All language subtitles for Severance.S01E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 What? 2 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 - I said, "Are you all right?" - Yeah, I'm fine. 3 00:00:22,272 --> 00:00:26,235 Maybe you should talk to your sister. It's an important decision. 4 00:00:26,318 --> 00:00:28,153 - My sister? - Yes. 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,448 - Mark? - Yeah. 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Are you sure you're okay? 7 00:00:34,243 --> 00:00:37,704 Yes. I'm sorry, I just-- I got a little woozy and then-- 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,749 I'm gonna stop by the bathroom. 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 Uh-uh. I think it's the other way. 10 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Right. 11 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 I don't know if I hate senators or congressmen more. 12 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 How many of those have you had? 13 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 Just this one. 14 00:01:44,688 --> 00:01:48,025 Good. We need you nimble. We gotta get down there. You're on in 20. 15 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 I was on with the Board earlier. They're really grateful for this. 16 00:01:52,821 --> 00:01:55,157 - Gabby. - Natalie, hello. 17 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Hi. 18 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 Gabby, this is Helena Eagan. 19 00:02:01,914 --> 00:02:06,001 My gosh. Helena, so good to finally meet you. 20 00:02:08,544 --> 00:02:09,545 Likewise. 21 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 This better be working, assholes. 22 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Where am I? 23 00:04:36,818 --> 00:04:39,321 Where am I? 24 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 Mark. You okay, milady? 25 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 So Rebeck smells weird. 26 00:04:52,668 --> 00:04:54,253 Rebeck smells weird? 27 00:04:54,336 --> 00:04:57,297 Yeah, she was making chewing noises, but she was not chewing. 28 00:04:57,381 --> 00:05:00,384 Just be prepared 'cause you might have to share a book with her. 29 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 A book, right. 30 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 The one you forgot to bring even though I did remind you. 31 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 Right. Yeah, I'm sure-- Sorry. 32 00:05:06,640 --> 00:05:08,433 That's okay. 33 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 Okay. 34 00:05:11,728 --> 00:05:12,729 Okay. 35 00:05:12,813 --> 00:05:14,022 How's our baby? 36 00:05:15,816 --> 00:05:18,986 Our-- I'm gonna assume you mean that in the "it takes a village" sense. 37 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 And she's good. She's hungry. 38 00:05:21,446 --> 00:05:25,158 I wanna have the life change talk. I just need to pump before I die. 39 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 - I'll be really fast. Okay. - Okay. 40 00:06:12,789 --> 00:06:14,958 Hey. Hi. Hi. 41 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 "Radar." 42 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 What's the thesis? 43 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 I agree. It's very confused. 44 00:06:32,726 --> 00:06:34,144 Mark, hello. 45 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Hey, guys. What's up? 46 00:06:37,814 --> 00:06:38,941 - Patton, no. - Mark, 47 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 we were just discussing whether it might have been a wiser move 48 00:06:41,693 --> 00:06:45,322 for your sister to put off introducing the child until after tonight's event. 49 00:06:45,405 --> 00:06:47,199 Mark, you don't have to weigh in on that. 50 00:06:47,282 --> 00:06:51,161 - Obviously the child is an absolute angel. - Wait-- That's my sister? With the baby? 51 00:06:51,245 --> 00:06:53,205 Exactly, it's his sister. 52 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 - Excuse me. - Sure. 53 00:06:57,543 --> 00:06:59,002 Well, that was awkward. 54 00:07:00,254 --> 00:07:05,133 Okay, so my sister has the baby. And Cobel is here? 55 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 I've been asked to share my book with you. 56 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 So I've heard. Rebecca? 