different than any of you. 77 00:04:44,325 --> 00:04:46,035 Then why do they keep bringing you back? 78 00:05:21,988 --> 00:05:22,988 Couldn't be. 79 00:05:35,335 --> 00:05:38,087 7:17 a.m. 80 00:05:38,171 --> 00:05:40,381 After using the eggs from the Miller chickens 81 00:05:40,465 --> 00:05:42,258 to incubate the antigens, 82 00:05:42,342 --> 00:05:45,261 I've introduced the antibodies to the treated cells. 83 00:05:45,345 --> 00:05:49,849 The reaction appears to be favorable, but was... 84 00:05:54,562 --> 00:05:56,689 was the virus eradicated? 85 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 This is the moment of truth. 86 00:06:07,909 --> 00:06:09,369 Oh, please. 87 00:06:09,952 --> 00:06:12,038 Please. Please. Please. 88 00:06:38,731 --> 00:06:40,149 It worked! 89 00:06:40,233 --> 00:06:41,859 Ah! 90 00:06:45,738 --> 00:06:46,906 Ah! 91 00:06:47,448 --> 00:06:48,448 Oh God. 92 00:06:50,701 --> 00:06:53,037 Thank you! Thank you! Ha! 93 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 We did it, Dr. Miller. 94 00:06:55,998 --> 00:06:57,333 We saved the world. 95 00:06:57,917 --> 00:06:58,960 Adi? 96 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 I wonder what it would've been like to know you. 97 00:07:02,171 --> 00:07:03,965 - Adi? - Honey. 98 00:07:07,051 --> 00:07:08,928 What are you doing here? You should be resting. 99 00:07:09,011 --> 00:07:11,931 They said you were back. I was waiting for you. Who's that? 100 00:07:12,682 --> 00:07:18,104 She's no one, just a... a researcher that worked at Fort Smith. 101 00:07:18,187 --> 00:07:22,400 - It sounded like you were talking to her. - No, no, no. Never mind all that. 102 00:07:24,110 --> 00:07:25,528 What's important is... 103 00:07:28,197 --> 00:07:29,323 I found it. 104 00:07:36,497 --> 00:07:37,498 You mean... 105 00:07:39,417 --> 00:07:43,254 A real, bona fide cure. No more treatment. 106 00:07:44,130 --> 00:07:45,590 No more Sick. 107 00:07:46,174 --> 00:07:49,385 I just need to process the first dose. 108 00:07:50,761 --> 00:07:51,888 And it's yours. 109 00:07:53,890 --> 00:07:54,974 And we'll be free. 110 00:07:55,057 --> 00:07:56,309 From that cursed virus. 111 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 And from that cursed man. 112 00:08:30,134 --> 00:08:30,968 Oh, Rani. 113 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 No. 114 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 It's okay. 115 00:08:37,266 --> 00:08:38,726 Okay, I'll just... 116 00:08:40,186 --> 00:08:41,562 I'll let you get back to work. 117 00:08:50,947 --> 00:08:54,033 Anyone got a Tylenol? My shoulder's killing me. 118 00:08:56,869 --> 00:08:58,913 By the way, how's your nose doing? 119 00:08:59,830 --> 00:09:01,791 Better than your face when I'm done with it. 120 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Bold, coming from a man with a mullet. 121 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 Wait a minute. 122 00:09:08,798 --> 00:09:09,924 I know you. 123 00:09:14,303 --> 00:09:16,639 Holy shit! 124 00:09:17,139 --> 00:09:19,016 You're Tommy Jepperd, ain't you? 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,060 You're number 93, you're Skull Crusher! 126 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 That was a long time ago. 127 00:09:22,478 --> 00:09:25,439 Bullshit. No. You knocked heads with the best of them, man! 128 00:09:26,899 --> 00:09:28,526 Conference finals, this dude! 129 00:09:28,609 --> 00:09:32,280 You knocked Vicky Paz out of his damn cleats, 130 00:09:32,363 --> 00:09:36,075 and then you recovered the ball, you won the game. You won me 200 bucks, man. 131 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Hey, you still got that ring, buddy? 132 00:09:38,077 --> 00:09:39,537 Cut the shit, Rufus. 133 00:09:43,874 --> 00:09:44,874 So... 134 00:09:45,960 --> 00:09:47,044 who do we have here? 135 00:09:47,128 --> 00:09:51,591 Only the third-greatest defensive tackle in league history, and... 136 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 I can't say that I know you. 137 00:09:57,555 --> 00:09:59,807 - Or your friend. - You might know my voice. 138 00:10:00,600 --> 00:10:03,436 We've spoken on the radio. You're Dolly, right? 139 00:10:04,186 --> 00:10:05,479 My name is Aimee Eden. 140 00:10:06,105 --> 00:10:07,857 I started the Preserve for hybrids. 141 00:10:08,441 --> 00:10:10,067 I'm not so good with voices. 142 00:10:10,651 --> 00:10:12,194 Then check my right pocket. 143 00:10:27,084 --> 00:10:28,628 My daughter Wendy drew that. 144 00:10:29,629 --> 00:10:33,382 You dropped off thousands of copies for me across the Western territories. 145 00:10:34,008 --> 00:10:36,927 She's nine now. An incredible little girl. 146 00:10:37,011 --> 00:10:39,680 But now she's trapped with Last Men. 147 00:10:40,681 --> 00:10:43,309 They've got her and the rest of my kids, and... 148 00:10:45,686 --> 00:10:47,521 and his boy, Gus. 149 00:10:48,606 --> 00:10:49,606 They need us. 150 00:10:49,649 --> 00:10:52,026 And we need your help to get them back. 151 00:10:57,490 --> 00:10:58,658 I'll make it quick. 152 00:10:59,367 --> 00:11:00,660 I like my neck, 153 00:11:00,743 --> 00:11:03,463 and I don't stick it out for anyone unless there's a deal to be made. 154 00:11:03,954 --> 00:11:06,916 Dropping those flyers cost you 100 MRE tokens. 155 00:11:06,999 --> 00:11:08,584 Raiding your Preserve? 156 00:11:10,086 --> 00:11:12,086 It's gonna cost you a hell of a lot more than that. 157 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 So... 158 00:11:15,549 --> 00:11:16,549 What's in it for us? 159 00:11:18,094 --> 00:11:20,054 How about the spoils of war? 160 00:11:24,350 --> 00:11:26,435 The Last Men have packed that place to the rafters 161 00:11:26,519 --> 00:11:29,563 with food, meds, guns, even tanks. 