All language subtitles for S.w.a.t.2017.S06E22.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,702 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,726 --> 00:00:05,049 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,881 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:06,905 --> 00:00:09,153 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:09,177 --> 00:00:11,721 So, I signed the papers. I've never forgiven myself. 6 00:00:11,745 --> 00:00:14,101 Meet DEA agent Mack Boyle, 7 00:00:14,125 --> 00:00:16,951 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 8 00:00:16,975 --> 00:00:19,238 This is his special response tac squad. 9 00:00:19,262 --> 00:00:21,040 STREET: Shorty, Marcos Guzman's little brother. 10 00:00:21,064 --> 00:00:23,492 - Don't shoot. - Marcos? What are you doing here? 11 00:00:23,516 --> 00:00:25,144 Offer from the DEA... 12 00:00:25,168 --> 00:00:26,980 They drop your resisting arrest charge 13 00:00:27,004 --> 00:00:28,452 when Ulan is captured. 14 00:00:28,476 --> 00:00:30,684 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 15 00:00:30,708 --> 00:00:31,918 Shorty too, right? 16 00:00:31,942 --> 00:00:33,687 DEACON: Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 17 00:00:33,711 --> 00:00:35,901 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 18 00:00:35,925 --> 00:00:37,857 (GUNFIRE) 19 00:00:37,881 --> 00:00:39,826 Ulan Zamora is down. 20 00:00:39,850 --> 00:00:42,161 MURIEL: Until the cartel gets their $3 million back, 21 00:00:42,185 --> 00:00:43,830 all of our families are in danger. 22 00:00:43,854 --> 00:00:46,132 I regret to inform you that your brother Shorty has been killed. 23 00:00:46,156 --> 00:00:47,801 You said my brother'd be safe! 24 00:00:47,825 --> 00:00:49,960 You killed him! 25 00:00:51,692 --> 00:00:54,574 PASTOR: And so with love, we shall leave you in peace. 26 00:00:54,598 --> 00:00:57,477 Go now with God, to love and serve the Lord. 27 00:00:57,501 --> 00:00:59,369 (QUIET CHATTER) 28 00:01:11,161 --> 00:01:12,858 Marcos, look. 29 00:01:22,059 --> 00:01:23,469 You got no right coming here. 30 00:01:23,493 --> 00:01:25,489 Hey, we just wanted to pay our respects. 31 00:01:25,513 --> 00:01:26,823 If you had any respect, 32 00:01:26,847 --> 00:01:28,058 you'd leave my family the hell alone. 33 00:01:28,082 --> 00:01:29,660 LUCA: We're sorry for your loss. 34 00:01:29,684 --> 00:01:31,362 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 35 00:01:31,386 --> 00:01:32,762 Your damn fault is what it is. 36 00:01:32,786 --> 00:01:34,530 Hey, Marcos, there's no way we could've known 37 00:01:34,554 --> 00:01:35,932 that Shorty would cross paths 38 00:01:35,956 --> 00:01:37,634 with a rival banger while he was inside. 39 00:01:37,658 --> 00:01:38,902 Just 'cause you didn't mean for it to happen 40 00:01:38,926 --> 00:01:40,560 don't change the fact that it did. 41 00:01:41,296 --> 00:01:42,963 You said Shorty'd be safe. 42 00:01:45,400 --> 00:01:46,810 See how much your promises mean? 43 00:01:46,834 --> 00:01:48,935 Look, our promise is still good. 44 00:01:49,737 --> 00:01:51,381 We failed at saving Shorty, but... 45 00:01:51,707 --> 00:01:53,018 you and Muriel can still get out. 46 00:01:53,042 --> 00:01:54,352 The hell you mean? 47 00:01:54,376 --> 00:01:55,954 The WITSEC deal the DEA put on the table, 48 00:01:55,978 --> 00:01:56,955 for your cooperation. 49 00:01:56,979 --> 00:01:58,044 Is this a joke? 50 00:01:58,068 --> 00:02:01,460 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel out of the life. 51 00:02:01,484 --> 00:02:04,500 Shorty's gone, Muriel and her baby still need your help. 52 00:02:04,524 --> 00:02:06,031 The documents are all drawn up. 53 00:02:06,055 --> 00:02:07,866 All they need is your signature. 54 00:02:07,890 --> 00:02:09,583 You and your cousin can start new lives. 55 00:02:09,607 --> 00:02:11,775 I only took that deal for Shorty. 56 00:02:12,161 --> 00:02:14,650 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 57 00:02:15,097 --> 00:02:16,374 That belief is over. 58 00:02:16,398 --> 00:02:18,009 Marcos, look, I know you're a good guy, 59 00:02:18,033 --> 00:02:19,775 you're just hurting right now. 60 00:02:20,102 --> 00:02:22,314 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 61 00:02:22,338 --> 00:02:23,372 (SIGHS) 62 00:02:24,681 --> 00:02:26,025 We're done. 63 00:02:26,876 --> 00:02:28,120 Get out of here, Luca. 64 00:02:28,144 --> 00:02:30,088 Marcos, man, come on... 65 00:02:30,112 --> 00:02:31,942 Luca, forget it. We should go. 66 00:02:32,415 --> 00:02:34,015 Come on. 67 00:02:42,552 --> 00:02:44,787 ♪ ♪ 68 00:02:50,032 --> 00:02:51,286 Hola, Carmina. 69 00:02:51,310 --> 00:02:54,046 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 70 00:02:54,070 --> 00:02:56,048 Got to take my dad to an appointment later. 71 00:02:56,072 --> 00:02:57,816 How's he doing after the, uh, the surgery? 72 00:02:57,840 --> 00:02:59,151 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 73 00:02:59,175 --> 00:03:01,243 - Call 911! - (GRUNTS) 74 00:03:03,880 --> 00:03:06,382 (GRUNTING) 75 00:03:14,991 --> 00:03:16,492 The hell do you want? 76 00:03:23,292 --> 00:03:24,928 _ 77 00:03:24,952 --> 00:03:26,478 _ 78 00:03:26,502 --> 00:03:27,937 You know who I am. 79 00:03:29,405 --> 00:03:31,316 Sancho Zamora. 