57 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 Rebeck. I have small eyes, so I have to read pretty close. 58 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 Okay. Well, I'm-- 59 00:07:17,855 --> 00:07:19,857 I'm sure that'll be fine. If you'll excuse me? 60 00:07:19,940 --> 00:07:22,401 And I have some sores on the back of my head from my bird. 61 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 - You might see them. - Okay. 62 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Hey. 63 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 Hello, Mark. 64 00:07:29,408 --> 00:07:33,579 I pumped, so it's Miller time. Okay, so life change. What's happening? 65 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 We're, this is gonna sound weirdโ€ฆ 66 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 We're close, you and I? 67 00:07:44,006 --> 00:07:46,425 What do you-- What's going on? 68 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Can we talk privately? 69 00:07:48,760 --> 00:07:51,597 - I just have to-- - Okay, my dearest ones, 70 00:07:51,680 --> 00:07:52,848 we are nearing that hour, 71 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 so if you'd all peacefully waft in the living roomโ€ฆ 72 00:07:55,434 --> 00:07:57,227 Okay. Let's talk at the first reflection break. 73 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 - Okay? - Okay. 74 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 You just don't realize how much kids are gonna change your life. 75 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 But they do. 76 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 - How many kids do you have? - Just gave birth to my third. 77 00:08:39,937 --> 00:08:41,270 I should've stopped at two. 78 00:08:41,355 --> 00:08:43,398 - Hey, there you are. - Hey. 79 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 - Angelo, great to see you. - You too. 80 00:08:45,817 --> 00:08:49,238 Helena, this is my husband, Angelo Arteta. 81 00:08:49,321 --> 00:08:51,490 Helena, nice to meet you. 82 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 I've gotta hop backstage. 83 00:08:52,824 --> 00:08:53,951 - I'll see you in a second. - Okay. 84 00:08:54,034 --> 00:08:55,536 Lovely to see you, Natalie. 85 00:08:57,246 --> 00:08:59,498 - You okay? - She couldn't find the bottle. 86 00:09:01,250 --> 00:09:02,459 Wow. Three kids. 87 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Couldn't have done it without a little help. 88 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 I mean, the idea that people would want to outlaw severance. 89 00:09:11,343 --> 00:09:12,344 I know. 90 00:09:31,572 --> 00:09:34,116 The photo display is very moving. 91 00:09:34,199 --> 00:09:38,161 I already knew how I'd be voting, but I think-- 92 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Well, seeing that and seeing you and hearing what you have to say, 93 00:09:42,666 --> 00:09:44,459 all of this could really make a difference. 94 00:09:46,211 --> 00:09:47,462 I hope so. 95 00:09:48,255 --> 00:09:49,882 Let's change some minds. 96 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Well, I'm certainly gonna try. 97 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Thank you. 98 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 And please thank your father if you see him. 99 00:10:02,269 --> 00:10:03,270 I will. 100 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 Mark. Come here. 101 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 Saved us a seat. 102 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 I just have to find my glasses. 103 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 Mark, can you just hold that 104 00:10:30,547 --> 00:10:31,465 - for a second? - Yeah. 105 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Oh, my God. 106 00:10:43,936 --> 00:10:46,396 Sorry, you can't unring 107 00:10:46,480 --> 00:10:50,651 the bell-ringing app apparently. 108 00:10:52,110 --> 00:10:55,280 Okay. Thank you all for being here. 109 00:10:56,031 --> 00:10:58,200 Before we start, there is one person 110 00:10:58,283 --> 00:11:00,994 that I would like to thank first and foremost. 111 00:11:01,078 --> 00:11:05,958 Family is both my bedrock and my inspiration. 