Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,520
You'd come to Silverpoint every
summer
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,920
and we'd have fun and then you'd go.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,240
They left me behind too.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,760
We'd always see the same kids,
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,840
like they were, connected.
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,400
I'm going on my own.
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,840
Something was inside those things.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,280
I think you should go.
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,000
Greenfront are aliens?
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
You want proof, I think I know
how.
11
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
The alien one is Louis's.
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,680
He's not human!
13
00:00:27,680 --> 00:00:29,160
None of you are.
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,720
RINGING ECHO
15
00:00:54,720 --> 00:00:58,400
RINGING ECHO
16
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
He's not human!
17
00:01:24,720 --> 00:01:26,000
None of you are.
18
00:01:27,560 --> 00:01:30,600
We began to suspect you weren't
human early on.
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,800
We ran tests to understand.
20
00:01:38,200 --> 00:01:43,480
That's when we discovered your
physiology and DNA is alien.
21
00:01:45,160 --> 00:01:47,760
Your brain activity is wired
differently.
22
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
Some of you stronger, more advanced
than others.
23
00:01:53,000 --> 00:01:56,080
It was important to go on with the
challenges, we still think that.
24
00:01:56,080 --> 00:01:57,720
And act like everything's normal?
25
00:01:57,720 --> 00:01:59,120
This is crazy!
26
00:01:59,120 --> 00:02:00,400
It doesn't make sense.
27
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
Let's try to be calm.
28
00:02:03,880 --> 00:02:05,680
How can we be alien?
29
00:02:05,680 --> 00:02:08,840
I guess the Artefacts changed you
30
00:02:08,840 --> 00:02:10,920
so you can exist in those spaces.
31
00:02:12,320 --> 00:02:14,280
What does that even mean?
32
00:02:15,720 --> 00:02:18,080
It means you're special.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,160
What are you doing?
34
00:02:35,520 --> 00:02:37,200
We're getting out of here.
35
00:02:40,800 --> 00:02:42,320
Monika!
36
00:02:43,560 --> 00:02:45,440
What's going on?
37
00:02:45,440 --> 00:02:46,920
Just think about this, please.
38
00:02:46,920 --> 00:02:49,040
Those things did something to us.
39
00:02:49,040 --> 00:02:50,680
I just want to be back to normal.
40
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
What's she doing?
41
00:03:01,000 --> 00:03:04,120
This was meant to be fun and about
saving the world, Isabel.
42
00:03:05,920 --> 00:03:07,280
I'm scared.
43
00:03:08,440 --> 00:03:10,320
I miss my mum and dad.
44
00:03:22,000 --> 00:03:23,840
I'll see you back home.
45
00:03:25,880 --> 00:03:27,840
Monika, no!
46
00:03:53,840 --> 00:03:55,600
It's OK.
47
00:03:57,280 --> 00:03:58,680
We'll get you home.
48
00:04:11,360 --> 00:04:14,240
From now on, all the doors are
locked and alarmed.
49
00:04:14,240 --> 00:04:16,560
We left them open to show trust.
50
00:04:16,560 --> 00:04:18,520
We could still do it with
the three of them.
51
00:04:18,520 --> 00:04:20,360
We can't stop now.
52
00:04:20,360 --> 00:04:22,200
We're not going ahead with another
challenge
53
00:04:22,200 --> 00:04:24,720
until I know what we're doing here
matters.
54
00:04:29,360 --> 00:04:32,720
Monika really messed things up.
Yeah.
55
00:04:37,160 --> 00:04:39,400
Does any of this make any sense to
you?
56
00:04:39,400 --> 00:04:41,200
What they said to us?
57
00:04:41,200 --> 00:04:44,720
That the Artefact changed our DNA
somehow?
58
00:04:44,720 --> 00:04:46,240
Maybe.
59
00:04:48,640 --> 00:04:51,520
Listen, things got weird last night.
60
00:04:51,520 --> 00:04:53,440
I took Isabel and Monika's side.
61
00:04:53,440 --> 00:04:55,440
I'm sorry.
62
00:04:55,440 --> 00:04:57,000
I mean, you can't really blame me.
