Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,985 --> 00:00:30,405
♪ Oh, you only know me
As a stranger at your door ♪
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,160
♪ I couldn't go from town to town
When there was nothing more ♪
3
00:00:35,243 --> 00:00:39,122
♪ But if you were to venture on
Further down the line ♪
4
00:00:39,205 --> 00:00:42,083
♪ Why won't you greet the stranger
In your mind? ♪
5
00:00:50,091 --> 00:00:51,217
Cannonball!
6
00:00:53,678 --> 00:00:55,889
All roads lead us somewhere.
7
00:00:56,848 --> 00:01:00,060
They can take us to faraway places,
8
00:01:00,643 --> 00:01:04,898
or they can take us
right back to where we started.
9
00:01:05,482 --> 00:01:08,902
Has everyone forgotten
the Sick is still out there?
10
00:01:08,985 --> 00:01:12,614
Abbot gave them a cure, and now
they finally get a chance to cut loose.
11
00:01:15,658 --> 00:01:18,661
Shit. We got 15 minutes
until they lock this place down.
12
00:01:18,745 --> 00:01:19,745
How far we got?
13
00:01:20,163 --> 00:01:22,832
They said to head west on Bluegill
and they'd find us.
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,000
Out by the dry docks.
15
00:01:25,835 --> 00:01:28,254
Just exactly who are
these friends of yours?
16
00:01:28,338 --> 00:01:30,048
They call themselves the "Air Lords."
17
00:01:30,131 --> 00:01:32,467
I've heard of them. They're mercenaries.
18
00:01:33,093 --> 00:01:34,636
Too good for mercenaries?
19
00:01:35,345 --> 00:01:37,097
Depends. How well do you know 'em?
20
00:01:37,597 --> 00:01:38,848
Technically, I don't.
21
00:01:38,932 --> 00:01:41,267
But before yesterday,
I didn't know you either.
22
00:01:41,768 --> 00:01:42,769
Why does it matter?
23
00:01:42,852 --> 00:01:47,315
Well, with these types, money talks,
and bullshit ends up in a shallow grave.
24
00:01:47,398 --> 00:01:48,983
We ain't got no money.
25
00:01:50,860 --> 00:01:52,070
You trust 'em?
26
00:01:52,153 --> 00:01:54,322
One of them did a job for me
a few years back.
27
00:01:54,405 --> 00:01:56,699
Do you trust them?
28
00:01:56,783 --> 00:01:57,783
I do.
29
00:01:58,201 --> 00:01:59,994
Look, I trust you, don't I?
30
00:02:00,078 --> 00:02:01,746
And you haven't let me down.
31
00:02:02,539 --> 00:02:03,539
Yet.
32
00:02:16,177 --> 00:02:17,178
You all right?
33
00:02:17,262 --> 00:02:18,262
I'm fine.
34
00:02:18,888 --> 00:02:20,974
Keeping a... an eye out.
35
00:02:21,057 --> 00:02:23,184
Okay. If there's anything
you want to talk...
36
00:02:23,268 --> 00:02:25,854
There's nothing
I want to talk about, all right?
37
00:02:26,604 --> 00:02:28,606
My shoulder hurts. My feet hurt.
38
00:02:28,690 --> 00:02:32,026
We're just one curfew away
from getting locked down in Factory Town.
39
00:02:32,110 --> 00:02:35,780
So just keep the psycho stuff to yourself.
40
00:02:37,490 --> 00:02:39,159
I'm just keeping an eye out for...
41
00:02:39,242 --> 00:02:40,493
Go, get him!
42
00:02:43,454 --> 00:02:44,998
Get off me!
43
00:02:45,498 --> 00:02:46,818
Let's get out of here!
44
00:02:50,170 --> 00:02:53,631
But no matter
which road we find ourselves on,
45
00:02:53,715 --> 00:02:55,466
one thing's for sure.
46
00:02:56,509 --> 00:02:58,803
All roads lead us to the truth.
47
00:03:00,471 --> 00:03:03,474
No matter how painful it might be.
48
00:03:03,558 --> 00:03:05,310
♪ I close my eyes and drift away ♪
49
00:03:05,393 --> 00:03:09,105
♪ Waiting for the day
Somebody finds my troubled mind ♪
50
00:03:09,189 --> 00:03:11,816
♪ And takes pain away ♪
51
00:03:11,900 --> 00:03:13,735
Why did you lie about Roy?
52
00:03:14,235 --> 00:03:15,570
He's our friend.
53
00:03:16,654 --> 00:03:17,572
And now he's gone.
54
00:03:17,655 --> 00:03:19,574
- I didn't lie. I...
- You did.
55
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
You lied, okay?
You said he escaped, but he's dead.
56
00:03:22,744 --> 00:03:23,953
Are we gonna die too?
57
00:03:32,337 --> 00:03:35,465
Yes, I did lie, to protect you guys.
58
00:03:36,424 --> 00:03:40,345
My Pubba said that sometimes you have to,
to protect the ones you care about.
59
00:03:40,428 --> 00:03:41,846
And... And look!
60
00:03:41,930 --> 00:03:44,265
Look, I got this
when I was out with Dr. Singh.
61
00:03:44,349 --> 00:03:46,809
This will help us in our escape. See?
62
00:03:48,478 --> 00:03:49,771
It was Pubba's.
63
00:03:52,106 --> 00:03:55,693
And we'll find your mom and... and Jepp.
64
00:03:55,777 --> 00:03:57,987
We can still do this. Trust me!
65
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
You don't get it.
66
00:04:00,615 --> 00:04:02,825
We don't trust you anymore.
67
00:04:02,909 --> 00:04:04,911
You or your Big Man.
68
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
We're all gonna escape,
but we're doing it without you.
69
00:04:24,639 --> 00:04:25,807
He's right.
70
00:04:26,933 --> 00:04:28,601
Now we're running out of time,
71
00:04:28,685 --> 00:04:30,645
and anyone could be next.
72
00:04:32,063 --> 00:04:33,189
Except for you.
73
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
What do you mean?
74
00:04:35,358 --> 00:04:38,403
Gus, you're different than the rest of us.
75
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
No.
76
00:04:42,156 --> 00:04:44,242
No, no, I'm not.
I'm no different than any of you.
77
00:04:44,325 --> 00:04:46,035
Then why do they keep bringing you back?
78
00:05:21,988 --> 00:05:22,988
Couldn't be.
79
00:05:35,335 --> 00:05:38,087
7:17 a.m.
80
00:05:38,171 --> 00:05:40,381
After using the eggs
from the Miller chickens
81
00:05:40,465 --> 00:05:42,258
to incubate the antigens,
82
00:05:42,342 --> 00:05:45,261
I've introduced the antibodies
to the treated cells.
83
00:05:45,345 --> 00:05:49,849
The reaction appears
to be favorable, but was...
84
00:05:54,562 --> 00:05:56,689
was the virus eradicated?
85
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
This is the moment of truth.
86
00:06:07,909 --> 00:06:09,369
Oh, please.
87
00:06:09,952 --> 00:06:12,038
Please. Please. Please.
88
00:06:38,731 --> 00:06:40,149
It worked!
89
00:06:40,233 --> 00:06:41,859
Ah!
90
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
Ah!
91
00:06:47,448 --> 00:06:48,448
Oh God.
92
00:06:50,701 --> 00:06:53,037
Thank you! Thank you! Ha!
93
00:06:53,830 --> 00:06:54,956
We did it, Dr. Miller.
94
00:06:55,998 --> 00:06:57,333
We saved the world.
95
00:06:57,917 --> 00:06:58,960
Adi?
96
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
I wonder what it would've been like
to know you.