162 00:11:29,647 --> 00:11:32,149 Imagine having a tank in your outfit, lady. 163 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 Might have to start calling yourselves the "Air and Land Lords." 164 00:11:37,196 --> 00:11:40,074 Plus, nobody knows that place better than she does. 165 00:11:40,157 --> 00:11:42,660 - They probably got some fuel there too. - Love that. 166 00:11:49,542 --> 00:11:52,169 All right, Aimee Eden. 167 00:11:53,754 --> 00:11:54,880 You got a deal. 168 00:11:56,382 --> 00:11:57,508 But any bullshit, 169 00:11:57,591 --> 00:12:00,803 and you and your friend here are on your own. 170 00:12:18,738 --> 00:12:20,823 Recruits, let's move out! 171 00:12:29,915 --> 00:12:33,502 Hey, check it out. Never thought I'd get to go to high school. 172 00:12:33,586 --> 00:12:36,422 Louder! ♪ Last Men are proud and never quitters ♪ 173 00:12:36,505 --> 00:12:38,385 ♪ Singing loud And bagging critters ♪ 174 00:12:38,424 --> 00:12:39,651 Will not stop! 175 00:12:39,675 --> 00:12:42,928 We ain't got all day! You two, let's go! 176 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Not exactly the dream team, Lou. 177 00:12:51,645 --> 00:12:53,063 They're alive, sir. 178 00:12:53,564 --> 00:12:54,732 With steady pinkies. 179 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 Hand over your belongings and place them in the bins. 180 00:13:00,070 --> 00:13:01,614 When I say all, I mean all. 181 00:13:01,697 --> 00:13:03,616 Right now. Jackets too. 182 00:13:13,751 --> 00:13:15,836 Don't be getting sentimental on me. 183 00:13:28,224 --> 00:13:32,061 If you make it through this, you will be part of General Abbot's family, 184 00:13:32,144 --> 00:13:34,980 fighting for the future of humanity. 185 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 If not, you can head back to the wall as a civilian. 186 00:13:38,359 --> 00:13:40,986 All right, time to separate the sheep from the goats. 187 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 Get 'em up. 188 00:13:43,322 --> 00:13:45,074 You heard him. Let's go! 189 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 Come on, get the molasses out! 190 00:13:48,410 --> 00:13:50,704 It's time to show and prove! 191 00:14:11,642 --> 00:14:12,810 Welcome back, General. 192 00:14:12,893 --> 00:14:15,855 How goes the battle? Can I get you anything? 193 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 They called yet? 194 00:14:19,942 --> 00:14:20,776 Has who called? 195 00:14:20,860 --> 00:14:24,154 The Three, Johnny! The reason I left in the first place. 196 00:14:25,322 --> 00:14:27,616 You know how these warlords are. 197 00:14:27,700 --> 00:14:29,243 Never want to make the first move. 198 00:14:38,669 --> 00:14:39,753 Where, 199 00:14:40,629 --> 00:14:41,630 pray tell, 200 00:14:41,714 --> 00:14:42,631 is my prisoner? 201 00:14:42,715 --> 00:14:47,219 Well, Dr. Singh requested that his wife be transferred to new quarters, 202 00:14:47,303 --> 00:14:50,389 which didn't seem like a huge deal, 'cause we had a couple rooms free. 203 00:14:50,472 --> 00:14:53,225 And you should probably know there was a minor security breach. 204 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 Nothing serious, though. 205 00:14:55,019 --> 00:14:57,062 Someone tried to sneak in, but I handled it. 206 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 Oh. 207 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 Why 208 00:15:23,923 --> 00:15:27,051 do you always make me regret trusting you? 209 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 Sorry, General. 210 00:15:44,985 --> 00:15:46,111 We can't just leave. 211 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 Why? Do you see anything? 212 00:16:10,386 --> 00:16:13,138 Our operation's grown since last we spoke. 213 00:16:13,222 --> 00:16:16,183 Medicine, scrap, antiques. 214 00:16:16,725 --> 00:16:18,519 Someone's buying it, we'll fly it. 215 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 But hauling hybrids is good. 216 00:16:20,646 --> 00:16:21,772 Hmm. 217 00:16:21,855 --> 00:16:24,984 Even the Doomsday strain coming in from the coast hasn't slowed us down. 218 00:16:25,484 --> 00:16:27,236 "Disaster economics," we call it. 219 00:16:27,319 --> 00:16:30,906 Yeah. The worse it gets out there, the better for business, you know? 220 00:16:30,990 --> 00:16:34,952 Maybe not for you, Big Man, losing your contracts and endorsements and stuff. 221 00:16:35,035 --> 00:16:37,955 - It's kind of a raw deal... - Don't call me "Big Man." 222 00:16:40,332 --> 00:16:41,332 Hey. 223 00:16:41,709 --> 00:16:45,379 As long as they get what they want, we get what we want, right? 224 00:16:45,462 --> 00:16:47,214 And just be cool. 225 00:16:47,297 --> 00:16:48,924 Hey, easy! No! 226 00:16:52,720 --> 00:16:53,762 I'm being cool. 227 00:16:55,222 --> 00:16:58,225 As far as we know, our kids are in the old pump room, 228 00:16:58,308 --> 00:17:01,395 but the Last Men have fortified every entrance and exit 229 00:17:01,478 --> 00:17:05,024 and posted guards here, here and here. 230 00:17:05,107 --> 00:17:09,153 We burned our chance from entering from underground after our last attempt. 231 00:17:09,236 --> 00:17:10,612 They've increased security. 232 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 As you can see, options on the ground are limited. 233 00:17:13,240 --> 00:17:16,326 - So basically, you're screwed. - I can do this job by myself. 234 00:17:16,410 --> 00:17:18,203 Fly in and drop a piano on Abbot. 235 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Not the Steinway. We just found a buyer for that. 236 00:17:20,789 --> 00:17:23,709 - Oh. - We could napalm the place though. 237 00:17:23,792 --> 00:17:26,170 Oh wait, that's right. We're out of napalm. 