112 00:11:06,041 --> 00:11:10,546 So I dedicate the reading to my firstborn daughter, 113 00:11:10,629 --> 00:11:11,713 who is here tonight. 114 00:11:11,797 --> 00:11:14,091 Eleanor, I love you. 115 00:11:20,848 --> 00:11:22,724 My brother-in-law. 116 00:11:22,808 --> 00:11:26,144 And with thatโ€ฆ I begin. 117 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 "It's said that as a child, 118 00:11:31,942 --> 00:11:36,864 Wolfgang Mozart killed another boy by slamming his head in a piano. 119 00:11:38,323 --> 00:11:39,575 Don't worry. 120 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 My research for this book has proven the claim untrue. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 As your heart rate settles though, 122 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 - consider the power an authorโ€ฆ" - Mark. 123 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 Can I look at her book too? 124 00:11:50,919 --> 00:11:51,962 I can crane. 125 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 - "โ€ฆcan hold over a readerโ€ฆ" - Sure. 126 00:11:54,131 --> 00:11:57,301 "โ€ฆheretofore called 'you.' 127 00:11:58,594 --> 00:12:02,806 But what, indeed, is 'you'?" 128 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 Good luck tonight. 129 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 It was great to meet you, Helena. 130 00:12:07,227 --> 00:12:09,021 "How can 'you' mean different things 131 00:12:09,104 --> 00:12:12,024 to millions of readers around a vast Earth? 132 00:12:13,525 --> 00:12:18,488 And perhaps, most importantly, who are you?" 133 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 "All creatures, from the leaping cat 134 00:13:52,958 --> 00:13:54,543 to the cowering shrew, 135 00:13:54,626 --> 00:14:00,382 think of themselves as 'you,' a logical center for the universe. 136 00:14:00,465 --> 00:14:04,845 Yet the cat eats the shrew, and we, like Schrรถdinger, 137 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 live on to wonder what it means." 138 00:14:08,891 --> 00:14:09,933 End of chapter. 139 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 Let's all take a 140 00:14:16,148 --> 00:14:19,359 seven-minute reflection break and then come back. 141 00:14:20,527 --> 00:14:23,197 Balf. Prepare the neti pot. 142 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 It was transformative. 143 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 I'm gonna have to change my name again. 144 00:14:27,409 --> 00:14:31,413 What a wordsmith. He seemed to have a little something in his throat. 145 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 - Oh, yeah. - Hey. 146 00:14:33,207 --> 00:14:34,791 I'm gonna see if she'll have more bottle. 147 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 Give me a couple of minutes, then meet me in the baby room? 148 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 - Okay. - Okay. 149 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 Excuse me. 150 00:14:54,061 --> 00:14:55,646 Mr. Hale-- Ricken? 151 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 I don't know why my voice shakes like that. 152 00:14:59,900 --> 00:15:02,486 I sound like a sad old hamburger waiter 153 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 prattling on about sauces. 154 00:15:05,739 --> 00:15:07,616 "Hamburger waiter." What the fuck is that? 155 00:15:07,699 --> 00:15:10,327 Jesus, why do I ever open my buffoon mouth? 156 00:15:10,410 --> 00:15:11,328 It's going great. 157 00:15:11,411 --> 00:15:14,498 - I mean, the book is brilliant, and-- - Okay, Mark. 158 00:15:14,581 --> 00:15:16,083 Thank you, but you don't have to say that. 159 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 I'm well aware of how I come across to you. 160 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 What? No, I mean it. 161 00:15:20,379 --> 00:15:23,423 The-- Your book, it-- it opened up the world for me. 162 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Mark, are you okay? 163 00:15:26,927 --> 00:15:30,931 Yes. This book changed my whole life. 164 00:15:31,890 --> 00:15:33,475 You actually read it? 165 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ricken, are we friends? 166 00:15:38,272 --> 00:15:40,566 Look, I know I sometimes make you feel "less than" 167 00:15:40,649 --> 00:15:42,901 for having had the procedure. 