97
00:07:02,171 --> 00:07:03,965
- Adi?
- Honey.
98
00:07:07,051 --> 00:07:08,928
What are you doing here?
You should be resting.
99
00:07:09,011 --> 00:07:11,931
They said you were back.
I was waiting for you. Who's that?
100
00:07:12,682 --> 00:07:18,104
She's no one, just a... a researcher
that worked at Fort Smith.
101
00:07:18,187 --> 00:07:22,400
- It sounded like you were talking to her.
- No, no, no. Never mind all that.
102
00:07:24,110 --> 00:07:25,528
What's important is...
103
00:07:28,197 --> 00:07:29,323
I found it.
104
00:07:36,497 --> 00:07:37,498
You mean...
105
00:07:39,417 --> 00:07:43,254
A real, bona fide cure. No more treatment.
106
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
No more Sick.
107
00:07:46,174 --> 00:07:49,385
I just need to process the first dose.
108
00:07:50,761 --> 00:07:51,888
And it's yours.
109
00:07:53,890 --> 00:07:54,974
And we'll be free.
110
00:07:55,057 --> 00:07:56,309
From that cursed virus.
111
00:07:56,392 --> 00:07:58,186
And from that cursed man.
112
00:08:30,134 --> 00:08:30,968
Oh, Rani.
113
00:08:31,052 --> 00:08:32,052
No.
114
00:08:35,264 --> 00:08:36,390
It's okay.
115
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
Okay, I'll just...
116
00:08:40,186 --> 00:08:41,562
I'll let you get back to work.
117
00:08:50,947 --> 00:08:54,033
Anyone got a Tylenol?
My shoulder's killing me.
118
00:08:56,869 --> 00:08:58,913
By the way, how's your nose doing?
119
00:08:59,830 --> 00:09:01,791
Better than your face
when I'm done with it.
120
00:09:01,874 --> 00:09:03,918
Bold, coming from a man with a mullet.
121
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
Wait a minute.
122
00:09:08,798 --> 00:09:09,924
I know you.
123
00:09:14,303 --> 00:09:16,639
Holy shit!
124
00:09:17,139 --> 00:09:19,016
You're Tommy Jepperd, ain't you?
125
00:09:19,100 --> 00:09:21,060
You're number 93, you're Skull Crusher!
126
00:09:21,143 --> 00:09:22,395
That was a long time ago.
127
00:09:22,478 --> 00:09:25,439
Bullshit. No. You knocked heads
with the best of them, man!
128
00:09:26,899 --> 00:09:28,526
Conference finals, this dude!
129
00:09:28,609 --> 00:09:32,280
You knocked Vicky Paz
out of his damn cleats,
130
00:09:32,363 --> 00:09:36,075
and then you recovered the ball, you won
the game. You won me 200 bucks, man.
131
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Hey, you still got that ring, buddy?
132
00:09:38,077 --> 00:09:39,537
Cut the shit, Rufus.
133
00:09:43,874 --> 00:09:44,874
So...
134
00:09:45,960 --> 00:09:47,044
who do we have here?
135
00:09:47,128 --> 00:09:51,591
Only the third-greatest
defensive tackle in league history, and...
136
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
I can't say that I know you.
137
00:09:57,555 --> 00:09:59,807
- Or your friend.
- You might know my voice.
138
00:10:00,600 --> 00:10:03,436
We've spoken on the radio.
You're Dolly, right?
139
00:10:04,186 --> 00:10:05,479
My name is Aimee Eden.
140
00:10:06,105 --> 00:10:07,857
I started the Preserve for hybrids.
141
00:10:08,441 --> 00:10:10,067
I'm not so good with voices.
142
00:10:10,651 --> 00:10:12,194
Then check my right pocket.
143
00:10:27,084 --> 00:10:28,628
My daughter Wendy drew that.
144
00:10:29,629 --> 00:10:33,382
You dropped off thousands of copies
for me across the Western territories.
145
00:10:34,008 --> 00:10:36,927
She's nine now. An incredible little girl.
146
00:10:37,011 --> 00:10:39,680
But now she's trapped with Last Men.
147
00:10:40,681 --> 00:10:43,309
They've got her
and the rest of my kids, and...
148
00:10:45,686 --> 00:10:47,521
and his boy, Gus.
149
00:10:48,606 --> 00:10:49,606
They need us.
150
00:10:49,649 --> 00:10:52,026
And we need your help to get them back.
151
00:10:57,490 --> 00:10:58,658
I'll make it quick.
152
00:10:59,367 --> 00:11:00,660
I like my neck,
153
00:11:00,743 --> 00:11:03,463
and I don't stick it out for anyone
unless there's a deal to be made.
154
00:11:03,954 --> 00:11:06,916
Dropping those flyers
cost you 100 MRE tokens.
155
00:11:06,999 --> 00:11:08,584
Raiding your Preserve?
156
00:11:10,086 --> 00:11:12,086
It's gonna cost you
a hell of a lot more than that.
157
00:11:12,797 --> 00:11:13,798
So...
158
00:11:15,549 --> 00:11:16,549
What's in it for us?
159
00:11:18,094 --> 00:11:20,054
How about the spoils of war?
160
00:11:24,350 --> 00:11:26,435
The Last Men have packed
that place to the rafters
161
00:11:26,519 --> 00:11:29,563
with food, meds, guns, even tanks.
162
00:11:29,647 --> 00:11:32,149
Imagine having a tank
in your outfit, lady.
163
00:11:32,692 --> 00:11:35,653
Might have to start calling yourselves
the "Air and Land Lords."
164
00:11:37,196 --> 00:11:40,074
Plus, nobody knows that place
better than she does.
165
00:11:40,157 --> 00:11:42,660
- They probably got some fuel there too.
- Love that.
166
00:11:49,542 --> 00:11:52,169
All right, Aimee Eden.
167
00:11:53,754 --> 00:11:54,880
You got a deal.
168
00:11:56,382 --> 00:11:57,508
But any bullshit,
169
00:11:57,591 --> 00:12:00,803
and you and your friend here
are on your own.
170
00:12:18,738 --> 00:12:20,823
Recruits, let's move out!
171
00:12:29,915 --> 00:12:33,502
Hey, check it out. Never thought
I'd get to go to high school.
172
00:12:33,586 --> 00:12:36,422
Louder!
♪ Last Men are proud and never quitters ♪
173
00:12:36,505 --> 00:12:38,385
♪ Singing loud
And bagging critters ♪
174
00:12:38,424 --> 00:12:39,651
Will not stop!
175
00:12:39,675 --> 00:12:42,928
We ain't got all day!
You two, let's go!
176
00:12:48,559 --> 00:12:51,061
Not exactly the dream team, Lou.
177
00:12:51,645 --> 00:12:53,063
They're alive, sir.
178
00:12:53,564 --> 00:12:54,732
With steady pinkies.
179
00:12:57,193 --> 00:12:59,987
Hand over your belongings
and place them in the bins.
180
00:13:00,070 --> 00:13:01,614
When I say all, I mean all.
181
00:13:01,697 --> 00:13:03,616
Right now. Jackets too.
182
00:13:13,751 --> 00:13:15,836
Don't be getting sentimental on me.
183
00:13:28,224 --> 00:13:32,061
If you make it through this, you will be
part of General Abbot's family,
184
00:13:32,144 --> 00:13:34,980
fighting for the future of humanity.
185
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
If not, you can
head back to the wall as a civilian.
186
00:13:38,359 --> 00:13:40,986
All right, time to separate
the sheep from the goats.
187
00:13:42,238 --> 00:13:43,239
Get 'em up.