238 00:17:26,253 --> 00:17:29,840 Seems like lot of trouble to go through for mangy half-breeds, don't it? 239 00:17:30,716 --> 00:17:32,342 They all taste like chicken anyway. 240 00:17:32,426 --> 00:17:35,679 Yeah, dip that son of a bitch in batter and you fry it up! 241 00:17:35,763 --> 00:17:37,449 With a side of collard greens! 242 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 Collard greens! 243 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 Can the shit talk! 244 00:17:43,812 --> 00:17:45,773 Oh, well, excuse me very much. 245 00:17:47,483 --> 00:17:50,778 I didn't realize that the Skull Crusher was such a bleeding heart. 246 00:17:50,861 --> 00:17:53,739 Maybe you don't know me as well as you think you do. 247 00:17:53,822 --> 00:17:55,282 I know who you were. 248 00:17:56,366 --> 00:17:58,911 I just stopped caring when you choked. 249 00:18:00,370 --> 00:18:01,789 Everybody, take five. 250 00:18:02,873 --> 00:18:03,873 Mm-hmm. 251 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Sorry about that. 252 00:18:16,303 --> 00:18:18,055 They talk too damn much. 253 00:18:22,684 --> 00:18:23,894 Let's get back to work. 254 00:18:29,900 --> 00:18:31,235 Hi, Gus. 255 00:18:32,194 --> 00:18:33,194 Hi, Bobby. 256 00:18:37,366 --> 00:18:39,243 Hup! Ahh. 257 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Ah. 258 00:18:42,621 --> 00:18:44,331 - Dog. Dog. - Do you wanna hold him? 259 00:18:44,414 --> 00:18:45,999 Yeah. Yeah. 260 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 Dog. 261 00:18:47,084 --> 00:18:48,085 Dog. 262 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 Yes, Dog... 263 00:19:00,514 --> 00:19:02,766 Be careful with that, Bobby. That isn't a toy! 264 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 Bobby, how'd you do... 265 00:19:08,313 --> 00:19:09,189 You're brilliant. 266 00:19:09,273 --> 00:19:11,441 Bobby trust Gus. 267 00:19:14,862 --> 00:19:15,946 Oh? 268 00:19:16,947 --> 00:19:18,323 Gus trust Bobby? 269 00:19:20,534 --> 00:19:23,704 Up. Up. Up, up, up. Up. Up. 270 00:19:33,297 --> 00:19:35,757 Bobby, what are... what are you doing? 271 00:19:35,841 --> 00:19:38,343 - Bobby! - Bobby go find help. 272 00:19:38,427 --> 00:19:39,761 Bobby, wait! 273 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 What did you say to him? Where's he going? 274 00:19:43,724 --> 00:19:45,084 I think to find Jepp and your mom. 275 00:19:45,142 --> 00:19:47,060 You shouldn't have let him go. 276 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 What if he gets hurt? 277 00:19:50,355 --> 00:19:51,773 If anything happens to him... 278 00:19:54,359 --> 00:19:55,360 I just... 279 00:20:00,157 --> 00:20:01,157 You were right. 280 00:20:01,617 --> 00:20:03,327 Right about what? 281 00:20:04,953 --> 00:20:06,788 I shouldn't have lied about Roy. 282 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 It only made things worse. 283 00:20:10,584 --> 00:20:12,961 Just keep an eye out for Bobby. 284 00:20:28,143 --> 00:20:29,144 Hey, Rani. 285 00:20:29,978 --> 00:20:30,979 There you are. 286 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Everything okay? 287 00:20:39,196 --> 00:20:41,073 Good days and bad. 288 00:20:41,156 --> 00:20:42,407 You know how it is. 289 00:20:44,034 --> 00:20:45,035 Yeah. 290 00:20:45,577 --> 00:20:46,620 Listen, um... 291 00:20:47,746 --> 00:20:51,792 Just got to let you know that you can't walk around without an escort anymore, 292 00:20:52,793 --> 00:20:54,127 now that my brother... 293 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 Sorry, the General is back. 294 00:20:58,340 --> 00:21:00,592 He, um, wouldn't like it very much. 295 00:21:03,387 --> 00:21:04,763 He's your brother? 296 00:21:06,890 --> 00:21:08,016 Well, yeah. 297 00:21:08,684 --> 00:21:09,684 Guilty as charged. 298 00:21:11,812 --> 00:21:13,939 People can get weird when they find out. 299 00:21:14,982 --> 00:21:16,525 Can't imagine why. 300 00:21:17,859 --> 00:21:18,860 Yeah. 301 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Anyway. 302 00:21:20,862 --> 00:21:23,365 Sorry, but I gotta walk you back to your room. 303 00:21:31,790 --> 00:21:33,625 I've seen how he treats you. 304 00:21:34,209 --> 00:21:35,544 Why do you put up with it? 305 00:21:35,627 --> 00:21:38,005 He's a monster. You've seen what he's done. 306 00:21:38,088 --> 00:21:41,466 He's got those poor things locked up. Why don't you just walk away? 307 00:21:43,510 --> 00:21:44,886 He's all that I got. 308 00:21:49,057 --> 00:21:50,767 Family's in short supply. 309 00:22:30,849 --> 00:22:33,935 Do you understand what's happening out there, Doctor? 310 00:22:35,103 --> 00:22:37,564 There's a war outside these walls. 311 00:22:37,647 --> 00:22:40,192 We are fighting extinction and we are losing. 312 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 So if you don't mind me asking, 313 00:22:43,278 --> 00:22:47,115 why in the name of God are you starting a chicken farm? 314 00:22:47,699 --> 00:22:50,535 The chickens are the answer. 315 00:22:52,120 --> 00:22:55,123 - Excuse me? - These chickens are from Fort Smith. 316 00:22:55,207 --> 00:22:58,168 Some generations removed from a genetically modified stock, 317 00:22:58,251 --> 00:23:01,338 produced at Project Midnight Sun. 318 00:23:01,421 --> 00:23:03,256 - Get to the point. - Yes. 319 00:23:04,091 --> 00:23:08,553 Specifically, they can produce antibodies 320 00:23:08,637 --> 00:23:11,640 that fight the H5G9 virus. 321 00:23:12,849 --> 00:23:18,105 But... But... But their antibodies were incompatible with human physiology, 322 00:23:18,188 --> 00:23:23,485 but I found something that those antibodies are compatible with. 323 00:23:23,568 --> 00:23:26,279 Dr. Bell's Secret Sauce. 