80 00:03:31,525 --> 00:03:34,275 Didn't think you'd have the stones to set foot in the U.S. 81 00:03:36,118 --> 00:03:39,791 You are the reason that I am here. 82 00:03:40,317 --> 00:03:42,094 Remember that... 83 00:03:42,118 --> 00:03:45,530 when you are begging for me to kill you. 84 00:03:45,554 --> 00:03:47,189 (SCREAMING) 85 00:03:49,281 --> 00:03:50,650 _ 86 00:03:54,378 --> 00:03:56,156 That's disappointing. 87 00:03:56,666 --> 00:03:58,343 For me. 88 00:03:58,367 --> 00:03:59,945 Not for you. 89 00:04:00,317 --> 00:04:03,172 Now we have to do this the fast way. 90 00:04:04,460 --> 00:04:06,538 (SCREAMING) 91 00:04:06,709 --> 00:04:09,211 (CARMINA SOBBING) 92 00:04:12,697 --> 00:04:14,150 _ 93 00:04:21,090 --> 00:04:22,199 Morning, Powell. 94 00:04:22,223 --> 00:04:24,900 Hey, Deac. Wait up. 95 00:04:25,862 --> 00:04:27,272 I got an invitation 96 00:04:27,296 --> 00:04:29,407 to Vivienne's christening this weekend. 97 00:04:29,431 --> 00:04:31,143 Did Hondo invite the whole squad? 98 00:04:31,167 --> 00:04:32,645 He's been pretty excited about it. 99 00:04:32,669 --> 00:04:34,112 Pretty sure he invited the whole department. 100 00:04:34,400 --> 00:04:35,781 Do you think he would be offended 101 00:04:35,805 --> 00:04:36,913 if I didn't show up? 102 00:04:36,938 --> 00:04:38,368 Offended? No. 103 00:04:38,393 --> 00:04:40,051 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 104 00:04:40,567 --> 00:04:42,187 Why? You got other plans? 105 00:04:42,211 --> 00:04:44,957 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 106 00:04:44,981 --> 00:04:46,738 to be around a little baby right now. 107 00:04:47,150 --> 00:04:49,127 It's no secret, but I... 108 00:04:49,151 --> 00:04:51,496 I gave up a baby for adoption when I was 15. 109 00:04:51,520 --> 00:04:53,632 And I thought I'd made peace with it, 110 00:04:53,656 --> 00:04:56,301 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 111 00:04:56,325 --> 00:04:58,236 You're thinking he might try to reach out 112 00:04:58,260 --> 00:05:00,505 now that he's got access to the adoption records. 113 00:05:00,529 --> 00:05:01,974 Yeah, uh... 114 00:05:01,998 --> 00:05:05,678 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 115 00:05:05,702 --> 00:05:08,476 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 116 00:05:08,500 --> 00:05:10,983 Well, I'm sure Hondo will understand. 117 00:05:11,007 --> 00:05:12,184 But, um... 118 00:05:12,208 --> 00:05:13,819 - Can I ask you something? - Yeah. 119 00:05:14,608 --> 00:05:16,855 Have you ever thought about being the one to reach out, 120 00:05:16,879 --> 00:05:18,056 try to locate your son? 121 00:05:18,080 --> 00:05:19,491 All the time. 122 00:05:19,515 --> 00:05:22,360 I can't stop wondering what he's doing, 123 00:05:22,384 --> 00:05:24,897 what kind of guy Thomas grew up to be. 124 00:05:24,921 --> 00:05:27,099 That's what I named him, anyways. 125 00:05:27,123 --> 00:05:28,488 His parents probably changed it. 126 00:05:28,512 --> 00:05:30,233 Nah. It's a good name. 127 00:05:30,993 --> 00:05:32,627 So what's stopping you? 128 00:05:33,696 --> 00:05:35,240 I don't know. 129 00:05:35,264 --> 00:05:38,310 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 130 00:05:38,334 --> 00:05:40,946 I figure, if he wants to find me, that should be up to him. 131 00:05:40,970 --> 00:05:42,613 That seems fair. 132 00:05:42,637 --> 00:05:45,517 Look, if you do decide to go to the christening, 133 00:05:45,541 --> 00:05:46,885 I'll be there. 134 00:05:46,909 --> 00:05:47,953 You can hang with me. 135 00:05:47,977 --> 00:05:49,692 I appreciate it. 136 00:05:52,348 --> 00:05:54,960 Huh? Want this? No? 137 00:05:54,984 --> 00:05:56,128 You had enough? 138 00:05:56,152 --> 00:05:59,021 What's that face? What's that face? 139 00:06:00,957 --> 00:06:03,460 Looks like some major league adulting going on over there. 140 00:06:03,484 --> 00:06:05,828 Mm. My dad has been on me. 141 00:06:05,852 --> 00:06:07,339 Wants us to finish up all the will 142 00:06:07,363 --> 00:06:09,074 and living trust stuff. 143 00:06:09,098 --> 00:06:10,642 I thought we already signed it. 144 00:06:10,666 --> 00:06:11,910 Not all of it. 145 00:06:12,721 --> 00:06:14,567 There's still this. 146 00:06:16,105 --> 00:06:17,783 Guardianship of minors. 147 00:06:17,807 --> 00:06:19,818 Vivienne's barely in this world. 148 00:06:19,842 --> 00:06:21,386 I mean, we just became a family. 149 00:06:21,410 --> 00:06:24,923 I can't bring myself to think of her growing up without us. 150 00:06:24,947 --> 00:06:26,291 I know, baby. 151 00:06:26,315 --> 00:06:28,126 But this right here? It's just a precaution. 152 00:06:28,150 --> 00:06:29,127 It's never gonna happen. 153 00:06:29,151 --> 00:06:31,363 I know, it's just... 154 00:06:31,387 --> 00:06:32,998 every thought that's been in my head 155 00:06:33,022 --> 00:06:35,400 since I found out I was pregnant has been about... 156 00:06:35,424 --> 00:06:37,970 what our lives will be together, 157 00:06:37,994 --> 00:06:39,872 all the things we're going to experience with her. 158 00:06:39,896 --> 00:06:43,347 This is a version where she may never even know us. 159 00:06:43,371 --> 00:06:45,277 Hey, hey, stop that. Stop that. 160 00:06:45,301 --> 00:06:47,412 It's not gonna happen. 