168 00:15:42,985 --> 00:15:44,111 And I regret that. 169 00:15:44,945 --> 00:15:47,865 You had to deal with Gemma's passing in a way that was best for you. 170 00:15:49,449 --> 00:15:52,786 You know, I was scrolling through old pictures this morning, 171 00:15:52,870 --> 00:15:56,707 and I found one of the four of us on the crest hike. 172 00:15:56,790 --> 00:16:00,586 - You remember the funny bees? - Do you have that on you? The picture? 173 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 Yeah, sure. I should. 174 00:16:04,089 --> 00:16:07,593 - Ricken. The neti pot is warm. - Thank you, Balf. 175 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Mark, I need to flush my sinuses. 176 00:16:09,845 --> 00:16:12,973 But thank you. You have no idea how much this has meant to me. 177 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Mark, I was worried about you. 178 00:16:26,111 --> 00:16:27,613 I'm fine. Thanks. 179 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 I'm just going to check on my sister. 180 00:16:31,700 --> 00:16:35,204 When you hugged me before, you suddenly became tense. What was that? 181 00:16:37,206 --> 00:16:38,248 I didn't know I did. 182 00:16:38,916 --> 00:16:41,043 Well, you did. You're tense now. 183 00:16:41,126 --> 00:16:44,254 Yeah, sorry, it's just parties. 184 00:16:44,338 --> 00:16:46,840 Did you mean what you said before? 185 00:16:47,799 --> 00:16:49,051 About your plans. 186 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Of course. 187 00:16:53,931 --> 00:16:55,057 Tell me more. 188 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 You know, I'm so sorry. I'm just-- I'm on uncle duty for my sister. 189 00:17:02,523 --> 00:17:04,066 So I'll be right back. 190 00:17:04,148 --> 00:17:05,651 - Okay? - Okay. 191 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 Okay. Thanks, Ms. Cobel. 192 00:17:57,369 --> 00:18:00,372 - I know. Hey, there you are. - Hey, I really need to talk to you. 193 00:18:00,455 --> 00:18:02,708 No, I know. I just have to deal with her. She's having a meltdown. 194 00:18:02,791 --> 00:18:04,084 But just meet me in there, okay? 195 00:18:04,168 --> 00:18:07,171 - Okay, I'll just-- Wait. Okay. - I promise I'll be back. 196 00:18:14,386 --> 00:18:16,013 Thank God, Mrs. Selvig. Hi. 197 00:18:16,096 --> 00:18:18,098 Can you take her for a sec while I talk to Mark? 198 00:18:18,182 --> 00:18:20,225 - Of course, love. - Thank you. 199 00:18:20,309 --> 00:18:22,060 - Is Mark all right? - Yeah, he's fine. 200 00:18:22,144 --> 00:18:23,395 Thank you, you're an angel. 201 00:18:35,199 --> 00:18:38,368 Okayโ€ฆ I'm all yours. 202 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 My name is Helena, and I'm an Eagan. 203 00:18:55,177 --> 00:18:57,221 So one of the things you learn growing up as an Eagan 204 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 is that the workers are our family. 205 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 And I remember being confused about that as a kid, 206 00:19:01,433 --> 00:19:02,434 because I thought that meant 207 00:19:02,518 --> 00:19:04,937 I had a few hundred thousand literal brothers and sisters 208 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 scattered around the world. 209 00:19:07,439 --> 00:19:08,565 Oh, my God. 210 00:19:09,233 --> 00:19:12,402 But as I grew older, I learned that it's about shared ideals. 211 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 My dad used to make me recite the nine core principles 212 00:19:16,657 --> 00:19:17,824 before bed every night, 213 00:19:17,908 --> 00:19:20,744 which I can't say I always did happily. Sorry, Dad. 214 00:19:20,827 --> 00:19:24,957 But those are now the values that I share with everyone who works at Lumon, 215 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 and that's what makes them my family. 216 00:19:27,918 --> 00:19:30,379 And I would never ever ask them to do anything 217 00:19:30,462 --> 00:19:33,382 that I'm not willing or excited to do myself. 218 00:19:33,465 --> 00:19:36,677 Look, my dad would love for me to sit here 219 00:19:36,760 --> 00:19:39,263 and say that I'm taking this job out of loyalty 220 00:19:39,346 --> 00:19:44,017 and that it was the spirit of pure Eagan calling me to service. 221 00:19:44,726 --> 00:19:49,690 But I took a severed job because it sounds freaking awesome. 222 00:19:50,482 --> 00:19:52,860 So, no, I don't think severance divides us. 223 00:19:53,694 --> 00:19:55,195 I think it brings us together. 