324 00:23:26,363 --> 00:23:28,240 You see, on its own, 325 00:23:28,323 --> 00:23:32,661 the treatment simply forces the virus into a state of dormancy. 326 00:23:32,744 --> 00:23:35,205 - Which is why it always returned. - Quite right. 327 00:23:35,288 --> 00:23:37,448 But... But when I combined it... 328 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 ...with the antibodies from the chickens, 329 00:23:41,628 --> 00:23:44,339 the treatment didn't merely negate the virus. 330 00:23:56,893 --> 00:23:57,978 It destroyed it. 331 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 A cure? 332 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 The cure. 333 00:24:15,287 --> 00:24:17,122 How many more of these do you have? 334 00:24:17,706 --> 00:24:19,666 This is the first. But we'll need more... 335 00:24:23,086 --> 00:24:24,671 Don't you look at me like that. 336 00:24:29,468 --> 00:24:31,761 I'll give you back your cure. I promise. 337 00:24:32,888 --> 00:24:36,349 But I can't have you saving your little bird just yet. 338 00:24:38,268 --> 00:24:41,021 Do you know what great men do 339 00:24:41,104 --> 00:24:46,401 when somehow, miraculously, they've managed to save the world? 340 00:24:47,819 --> 00:24:48,819 They celebrate. 341 00:24:49,946 --> 00:24:54,284 You, me, dinner this evening, 342 00:24:54,826 --> 00:24:56,745 and you'll bring your lovely wife. 343 00:24:58,163 --> 00:25:00,916 Don't worry, Doc, there won't be chicken on the menu. 344 00:25:03,710 --> 00:25:07,088 In my experience, the Last Men aren't very tactically minded. 345 00:25:07,172 --> 00:25:08,757 More backyard militia types. 346 00:25:08,840 --> 00:25:10,634 It's a safe bet they'll redirect 347 00:25:10,717 --> 00:25:13,220 most of their resources out to the checkpoints 348 00:25:13,303 --> 00:25:14,429 once the alert goes out. 349 00:25:14,513 --> 00:25:16,765 Lucky for us, most of them can't shoot for shit. 350 00:25:17,474 --> 00:25:19,559 But we can. Isn't that right, boys? 351 00:25:19,643 --> 00:25:20,936 - Oh yeah. - Yes, ma'am. 352 00:25:21,019 --> 00:25:23,563 If we can pull at least half of them out of there, 353 00:25:24,439 --> 00:25:26,483 I feel good about our chances. 354 00:25:26,566 --> 00:25:28,318 Then we just need to secure the payload... 355 00:25:29,486 --> 00:25:32,113 Uh, children. 356 00:25:32,197 --> 00:25:33,448 Children. 357 00:25:33,532 --> 00:25:35,492 And vámonos before anyone's the wiser. 358 00:25:35,575 --> 00:25:38,453 So you're telling me that to pull this off, 359 00:25:38,537 --> 00:25:41,665 we're gonna fly our whole fleet, including Big Bertha, 360 00:25:42,165 --> 00:25:46,711 with full freight, not to mention Gigantor over here. 361 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 What's the problem? 362 00:25:48,129 --> 00:25:51,466 We don't have enough fuel. Ain't no way we're making it to Essex. 363 00:25:51,550 --> 00:25:54,177 What? We just pulled that barrel swap with Zhang last week. 364 00:25:54,261 --> 00:25:56,930 No, he is right. We sprung a leak on our last rum run. 365 00:25:57,013 --> 00:25:59,891 - We lost half a tank. - What about the depot outside Lemire City? 366 00:25:59,975 --> 00:26:03,562 - Hasn't it been out of commission? - No, it's not. I've seen it. 367 00:26:03,645 --> 00:26:05,146 It's pretty lightly guarded. 368 00:26:05,230 --> 00:26:08,400 We could steal what we want and go straight to the zoo. 369 00:26:08,483 --> 00:26:10,026 Great! Yeah! 370 00:26:10,110 --> 00:26:14,239 And the sooner we reunite these, uh, lovebirds with their freaks, 371 00:26:14,322 --> 00:26:16,366 the sooner I can get me that tank. 372 00:26:18,618 --> 00:26:20,954 You're gonna apologize to the lady this time. 373 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 - And you're gonna do it now. - Jepp. 374 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Don't make me tell you again. 375 00:26:25,709 --> 00:26:27,252 What happened to you, man? 376 00:26:27,836 --> 00:26:29,504 Jepperd, don't. 377 00:26:29,588 --> 00:26:31,172 You used to be a god. 378 00:26:31,965 --> 00:26:35,302 Right? But then you come limping in here with some zookeeper, 379 00:26:35,385 --> 00:26:36,511 begging us for help. 380 00:26:37,053 --> 00:26:39,389 Well, welcome to the cheap seats, Big Man. 381 00:26:40,557 --> 00:26:41,600 - Whoa! - Hey! 382 00:26:41,683 --> 00:26:42,767 Lay off! 383 00:26:42,851 --> 00:26:44,936 - Okay, stop now. - Now, huh? Keep talking! 384 00:26:50,442 --> 00:26:52,485 You need to step outside. 385 00:27:20,930 --> 00:27:24,392 - Soldier, keep going! - Let's go! 386 00:27:24,476 --> 00:27:26,394 That's what I'm talking about! 387 00:27:27,187 --> 00:27:29,397 Now you're looking like soldiers! Move! 388 00:27:30,690 --> 00:27:32,484 Faster! Faster! 389 00:27:34,027 --> 00:27:35,111 That's it, soldier! 390 00:27:35,612 --> 00:27:36,863 I want more! 391 00:27:36,946 --> 00:27:38,615 I don't care if you're tired! 392 00:27:38,698 --> 00:27:42,410 Come on, soldiers! Run for cover, big boy, hurry up! 393 00:27:42,494 --> 00:27:45,121 You want to go to war, you must be broken! 394 00:27:45,705 --> 00:27:47,749 Come on! You're letting a girl beat you! 395 00:27:48,416 --> 00:27:50,085 We're the Last Men! 396 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 You're really showing us up. 397 00:27:59,719 --> 00:28:00,720 Ready. 398 00:28:01,763 --> 00:28:02,889 Aim. 399 00:28:03,390 --> 00:28:04,390 Fire! 400 00:28:05,141 --> 00:28:07,477 Again. Like you mean it! 401 00:28:07,560 --> 00:28:11,022 Ready, aim, fire! 402 00:28:12,482 --> 00:28:14,776 What's the matter? Feeling sympathetic? 403 00:28:15,944 --> 00:28:16,861 No, sir. 404 00:28:16,945 --> 00:28:20,323 You see one of them out in the field, are you gonna go soft on me, recruit? 