63
00:04:57,000 --> 00:04:58,640
If anyone's an alien.... What?
64
00:04:58,640 --> 00:05:00,120
Well, you're pale and emotionless.
65
00:05:00,120 --> 00:05:01,720
But you're also great and
everything!
66
00:05:01,720 --> 00:05:03,320
I just don't like being hugged!
67
00:05:03,320 --> 00:05:05,000
Doesn't mean I'm from another
planet.
68
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
Sure.
69
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
If Greenfront aren't the aliens,
70
00:05:08,360 --> 00:05:10,120
what came out of those things?
71
00:05:12,800 --> 00:05:15,000
We find out what was inside them,
72
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
we find out what's inside us.
73
00:05:37,760 --> 00:05:39,160
Meg!
74
00:05:40,240 --> 00:05:41,400
Meg!
75
00:05:42,360 --> 00:05:43,600
Are you in here?
76
00:05:45,120 --> 00:05:46,640
Me...
77
00:05:51,120 --> 00:05:52,800
You've got to be kidding me.
78
00:05:59,400 --> 00:06:02,640
VIDEO GAME PINGS
79
00:06:08,280 --> 00:06:09,800
What are you doing in here?
80
00:06:09,800 --> 00:06:12,360
I thought you'd pulled a Monika.
81
00:06:12,360 --> 00:06:14,080
Feels like home here.
82
00:06:28,600 --> 00:06:31,560
So, this is what we're doing now,
playing this stupid game?
83
00:06:33,200 --> 00:06:35,000
We could play anything you want.
84
00:06:35,000 --> 00:06:37,360
I could create anything you want.
85
00:06:39,120 --> 00:06:40,440
I could create Jay?
86
00:06:40,440 --> 00:06:42,600
What? In here.
87
00:06:42,600 --> 00:06:44,720
I could imagine him, it would be
easy.
88
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
You think that's what I want?
89
00:06:48,760 --> 00:06:51,000
I don't know, I just don't want us
to be mad at each other.
90
00:06:57,880 --> 00:07:01,360
No-one ever looked at me like that
before.
91
00:07:05,840 --> 00:07:07,400
It was nice.
92
00:07:09,440 --> 00:07:12,080
But it was never you or him.
93
00:07:12,080 --> 00:07:14,640
It's you AND him.
94
00:07:14,640 --> 00:07:18,720
It's you listening to me moan about
him and telling me I can do better.
95
00:07:18,720 --> 00:07:20,680
And when it's a girl or boy you
like,
96
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
I say the same things to you.
97
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
That's how this works, you don't
lose me.
98
00:07:26,800 --> 00:07:28,640
Unless we forget each other.
99
00:07:34,160 --> 00:07:35,960
You really want to play a game?
100
00:07:39,360 --> 00:07:41,000
No-one's ever beat the diamond.
101
00:07:42,040 --> 00:07:44,400
If we want to win, we need to train.
102
00:07:44,400 --> 00:07:46,760
That's the idea, right?
103
00:07:46,760 --> 00:07:47,880
You and me?
104
00:07:48,840 --> 00:07:52,160
Well, technically, I am still the
leader, though, so...
105
00:07:52,160 --> 00:07:54,160
That didn't take long to go
to your head, did it?!
106
00:07:54,160 --> 00:07:55,680
I'm just saying.
107
00:07:55,680 --> 00:07:57,640
The cloud thing was showing off.
108
00:08:13,440 --> 00:08:16,040
RINGING ECHO
109
00:09:02,160 --> 00:09:03,520
This was a stupid idea!
110
00:09:03,520 --> 00:09:05,200
It was your idea!
111
00:09:11,280 --> 00:09:13,720
What's with those angry emojis at
the beach?
112
00:09:13,720 --> 00:09:17,240
We're not going to talk about that?
It was weird.
113
00:09:17,240 --> 00:09:19,680
I don't know. Can we focus on this?
114
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
Kaz!
115
00:09:45,440 --> 00:09:47,400
OK, think it through, maybe there
116
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
never was actually anything inside
them.