161 00:06:47,436 --> 00:06:49,915 Everything you've dreamed of for her and us 162 00:06:49,939 --> 00:06:51,784 is all gonna come true. 163 00:06:51,808 --> 00:06:52,918 Together? 164 00:06:52,942 --> 00:06:54,192 Together. 165 00:06:54,676 --> 00:06:56,254 (BOTH CHUCKLE) 166 00:06:56,278 --> 00:06:58,656 - You never panic, do you? - Hmm. 167 00:06:59,192 --> 00:07:01,860 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 168 00:07:01,884 --> 00:07:03,796 (LAUGHTER) 169 00:07:03,820 --> 00:07:06,231 Hey, for real. 170 00:07:06,255 --> 00:07:07,632 The only guardians that little Vivienne 171 00:07:07,656 --> 00:07:09,491 is gonna need are right here in this room. 172 00:07:10,793 --> 00:07:12,128 (PHONE BUZZING) 173 00:07:12,975 --> 00:07:14,271 The boss. 174 00:07:16,032 --> 00:07:17,633 Commander. What's up? 175 00:07:19,067 --> 00:07:21,179 All right, I'm on my way. 176 00:07:21,203 --> 00:07:22,680 I'm sorry, baby, I got to go. 177 00:07:22,704 --> 00:07:24,149 All right, look, let's put all this away for now. 178 00:07:24,173 --> 00:07:25,707 All right? We'll get back to it later. 179 00:07:26,909 --> 00:07:28,420 I love you. Love you, too. 180 00:07:28,445 --> 00:07:29,646 All right. 181 00:07:35,584 --> 00:07:38,220 (HELICOPTER WHIRRING, INDISTINCT RADIO CHATTER) 182 00:07:45,521 --> 00:07:46,899 Hondo. 183 00:07:47,163 --> 00:07:48,817 In there. 184 00:07:52,168 --> 00:07:54,358 DEA Agent Red Corby. 185 00:07:55,071 --> 00:07:56,514 He's part of Agent Boyle's team. 186 00:07:56,538 --> 00:07:58,083 Where are we on the shooter? 187 00:07:58,107 --> 00:07:59,417 Cleaning lady's a witness. 188 00:07:59,441 --> 00:08:01,286 Described four men, Spanish-speaking. 189 00:08:01,310 --> 00:08:03,188 Busted in, overpowered Red. 190 00:08:03,212 --> 00:08:04,422 Executed him. 191 00:08:05,025 --> 00:08:06,124 Where was she hiding? 192 00:08:06,148 --> 00:08:07,159 Well, that's the thing. 193 00:08:07,183 --> 00:08:08,193 She wasn't. 194 00:08:08,217 --> 00:08:09,261 They made her watch. 195 00:08:09,285 --> 00:08:10,662 She saw the whole thing. 196 00:08:11,259 --> 00:08:13,394 They wanted us to know who did it. 197 00:08:17,894 --> 00:08:19,237 Sancho Zamora? 198 00:08:19,261 --> 00:08:20,839 That's Ulan's father. 199 00:08:20,863 --> 00:08:23,407 Head of the cartel, hasn't been out of Mexico in over 30 years. 200 00:08:23,431 --> 00:08:25,677 This guy's as ruthless as they come, 201 00:08:25,701 --> 00:08:28,446 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 202 00:08:28,470 --> 00:08:31,821 He personally gave the housekeeper a message to pass along. 203 00:08:31,845 --> 00:08:34,123 He's coming after the DEA agents who murdered his son. 204 00:08:34,147 --> 00:08:36,091 Is that word for word? 205 00:08:36,115 --> 00:08:37,894 "Coming after the DEA"? 206 00:08:37,918 --> 00:08:39,576 I know what you're thinking, Hondo. 207 00:08:39,600 --> 00:08:41,163 Sir, the DEA set the trap, 208 00:08:41,187 --> 00:08:43,899 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 209 00:08:43,923 --> 00:08:45,368 Sancho Zamora might not know it yet, 210 00:08:45,392 --> 00:08:47,403 but his road to revenge ends with me. 211 00:08:47,427 --> 00:08:48,595 Yeah. 212 00:08:52,733 --> 00:09:00,733 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 213 00:09:29,743 --> 00:09:31,220 (DOOR OPENS) 214 00:09:31,244 --> 00:09:33,720 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 215 00:09:33,744 --> 00:09:35,933 This is everything they have on Sancho Zamora 216 00:09:35,958 --> 00:09:37,368 and the Zamora cartel. 217 00:09:37,392 --> 00:09:39,337 Sicarios, hackers, dealers and more. 218 00:09:39,361 --> 00:09:41,172 When you said an army, you weren't lying. 219 00:09:41,196 --> 00:09:43,007 Zamora is a real big fish for the DEA. 220 00:09:43,031 --> 00:09:44,275 Top of the food chain. 221 00:09:44,299 --> 00:09:45,910 How'd the cartel find out where Red lived? 222 00:09:45,934 --> 00:09:47,205 That's protected information. 223 00:09:47,229 --> 00:09:49,680 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 224 00:09:49,704 --> 00:09:51,349 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 225 00:09:51,373 --> 00:09:53,651 More than likely a result of a malicious hack. 226 00:09:53,675 --> 00:09:55,053 So all their case files 227 00:09:55,077 --> 00:09:56,887 and agent dossiers, they were potentially exposed? 228 00:09:56,911 --> 00:09:58,122 Wait, hold up. 229 00:09:58,146 --> 00:09:59,858 If Zamora read the joint operations reports, 230 00:09:59,882 --> 00:10:01,592 he has to know that I'm the one who shot his son, 231 00:10:01,616 --> 00:10:03,161 which means Nichelle and Vivienne... 232 00:10:03,185 --> 00:10:05,596 They're already being brought in by an R100 detail. They're safe. 233 00:10:05,620 --> 00:10:06,898 Look, the only way to stop this threat 234 00:10:06,922 --> 00:10:08,399 is to cut the head off that snake. 