405 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 No, sir! Not me, sir. 406 00:28:22,909 --> 00:28:24,828 Then what are you waiting for? 407 00:28:33,878 --> 00:28:35,046 Not bad. 408 00:28:38,091 --> 00:28:39,843 Again. Ready. 409 00:28:40,635 --> 00:28:41,678 Aim. 410 00:28:42,178 --> 00:28:43,096 Fire! 411 00:28:59,529 --> 00:29:01,740 Where exactly did you learn to shoot like that? 412 00:29:03,700 --> 00:29:04,993 I taught myself, sir. 413 00:29:06,661 --> 00:29:08,997 My parents caught the Sick when I was little. 414 00:29:09,748 --> 00:29:11,207 After that, I was on my own. 415 00:29:12,333 --> 00:29:15,253 I knew if I wanted to live, it was either fight or die. 416 00:29:17,255 --> 00:29:18,548 I didn't want to die. 417 00:29:23,011 --> 00:29:24,220 Oh, you're a fighter. 418 00:29:25,764 --> 00:29:28,683 And with a little polish, you're gonna make a fine soldier. 419 00:29:30,226 --> 00:29:31,644 Your parents would be proud. 420 00:29:34,522 --> 00:29:37,776 Everyone, get yourselves cleaned up and grab some grub. 421 00:29:38,860 --> 00:29:39,986 You've all earned it. 422 00:29:45,825 --> 00:29:46,910 Rani? 423 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Rani, you all right? 424 00:29:55,293 --> 00:29:56,293 I'm fine. 425 00:29:57,796 --> 00:29:59,547 Why are you still in bed? 426 00:30:00,924 --> 00:30:02,592 I'm just looking at the stars. 427 00:30:14,062 --> 00:30:15,688 I said I'm fine, Adi. 428 00:30:24,489 --> 00:30:26,950 I know this whole ordeal hasn't been easy on you. 429 00:30:28,451 --> 00:30:31,037 The last nine years, or as Abbot's prisoner? 430 00:30:34,958 --> 00:30:36,376 Speaking of our host... 431 00:30:38,920 --> 00:30:40,505 he's invited us for dinner. 432 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 I know. 433 00:30:42,215 --> 00:30:44,300 He left some clean clothes for you. 434 00:30:44,843 --> 00:30:47,428 Although I do say they're rather horrible. 435 00:30:52,183 --> 00:30:53,476 Hmm. 436 00:30:53,560 --> 00:30:54,686 So how's about it? 437 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 Do you fancy an evening out? 438 00:30:57,063 --> 00:30:59,190 I don't think skipping is an option. 439 00:31:00,400 --> 00:31:02,068 It's a celebration, Rani. 440 00:31:03,319 --> 00:31:04,320 We did it. 441 00:31:04,821 --> 00:31:05,821 I did it. 442 00:31:06,447 --> 00:31:10,243 After nine long years, this is it. 443 00:31:10,326 --> 00:31:13,496 You are this close to the first dose. 444 00:31:15,415 --> 00:31:20,169 We are this close to changing everything. 445 00:31:25,216 --> 00:31:26,801 And all because you believed in me. 446 00:31:30,471 --> 00:31:33,224 That's all it takes for Abbot to show us some basic decency? 447 00:31:33,308 --> 00:31:35,018 Ah, he's a brute, yes, 448 00:31:35,560 --> 00:31:39,898 and a bit of a narcissist, but he respects what I've done. 449 00:31:41,316 --> 00:31:45,737 So if I have to humor his vanity a little longer to help him remember that, 450 00:31:46,237 --> 00:31:47,237 so be it. 451 00:31:58,499 --> 00:32:00,960 "A little longer" keeps getting a little longer, Adi. 452 00:32:01,044 --> 00:32:03,755 Oh, I know. But in the meantime, look... 453 00:32:08,426 --> 00:32:10,094 Let's try and enjoy our dinner. 454 00:32:10,178 --> 00:32:11,178 Yeah? 455 00:32:12,597 --> 00:32:15,850 Even if it is with the bearded nut job. Hey, hey, hey. 456 00:32:17,101 --> 00:32:18,645 If it all gets too much, 457 00:32:19,562 --> 00:32:21,022 just say the word "gargoyle." 458 00:32:22,774 --> 00:32:24,525 And I'll get you out of there. 459 00:32:30,365 --> 00:32:31,532 Gargoyle. 460 00:32:42,502 --> 00:32:47,966 Aha, the man of the hour, and his little bird. 461 00:32:48,049 --> 00:32:53,471 Doctor, Rani, thanks so much for accepting my humble invitation. 462 00:32:53,554 --> 00:32:54,597 Do come down. 463 00:33:05,608 --> 00:33:06,608 Oh! 464 00:33:07,110 --> 00:33:10,488 Doctor, don't look so dour. This is a celebration. Step this way. 465 00:33:11,864 --> 00:33:13,074 This is just my face. 466 00:33:14,492 --> 00:33:15,492 Do I look dour? 467 00:33:18,997 --> 00:33:20,289 Grab a seat. 468 00:33:26,170 --> 00:33:29,090 So they tell me you have new lodgings. 469 00:33:29,173 --> 00:33:30,008 You liking it? 470 00:33:30,091 --> 00:33:32,427 It's no aviary, but I'm managing. 471 00:33:37,140 --> 00:33:39,517 You will let us know if you need anything? 472 00:33:40,101 --> 00:33:42,395 Ah! Dudley with the bubbly. 473 00:33:43,229 --> 00:33:44,897 Bubbly Dudley. 474 00:33:44,981 --> 00:33:46,482 Dudley Bubbly. 475 00:33:47,567 --> 00:33:48,568 Excellent. 476 00:33:50,361 --> 00:33:51,988 What's on the menu, Dudley? 477 00:33:52,071 --> 00:33:55,324 For starters, we're having a three-bean salad with an artichoke, 478 00:33:55,408 --> 00:33:58,202 and for the main, we're having lasagna made with real cheese. 479 00:33:58,286 --> 00:34:00,872 Good God, Dudley, where did we dig up that menu? 480 00:34:01,789 --> 00:34:03,166 I... I thought... 481 00:34:03,249 --> 00:34:05,793 I may have made a suggestion or two. 482 00:34:05,877 --> 00:34:08,838 She used to be a chef, you know, before everything. 483 00:34:09,338 --> 00:34:11,382 Ah. How thoughtful. 484 00:34:12,842 --> 00:34:14,602 Good thing we didn't have you in the kitchen. 485 00:34:14,635 --> 00:34:17,305 You could've whipped it up yourself. 486 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 - Mmm. - I told you before, she's... 487 00:34:19,098 --> 00:34:21,642 Yeah, I know she's not contagious, no. 488 00:34:22,477 --> 00:34:24,353 Nor is my sense of humor. 489 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 Johnny! 490 00:34:27,148 --> 00:34:29,192 What's up? We're about to have dinner. 491 00:34:29,275 --> 00:34:31,110 I invited him to join us, actually. 