117
00:09:49,240 --> 00:09:51,640
Erm, so that would mean...?
118
00:09:52,840 --> 00:09:56,680
It had something to do with the
challenges and the prize?
119
00:09:56,680 --> 00:09:58,960
The four winners go inside?
120
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
That's not going to happen.
121
00:10:00,160 --> 00:10:01,840
I'm not going in there.
122
00:10:01,840 --> 00:10:03,600
RATTLING
123
00:10:03,600 --> 00:10:05,920
What was that?
124
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
Oh, I hate this thing.
125
00:10:38,440 --> 00:10:40,800
It's just an annoying game that's
trying to stress us out.
126
00:10:42,360 --> 00:10:44,840
Why do we keep running back here?
127
00:10:44,840 --> 00:10:46,720
Let's make it come to us.
128
00:10:46,720 --> 00:10:48,000
What? I...
129
00:11:03,760 --> 00:11:05,480
OK, that bought us some time.
130
00:11:05,480 --> 00:11:07,760
What do you think of when you think
of diamonds?
131
00:11:07,760 --> 00:11:09,440
Erm, I don't know, jewellery?
132
00:11:09,440 --> 00:11:11,520
No, too many options, simpler.
133
00:11:11,520 --> 00:11:15,880
We play rounders at school and the
teacher said rounders is basically
134
00:11:15,880 --> 00:11:19,400
baseball but in baseball the field's
called a diamond.
135
00:11:22,720 --> 00:11:24,160
Oh, it's a ball.
136
00:11:24,160 --> 00:11:25,360
It's a ball.
137
00:11:25,360 --> 00:11:28,080
White, red stitches along the
edge, simple.
138
00:11:30,520 --> 00:11:32,040
OK, hold it steady.
139
00:11:33,400 --> 00:11:35,720
It's mine now, I control it.
140
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
How did you get here?
141
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
It's not so easy to explain.
142
00:12:01,360 --> 00:12:03,680
There's more than one Artefact, it's
not safe.
143
00:12:03,680 --> 00:12:05,840
They won't want you here.
144
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
Come on, hurry up.
145
00:12:13,360 --> 00:12:14,800
Some of the others,
146
00:12:14,800 --> 00:12:16,960
they wanted to know what's going on
in the real world.
147
00:12:16,960 --> 00:12:18,640
They saw you on the news.
148
00:12:18,640 --> 00:12:20,240
They did?
149
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
How did you find this?
150
00:12:27,800 --> 00:12:29,160
Was it Maeve?
151
00:12:29,160 --> 00:12:32,720
I feel bad about how we left things.
152
00:12:32,720 --> 00:12:35,080
It's been on my mind.
153
00:12:35,080 --> 00:12:38,480
I can't believe you're standing
there and it's actually you!
154
00:12:38,480 --> 00:12:39,880
Can I get a word in?
155
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
I missed you.
156
00:12:43,840 --> 00:12:45,680
I missed you too.
157
00:12:53,560 --> 00:12:56,920
Do you think when they wipe
our memories, they change us back?
158
00:12:58,440 --> 00:13:00,400
To what we were before, I mean.
159
00:13:01,840 --> 00:13:03,360
Sorry about Monika.
160
00:13:05,560 --> 00:13:09,120
Everything last night, I suppose it
just got to her.
161
00:13:09,120 --> 00:13:10,800
Suppose?
162
00:13:15,000 --> 00:13:18,560
So these things open up and there
are four empty cryo-chambers.
163
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
What are we missing?
164
00:13:31,360 --> 00:13:32,880
Did you find something?
165
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
Yeah.
166
00:13:39,320 --> 00:13:41,240
Four Artefacts, a game and you're
167
00:13:41,240 --> 00:13:44,520
all aliens who're going to save the
world?
168
00:13:44,520 --> 00:13:48,040
When you bunch it all together like
that.
169
00:13:48,040 --> 00:13:50,200
How did you know how to open
the Artefacts?
170
00:13:50,200 --> 00:13:52,280
Oh, from when I was on the
spaceship.
171
00:13:56,200 --> 00:13:57,840
Why did you come here?