235 00:10:08,423 --> 00:10:10,168 Well, the DEA's already reached out to border agents 236 00:10:10,192 --> 00:10:11,635 and Mexican authorities for intel 237 00:10:11,659 --> 00:10:13,604 on where Zamora might hide in L.A. 238 00:10:13,628 --> 00:10:15,173 Soon as we hear anything, we'll move. 239 00:10:15,197 --> 00:10:16,808 What's status on the rest of Boyle's team? 240 00:10:16,832 --> 00:10:18,975 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 241 00:10:18,999 --> 00:10:20,563 Agent Doffing is away on assignment. 242 00:10:20,587 --> 00:10:21,913 They got word to him. He's locked down. 243 00:10:21,937 --> 00:10:23,314 And the team leader? Agent Boyle? 244 00:10:23,760 --> 00:10:25,605 Not answering his cell and wasn't at home, 245 00:10:25,629 --> 00:10:28,320 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 246 00:10:28,345 --> 00:10:29,327 (PHONE BUZZING) 247 00:10:29,352 --> 00:10:31,325 Sir, Nichelle and my daughter are here. 248 00:10:31,350 --> 00:10:32,760 All right, go. 249 00:10:32,785 --> 00:10:34,927 All right, we need to get Agent Boyle's picture out to every precinct. 250 00:10:34,951 --> 00:10:36,162 Between the LAPD 251 00:10:36,186 --> 00:10:37,230 and the DEA, we need to find him 252 00:10:37,254 --> 00:10:39,423 before Sancho Zamora does. 253 00:10:46,663 --> 00:10:48,008 Baby. 254 00:10:48,032 --> 00:10:49,409 Hondo, what's going on? 255 00:10:49,433 --> 00:10:51,344 Why did you send an escort to bring us in? 256 00:10:51,368 --> 00:10:54,247 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 257 00:10:54,692 --> 00:10:56,316 The Zamora cartel is back in town. 258 00:10:56,340 --> 00:10:58,384 Just want to be extra safe. It's no big deal. 259 00:10:58,408 --> 00:11:00,420 Hey, you got to do better than that. 260 00:11:00,444 --> 00:11:02,588 We wouldn't be here if you weren't in danger. 261 00:11:02,612 --> 00:11:04,257 What are not you telling me? 262 00:11:04,281 --> 00:11:06,292 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 263 00:11:06,316 --> 00:11:08,061 You're only gonna be here for a few hours, 264 00:11:08,085 --> 00:11:09,462 then everything goes back to normal. 265 00:11:10,192 --> 00:11:12,332 (SIGHS) All right. I'll trust you. 266 00:11:12,356 --> 00:11:13,633 Okay, good. 267 00:11:13,657 --> 00:11:15,625 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 268 00:11:16,360 --> 00:11:18,371 She's waiting for you in her office. 269 00:11:18,395 --> 00:11:19,829 (VIVIENNE COOS) 270 00:11:24,668 --> 00:11:25,778 Be safe. 271 00:11:26,068 --> 00:11:28,067 - I'll see you later. - Okay. 272 00:11:33,810 --> 00:11:35,188 Yo, what's all this? 273 00:11:35,212 --> 00:11:36,922 Trying to locate Agent Boyle. 274 00:11:36,946 --> 00:11:38,224 DEA's searching all the normal routes: 275 00:11:38,248 --> 00:11:40,326 phone, credit cards, traffic cams. 276 00:11:40,350 --> 00:11:41,558 Thought I'd try something different. 277 00:11:41,582 --> 00:11:43,030 You're tracking Boyle's social media? 278 00:11:43,054 --> 00:11:45,931 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 279 00:11:45,955 --> 00:11:47,922 - Guy keeps a low profile. - Is that his son? 280 00:11:47,946 --> 00:11:50,536 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 281 00:11:50,560 --> 00:11:51,971 DEA brought his ex-wife in, 282 00:11:51,995 --> 00:11:53,306 but Boyle's got custody today 283 00:11:53,330 --> 00:11:54,553 and she doesn't know where he took the kid. 284 00:11:54,577 --> 00:11:56,707 Apparently, he keeps his cell phone off when they're together. 285 00:11:56,731 --> 00:11:58,478 He makes a real effort to be totally present. 286 00:11:58,502 --> 00:11:59,979 Picked the wrong day to be a good dad. 287 00:12:00,003 --> 00:12:01,781 You try running a scan for Braden? 288 00:12:01,805 --> 00:12:05,017 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 289 00:12:05,041 --> 00:12:06,519 Is that Marcos's WITSEC deal? 290 00:12:06,543 --> 00:12:08,688 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 291 00:12:08,712 --> 00:12:10,056 Luca, come on. 292 00:12:10,080 --> 00:12:12,024 Marcos basically told us to eff off this morning. 293 00:12:12,048 --> 00:12:13,833 Look, he was upset. Grieving, okay? 294 00:12:13,857 --> 00:12:15,478 He's not thinking straight. He'll come around. 295 00:12:15,502 --> 00:12:16,618 What if he doesn't? 296 00:12:16,642 --> 00:12:17,961 Look, we promised him a chance 297 00:12:17,985 --> 00:12:19,329 at a better life. Muriel, too. 298 00:12:19,353 --> 00:12:21,031 We can't just take that away after what happened. 299 00:12:21,055 --> 00:12:23,901 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 300 00:12:23,925 --> 00:12:25,402 But we can still do this. 301 00:12:25,426 --> 00:12:28,605 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 302 00:12:28,629 --> 00:12:31,241 But you can't save someone who isn't willing to save themselves. 303 00:12:31,265 --> 00:12:32,575 I ain't giving up. 304 00:12:32,599 --> 00:12:34,333 Oh, yo, check this out. 305 00:12:34,357 --> 00:12:36,610 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 306 00:12:36,634 --> 00:12:38,352 STREET: Boyle took him to play soccer, maybe. 