492 00:34:32,695 --> 00:34:36,574 Everybody's been so busy, I thought we could all finally sit down together. 493 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 After all, 494 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 so nice to eat with family. 495 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 Oh, really? 496 00:34:49,462 --> 00:34:50,713 - You're, uh... - Indeed. 497 00:34:51,839 --> 00:34:53,341 By all means, Johnny. 498 00:34:53,925 --> 00:34:55,051 Pull up a chair. 499 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 Dudley! 500 00:34:59,097 --> 00:35:03,601 Wow, I didn't know my brother was such a sociable fella. 501 00:35:04,852 --> 00:35:08,356 I hope he didn't confess all the family secrets. 502 00:35:08,981 --> 00:35:11,651 And what secrets might there be to confess? 503 00:35:18,491 --> 00:35:20,451 A toast. Shall we? 504 00:35:26,207 --> 00:35:28,334 These past nine years have been... 505 00:35:31,212 --> 00:35:32,463 Just say when. 506 00:35:36,050 --> 00:35:37,468 Ooh... 507 00:35:37,552 --> 00:35:38,803 Yeah. Thank you. 508 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 Sorry. 509 00:35:45,184 --> 00:35:46,561 You good? 510 00:35:48,104 --> 00:35:52,775 These past nine years have been trying on all of us. 511 00:35:53,401 --> 00:35:57,071 We have suffered immensely as a country, 512 00:35:57,155 --> 00:35:59,866 as communities, as a species. 513 00:36:01,200 --> 00:36:02,618 We've lost our faith... 514 00:36:04,412 --> 00:36:07,123 and our trust in our fellow man. 515 00:36:07,999 --> 00:36:13,796 But it is in our nature, in our destiny, if you will, to persevere. 516 00:36:13,880 --> 00:36:19,760 And it is precisely our destiny which has led all of us to this evening. 517 00:36:21,387 --> 00:36:27,059 Doctor, your work here will forever be etched in the pages of history. 518 00:36:28,311 --> 00:36:32,398 Rani, you must be so proud of your husband. 519 00:36:32,481 --> 00:36:34,984 I hope you know, without you, 520 00:36:35,735 --> 00:36:39,405 his achievement here could not have been possible. 521 00:36:39,488 --> 00:36:41,991 You've been his muse. 522 00:36:43,492 --> 00:36:44,827 I salute you, Doctor. 523 00:36:45,703 --> 00:36:46,703 To your health. 524 00:36:48,331 --> 00:36:49,540 - Cheers. - Cheers. 525 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Cheers. 526 00:36:54,212 --> 00:36:55,212 Well... 527 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 Let us dine. 528 00:37:11,687 --> 00:37:13,356 Where did that come from? 529 00:37:14,273 --> 00:37:15,608 That was really stupid. 530 00:37:16,651 --> 00:37:17,652 I know. 531 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 - Did I... - No. 532 00:37:20,905 --> 00:37:23,741 Thankfully, I was able to talk everybody off the ledge. 533 00:37:26,869 --> 00:37:29,080 You didn't have to do that for me, you know? 534 00:37:31,249 --> 00:37:32,708 Maybe I did. 535 00:37:32,792 --> 00:37:34,085 I know you're hurting, 536 00:37:35,294 --> 00:37:36,963 and I know you're angry, 537 00:37:39,006 --> 00:37:41,342 but if we're going to work together, 538 00:37:42,218 --> 00:37:45,680 to trust each other, I need you to talk to me. 539 00:37:46,639 --> 00:37:50,685 There is too much at stake to let these assholes get under your skin. 540 00:37:56,816 --> 00:37:57,858 It wasn't them. 541 00:37:59,318 --> 00:38:00,319 It... 542 00:38:01,862 --> 00:38:06,993 My wife gave birth to our son right after the Crumble. 543 00:38:07,785 --> 00:38:09,870 Her name was Louisa. 544 00:38:09,954 --> 00:38:12,331 We never got to name our son before... 545 00:38:14,375 --> 00:38:16,836 before the government took him from me. 546 00:38:17,503 --> 00:38:20,923 I got desperate. Tracked down an old friend for advice. 547 00:38:22,258 --> 00:38:23,801 He had joined the Last Men 548 00:38:23,884 --> 00:38:26,721 back when they first started calling themselves that. 549 00:38:26,804 --> 00:38:28,848 He said he had contacts. 550 00:38:28,931 --> 00:38:32,476 Said they could help me find my family if I joined up too. 551 00:38:37,773 --> 00:38:42,611 When you asked me what I did with them... 552 00:38:44,739 --> 00:38:45,990 I lied to you. 553 00:38:51,579 --> 00:38:54,915 I was one of the guys who rounded up the kids and brought them in. 554 00:38:56,584 --> 00:38:57,877 And I was good at it. 555 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 They called me the "hybrid catcher." 556 00:39:06,135 --> 00:39:10,056 I don't know if I was the one who took your kids. I'll never know. 557 00:39:13,392 --> 00:39:17,188 But even if it wasn't me, I know it was someone like me. 558 00:39:21,984 --> 00:39:23,652 And I have to live with that. 559 00:39:27,156 --> 00:39:29,533 Knowing that I tore families apart 560 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 so I could get mine back. 561 00:39:40,628 --> 00:39:41,712 I trusted you! 562 00:39:44,215 --> 00:39:45,341 I trusted you! 563 00:39:55,351 --> 00:39:58,020 And did you ever get them back? 564 00:40:02,566 --> 00:40:03,776 Ah. 565 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 Thank you for telling me. 566 00:40:24,672 --> 00:40:27,466 Hey. You want to sit with us? 567 00:40:28,551 --> 00:40:31,595 Uh, no, I'm... I'm good here. Thanks. 568 00:40:34,765 --> 00:40:37,435 Those were some savage moves earlier. 569 00:40:40,771 --> 00:40:42,314 Everybody's been talking about it. 570 00:40:48,237 --> 00:40:51,323 Did you really teach yourself all that? 571 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Yeah. 572 00:41:04,170 --> 00:41:09,133 Hey, I know we haven't been friends for very long, but, you know... 573 00:41:11,093 --> 00:41:13,179 if there's something bothering you... 574 00:41:15,598 --> 00:41:16,598 I'm here. 575 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 - I... - Okay, everyone, listen up! 576 00:41:22,813 --> 00:41:25,983 You, and you, and you too. 577 00:41:26,066 --> 00:41:28,486 Saddle up. You got your first mission. 