172
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
ALARM SOUNDS
173
00:14:02,520 --> 00:14:05,800
GREENFRONT TECH ONE: Someone's
tripped an alarm on the east side of the building.
174
00:14:05,800 --> 00:14:09,000
GREENFRONT TECH TWO: Another runner?
Someone from the outside, I think.
175
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
What do we do?
176
00:14:11,400 --> 00:14:12,720
Wait here.
177
00:14:33,440 --> 00:14:34,920
Where did you go?
178
00:14:34,920 --> 00:14:36,560
Footprints. What?
179
00:14:36,560 --> 00:14:39,360
There were footprints on the floor
in front of all the Artefacts.
180
00:14:39,360 --> 00:14:41,320
The footprints got smaller.
181
00:14:41,320 --> 00:14:43,160
Something came out of it.
182
00:14:43,160 --> 00:14:44,280
What's all that about?
183
00:14:44,280 --> 00:14:46,000
I don't know. Are you listening to
us?
184
00:14:46,000 --> 00:14:48,520
When you opened them, we were
focused on the front ones,
185
00:14:48,520 --> 00:14:50,200
we weren't looking at the back two.
186
00:14:50,200 --> 00:14:52,160
Tell him the other thing.
187
00:14:52,160 --> 00:14:54,640
They changed shape, Louis.
188
00:14:54,640 --> 00:14:57,240
Whatever it is, it can
change how it looks.
189
00:14:57,240 --> 00:14:59,800
Did you hear what I said?
It could look like anyone!
190
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
Well, all right then, this is fun.
191
00:15:47,040 --> 00:15:48,520
GLEN: That's not Bea.
192
00:15:48,520 --> 00:15:50,280
MEG: It's an alien. What's it doing
here?
193
00:15:50,280 --> 00:15:51,880
BEA: Why does it look like me?
194
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
You're sure she's the real one?
195
00:16:01,280 --> 00:16:02,440
Yeah.
196
00:16:03,680 --> 00:16:06,760
You stay out of everyone's way, for
now...
197
00:16:06,760 --> 00:16:08,960
..until we figure out what
to do with you.
198
00:16:13,040 --> 00:16:15,600
You were inside one of the
Artefacts.
199
00:16:16,560 --> 00:16:18,160
Are there more of you?
200
00:16:20,240 --> 00:16:22,080
But you are a part of this?
201
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
You are one of them?
202
00:16:29,400 --> 00:16:32,200
We've done everything you said.
203
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
We've taken these kids from their
families
204
00:16:34,480 --> 00:16:38,920
because you told us to do it,
you said it would save the world.
205
00:16:40,000 --> 00:16:42,720
How does this all make a difference?
206
00:16:42,720 --> 00:16:44,600
I need to understand.
207
00:16:47,240 --> 00:16:49,640
Why did you change them?
208
00:17:04,400 --> 00:17:07,880
You need to continue with the
challenges, Charlotte.
209
00:17:15,920 --> 00:17:18,520
All right you lot, out of here.
210
00:17:18,520 --> 00:17:22,160
This has been a very long, weird day
and I'm tired.
211
00:17:22,160 --> 00:17:24,320
Prep them for the next challenge
tomorrow.
212
00:17:24,320 --> 00:17:25,960
The next challenge?
213
00:17:25,960 --> 00:17:27,840
We've lost Monika, that's not fair!
214
00:17:27,840 --> 00:17:30,600
Yeah! And you've got an alien
locked up in there.
215
00:17:31,880 --> 00:17:33,520
Come on.
216
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
Glen?
217
00:17:42,000 --> 00:17:43,520
Are you out there?
218
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
You and I need to talk.
219
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Glen!
220
00:17:56,680 --> 00:17:58,600
We need to talk, it's important!
221
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
What are you doing here, Bea?
222
00:18:29,760 --> 00:18:33,200
I came to save you all.
223
00:18:37,720 --> 00:18:39,640
I met Maeve.
224
00:18:39,640 --> 00:18:41,720
She was in here, wasn't she?
225
00:18:41,720 --> 00:18:44,080
Part of this game?