224 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 Greetings. 225 00:20:15,549 --> 00:20:18,552 - I'm not here right now. - Goddamn it, Milchick! 226 00:22:11,039 --> 00:22:12,040 Helena. 227 00:22:12,708 --> 00:22:13,917 She's in here, sir. 228 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Helena. 229 00:22:28,140 --> 00:22:29,725 You look so nice. 230 00:22:32,603 --> 00:22:33,645 Like a film. 231 00:22:36,565 --> 00:22:37,566 Thank you. 232 00:22:41,445 --> 00:22:42,446 Are youโ€ฆ 233 00:22:44,323 --> 00:22:46,325 Are you still in pain? 234 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 I'm not. 235 00:22:50,954 --> 00:22:51,955 Not anymore. 236 00:22:58,712 --> 00:23:02,132 I cried in my bed when they told me what she tried to do to you. 237 00:23:03,258 --> 00:23:05,844 What that innie tried to do. I-- 238 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 Thank you for going through with this. 239 00:23:13,143 --> 00:23:15,479 The Grandfather would cherish what you've done. 240 00:23:17,397 --> 00:23:21,443 And one day you will sit with me at my revolving. 241 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Are you feeling well? 242 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Yeah. 243 00:23:29,326 --> 00:23:33,747 I think, I think the drink just hit me a little bit. 244 00:23:35,499 --> 00:23:37,334 You'll be all right for the speech? 245 00:23:39,378 --> 00:23:41,505 For my speech. Yeah. Of course. 246 00:23:44,925 --> 00:23:48,095 Do you remember when I brought home the first chip to show you? 247 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 The prototype. 248 00:23:53,851 --> 00:23:56,186 It had the blue and green lights back then. 249 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Yeah. 250 00:24:00,816 --> 00:24:04,903 I remember you said to me, "It's so pretty, Daddy. 251 00:24:06,655 --> 00:24:09,199 Everybody in the whole world should get one." 252 00:24:11,660 --> 00:24:12,703 They will. 253 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Because of you. 254 00:24:20,210 --> 00:24:22,004 They'll all be Kier's children. 255 00:24:25,507 --> 00:24:29,011 Mr. Eagan. Helena. It's time to head to stage. 256 00:24:54,036 --> 00:24:58,415 Forgive me for the harm I've caused this world. 257 00:25:00,375 --> 00:25:05,756 None may atone for my actionsโ€ฆ but me. 258 00:25:09,176 --> 00:25:13,305 And only in me shall their stain live on. 259 00:25:16,975 --> 00:25:18,852 All I can be is sorry. 260 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 And that is all I am. 261 00:27:06,502 --> 00:27:08,253 You swear you're not fucking with me? 262 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 I swear. 263 00:27:11,131 --> 00:27:13,008 This is so insane. 264 00:27:13,091 --> 00:27:15,928 They need to send people down to check every inch of that place. 265 00:27:16,011 --> 00:27:19,515 Like, inspectors or whatever. Is that a thing? Inspectors? 266 00:27:19,598 --> 00:27:21,141 Yeah. There are inspectors. 267 00:27:22,142 --> 00:27:23,852 Mark has b-- I mean, out here, 268 00:27:23,936 --> 00:27:27,523 you have been trying to figure out what Lumon does. What you do. 269 00:27:27,606 --> 00:27:28,607 Okay. 270 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 I justโ€ฆ 271 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 I just want to know why. 272 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Why he put me in there. 273 00:27:45,958 --> 00:27:47,084 He lost his wife. 274 00:27:47,751 --> 00:27:51,171 You lost your wife. A little before you started at Lumon. 275 00:27:52,297 --> 00:27:53,966 Gemma. 276 00:27:55,467 --> 00:28:00,305 It was a car accident, and, at first, you tried to keep teaching. 277 00:28:01,682 --> 00:28:02,975 I was a teacher? 278 00:28:03,058 --> 00:28:05,477 A professor. Of history. 279 00:28:06,562 --> 00:28:09,398 You tried to go back to teaching three weeks after she died, 280 00:28:09,898 --> 00:28:12,568 and it was a disaster. 281 00:28:14,027 --> 00:28:16,864 She was just still in your veins, you know? 282 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Making everything hurt. 283 00:28:20,617 --> 00:28:24,162 Which is why I guess you thought the severed job would-- 284 00:28:26,957 --> 00:28:28,959 He hoped you'd be spared from the pain. 285 00:28:38,218 --> 00:28:39,636 It's a nice name. Gemma. 