188
00:13:43,322 --> 00:13:45,074
You heard him. Let's go!
189
00:13:45,950 --> 00:13:47,827
Come on, get the molasses out!
190
00:13:48,410 --> 00:13:50,704
It's time to show and prove!
191
00:14:11,642 --> 00:14:12,810
Welcome back, General.
192
00:14:12,893 --> 00:14:15,855
How goes the battle?
Can I get you anything?
193
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
They called yet?
194
00:14:19,942 --> 00:14:20,776
Has who called?
195
00:14:20,860 --> 00:14:24,154
The Three, Johnny!
The reason I left in the first place.
196
00:14:25,322 --> 00:14:27,616
You know how these warlords are.
197
00:14:27,700 --> 00:14:29,243
Never want to make the first move.
198
00:14:38,669 --> 00:14:39,753
Where,
199
00:14:40,629 --> 00:14:41,630
pray tell,
200
00:14:41,714 --> 00:14:42,631
is my prisoner?
201
00:14:42,715 --> 00:14:47,219
Well, Dr. Singh requested that
his wife be transferred to new quarters,
202
00:14:47,303 --> 00:14:50,389
which didn't seem like a huge deal,
'cause we had a couple rooms free.
203
00:14:50,472 --> 00:14:53,225
And you should probably know
there was a minor security breach.
204
00:14:53,309 --> 00:14:54,935
Nothing serious, though.
205
00:14:55,019 --> 00:14:57,062
Someone tried to sneak in,
but I handled it.
206
00:14:58,355 --> 00:14:59,356
Oh.
207
00:15:21,503 --> 00:15:22,504
Why
208
00:15:23,923 --> 00:15:27,051
do you always make me regret trusting you?
209
00:15:28,677 --> 00:15:29,678
Sorry, General.
210
00:15:44,985 --> 00:15:46,111
We can't just leave.
211
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
Why? Do you see anything?
212
00:16:10,386 --> 00:16:13,138
Our operation's grown
since last we spoke.
213
00:16:13,222 --> 00:16:16,183
Medicine, scrap, antiques.
214
00:16:16,725 --> 00:16:18,519
Someone's buying it, we'll fly it.
215
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
But hauling hybrids is good.
216
00:16:20,646 --> 00:16:21,772
Hmm.
217
00:16:21,855 --> 00:16:24,984
Even the Doomsday strain coming in
from the coast hasn't slowed us down.
218
00:16:25,484 --> 00:16:27,236
"Disaster economics," we call it.
219
00:16:27,319 --> 00:16:30,906
Yeah. The worse it gets out there,
the better for business, you know?
220
00:16:30,990 --> 00:16:34,952
Maybe not for you, Big Man, losing
your contracts and endorsements and stuff.
221
00:16:35,035 --> 00:16:37,955
- It's kind of a raw deal...
- Don't call me "Big Man."
222
00:16:40,332 --> 00:16:41,332
Hey.
223
00:16:41,709 --> 00:16:45,379
As long as they get what they want,
we get what we want, right?
224
00:16:45,462 --> 00:16:47,214
And just be cool.
225
00:16:47,297 --> 00:16:48,924
Hey, easy! No!
226
00:16:52,720 --> 00:16:53,762
I'm being cool.
227
00:16:55,222 --> 00:16:58,225
As far as we know,
our kids are in the old pump room,
228
00:16:58,308 --> 00:17:01,395
but the Last Men have fortified
every entrance and exit
229
00:17:01,478 --> 00:17:05,024
and posted guards here, here and here.
230
00:17:05,107 --> 00:17:09,153
We burned our chance from entering
from underground after our last attempt.
231
00:17:09,236 --> 00:17:10,612
They've increased security.
232
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
As you can see,
options on the ground are limited.
233
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
- So basically, you're screwed.
- I can do this job by myself.
234
00:17:16,410 --> 00:17:18,203
Fly in and drop a piano on Abbot.
235
00:17:18,287 --> 00:17:20,706
Not the Steinway.
We just found a buyer for that.
236
00:17:20,789 --> 00:17:23,709
- Oh.
- We could napalm the place though.
237
00:17:23,792 --> 00:17:26,170
Oh wait, that's right.
We're out of napalm.
238
00:17:26,253 --> 00:17:29,840
Seems like lot of trouble to go through
for mangy half-breeds, don't it?
239
00:17:30,716 --> 00:17:32,342
They all taste like chicken anyway.
240
00:17:32,426 --> 00:17:35,679
Yeah, dip that son of a bitch
in batter and you fry it up!
241
00:17:35,763 --> 00:17:37,449
With a side of collard greens!
242
00:17:37,473 --> 00:17:39,183
Collard greens!
243
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
Can the shit talk!
244
00:17:43,812 --> 00:17:45,773
Oh, well, excuse me very much.
245
00:17:47,483 --> 00:17:50,778
I didn't realize that the Skull Crusher
was such a bleeding heart.
246
00:17:50,861 --> 00:17:53,739
Maybe you don't know me
as well as you think you do.
247
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
I know who you were.
248
00:17:56,366 --> 00:17:58,911
I just stopped caring when you choked.
249
00:18:00,370 --> 00:18:01,789
Everybody, take five.
250
00:18:02,873 --> 00:18:03,873
Mm-hmm.
251
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Sorry about that.
252
00:18:16,303 --> 00:18:18,055
They talk too damn much.
253
00:18:22,684 --> 00:18:23,894
Let's get back to work.
254
00:18:29,900 --> 00:18:31,235
Hi, Gus.
255
00:18:32,194 --> 00:18:33,194
Hi, Bobby.
256
00:18:37,366 --> 00:18:39,243
Hup! Ahh.
257
00:18:39,827 --> 00:18:41,537
Ah.
258
00:18:42,621 --> 00:18:44,331
- Dog. Dog.
- Do you wanna hold him?
259
00:18:44,414 --> 00:18:45,999
Yeah. Yeah.
260
00:18:46,083 --> 00:18:47,000
Dog.
261
00:18:47,084 --> 00:18:48,085
Dog.
262
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
Yes, Dog...
263
00:19:00,514 --> 00:19:02,766
Be careful with that, Bobby.
That isn't a toy!
264
00:19:06,103 --> 00:19:07,646
Bobby, how'd you do...
265
00:19:08,313 --> 00:19:09,189
You're brilliant.
266
00:19:09,273 --> 00:19:11,441
Bobby trust Gus.
267
00:19:14,862 --> 00:19:15,946
Oh?
268
00:19:16,947 --> 00:19:18,323
Gus trust Bobby?
269
00:19:20,534 --> 00:19:23,704
Up. Up. Up, up, up. Up. Up.
270
00:19:33,297 --> 00:19:35,757
Bobby, what are... what are you doing?
271
00:19:35,841 --> 00:19:38,343
- Bobby!
- Bobby go find help.
272
00:19:38,427 --> 00:19:39,761
Bobby, wait!
273
00:19:41,763 --> 00:19:43,640
What did you say to him? Where's he going?
274
00:19:43,724 --> 00:19:45,084
I think to find Jepp and your mom.
275
00:19:45,142 --> 00:19:47,060
You shouldn't have let him go.
276
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
What if he gets hurt?
277
00:19:50,355 --> 00:19:51,773
If anything happens to him...
278
00:19:54,359 --> 00:19:55,360
I just...
279
00:20:00,157 --> 00:20:01,157
You were right.
280
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
Right about what?
281
00:20:04,953 --> 00:20:06,788
I shouldn't have lied about Roy.
282
00:20:06,872 --> 00:20:08,457
It only made things worse.
283
00:20:10,584 --> 00:20:12,961
Just keep an eye out for Bobby.