226
00:18:45,760 --> 00:18:48,440
What Charlotte said to that thing
in there,
227
00:18:48,440 --> 00:18:51,040
about them changing you - what did
she mean?
228
00:18:53,600 --> 00:18:56,720
They think the Artefacts did
something to us -
229
00:18:56,720 --> 00:18:58,520
changed our DNA and stuff.
230
00:19:00,320 --> 00:19:02,520
I don't know what those things did
to you but...
231
00:19:04,120 --> 00:19:06,440
..this has been going on for years.
232
00:19:10,440 --> 00:19:12,080
What am I looking at?
233
00:19:12,080 --> 00:19:14,200
It's - it's us...
234
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
..me and Kaz.
235
00:19:17,520 --> 00:19:18,960
And me and Glen.
236
00:19:18,960 --> 00:19:22,720
The others too, you've all been
connected since you were kids.
237
00:19:22,720 --> 00:19:25,320
How can we be in the same photo
when we were kids?
238
00:19:28,280 --> 00:19:29,760
We're special.
239
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
You need to get out of this place.
240
00:19:35,520 --> 00:19:37,360
This is Maeve's dad's number.
241
00:19:37,360 --> 00:19:40,080
We have a phone, they can get you
home.
242
00:19:41,800 --> 00:19:43,320
It's not that simple.
243
00:19:48,000 --> 00:19:49,480
Bea?
244
00:19:51,200 --> 00:19:53,640
I think it's best if you go while
you still can.
245
00:19:53,640 --> 00:19:55,320
Save yourself, they might let you
leave.
246
00:19:55,320 --> 00:19:59,440
Do you know what I've been through,
how hard it was to find you all?
247
00:19:59,440 --> 00:20:01,280
I'm happy to see you. Are you?!
248
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
Of course!
249
00:20:02,640 --> 00:20:04,720
Look, I already did this.
250
00:20:04,720 --> 00:20:07,600
I already hugged you and said that
I missed you and now all this.
251
00:20:07,600 --> 00:20:10,360
It's weird doing this all over
again.
252
00:20:11,400 --> 00:20:12,840
I'm sorry I missed all that.
253
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
You CAN'T be here.
254
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
They wipe our memories!
255
00:20:17,000 --> 00:20:20,400
If you lose or try to leave,
we forget each other.
256
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
I'd forget you.
257
00:20:22,040 --> 00:20:24,160
Look, I had a plan, I'd win the game
258
00:20:24,160 --> 00:20:26,200
and I'd figure out why this has all
been happening
259
00:20:26,200 --> 00:20:28,400
and then I'd come and find you.
260
00:20:28,400 --> 00:20:31,360
But you being here, it messes
everything up.
261
00:20:31,360 --> 00:20:34,040
So I'm just the wannabe girlfriend?
262
00:20:34,040 --> 00:20:36,200
Bea, that's not what I meant.
263
00:20:37,760 --> 00:20:39,480
You're not part of this.
264
00:20:39,480 --> 00:20:41,680
You're not one of us.
265
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
OK.
266
00:20:42,960 --> 00:20:45,320
Bea? No, no, it's fine.
267
00:20:45,320 --> 00:20:48,560
It's why you left me at the camp
because I'm not one of you.
268
00:20:51,800 --> 00:20:53,440
You see this?
269
00:20:53,440 --> 00:20:56,480
Yeah, it's me and Glen when we were
little, it's weird.
270
00:20:56,480 --> 00:20:57,960
Really look!
271
00:20:59,240 --> 00:21:02,160
That girl, right over in the corner.
272
00:21:02,160 --> 00:21:04,440
That's me, Louis.
273
00:21:06,880 --> 00:21:08,840
I'm special too.
274
00:21:10,840 --> 00:21:13,000
THEY led me here.
275
00:21:16,320 --> 00:21:19,240
Bea. Bea, what are you doing?
276
00:21:19,240 --> 00:21:22,120
Bea! Bea, no, don't!
277
00:21:32,600 --> 00:21:35,160
Looks like they're not a player down
any more.
278
00:21:35,210 --> 00:21:39,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.