307 00:12:38,376 --> 00:12:40,080 Okay, this post is from 20 minutes ago. 308 00:12:40,104 --> 00:12:41,684 They could still be there. We got to find this park. 309 00:12:41,708 --> 00:12:43,275 Let me try this. 310 00:12:58,567 --> 00:13:00,985 Canvass report from this morning's crime scene came back. 311 00:13:01,009 --> 00:13:03,907 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 312 00:13:03,931 --> 00:13:05,375 Agent Corby's street after his murder. 313 00:13:05,399 --> 00:13:06,409 Powell's got a BOLO out. 314 00:13:06,433 --> 00:13:08,511 Good. Maybe we'll get lucky. 315 00:13:08,535 --> 00:13:09,937 Is that the letter? 316 00:13:11,272 --> 00:13:12,415 Boss... 317 00:13:12,439 --> 00:13:13,583 don't let your mind go to the worst. 318 00:13:13,607 --> 00:13:14,784 We'll get ahead of this cartel. 319 00:13:15,134 --> 00:13:17,570 Tan, it's not that. 320 00:13:18,645 --> 00:13:20,290 Nichelle and I were talking this morning about 321 00:13:20,314 --> 00:13:22,025 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 322 00:13:22,049 --> 00:13:23,760 And it just got me thinking 323 00:13:23,784 --> 00:13:25,095 how much my life has changed 324 00:13:25,119 --> 00:13:27,164 since I wrote this letter a year ago. 325 00:13:27,188 --> 00:13:28,631 You know it's bad luck to talk about the letter. 326 00:13:28,655 --> 00:13:30,731 Yeah, I know the superstition. 327 00:13:30,755 --> 00:13:31,786 (SIGHS) 328 00:13:31,810 --> 00:13:33,260 But if things did go bad today... 329 00:13:34,228 --> 00:13:36,239 ...she'd be reading this letter tonight. 330 00:13:36,263 --> 00:13:38,141 I mean, I haven't gotten around to updating it. 331 00:13:38,165 --> 00:13:39,943 I don't even know where I'd start. 332 00:13:39,967 --> 00:13:41,611 There's so much that I'd want to say. 333 00:13:41,635 --> 00:13:43,913 Can't help you there. Tell you the truth, 334 00:13:43,937 --> 00:13:45,442 my letter's still addressed to Bonnie. 335 00:13:46,407 --> 00:13:47,650 Haven't changed it 336 00:13:47,674 --> 00:13:48,952 'cause it's like a time capsule 337 00:13:48,976 --> 00:13:50,520 of how I felt when things were good. 338 00:13:50,692 --> 00:13:52,789 You'll find somebody else, man. 339 00:13:52,813 --> 00:13:54,257 And, besides, neither one of us 340 00:13:54,281 --> 00:13:56,026 is gonna have to use this letter anyway, right? 341 00:13:56,050 --> 00:13:58,628 The one we don't speak of? What letter? 342 00:13:58,652 --> 00:14:00,287 (CHUCKLES SOFTLY) 343 00:14:07,727 --> 00:14:09,194 (SIGHS) 344 00:14:13,381 --> 00:14:15,545 Been thinking about our conversation earlier, 345 00:14:15,569 --> 00:14:17,818 about trying to contact my son. 346 00:14:17,842 --> 00:14:21,384 Sorry if it felt like I shut down on you. 347 00:14:21,408 --> 00:14:22,785 No need to apologize. 348 00:14:22,809 --> 00:14:24,454 I can't imagine what it must be like 349 00:14:24,478 --> 00:14:26,589 to have a-a kid out there somewhere. 350 00:14:26,983 --> 00:14:28,358 And... 351 00:14:28,382 --> 00:14:31,452 I wasn't completely honest with you. 352 00:14:33,198 --> 00:14:34,175 What do you mean? 353 00:14:34,219 --> 00:14:35,817 Honest about what? 354 00:14:37,091 --> 00:14:39,736 The reason I haven't tried to find him 355 00:14:39,760 --> 00:14:42,839 since he turned 18 is not because... 356 00:14:42,863 --> 00:14:44,374 I was afraid that I would hurt him 357 00:14:44,398 --> 00:14:47,044 or disrupt his life somehow, but... 358 00:14:47,692 --> 00:14:50,180 I'm really just afraid that I'll get hurt. 359 00:14:50,204 --> 00:14:51,981 You mean if you reach out and... 360 00:14:52,005 --> 00:14:53,540 What if he's not interested? 361 00:14:55,154 --> 00:14:57,256 What if he doesn't want to know me? 362 00:14:57,744 --> 00:14:58,979 Okay. 363 00:15:00,118 --> 00:15:01,720 What if he does? 364 00:15:03,450 --> 00:15:04,794 (PAGERS BEEPING) 365 00:15:04,818 --> 00:15:08,298 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 366 00:15:08,322 --> 00:15:10,067 That tree cluster in the background lines up 367 00:15:10,091 --> 00:15:11,568 with the hill formation, that's got to be the one. 368 00:15:11,592 --> 00:15:14,771 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 369 00:15:14,795 --> 00:15:17,307 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 370 00:15:17,331 --> 00:15:19,142 It's heading north on the 405 near Inglewood. 371 00:15:19,166 --> 00:15:21,444 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 372 00:15:21,468 --> 00:15:22,945 Boyle's there right now with his son. 373 00:15:22,969 --> 00:15:24,281 If we're able to find him, they could've too. 374 00:15:24,305 --> 00:15:25,748 And they've already got a head start. 375 00:15:25,772 --> 00:15:27,174 Let's move. 376 00:15:27,941 --> 00:15:29,252 BRADEN: Think fast. 377 00:15:29,276 --> 00:15:30,544 (CHUCKLES) 378 00:15:31,478 --> 00:15:33,056 How do you feel about milkshakes? 379 00:15:33,080 --> 00:15:35,149 Do you even need to ask? 380 00:15:36,283 --> 00:15:38,485 ♪ ♪ 381 00:15:45,752 --> 00:15:48,338 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 382 00:15:48,362 --> 00:15:49,739 What, Dad? Why? 383 00:15:49,763 --> 00:15:51,898 Get on the floor and stay put. 384 00:15:57,608 --> 00:15:59,749 - Dad, is everything okay? - Stay down. I need you to stay down. 385 00:15:59,773 --> 00:16:01,041 It's gonna be okay. 386 00:16:03,377 --> 00:16:04,321 Dad, I'm scared. 