284
00:20:28,143 --> 00:20:29,144
Hey, Rani.
285
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
There you are.
286
00:20:35,192 --> 00:20:36,193
Everything okay?
287
00:20:39,196 --> 00:20:41,073
Good days and bad.
288
00:20:41,156 --> 00:20:42,407
You know how it is.
289
00:20:44,034 --> 00:20:45,035
Yeah.
290
00:20:45,577 --> 00:20:46,620
Listen, um...
291
00:20:47,746 --> 00:20:51,792
Just got to let you know that you can't
walk around without an escort anymore,
292
00:20:52,793 --> 00:20:54,127
now that my brother...
293
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
Sorry, the General is back.
294
00:20:58,340 --> 00:21:00,592
He, um, wouldn't like it very much.
295
00:21:03,387 --> 00:21:04,763
He's your brother?
296
00:21:06,890 --> 00:21:08,016
Well, yeah.
297
00:21:08,684 --> 00:21:09,684
Guilty as charged.
298
00:21:11,812 --> 00:21:13,939
People can get weird when they find out.
299
00:21:14,982 --> 00:21:16,525
Can't imagine why.
300
00:21:17,859 --> 00:21:18,860
Yeah.
301
00:21:19,528 --> 00:21:20,528
Anyway.
302
00:21:20,862 --> 00:21:23,365
Sorry, but I gotta
walk you back to your room.
303
00:21:31,790 --> 00:21:33,625
I've seen how he treats you.
304
00:21:34,209 --> 00:21:35,544
Why do you put up with it?
305
00:21:35,627 --> 00:21:38,005
He's a monster.
You've seen what he's done.
306
00:21:38,088 --> 00:21:41,466
He's got those poor things locked up.
Why don't you just walk away?
307
00:21:43,510 --> 00:21:44,886
He's all that I got.
308
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
Family's in short supply.
309
00:22:30,849 --> 00:22:33,935
Do you understand
what's happening out there, Doctor?
310
00:22:35,103 --> 00:22:37,564
There's a war outside these walls.
311
00:22:37,647 --> 00:22:40,192
We are fighting extinction
and we are losing.
312
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
So if you don't mind me asking,
313
00:22:43,278 --> 00:22:47,115
why in the name of God
are you starting a chicken farm?
314
00:22:47,699 --> 00:22:50,535
The chickens are the answer.
315
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
- Excuse me?
- These chickens are from Fort Smith.
316
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
Some generations removed
from a genetically modified stock,
317
00:22:58,251 --> 00:23:01,338
produced at Project Midnight Sun.
318
00:23:01,421 --> 00:23:03,256
- Get to the point.
- Yes.
319
00:23:04,091 --> 00:23:08,553
Specifically, they can produce antibodies
320
00:23:08,637 --> 00:23:11,640
that fight the H5G9 virus.
321
00:23:12,849 --> 00:23:18,105
But... But... But their antibodies were
incompatible with human physiology,
322
00:23:18,188 --> 00:23:23,485
but I found something that
those antibodies are compatible with.
323
00:23:23,568 --> 00:23:26,279
Dr. Bell's Secret Sauce.
324
00:23:26,363 --> 00:23:28,240
You see, on its own,
325
00:23:28,323 --> 00:23:32,661
the treatment simply forces
the virus into a state of dormancy.
326
00:23:32,744 --> 00:23:35,205
- Which is why it always returned.
- Quite right.
327
00:23:35,288 --> 00:23:37,448
But... But when I combined it...
328
00:23:38,083 --> 00:23:40,043
...with the antibodies from the chickens,
329
00:23:41,628 --> 00:23:44,339
the treatment didn't
merely negate the virus.
330
00:23:56,893 --> 00:23:57,978
It destroyed it.
331
00:24:07,112 --> 00:24:08,280
A cure?
332
00:24:10,699 --> 00:24:11,700
The cure.
333
00:24:15,287 --> 00:24:17,122
How many more of these do you have?
334
00:24:17,706 --> 00:24:19,666
This is the first. But we'll need more...
335
00:24:23,086 --> 00:24:24,671
Don't you look at me like that.
336
00:24:29,468 --> 00:24:31,761
I'll give you back your cure. I promise.
337
00:24:32,888 --> 00:24:36,349
But I can't have you
saving your little bird just yet.
338
00:24:38,268 --> 00:24:41,021
Do you know what great men do
339
00:24:41,104 --> 00:24:46,401
when somehow, miraculously,
they've managed to save the world?
340
00:24:47,819 --> 00:24:48,819
They celebrate.
341
00:24:49,946 --> 00:24:54,284
You, me, dinner this evening,
342
00:24:54,826 --> 00:24:56,745
and you'll bring your lovely wife.
343
00:24:58,163 --> 00:25:00,916
Don't worry, Doc,
there won't be chicken on the menu.
344
00:25:03,710 --> 00:25:07,088
In my experience, the Last Men
aren't very tactically minded.
345
00:25:07,172 --> 00:25:08,757
More backyard militia types.
346
00:25:08,840 --> 00:25:10,634
It's a safe bet they'll redirect
347
00:25:10,717 --> 00:25:13,220
most of their resources
out to the checkpoints
348
00:25:13,303 --> 00:25:14,429
once the alert goes out.
349
00:25:14,513 --> 00:25:16,765
Lucky for us,
most of them can't shoot for shit.
350
00:25:17,474 --> 00:25:19,559
But we can. Isn't that right, boys?
351
00:25:19,643 --> 00:25:20,936
- Oh yeah.
- Yes, ma'am.
352
00:25:21,019 --> 00:25:23,563
If we can pull
at least half of them out of there,
353
00:25:24,439 --> 00:25:26,483
I feel good about our chances.
354
00:25:26,566 --> 00:25:28,318
Then we just need to secure the payload...
355
00:25:29,486 --> 00:25:32,113
Uh, children.
356
00:25:32,197 --> 00:25:33,448
Children.
357
00:25:33,532 --> 00:25:35,492
And vámonos before anyone's the wiser.
358
00:25:35,575 --> 00:25:38,453
So you're telling me
that to pull this off,
359
00:25:38,537 --> 00:25:41,665
we're gonna fly our whole fleet,
including Big Bertha,
360
00:25:42,165 --> 00:25:46,711
with full freight,
not to mention Gigantor over here.
361
00:25:46,795 --> 00:25:48,046
What's the problem?
362
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
We don't have enough fuel.
Ain't no way we're making it to Essex.
363
00:25:51,550 --> 00:25:54,177
What? We just pulled
that barrel swap with Zhang last week.
364
00:25:54,261 --> 00:25:56,930
No, he is right.
We sprung a leak on our last rum run.
365
00:25:57,013 --> 00:25:59,891
- We lost half a tank.
- What about the depot outside Lemire City?
366
00:25:59,975 --> 00:26:03,562
- Hasn't it been out of commission?
- No, it's not. I've seen it.
367
00:26:03,645 --> 00:26:05,146
It's pretty lightly guarded.
368
00:26:05,230 --> 00:26:08,400
We could steal what we want
and go straight to the zoo.
369
00:26:08,483 --> 00:26:10,026
Great! Yeah!
370
00:26:10,110 --> 00:26:14,239
And the sooner we reunite
these, uh, lovebirds with their freaks,
371
00:26:14,322 --> 00:26:16,366
the sooner I can get me that tank.
372
00:26:18,618 --> 00:26:20,954
You're gonna apologize
to the lady this time.
373
00:26:21,037 --> 00:26:22,872
- And you're gonna do it now.
- Jepp.
374
00:26:22,956 --> 00:26:24,416
Don't make me tell you again.