578 00:41:28,569 --> 00:41:29,445 Rolling out in ten. 579 00:41:29,528 --> 00:41:32,239 All right, let's get you guys ready. 580 00:41:32,323 --> 00:41:33,324 Follow me. 581 00:41:41,207 --> 00:41:42,666 Who's ready for dessert? 582 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 Dudley! 583 00:41:47,880 --> 00:41:48,964 Strawberry milkshakes. 584 00:41:49,590 --> 00:41:51,675 At the request of the good doctor. 585 00:41:52,259 --> 00:41:55,054 I may have made a suggestion as well. 586 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Thank you. 587 00:42:01,435 --> 00:42:02,520 - Mmm. - Um... 588 00:42:03,103 --> 00:42:04,563 - These are... - Not great. 589 00:42:04,647 --> 00:42:06,315 - No, they're not. - Mm-mmm. 590 00:42:06,398 --> 00:42:09,235 They're, um, made from military ration powder. 591 00:42:09,318 --> 00:42:11,028 That's why. 592 00:42:11,612 --> 00:42:12,488 Sorry. 593 00:42:12,571 --> 00:42:13,781 Hey. 594 00:42:15,282 --> 00:42:16,575 It's the thought that counts. 595 00:42:19,036 --> 00:42:20,329 Is it? 596 00:42:21,455 --> 00:42:23,457 The thought that counts? 597 00:42:24,833 --> 00:42:28,671 Well, I'm asking because you strike me as 598 00:42:28,754 --> 00:42:33,175 that kind of woman who's primarily interested in results. 599 00:42:34,093 --> 00:42:40,099 No offense, but I doubt whether he'd have made it this far without your... 600 00:42:41,141 --> 00:42:42,476 guiding hand. 601 00:42:44,603 --> 00:42:45,603 It's a team effort. 602 00:42:46,647 --> 00:42:48,691 Just as it is with you and Johnny. 603 00:42:48,774 --> 00:42:50,568 You're absolutely right. 604 00:42:50,651 --> 00:42:56,448 After all, who can you trust in this world but family? 605 00:42:58,075 --> 00:42:59,702 You two make quite the duo. 606 00:43:00,244 --> 00:43:01,245 Yeah, we do. 607 00:43:01,954 --> 00:43:04,248 We're a duo. We... We were a duo. 608 00:43:04,331 --> 00:43:07,126 We had this music outfit when we were young. 609 00:43:07,209 --> 00:43:11,797 I'd yadda-yadda on the guitar. But Johnny... Johnny had a voice. 610 00:43:12,715 --> 00:43:16,385 This beautiful, soulful voice. 611 00:43:16,468 --> 00:43:18,596 It'll bring a tear to your eye. 612 00:43:19,096 --> 00:43:21,765 We figured we'd be like Simon and Garfunkel. 613 00:43:21,849 --> 00:43:25,352 Yeah, we played open mics, talent shows. 614 00:43:25,436 --> 00:43:28,439 I even got him a fake ID so we could play dive bars. 615 00:43:28,522 --> 00:43:31,442 Do you remember when that fight broke out in Cedar Mountain? 616 00:43:31,525 --> 00:43:32,943 Oh God. 617 00:43:33,027 --> 00:43:35,195 - The owner didn't want to pay us. - Oh God. 618 00:43:35,279 --> 00:43:36,655 Mom nearly had a breakdown. 619 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 Yeah. 620 00:43:38,407 --> 00:43:40,826 Yeah. She sat me down. 621 00:43:40,909 --> 00:43:43,912 She said, "Yeah, one day I'll be gone." 622 00:43:43,996 --> 00:43:45,664 "You'll be all he has." 623 00:43:46,999 --> 00:43:48,334 "You gotta take care of him." 624 00:43:50,085 --> 00:43:51,086 Which I did. 625 00:43:52,421 --> 00:43:57,051 Yeah, I started working so he could pursue his passion. 626 00:43:58,385 --> 00:44:01,639 When I joined the military, I'd send money back every month. 627 00:44:03,349 --> 00:44:06,518 I don't know, it was just important to me 628 00:44:07,811 --> 00:44:10,522 that he doesn't lose that side of him. 629 00:44:11,649 --> 00:44:14,568 Then destiny intervened, and... 630 00:44:15,194 --> 00:44:19,657 one day, the Sick came along. 631 00:44:20,532 --> 00:44:21,617 Ma died. 632 00:44:22,242 --> 00:44:23,786 But I remembered that promise. 633 00:44:24,787 --> 00:44:28,582 I made a vow never to leave John's side. 634 00:44:31,043 --> 00:44:31,877 Ever. 635 00:44:35,172 --> 00:44:36,298 I'd be the hand... 636 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 he'd be the heart. 637 00:44:43,806 --> 00:44:49,353 Yeah, we do what we must in order to survive the rigor of this new world. 638 00:44:54,233 --> 00:44:57,569 Ah, goddammit, Dudley, I'll cut you. What? 639 00:44:59,279 --> 00:45:00,531 The Three have informed us... 640 00:45:04,410 --> 00:45:05,411 Ah. 641 00:45:10,332 --> 00:45:11,917 Well, well, well. 642 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 Well, it seems... 643 00:45:15,546 --> 00:45:19,174 destiny has intervened yet again. 644 00:45:20,092 --> 00:45:22,052 So the Group of Three... 645 00:45:23,804 --> 00:45:27,474 ...they finally came to their senses, and they agreed to hear my proposal. 646 00:45:28,600 --> 00:45:30,018 What is that exactly? 647 00:45:32,771 --> 00:45:35,274 Just gonna have to wait till tomorrow to find out. 648 00:45:35,357 --> 00:45:41,238 But I do have my star scientist by my side and I'm pretty sure they'll see the light. 649 00:45:41,822 --> 00:45:45,451 Tomorrow, we bring a little order to this chaotic world. 650 00:45:46,744 --> 00:45:47,744 Tomorrow, 651 00:45:48,579 --> 00:45:50,080 we put on a show. 652 00:45:52,583 --> 00:45:54,042 What just happened? 653 00:45:56,795 --> 00:45:57,796 I don't know. 654 00:45:58,464 --> 00:45:59,465 - He's... - He's... 655 00:45:59,965 --> 00:46:01,365 - ...not so bad. - ...insane. 656 00:46:02,676 --> 00:46:04,261 Oh, you can't be serious. 657 00:46:04,344 --> 00:46:06,555 He's a lunatic. 658 00:46:07,139 --> 00:46:08,849 Were we at the same dinner? 