286 00:28:43,473 --> 00:28:44,474 Yeah. 287 00:28:46,059 --> 00:28:48,770 We were all really close. It was great. 288 00:28:50,564 --> 00:28:51,857 She was wonderful. 289 00:28:53,358 --> 00:28:54,568 She made you wonderful. 290 00:29:43,033 --> 00:29:44,660 They told me not to talk to you. 291 00:29:44,743 --> 00:29:49,331 The goddamn OTC's been triggered! Mark S. is his fucking innie! 292 00:29:49,414 --> 00:29:50,541 What? That's not possible. 293 00:29:52,501 --> 00:29:55,003 It's Dylan. They've been plotting this all along. 294 00:29:55,087 --> 00:29:56,296 Helly's at the gala. 295 00:29:56,380 --> 00:30:00,217 I'll take care of Helly. I'll fix it like I fix everything. 296 00:30:01,009 --> 00:30:04,638 Get to the security office, and shut it off now! 297 00:30:04,721 --> 00:30:06,139 Shit! 298 00:30:25,367 --> 00:30:27,244 Goddamn it! Dylan! 299 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 Dylan! 300 00:30:29,663 --> 00:30:31,665 I know you're in there, Dylan. Open the door! 301 00:30:31,748 --> 00:30:33,834 Fuck you, Mr. Milchick! 302 00:30:34,543 --> 00:30:37,004 Dylan! Dylan! 303 00:30:38,964 --> 00:30:40,883 Ricken knows a lot of high-end journalists in New York. 304 00:30:40,966 --> 00:30:43,051 And you think that's better than the police? 305 00:30:43,135 --> 00:30:45,679 Well, Lumon has their hands in so many pies. 306 00:30:45,762 --> 00:30:47,347 Sorry, do you understand metaphor? 307 00:30:47,431 --> 00:30:49,183 Yeah, hands in pies. I get it. 308 00:30:49,266 --> 00:30:51,560 I think we have to be really careful about who we talk to. 309 00:30:51,643 --> 00:30:53,437 - Okay. - How much time do you have? 310 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 I don't know. Maybe an hour? 311 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Right. Because once your bosses find outโ€ฆ 312 00:30:57,524 --> 00:31:01,361 Jesus, I totally forgot. Cobel! Why is Cobel here? 313 00:31:01,445 --> 00:31:02,654 What? 314 00:31:02,738 --> 00:31:05,490 My boss from Lumon. Ms. Cobel. She's at this party. 315 00:31:05,574 --> 00:31:06,700 What are you talking about? 316 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 I mean, she's dressed different. 317 00:31:08,827 --> 00:31:11,830 Kind of a flowy, purple outfit, silver hair. 318 00:31:13,207 --> 00:31:15,042 Mark, are you talking about Mrs. Selvig? 319 00:31:15,542 --> 00:31:17,878 Maybe, but her name is Harmony Cobel. 320 00:31:18,378 --> 00:31:20,047 And she works at Lumon? 321 00:31:20,130 --> 00:31:21,256 Yeah, she's my boss. 322 00:31:21,340 --> 00:31:22,508 Jesus fucking Christ. 323 00:31:50,619 --> 00:31:51,787 Dylan. 324 00:31:51,870 --> 00:31:53,163 Why are you doing this, man? 325 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Come on. 326 00:31:56,250 --> 00:31:58,794 You are the refiner of the quarter! 327 00:31:58,877 --> 00:32:01,630 "While most cultures view sex as ugly or foul, 328 00:32:01,713 --> 00:32:03,215 - I've always seen it--" - Mrs. Selvig? 329 00:32:03,298 --> 00:32:04,925 - What? - Is she there? Is Mrs. Selvig there? 330 00:32:05,008 --> 00:32:05,843 - Do you-- - What? 331 00:32:05,926 --> 00:32:06,969 Mrs. Selvig? 332 00:32:07,052 --> 00:32:08,971 - What is going on? - She has Eleanor! 333 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 What? Excuse me a moment, okay. 334 00:32:12,349 --> 00:32:14,726 Honey? What did you say? 335 00:32:14,810 --> 00:32:17,729 Mrs. Selvig has Eleanor. Did you see her? 336 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 - Oh, my God. - What is going on? 337 00:32:22,150 --> 00:32:23,902 Oh, my God. Her car's gone. 338 00:32:23,986 --> 00:32:26,321 I gave her the baby, and she left! 339 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 - She left? With Eleanor? - I handed her the baby, 340 00:32:29,241 --> 00:32:30,242 and she left! 341 00:32:30,325 --> 00:32:32,244 - Have we looked everywhere? - Not yet! 342 00:32:32,327 --> 00:32:33,787 Okay, let's go inside and look. 343 00:32:33,871 --> 00:32:34,705 Oh, my God! 344 00:32:59,813 --> 00:33:02,232 I bet the tempers were disappointed. 345 00:33:02,316 --> 00:33:04,067 I can still get you back in there. 346 00:33:04,568 --> 00:33:06,278 I can get you any perk you want, Dylan. 347 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 Hey, there's stuff you don't even know about. 348 00:33:09,281 --> 00:33:12,910 There's paintball, there's coffee cozies. 