375
00:26:25,709 --> 00:26:27,252
What happened to you, man?
376
00:26:27,836 --> 00:26:29,504
Jepperd, don't.
377
00:26:29,588 --> 00:26:31,172
You used to be a god.
378
00:26:31,965 --> 00:26:35,302
Right? But then you come
limping in here with some zookeeper,
379
00:26:35,385 --> 00:26:36,511
begging us for help.
380
00:26:37,053 --> 00:26:39,389
Well, welcome to the cheap seats, Big Man.
381
00:26:40,557 --> 00:26:41,600
- Whoa!
- Hey!
382
00:26:41,683 --> 00:26:42,767
Lay off!
383
00:26:42,851 --> 00:26:44,936
- Okay, stop now.
- Now, huh? Keep talking!
384
00:26:50,442 --> 00:26:52,485
You need to step outside.
385
00:27:20,930 --> 00:27:24,392
- Soldier, keep going!
- Let's go!
386
00:27:24,476 --> 00:27:26,394
That's what I'm talking about!
387
00:27:27,187 --> 00:27:29,397
Now you're looking like soldiers! Move!
388
00:27:30,690 --> 00:27:32,484
Faster! Faster!
389
00:27:34,027 --> 00:27:35,111
That's it, soldier!
390
00:27:35,612 --> 00:27:36,863
I want more!
391
00:27:36,946 --> 00:27:38,615
I don't care if you're tired!
392
00:27:38,698 --> 00:27:42,410
Come on, soldiers!
Run for cover, big boy, hurry up!
393
00:27:42,494 --> 00:27:45,121
You want to go to war, you must be broken!
394
00:27:45,705 --> 00:27:47,749
Come on! You're letting a girl beat you!
395
00:27:48,416 --> 00:27:50,085
We're the Last Men!
396
00:27:56,299 --> 00:27:58,468
You're really showing us up.
397
00:27:59,719 --> 00:28:00,720
Ready.
398
00:28:01,763 --> 00:28:02,889
Aim.
399
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Fire!
400
00:28:05,141 --> 00:28:07,477
Again. Like you mean it!
401
00:28:07,560 --> 00:28:11,022
Ready, aim, fire!
402
00:28:12,482 --> 00:28:14,776
What's the matter? Feeling sympathetic?
403
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
No, sir.
404
00:28:16,945 --> 00:28:20,323
You see one of them out in the field,
are you gonna go soft on me, recruit?
405
00:28:20,407 --> 00:28:22,325
No, sir! Not me, sir.
406
00:28:22,909 --> 00:28:24,828
Then what are you waiting for?
407
00:28:33,878 --> 00:28:35,046
Not bad.
408
00:28:38,091 --> 00:28:39,843
Again. Ready.
409
00:28:40,635 --> 00:28:41,678
Aim.
410
00:28:42,178 --> 00:28:43,096
Fire!
411
00:28:59,529 --> 00:29:01,740
Where exactly
did you learn to shoot like that?
412
00:29:03,700 --> 00:29:04,993
I taught myself, sir.
413
00:29:06,661 --> 00:29:08,997
My parents caught the Sick
when I was little.
414
00:29:09,748 --> 00:29:11,207
After that, I was on my own.
415
00:29:12,333 --> 00:29:15,253
I knew if I wanted to live,
it was either fight or die.
416
00:29:17,255 --> 00:29:18,548
I didn't want to die.
417
00:29:23,011 --> 00:29:24,220
Oh, you're a fighter.
418
00:29:25,764 --> 00:29:28,683
And with a little polish,
you're gonna make a fine soldier.
419
00:29:30,226 --> 00:29:31,644
Your parents would be proud.
420
00:29:34,522 --> 00:29:37,776
Everyone, get yourselves cleaned up
and grab some grub.
421
00:29:38,860 --> 00:29:39,986
You've all earned it.
422
00:29:45,825 --> 00:29:46,910
Rani?
423
00:29:52,999 --> 00:29:54,042
Rani, you all right?
424
00:29:55,293 --> 00:29:56,293
I'm fine.
425
00:29:57,796 --> 00:29:59,547
Why are you still in bed?
426
00:30:00,924 --> 00:30:02,592
I'm just looking at the stars.
427
00:30:14,062 --> 00:30:15,688
I said I'm fine, Adi.
428
00:30:24,489 --> 00:30:26,950
I know this whole ordeal
hasn't been easy on you.
429
00:30:28,451 --> 00:30:31,037
The last nine years,
or as Abbot's prisoner?
430
00:30:34,958 --> 00:30:36,376
Speaking of our host...
431
00:30:38,920 --> 00:30:40,505
he's invited us for dinner.
432
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
I know.
433
00:30:42,215 --> 00:30:44,300
He left some clean clothes for you.
434
00:30:44,843 --> 00:30:47,428
Although I do say they're rather horrible.
435
00:30:52,183 --> 00:30:53,476
Hmm.
436
00:30:53,560 --> 00:30:54,686
So how's about it?
437
00:30:55,311 --> 00:30:56,980
Do you fancy an evening out?
438
00:30:57,063 --> 00:30:59,190
I don't think skipping is an option.
439
00:31:00,400 --> 00:31:02,068
It's a celebration, Rani.
440
00:31:03,319 --> 00:31:04,320
We did it.
441
00:31:04,821 --> 00:31:05,821
I did it.
442
00:31:06,447 --> 00:31:10,243
After nine long years, this is it.
443
00:31:10,326 --> 00:31:13,496
You are this close to the first dose.
444
00:31:15,415 --> 00:31:20,169
We are this close to changing everything.
445
00:31:25,216 --> 00:31:26,801
And all because you believed in me.
446
00:31:30,471 --> 00:31:33,224
That's all it takes for Abbot
to show us some basic decency?
447
00:31:33,308 --> 00:31:35,018
Ah, he's a brute, yes,
448
00:31:35,560 --> 00:31:39,898
and a bit of a narcissist,
but he respects what I've done.
449
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
So if I have to humor his vanity
a little longer to help him remember that,
450
00:31:46,237 --> 00:31:47,237
so be it.
451
00:31:58,499 --> 00:32:00,960
"A little longer"
keeps getting a little longer, Adi.
452
00:32:01,044 --> 00:32:03,755
Oh, I know. But in the meantime, look...
453
00:32:08,426 --> 00:32:10,094
Let's try and enjoy our dinner.
454
00:32:10,178 --> 00:32:11,178
Yeah?
455
00:32:12,597 --> 00:32:15,850
Even if it is
with the bearded nut job. Hey, hey, hey.
456
00:32:17,101 --> 00:32:18,645
If it all gets too much,
457
00:32:19,562 --> 00:32:21,022
just say the word "gargoyle."
458
00:32:22,774 --> 00:32:24,525
And I'll get you out of there.
459
00:32:30,365 --> 00:32:31,532
Gargoyle.
460
00:32:42,502 --> 00:32:47,966
Aha, the man of the hour,
and his little bird.
461
00:32:48,049 --> 00:32:53,471
Doctor, Rani, thanks so much
for accepting my humble invitation.
462
00:32:53,554 --> 00:32:54,597
Do come down.
463
00:33:05,608 --> 00:33:06,608
Oh!
464
00:33:07,110 --> 00:33:10,488
Doctor, don't look so dour.
This is a celebration. Step this way.
465
00:33:11,864 --> 00:33:13,074
This is just my face.
466
00:33:14,492 --> 00:33:15,492
Do I look dour?
467
00:33:18,997 --> 00:33:20,289
Grab a seat.
468
00:33:26,170 --> 00:33:29,090
So they tell me you have new lodgings.