659 00:46:08,932 --> 00:46:13,479 He's a bit theatrical, sure, but it seems to me he loves his brother, 660 00:46:13,562 --> 00:46:16,148 and will do anything for him, which is how I feel about you. 661 00:46:16,231 --> 00:46:18,859 So in that way, he and I are... 662 00:46:18,942 --> 00:46:20,444 You two are not the same, Adi. 663 00:46:20,527 --> 00:46:21,987 We're both desperate for a cure, 664 00:46:22,070 --> 00:46:25,908 and had he not put a gun to my head, I doubt I would have found it by now. 665 00:46:30,913 --> 00:46:34,291 Are you really going to help him with his presentation tomorrow? 666 00:46:34,374 --> 00:46:35,374 I have to. 667 00:46:36,043 --> 00:46:40,130 Besides, what Abbot said about destiny... 668 00:46:41,882 --> 00:46:45,260 Don't you think it was our destiny to end up here? 669 00:46:48,931 --> 00:46:50,224 Is that what you think? 670 00:46:53,727 --> 00:46:56,230 All I know is that I promised you freedom. 671 00:46:57,272 --> 00:47:00,359 From the virus and this place. 672 00:47:00,984 --> 00:47:02,694 And I intend to keep that promise. 673 00:47:02,778 --> 00:47:04,905 So yes, I will help him 674 00:47:04,988 --> 00:47:07,157 with his so-called show and... 675 00:47:09,284 --> 00:47:11,870 we, my darling, are free. 676 00:47:18,752 --> 00:47:20,754 - You have endured, haven't you? - Oh, ugh. 677 00:47:22,381 --> 00:47:23,715 We've endured. 678 00:47:26,218 --> 00:47:27,218 Come on. 679 00:47:46,196 --> 00:47:47,406 I love you, Rani. 680 00:47:49,616 --> 00:47:50,993 I love you too, Adi. 681 00:48:14,516 --> 00:48:15,516 Dinnertime, freaks! 682 00:48:15,559 --> 00:48:17,185 He'll see us. Cover it up! 683 00:48:21,148 --> 00:48:22,190 The hell is that? 684 00:48:23,025 --> 00:48:24,902 Oh, you are in trouble now. 685 00:48:35,370 --> 00:48:36,580 Where'd you get this? 686 00:48:37,372 --> 00:48:38,957 You been sneaking out somehow? 687 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 Not gonna tell us, huh? 688 00:48:42,377 --> 00:48:46,590 I wonder which one of you is next on the chopping block. 689 00:48:49,760 --> 00:48:52,346 I already got my souvenir from the last one. 690 00:48:55,307 --> 00:48:56,892 Croc kid never had a chance. 691 00:48:57,726 --> 00:48:59,227 Peter. 692 00:49:00,604 --> 00:49:01,647 What're you going to get? 693 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 Mmm. 694 00:49:03,815 --> 00:49:06,360 Maybe a nice pair of fur gloves. 695 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 Or how about a feather pillow? 696 00:49:16,828 --> 00:49:18,038 Now that I think about it... 697 00:49:20,040 --> 00:49:24,002 what I wouldn't do for a little bacon. 698 00:49:25,087 --> 00:49:26,087 Bacon! 699 00:49:28,924 --> 00:49:30,092 Leave her alone! 700 00:49:43,897 --> 00:49:44,897 Hey! 701 00:49:49,027 --> 00:49:50,404 Hey! Stop, you freak! 702 00:49:58,203 --> 00:50:01,456 I wanna go home. I wanna go home. I just wanna go home. 703 00:50:17,097 --> 00:50:18,097 Hello there. 704 00:50:19,599 --> 00:50:21,184 So nice to meet you, Gus. 705 00:50:49,296 --> 00:50:52,883 Whoa. 706 00:51:06,521 --> 00:51:08,356 Oh. 707 00:51:37,135 --> 00:51:39,971 Got word there's a family harboring hybrids nearby. 708 00:51:40,931 --> 00:51:42,474 Our job is simple. 709 00:51:43,100 --> 00:51:45,310 Punish the traitors, confiscate the critters. 710 00:51:45,393 --> 00:51:47,437 Once they're captured, we take 'em to the zoo. 711 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 If you're lucky, you might see 712 00:51:49,272 --> 00:51:51,650 some of the other freaks they've got there. 713 00:51:51,733 --> 00:51:53,652 Word is they even got one that talks. 714 00:51:56,738 --> 00:51:58,532 You and Jordan are gonna take point. 715 00:51:59,366 --> 00:52:01,034 The rest of us will secure the perimeter. 716 00:52:02,035 --> 00:52:03,120 - Yes, sir. - Good. 717 00:52:03,203 --> 00:52:05,664 On completion of the mission, you'll all be Last Men. 718 00:52:05,747 --> 00:52:07,833 Then we just got to make it official. 719 00:52:09,876 --> 00:52:11,711 Last Men are proud and never quitters. 720 00:52:11,795 --> 00:52:14,172 ♪ Singing loud And bagging critters ♪ 721 00:52:34,693 --> 00:52:37,112 - See you in Lemire City. - Yeah, you got it, boss. 722 00:52:46,955 --> 00:52:48,957 Change of plan. You're not coming. 723 00:52:49,708 --> 00:52:53,295 Why? Because I punched out your guy? We both know he had it coming. 724 00:52:54,880 --> 00:52:56,006 It wasn't my idea. 725 00:52:56,673 --> 00:52:57,757 Hey, what's going on? 726 00:52:58,550 --> 00:53:01,052 I'll get Gus, but you can't be a part of his life anymore. 727 00:53:02,304 --> 00:53:03,680 He's better off with me. 728 00:53:04,639 --> 00:53:06,057 What? What?! 729 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 Hey! Open the door! 730 00:53:08,393 --> 00:53:10,746 Open the door! You can't leave me here! 731 00:53:10,770 --> 00:53:13,148 You need me! Gus needs me! 732 00:53:14,900 --> 00:53:15,901 Damn! 733 00:53:29,706 --> 00:53:33,251 ♪ Oh, when shadows start to fall I rest my weary bones ♪ 734 00:53:33,335 --> 00:53:37,797 ♪ Under stars of fallen skies A shelter I call home ♪ 735 00:53:37,881 --> 00:53:40,342 Some roads are arrow-straight. 736 00:53:41,551 --> 00:53:44,638 ♪ Somebody finds my troubled mind And takes pain away ♪ 737 00:53:45,555 --> 00:53:48,642 Others, a little more roundabout. 738 00:53:50,685 --> 00:53:54,731 But we have to trust, in the end, 739 00:53:54,814 --> 00:53:58,318 all roads get us to where we need to go. 740 00:53:59,653 --> 00:54:01,655 We just have to get there in time. 741 00:54:01,738 --> 00:54:04,658 ♪ If you only know me As the stranger at your door ♪ 742 00:54:05,617 --> 00:54:07,369 ♪ I come and go from time to time ♪ 743 00:54:07,452 --> 00:54:09,454 ♪ And there is nothing more ♪ 744 00:54:09,955 --> 00:54:13,959 ♪ But if you were to venture on Further down the line ♪ 745 00:54:15,710 --> 00:54:21,925 ♪ Why won't you greet the stranger In the back of your mind ♪ 53779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.