387 00:16:04,345 --> 00:16:06,180 - Stay down, Braden! - Okay! 388 00:16:07,781 --> 00:16:10,217 ♪ ♪ 389 00:16:11,285 --> 00:16:13,053 (GUNFIRE) 390 00:16:13,887 --> 00:16:16,257 (PANICKED SHOUTING) 391 00:16:34,007 --> 00:16:36,577 (APPROACHING ENGINE, SIREN) 392 00:16:40,347 --> 00:16:41,658 (GUNFIRE) 393 00:16:41,682 --> 00:16:43,059 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 394 00:16:43,083 --> 00:16:45,462 Get those people out of the park. 395 00:16:45,486 --> 00:16:47,764 Deacon, you take Powell... sweep that row of cars. 396 00:16:47,788 --> 00:16:49,623 Street, on me. Let's move. 397 00:16:51,091 --> 00:16:52,302 Let's go, everybody. 398 00:16:52,326 --> 00:16:53,770 - LAPD! - Clear the area! LAPD! 399 00:16:53,794 --> 00:16:55,472 - Go, go, go! - Let's go, let's go, let's go. 400 00:16:55,496 --> 00:16:57,964 - Come on, everyone, move. - Clear the area, let's go. 401 00:17:00,234 --> 00:17:02,245 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 402 00:17:02,269 --> 00:17:03,746 STREET: 26-David. 403 00:17:03,770 --> 00:17:06,072 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 404 00:17:07,208 --> 00:17:09,752 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 405 00:17:09,776 --> 00:17:11,188 (GUNFIRE) 406 00:17:11,212 --> 00:17:13,947 20-David. One suspect down. 407 00:17:18,983 --> 00:17:20,230 POWELL: Deacon. 408 00:17:20,254 --> 00:17:21,930 The red Explorer. That's Boyle's car. 409 00:17:21,954 --> 00:17:24,024 (GUNFIRE) 410 00:17:26,727 --> 00:17:28,004 DEACON: Braden. Hey. 411 00:17:28,028 --> 00:17:29,771 We're here to help. Open that door. 412 00:17:29,795 --> 00:17:31,039 - You're a cop? - LAPD. 413 00:17:31,063 --> 00:17:33,442 Let's get you out of here, kiddo. 414 00:17:33,466 --> 00:17:35,043 All right, that's Officer Powell, 415 00:17:35,067 --> 00:17:36,445 - I want you to stay right behind her. - Okay. 416 00:17:36,469 --> 00:17:39,038 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 417 00:17:39,805 --> 00:17:40,782 30-David. 418 00:17:40,806 --> 00:17:42,083 We've got Braden. 419 00:17:43,051 --> 00:17:44,820 26-David, second suspect located. 420 00:17:44,844 --> 00:17:46,722 LAPD! Get on the ground! 421 00:17:46,746 --> 00:17:48,890 Don't do it! Drop the gun! 422 00:17:48,914 --> 00:17:50,192 On your stomach, hands by your side. 423 00:17:50,216 --> 00:17:51,260 On your stomach! 424 00:17:51,284 --> 00:17:53,662 Now! Hands behind your back! 425 00:17:53,686 --> 00:17:55,321 Going hands-on. 426 00:17:56,088 --> 00:17:57,733 Boyle! Are you hurt? 427 00:17:57,757 --> 00:17:59,201 No, no, no, but my son... 428 00:17:59,225 --> 00:18:01,303 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. He's safe. 429 00:18:01,327 --> 00:18:02,371 We got the two shooters. 430 00:18:02,395 --> 00:18:03,405 No, there were three. 431 00:18:03,692 --> 00:18:05,407 Two in the SUV, one on foot. 432 00:18:05,775 --> 00:18:07,576 20-David, we are still Code 6. 433 00:18:07,600 --> 00:18:09,502 There's one more suspect out there. 434 00:18:12,358 --> 00:18:15,150 26-David, he's in the black SUV! 435 00:18:15,574 --> 00:18:17,476 TAN: 25-David, copy, I got him. 436 00:18:18,110 --> 00:18:21,013 - Shooting the tire! - (GUNFIRE) 437 00:18:26,319 --> 00:18:28,364 - LAPD! - LAPD! Show us your hands! 438 00:18:28,388 --> 00:18:30,866 Get down! Down, on your stomach! 439 00:18:30,890 --> 00:18:32,334 Hands behind your back. 440 00:18:32,358 --> 00:18:34,436 - Going hands-on. - LUCA: 22-David, 441 00:18:34,460 --> 00:18:36,738 final suspect in custody. Show us Code 4. 442 00:18:36,762 --> 00:18:37,939 It's Zamora cartel. 443 00:18:37,963 --> 00:18:39,541 I clocked a tat on the first guy. 444 00:18:39,565 --> 00:18:42,010 Must be retaliation for killing Ulan. 445 00:18:42,034 --> 00:18:43,612 We need to warn my team. 446 00:18:43,636 --> 00:18:45,981 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 447 00:18:46,005 --> 00:18:47,983 And what about Red? 448 00:18:48,734 --> 00:18:50,569 I'm sorry, man. 449 00:18:51,400 --> 00:18:54,122 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 450 00:18:54,146 --> 00:18:56,358 Sancho Zamora is on U.S. soil. 451 00:18:56,382 --> 00:18:58,294 He came here personally to get his revenge. 452 00:18:58,318 --> 00:18:59,828 He won't stop. He'll burn the city. 453 00:18:59,852 --> 00:19:01,430 He'll murder anyone who gets in his way 454 00:19:01,454 --> 00:19:03,523 until he finds the people who killed his son. 455 00:19:04,950 --> 00:19:07,252 Not if we get to him first. 456 00:19:12,102 --> 00:19:14,271 I want full cooperation. Whatever it takes. 457 00:19:14,295 --> 00:19:16,512 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 458 00:19:16,536 --> 00:19:19,147 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 459 00:19:19,171 --> 00:19:20,982 Now, men have spent their entire careers 460 00:19:21,006 --> 00:19:24,620 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 461 00:19:24,644 --> 00:19:26,054 What do you got? 462 00:19:26,078 --> 00:19:28,357 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 463 00:19:28,381 --> 00:19:30,726 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 464 00:19:30,750 --> 00:19:31,893 from a photo line-up. 465 00:19:31,917 --> 00:19:33,429 This one goes by Pesado. 