469
00:33:29,173 --> 00:33:30,008
You liking it?
470
00:33:30,091 --> 00:33:32,427
It's no aviary, but I'm managing.
471
00:33:37,140 --> 00:33:39,517
You will let us know if you need anything?
472
00:33:40,101 --> 00:33:42,395
Ah! Dudley with the bubbly.
473
00:33:43,229 --> 00:33:44,897
Bubbly Dudley.
474
00:33:44,981 --> 00:33:46,482
Dudley Bubbly.
475
00:33:47,567 --> 00:33:48,568
Excellent.
476
00:33:50,361 --> 00:33:51,988
What's on the menu, Dudley?
477
00:33:52,071 --> 00:33:55,324
For starters, we're having
a three-bean salad with an artichoke,
478
00:33:55,408 --> 00:33:58,202
and for the main, we're having
lasagna made with real cheese.
479
00:33:58,286 --> 00:34:00,872
Good God, Dudley,
where did we dig up that menu?
480
00:34:01,789 --> 00:34:03,166
I... I thought...
481
00:34:03,249 --> 00:34:05,793
I may have made a suggestion or two.
482
00:34:05,877 --> 00:34:08,838
She used to be a chef,
you know, before everything.
483
00:34:09,338 --> 00:34:11,382
Ah. How thoughtful.
484
00:34:12,842 --> 00:34:14,602
Good thing we didn't
have you in the kitchen.
485
00:34:14,635 --> 00:34:17,305
You could've whipped it up yourself.
486
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
- Mmm.
- I told you before, she's...
487
00:34:19,098 --> 00:34:21,642
Yeah, I know she's not contagious, no.
488
00:34:22,477 --> 00:34:24,353
Nor is my sense of humor.
489
00:34:25,730 --> 00:34:27,065
Johnny!
490
00:34:27,148 --> 00:34:29,192
What's up? We're about to have dinner.
491
00:34:29,275 --> 00:34:31,110
I invited him to join us, actually.
492
00:34:32,695 --> 00:34:36,574
Everybody's been so busy, I thought
we could all finally sit down together.
493
00:34:37,075 --> 00:34:38,076
After all,
494
00:34:38,910 --> 00:34:40,536
so nice to eat with family.
495
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
Oh, really?
496
00:34:49,462 --> 00:34:50,713
- You're, uh...
- Indeed.
497
00:34:51,839 --> 00:34:53,341
By all means, Johnny.
498
00:34:53,925 --> 00:34:55,051
Pull up a chair.
499
00:34:55,134 --> 00:34:56,135
Dudley!
500
00:34:59,097 --> 00:35:03,601
Wow, I didn't know
my brother was such a sociable fella.
501
00:35:04,852 --> 00:35:08,356
I hope he didn't confess
all the family secrets.
502
00:35:08,981 --> 00:35:11,651
And what secrets
might there be to confess?
503
00:35:18,491 --> 00:35:20,451
A toast. Shall we?
504
00:35:26,207 --> 00:35:28,334
These past nine years have been...
505
00:35:31,212 --> 00:35:32,463
Just say when.
506
00:35:36,050 --> 00:35:37,468
Ooh...
507
00:35:37,552 --> 00:35:38,803
Yeah. Thank you.
508
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
Sorry.
509
00:35:45,184 --> 00:35:46,561
You good?
510
00:35:48,104 --> 00:35:52,775
These past nine years
have been trying on all of us.
511
00:35:53,401 --> 00:35:57,071
We have suffered immensely as a country,
512
00:35:57,155 --> 00:35:59,866
as communities, as a species.
513
00:36:01,200 --> 00:36:02,618
We've lost our faith...
514
00:36:04,412 --> 00:36:07,123
and our trust in our fellow man.
515
00:36:07,999 --> 00:36:13,796
But it is in our nature,
in our destiny, if you will, to persevere.
516
00:36:13,880 --> 00:36:19,760
And it is precisely our destiny
which has led all of us to this evening.
517
00:36:21,387 --> 00:36:27,059
Doctor, your work here will forever
be etched in the pages of history.
518
00:36:28,311 --> 00:36:32,398
Rani, you must be
so proud of your husband.
519
00:36:32,481 --> 00:36:34,984
I hope you know, without you,
520
00:36:35,735 --> 00:36:39,405
his achievement here
could not have been possible.
521
00:36:39,488 --> 00:36:41,991
You've been his muse.
522
00:36:43,492 --> 00:36:44,827
I salute you, Doctor.
523
00:36:45,703 --> 00:36:46,703
To your health.
524
00:36:48,331 --> 00:36:49,540
- Cheers.
- Cheers.
525
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Cheers.
526
00:36:54,212 --> 00:36:55,212
Well...
527
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
Let us dine.
528
00:37:11,687 --> 00:37:13,356
Where did that come from?
529
00:37:14,273 --> 00:37:15,608
That was really stupid.
530
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
I know.
531
00:37:19,070 --> 00:37:20,071
- Did I...
- No.
532
00:37:20,905 --> 00:37:23,741
Thankfully, I was able
to talk everybody off the ledge.
533
00:37:26,869 --> 00:37:29,080
You didn't have to do that for me,
you know?
534
00:37:31,249 --> 00:37:32,708
Maybe I did.
535
00:37:32,792 --> 00:37:34,085
I know you're hurting,
536
00:37:35,294 --> 00:37:36,963
and I know you're angry,
537
00:37:39,006 --> 00:37:41,342
but if we're going to work together,
538
00:37:42,218 --> 00:37:45,680
to trust each other,
I need you to talk to me.
539
00:37:46,639 --> 00:37:50,685
There is too much at stake
to let these assholes get under your skin.
540
00:37:56,816 --> 00:37:57,858
It wasn't them.
541
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
It...
542
00:38:01,862 --> 00:38:06,993
My wife gave birth to our son
right after the Crumble.
543
00:38:07,785 --> 00:38:09,870
Her name was Louisa.
544
00:38:09,954 --> 00:38:12,331
We never got to name our son before...
545
00:38:14,375 --> 00:38:16,836
before the government took him from me.
546
00:38:17,503 --> 00:38:20,923
I got desperate.
Tracked down an old friend for advice.
547
00:38:22,258 --> 00:38:23,801
He had joined the Last Men
548
00:38:23,884 --> 00:38:26,721
back when they first started
calling themselves that.
549
00:38:26,804 --> 00:38:28,848
He said he had contacts.
550
00:38:28,931 --> 00:38:32,476
Said they could help me
find my family if I joined up too.
551
00:38:37,773 --> 00:38:42,611
When you asked me what I did with them...
552
00:38:44,739 --> 00:38:45,990
I lied to you.
553
00:38:51,579 --> 00:38:54,915
I was one of the guys who rounded up
the kids and brought them in.
554
00:38:56,584 --> 00:38:57,877
And I was good at it.
555
00:38:58,461 --> 00:39:00,588
They called me the "hybrid catcher."
556
00:39:06,135 --> 00:39:10,056
I don't know if I was the one
who took your kids. I'll never know.
557
00:39:13,392 --> 00:39:17,188
But even if it wasn't me,
I know it was someone like me.
558
00:39:21,984 --> 00:39:23,652
And I have to live with that.
559
00:39:27,156 --> 00:39:29,533
Knowing that I tore families apart
560
00:39:30,159 --> 00:39:31,702
so I could get mine back.
561
00:39:40,628 --> 00:39:41,712
I trusted you!
562
00:39:44,215 --> 00:39:45,341
I trusted you!
563
00:39:55,351 --> 00:39:58,020
And did you ever get them back?