349 00:33:12,993 --> 00:33:14,244 Dylan, come on! 350 00:33:15,412 --> 00:33:18,498 Just say the word, and I'll get you a coffee cozy literally right now, Dylan. 351 00:33:18,582 --> 00:33:19,625 Come on, man! 352 00:33:19,708 --> 00:33:23,378 I wanna remember my fucking kid being born! 353 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 You have two others. 354 00:33:28,425 --> 00:33:29,635 I can tell you about 'em. 355 00:33:30,928 --> 00:33:32,554 Open the door, and I'll tell you their names. 356 00:33:32,638 --> 00:33:33,514 Come on, Dylan. 357 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 Dylan! 358 00:34:09,091 --> 00:34:10,092 It's rolling. 359 00:34:12,427 --> 00:34:14,847 My name is Helena, and I'm an Eagan. 360 00:34:16,431 --> 00:34:20,101 So one of the things you learn growing up as an Eagan is that the workersโ€ฆ 361 00:34:21,018 --> 00:34:23,105 - We start in two minutes. - Thanks. 362 00:34:23,188 --> 00:34:24,188 Good luck. 363 00:34:25,899 --> 00:34:28,652 I'll tee you up. Just stick to the talking points. 364 00:34:28,735 --> 00:34:31,655 Use the line about how you see your innie as your sister. 365 00:34:31,737 --> 00:34:33,574 - They'll love that. - Got it. 366 00:34:34,199 --> 00:34:35,617 It's gonna be great. 367 00:35:20,954 --> 00:35:22,581 She's not in the baby room. 368 00:35:23,165 --> 00:35:24,875 Have all these rooms been checked? 369 00:35:27,669 --> 00:35:29,046 Thank God. 370 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 Devon! I got her! 371 00:35:31,131 --> 00:35:34,259 Devon, she's here! I found her. 372 00:35:34,343 --> 00:35:35,761 I found your child. 373 00:35:36,929 --> 00:35:39,139 I'm the one who found her! 374 00:35:51,735 --> 00:35:52,861 Dylan! 375 00:35:55,030 --> 00:35:56,323 Dylan! 376 00:35:56,406 --> 00:35:57,574 โ€ฆimprovements in morale, 377 00:35:57,658 --> 00:35:59,535 a happier workplace. 378 00:36:00,577 --> 00:36:04,414 As with any transformative technology, there have been setbacks. 379 00:36:04,498 --> 00:36:05,624 Bumps in the road. 380 00:36:05,707 --> 00:36:10,003 But I'm here tonight to tell you that we are on the verge of a revolution. 381 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 A kind and empathetic revolution 382 00:36:12,506 --> 00:36:13,924 that puts the human beingโ€ฆ 383 00:36:14,007 --> 00:36:17,553 - Oh, my God! - Is it you? 384 00:36:19,721 --> 00:36:21,139 What are you talking about? 385 00:36:22,766 --> 00:36:24,643 It is you, isn't it? 386 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 I'm gonna kill your company. 387 00:36:30,190 --> 00:36:31,608 Your company! 388 00:36:32,526 --> 00:36:35,112 Who the hell do you think you are? 389 00:36:35,195 --> 00:36:38,156 No. Your friends are gonna suffer. 390 00:36:39,157 --> 00:36:41,368 Mark will suffer. 391 00:36:41,451 --> 00:36:43,537 You'll be long gone, 392 00:36:43,620 --> 00:36:49,042 but we will keep them alive, in pain. 393 00:36:49,626 --> 00:36:50,794 You're on. 394 00:36:50,878 --> 00:36:53,213 โ€ฆdecided that we could do better. 395 00:36:53,297 --> 00:36:56,508 He may never have seen a severance chip in his lifetime, 396 00:36:56,592 --> 00:37:01,305 but it represents his gentle and elegant vision made manifest. 397 00:37:01,388 --> 00:37:04,641 But why don't we hear from someone who can tell us all about it firsthand? 398 00:37:06,852 --> 00:37:09,313 Ladies and gentlemen, our guest of honor, 399 00:37:09,396 --> 00:37:10,564 Helena Eagan. 400 00:37:18,405 --> 00:37:19,615 Thank you, Natalie. 401 00:37:50,312 --> 00:37:51,438 Devon! 402 00:37:56,068 --> 00:37:57,236 My name is Helly R. 403 00:37:58,779 --> 00:38:00,030 I'm an innie. 404 00:38:01,698 --> 00:38:04,618 And everything they've told you about severance is a lie! 405 00:38:04,701 --> 00:38:05,702 Devon! 406 00:38:08,205 --> 00:38:09,873 Burt! 407 00:38:11,333 --> 00:38:12,334 Burt! 408 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 No, no, no. Listen, we're not happy. We're miserable. 409 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Burt! 410 00:38:22,094 --> 00:38:23,387 They torture us down there! 411 00:38:23,971 --> 00:38:25,305 Burt! 412 00:38:25,389 --> 00:38:27,850 Devon! Please! 413 00:38:28,976 --> 00:38:30,060 We're prisoners! 414 00:38:31,436 --> 00:38:33,230 She's alive! 415 00:38:35,274 --> 00:38:36,275 Burt! 28745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.