466 00:19:33,453 --> 00:19:35,697 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 467 00:19:35,721 --> 00:19:37,999 I'll make sure my people know he's here, too. 468 00:19:38,023 --> 00:19:40,001 DEA is coordinating with ICE 469 00:19:40,025 --> 00:19:42,304 and Homeland Security at our borders. 470 00:19:42,328 --> 00:19:44,239 The head of the cartel is taking a massive risk 471 00:19:44,263 --> 00:19:45,541 just by being here. 472 00:19:45,565 --> 00:19:47,275 I can't imagine he'll just cut and run. 473 00:19:47,299 --> 00:19:48,877 He's got to have something else planned. 474 00:19:48,901 --> 00:19:50,746 The two suspects we have in custody aren't talking, 475 00:19:50,770 --> 00:19:52,514 but one had a burner phone that we suspect 476 00:19:52,538 --> 00:19:53,949 is how they received orders. 477 00:19:53,973 --> 00:19:56,084 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 478 00:19:56,108 --> 00:19:58,354 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 479 00:19:58,378 --> 00:20:00,622 When you connect those burners, we can trace them 480 00:20:00,646 --> 00:20:01,923 right to Zamora. 481 00:20:01,947 --> 00:20:04,125 We're gonna catch this son of a bitch. 482 00:20:04,149 --> 00:20:06,061 We got photos of all four suspects 483 00:20:06,085 --> 00:20:07,763 in Agent Corby's murder out to Patrol. 484 00:20:07,787 --> 00:20:09,164 Every cop in the city is looking for them. 485 00:20:09,188 --> 00:20:10,899 Good. We need to find them and put an end this. 486 00:20:10,923 --> 00:20:12,267 There you are, Commander. 487 00:20:12,291 --> 00:20:13,569 I just got off the phone with Marcos Guzman. 488 00:20:13,593 --> 00:20:15,270 Luca, you're wasting your time. 489 00:20:15,294 --> 00:20:17,939 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 490 00:20:17,963 --> 00:20:20,676 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 491 00:20:20,700 --> 00:20:22,310 After everything he did to help us, 492 00:20:22,334 --> 00:20:25,080 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 493 00:20:25,104 --> 00:20:26,982 All right, well, you stuck your neck out 494 00:20:27,006 --> 00:20:28,350 to keep this deal in place, Luca. 495 00:20:28,374 --> 00:20:30,118 You put in the work in with Marcos. 496 00:20:30,142 --> 00:20:31,420 Glad it paid off for you. 497 00:20:31,444 --> 00:20:33,689 Okay, he's laying low in Long Beach while the cartel are here. 498 00:20:33,713 --> 00:20:35,090 He wants us to come to him. 499 00:20:35,114 --> 00:20:36,825 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 500 00:20:36,849 --> 00:20:38,339 - They'd be safer. - No, he won't come in 501 00:20:38,363 --> 00:20:39,527 without signed papers. 502 00:20:39,551 --> 00:20:41,630 His trust in us is stretched pretty thin right now. 503 00:20:41,654 --> 00:20:43,499 All right. All right, look. 504 00:20:43,523 --> 00:20:46,101 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 505 00:20:46,125 --> 00:20:48,737 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 506 00:20:48,761 --> 00:20:50,963 Thank you, sir. 507 00:20:52,765 --> 00:20:54,275 (DOOR OPENS) 508 00:20:54,299 --> 00:20:55,777 Anything from Cyber yet? 509 00:20:55,801 --> 00:20:57,479 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 510 00:20:57,503 --> 00:20:59,748 taken off the sicarios who attacked Boyle. 511 00:20:59,772 --> 00:21:01,617 These things never move fast enough. 512 00:21:01,641 --> 00:21:03,142 So what do you need? 513 00:21:03,909 --> 00:21:06,354 I want you to hold on to something for me. 514 00:21:06,378 --> 00:21:07,556 The letter? 515 00:21:07,580 --> 00:21:09,224 (CHUCKLES SOFTLY) 516 00:21:09,248 --> 00:21:10,826 Look, you... 517 00:21:10,850 --> 00:21:12,428 you need to put that back in your locker 518 00:21:12,452 --> 00:21:15,163 and let it sit for the next 20 years until you retire. 519 00:21:15,187 --> 00:21:17,966 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 520 00:21:17,990 --> 00:21:20,335 And there's no denying there's a target on my back. 521 00:21:20,733 --> 00:21:24,673 So, please, take it until we sort things out. 522 00:21:25,084 --> 00:21:26,485 But look... 523 00:21:27,032 --> 00:21:28,544 What's in here doesn't even come close 524 00:21:28,568 --> 00:21:30,736 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 525 00:21:31,983 --> 00:21:33,815 But it's all I got. 526 00:21:33,839 --> 00:21:35,451 Make sure she knows that, all right? 527 00:21:35,475 --> 00:21:37,276 Hondo, come on. 528 00:21:38,478 --> 00:21:40,889 As much as I value SWAT tradition, 529 00:21:40,913 --> 00:21:42,791 this is one I'd like to see end. 530 00:21:42,815 --> 00:21:44,192 Why's that? 531 00:21:44,216 --> 00:21:46,695 Because who's to say we'll be the first to go? 532 00:21:47,609 --> 00:21:49,102 I mean, my generation 533 00:21:49,126 --> 00:21:51,900 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 534 00:21:51,924 --> 00:21:55,471 The problem with that is there was a lot left unsaid. 535 00:21:55,817 --> 00:21:57,894 And there's things I wrote in my letter to Barb 536 00:21:57,918 --> 00:22:00,108 that I wanted her to know. 537 00:22:00,132 --> 00:22:02,077 She never got to read the letter. 