564
00:40:02,566 --> 00:40:03,776
Ah.
565
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
Thank you for telling me.
566
00:40:24,672 --> 00:40:27,466
Hey. You want to sit with us?
567
00:40:28,551 --> 00:40:31,595
Uh, no, I'm... I'm good here. Thanks.
568
00:40:34,765 --> 00:40:37,435
Those were some savage moves earlier.
569
00:40:40,771 --> 00:40:42,314
Everybody's been talking about it.
570
00:40:48,237 --> 00:40:51,323
Did you really teach yourself all that?
571
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Yeah.
572
00:41:04,170 --> 00:41:09,133
Hey, I know we haven't been friends
for very long, but, you know...
573
00:41:11,093 --> 00:41:13,179
if there's something bothering you...
574
00:41:15,598 --> 00:41:16,598
I'm here.
575
00:41:19,351 --> 00:41:21,228
- I...
- Okay, everyone, listen up!
576
00:41:22,813 --> 00:41:25,983
You, and you, and you too.
577
00:41:26,066 --> 00:41:28,486
Saddle up. You got your first mission.
578
00:41:28,569 --> 00:41:29,445
Rolling out in ten.
579
00:41:29,528 --> 00:41:32,239
All right, let's get you guys ready.
580
00:41:32,323 --> 00:41:33,324
Follow me.
581
00:41:41,207 --> 00:41:42,666
Who's ready for dessert?
582
00:41:44,335 --> 00:41:45,669
Dudley!
583
00:41:47,880 --> 00:41:48,964
Strawberry milkshakes.
584
00:41:49,590 --> 00:41:51,675
At the request of the good doctor.
585
00:41:52,259 --> 00:41:55,054
I may have made a suggestion as well.
586
00:41:56,138 --> 00:41:57,138
Thank you.
587
00:42:01,435 --> 00:42:02,520
- Mmm.
- Um...
588
00:42:03,103 --> 00:42:04,563
- These are...
- Not great.
589
00:42:04,647 --> 00:42:06,315
- No, they're not.
- Mm-mmm.
590
00:42:06,398 --> 00:42:09,235
They're, um, made
from military ration powder.
591
00:42:09,318 --> 00:42:11,028
That's why.
592
00:42:11,612 --> 00:42:12,488
Sorry.
593
00:42:12,571 --> 00:42:13,781
Hey.
594
00:42:15,282 --> 00:42:16,575
It's the thought that counts.
595
00:42:19,036 --> 00:42:20,329
Is it?
596
00:42:21,455 --> 00:42:23,457
The thought that counts?
597
00:42:24,833 --> 00:42:28,671
Well, I'm asking because you strike me as
598
00:42:28,754 --> 00:42:33,175
that kind of woman
who's primarily interested in results.
599
00:42:34,093 --> 00:42:40,099
No offense, but I doubt whether
he'd have made it this far without your...
600
00:42:41,141 --> 00:42:42,476
guiding hand.
601
00:42:44,603 --> 00:42:45,603
It's a team effort.
602
00:42:46,647 --> 00:42:48,691
Just as it is with you and Johnny.
603
00:42:48,774 --> 00:42:50,568
You're absolutely right.
604
00:42:50,651 --> 00:42:56,448
After all, who can you trust
in this world but family?
605
00:42:58,075 --> 00:42:59,702
You two make quite the duo.
606
00:43:00,244 --> 00:43:01,245
Yeah, we do.
607
00:43:01,954 --> 00:43:04,248
We're a duo. We... We were a duo.
608
00:43:04,331 --> 00:43:07,126
We had this music outfit
when we were young.
609
00:43:07,209 --> 00:43:11,797
I'd yadda-yadda on the guitar.
But Johnny... Johnny had a voice.
610
00:43:12,715 --> 00:43:16,385
This beautiful, soulful voice.
611
00:43:16,468 --> 00:43:18,596
It'll bring a tear to your eye.
612
00:43:19,096 --> 00:43:21,765
We figured we'd be
like Simon and Garfunkel.
613
00:43:21,849 --> 00:43:25,352
Yeah, we played open mics, talent shows.
614
00:43:25,436 --> 00:43:28,439
I even got him a fake ID
so we could play dive bars.
615
00:43:28,522 --> 00:43:31,442
Do you remember when
that fight broke out in Cedar Mountain?
616
00:43:31,525 --> 00:43:32,943
Oh God.
617
00:43:33,027 --> 00:43:35,195
- The owner didn't want to pay us.
- Oh God.
618
00:43:35,279 --> 00:43:36,655
Mom nearly had a breakdown.
619
00:43:36,739 --> 00:43:37,906
Yeah.
620
00:43:38,407 --> 00:43:40,826
Yeah. She sat me down.
621
00:43:40,909 --> 00:43:43,912
She said, "Yeah, one day I'll be gone."
622
00:43:43,996 --> 00:43:45,664
"You'll be all he has."
623
00:43:46,999 --> 00:43:48,334
"You gotta take care of him."
624
00:43:50,085 --> 00:43:51,086
Which I did.
625
00:43:52,421 --> 00:43:57,051
Yeah, I started working
so he could pursue his passion.
626
00:43:58,385 --> 00:44:01,639
When I joined the military,
I'd send money back every month.
627
00:44:03,349 --> 00:44:06,518
I don't know, it was just important to me
628
00:44:07,811 --> 00:44:10,522
that he doesn't lose that side of him.
629
00:44:11,649 --> 00:44:14,568
Then destiny intervened, and...
630
00:44:15,194 --> 00:44:19,657
one day, the Sick came along.
631
00:44:20,532 --> 00:44:21,617
Ma died.
632
00:44:22,242 --> 00:44:23,786
But I remembered that promise.
633
00:44:24,787 --> 00:44:28,582
I made a vow never to leave John's side.
634
00:44:31,043 --> 00:44:31,877
Ever.
635
00:44:35,172 --> 00:44:36,298
I'd be the hand...
636
00:44:40,636 --> 00:44:42,096
he'd be the heart.
637
00:44:43,806 --> 00:44:49,353
Yeah, we do what we must in order
to survive the rigor of this new world.
638
00:44:54,233 --> 00:44:57,569
Ah, goddammit, Dudley, I'll cut you. What?
639
00:44:59,279 --> 00:45:00,531
The Three have informed us...
640
00:45:04,410 --> 00:45:05,411
Ah.
641
00:45:10,332 --> 00:45:11,917
Well, well, well.
642
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
Well, it seems...
643
00:45:15,546 --> 00:45:19,174
destiny has intervened yet again.
644
00:45:20,092 --> 00:45:22,052
So the Group of Three...
645
00:45:23,804 --> 00:45:27,474
...they finally came to their senses,
and they agreed to hear my proposal.
646
00:45:28,600 --> 00:45:30,018
What is that exactly?
647
00:45:32,771 --> 00:45:35,274
Just gonna have to wait
till tomorrow to find out.
648
00:45:35,357 --> 00:45:41,238
But I do have my star scientist by my side
and I'm pretty sure they'll see the light.
649
00:45:41,822 --> 00:45:45,451
Tomorrow, we bring
a little order to this chaotic world.
650
00:45:46,744 --> 00:45:47,744
Tomorrow,
651
00:45:48,579 --> 00:45:50,080
we put on a show.
652
00:45:52,583 --> 00:45:54,042
What just happened?
653
00:45:56,795 --> 00:45:57,796
I don't know.
654
00:45:58,464 --> 00:45:59,465
- He's...
- He's...
655
00:45:59,965 --> 00:46:01,365
- ...not so bad.
- ...insane.
656
00:46:02,676 --> 00:46:04,261
Oh, you can't be serious.
657
00:46:04,344 --> 00:46:06,555
He's a lunatic.
658
00:46:07,139 --> 00:46:08,849
Were we at the same dinner?
659
00:46:08,932 --> 00:46:13,479
He's a bit theatrical, sure,
but it seems to me he loves his brother,
660
00:46:13,562 --> 00:46:16,148
and will do anything for him,
which is how I feel about you.
661
00:46:16,231 --> 00:46:18,859
So in that way, he and I are...
662
00:46:18,942 --> 00:46:20,444
You two are not the same, Adi.
663
00:46:20,527 --> 00:46:21,987
We're both desperate for a cure,
664
00:46:22,070 --> 00:46:25,908
and had he not put a gun to my head,
I doubt I would have found it by now.
665
00:46:30,913 --> 00:46:34,291
Are you really going to help him
with his presentation tomorrow?
666
00:46:34,374 --> 00:46:35,374
I have to.
667
00:46:36,043 --> 00:46:40,130
Besides, what Abbot said about destiny...
668
00:46:41,882 --> 00:46:45,260
Don't you think
it was our destiny to end up here?
669
00:46:48,931 --> 00:46:50,224
Is that what you think?
670
00:46:53,727 --> 00:46:56,230
All I know is that I promised you freedom.
671
00:46:57,272 --> 00:47:00,359
From the virus and this place.
672
00:47:00,984 --> 00:47:02,694
And I intend to keep that promise.
673
00:47:02,778 --> 00:47:04,905
So yes, I will help him
674
00:47:04,988 --> 00:47:07,157
with his so-called show and...
675
00:47:09,284 --> 00:47:11,870
we, my darling, are free.
676
00:47:18,752 --> 00:47:20,754
- You have endured, haven't you?
- Oh, ugh.
677
00:47:22,381 --> 00:47:23,715
We've endured.
678
00:47:26,218 --> 00:47:27,218
Come on.
679
00:47:46,196 --> 00:47:47,406
I love you, Rani.
680
00:47:49,616 --> 00:47:50,993
I love you too, Adi.
681
00:48:14,516 --> 00:48:15,516
Dinnertime, freaks!
682
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
He'll see us. Cover it up!
683
00:48:21,148 --> 00:48:22,190
The hell is that?
684
00:48:23,025 --> 00:48:24,902
Oh, you are in trouble now.
685
00:48:35,370 --> 00:48:36,580
Where'd you get this?
686
00:48:37,372 --> 00:48:38,957
You been sneaking out somehow?
687
00:48:40,292 --> 00:48:41,710
Not gonna tell us, huh?
688
00:48:42,377 --> 00:48:46,590
I wonder which one of you
is next on the chopping block.
689
00:48:49,760 --> 00:48:52,346
I already got my souvenir
from the last one.
690
00:48:55,307 --> 00:48:56,892
Croc kid never had a chance.
691
00:48:57,726 --> 00:48:59,227
Peter.
692
00:49:00,604 --> 00:49:01,647
What're you going to get?
693
00:49:01,730 --> 00:49:02,731
Mmm.
694
00:49:03,815 --> 00:49:06,360
Maybe a nice pair of fur gloves.
695
00:49:10,113 --> 00:49:12,199
Or how about a feather pillow?
696
00:49:16,828 --> 00:49:18,038
Now that I think about it...
697
00:49:20,040 --> 00:49:24,002
what I wouldn't do for a little bacon.
698
00:49:25,087 --> 00:49:26,087
Bacon!
699
00:49:28,924 --> 00:49:30,092
Leave her alone!
700
00:49:43,897 --> 00:49:44,897
Hey!
701
00:49:49,027 --> 00:49:50,404
Hey! Stop, you freak!
702
00:49:58,203 --> 00:50:01,456
I wanna go home.
I wanna go home. I just wanna go home.
703
00:50:17,097 --> 00:50:18,097
Hello there.
704
00:50:19,599 --> 00:50:21,184
So nice to meet you, Gus.
705
00:50:49,296 --> 00:50:52,883
Whoa.
706
00:51:06,521 --> 00:51:08,356
Oh.
707
00:51:37,135 --> 00:51:39,971
Got word there's a family
harboring hybrids nearby.
708
00:51:40,931 --> 00:51:42,474
Our job is simple.
709
00:51:43,100 --> 00:51:45,310
Punish the traitors,
confiscate the critters.
710
00:51:45,393 --> 00:51:47,437
Once they're captured,
we take 'em to the zoo.
711
00:51:47,521 --> 00:51:49,189
If you're lucky, you might see
712
00:51:49,272 --> 00:51:51,650
some of the other freaks
they've got there.
713
00:51:51,733 --> 00:51:53,652
Word is they even got one that talks.
714
00:51:56,738 --> 00:51:58,532
You and Jordan are gonna take point.
715
00:51:59,366 --> 00:52:01,034
The rest of us will secure the perimeter.
716
00:52:02,035 --> 00:52:03,120
- Yes, sir.
- Good.
717
00:52:03,203 --> 00:52:05,664
On completion of the mission,
you'll all be Last Men.
718
00:52:05,747 --> 00:52:07,833
Then we just got to make it official.
719
00:52:09,876 --> 00:52:11,711
Last Men are proud and never quitters.
720
00:52:11,795 --> 00:52:14,172
♪ Singing loud
And bagging critters ♪
721
00:52:34,693 --> 00:52:37,112
- See you in Lemire City.
- Yeah, you got it, boss.
722
00:52:46,955 --> 00:52:48,957
Change of plan. You're not coming.
723
00:52:49,708 --> 00:52:53,295
Why? Because I punched out your guy?
We both know he had it coming.
724
00:52:54,880 --> 00:52:56,006
It wasn't my idea.
725
00:52:56,673 --> 00:52:57,757
Hey, what's going on?
726
00:52:58,550 --> 00:53:01,052
I'll get Gus, but you can't be
a part of his life anymore.
727
00:53:02,304 --> 00:53:03,680
He's better off with me.
728
00:53:04,639 --> 00:53:06,057
What? What?!
729
00:53:06,141 --> 00:53:08,310
Hey! Open the door!
730
00:53:08,393 --> 00:53:10,746
Open the door! You can't leave me here!
731
00:53:10,770 --> 00:53:13,148
You need me! Gus needs me!
732
00:53:14,900 --> 00:53:15,901
Damn!
733
00:53:29,706 --> 00:53:33,251
♪ Oh, when shadows start to fall
I rest my weary bones ♪
734
00:53:33,335 --> 00:53:37,797
♪ Under stars of fallen skies
A shelter I call home ♪
735
00:53:37,881 --> 00:53:40,342
Some roads are arrow-straight.
736
00:53:41,551 --> 00:53:44,638
♪ Somebody finds my troubled mind
And takes pain away ♪
737
00:53:45,555 --> 00:53:48,642
Others,
a little more roundabout.
738
00:53:50,685 --> 00:53:54,731
But we have to trust, in the end,
739
00:53:54,814 --> 00:53:58,318
all roads get us to where we need to go.
740
00:53:59,653 --> 00:54:01,655
We just have to get there in time.
741
00:54:01,738 --> 00:54:04,658
♪ If you only know me
As the stranger at your door ♪
742
00:54:05,617 --> 00:54:07,369
♪ I come and go from time to time ♪
743
00:54:07,452 --> 00:54:09,454
♪ And there is nothing more ♪
744
00:54:09,955 --> 00:54:13,959
♪ But if you were to venture on
Further down the line ♪
745
00:54:15,710 --> 00:54:21,925
♪ Why won't you greet the stranger
In the back of your mind ♪
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.