538 00:22:02,467 --> 00:22:04,635 And I never told her. 539 00:22:05,337 --> 00:22:07,048 So take it from me... 540 00:22:07,072 --> 00:22:09,985 if there's things you want to say to Nichelle, 541 00:22:10,009 --> 00:22:13,254 don't hide behind the letter like I did. 542 00:22:13,278 --> 00:22:14,723 Say them to her. 543 00:22:15,192 --> 00:22:16,458 Out loud. 544 00:22:16,482 --> 00:22:18,283 (PHONE BUZZES) 545 00:22:19,485 --> 00:22:20,829 Cyber cracked the sicario's phone. 546 00:22:20,853 --> 00:22:22,458 They're sending the data now. 547 00:22:27,727 --> 00:22:28,970 What do you got? 548 00:22:28,994 --> 00:22:30,305 Not a lot of data on the phone, 549 00:22:30,329 --> 00:22:32,040 but that actually works in our favor. 550 00:22:32,064 --> 00:22:33,942 Only one other phone has been in contact with this one 551 00:22:33,966 --> 00:22:35,310 since it was activated. 552 00:22:35,334 --> 00:22:37,738 Most recently, a text directing the sicarios to Encino. 553 00:22:37,762 --> 00:22:39,903 Sounds like whoever has the other phone's calling the shots. 554 00:22:39,927 --> 00:22:41,282 Which means it could be Zamora. 555 00:22:41,306 --> 00:22:43,674 - Run a trace, tell me where it is. - Already running it. 556 00:22:43,698 --> 00:22:45,521 BOYLE: Looks like it's down in Long Beach. 557 00:22:45,545 --> 00:22:46,879 Long Beach? Where? 558 00:22:46,903 --> 00:22:48,159 The decommissioned power plant. 559 00:22:48,183 --> 00:22:50,258 HICKS: Pull up a locator on Street and Luca's Charger, now. 560 00:22:50,282 --> 00:22:52,293 - Sir, what's going on? - Street and Luca went to Long Beach 561 00:22:52,317 --> 00:22:54,195 to meet up with Marcos and Muriel. 562 00:22:54,219 --> 00:22:56,665 - Muriel is carrying Sancho's grandson. - HONDO: If the cartel 563 00:22:56,689 --> 00:22:58,934 figured that out, then she and Marcos could be the target. 564 00:22:58,958 --> 00:23:00,902 Luca and Street just rolled into the power plant. 565 00:23:00,926 --> 00:23:04,029 ♪ ♪ 566 00:23:09,669 --> 00:23:11,143 - LUCA: Yo. - (CAR DOORS SHUT) 567 00:23:11,167 --> 00:23:12,581 We're here. 568 00:23:12,932 --> 00:23:15,234 Hey, you made the right choice, bro. 569 00:23:16,148 --> 00:23:17,125 Where's Muriel? 570 00:23:17,317 --> 00:23:18,854 Let's just get this done. 571 00:23:18,878 --> 00:23:20,789 (PHONE BUZZES) 572 00:23:20,813 --> 00:23:22,591 - Yo, Hondo. What's up? - HONDO: Luca, 573 00:23:22,615 --> 00:23:24,828 we tracked the cartel's phone to your location. 574 00:23:24,852 --> 00:23:27,095 Zamora could be going after Muriel and Marcos. 575 00:23:27,119 --> 00:23:28,229 You need to grab them and get out of there. 576 00:23:28,253 --> 00:23:29,855 - STREET: Luca! - (GUNFIRE) 577 00:23:31,591 --> 00:23:33,068 Hondo, we got company! 578 00:23:33,092 --> 00:23:34,770 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 579 00:23:34,794 --> 00:23:35,771 Back to the car! 580 00:23:35,795 --> 00:23:37,496 (GUNFIRE CONTINUES) 581 00:23:44,436 --> 00:23:46,381 - Luca! Street! - LUCA: Hey! Zamoras are here! 582 00:23:46,405 --> 00:23:49,150 They just took out our car with an RPG! 583 00:23:49,174 --> 00:23:50,518 - (GROANING) - Street's injured! 584 00:23:50,542 --> 00:23:52,253 He's got a piece of shrapnel in his leg! 585 00:23:52,277 --> 00:23:54,179 (GROANS) Sounds like they're sitting ducks out there. 586 00:23:54,814 --> 00:23:56,391 We got to get to cover! Hey! 587 00:23:56,415 --> 00:23:58,794 Marcos, get up! The plant! Go! 588 00:23:58,818 --> 00:23:59,995 - Luca! - LUCA: Hondo, we're gonna 589 00:24:00,019 --> 00:24:01,429 hold 'em off as long as we can! 590 00:24:01,453 --> 00:24:02,964 We're heading inside the plant. Go, go, go. 591 00:24:02,988 --> 00:24:04,165 - Luca. We're going. Go. - (GUNFIRE CONTINUES) 592 00:24:04,189 --> 00:24:06,227 - We're on our way! - I'm coming with you! 593 00:24:06,251 --> 00:24:08,704 - We can handle this, Boyle. - Due respect, they killed my friend. 594 00:24:08,728 --> 00:24:10,567 Let me help bring yours home. I owe you that much. 595 00:24:10,996 --> 00:24:12,140 Fine. Take the chopper. 596 00:24:12,164 --> 00:24:13,999 I'll scramble backup. Go! 597 00:24:15,500 --> 00:24:16,912 (STREET GROANING) 598 00:24:16,936 --> 00:24:18,479 I counted three of 'em, maybe more. 599 00:24:18,983 --> 00:24:20,348 We can't stay here. 600 00:24:20,372 --> 00:24:22,150 Okay, Hondo, we're inside right now. 601 00:24:22,174 --> 00:24:25,153 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 602 00:24:25,177 --> 00:24:27,155 We got to get moving, find a place to barricade. 603 00:24:27,179 --> 00:24:28,389 Can't go that way. Come on, Marcos. 604 00:24:28,413 --> 00:24:30,125 - What are you doing? - STREET: Come on. 605 00:24:30,149 --> 00:24:31,657 - I ain't going with you. - What are you talking about, Marcos? 606 00:24:31,681 --> 00:24:32,661 We just need to hold them off. 607 00:24:32,685 --> 00:24:34,596 No. You need to. 608 00:24:35,192 --> 00:24:37,032 Marcos, what did you do? 609 00:24:37,056 --> 00:24:38,533 Look, they took Muriel. 610 00:24:38,557 --> 00:24:41,010 Sancho knew about the baby, the wire, everything! 611 00:24:41,034 --> 00:24:43,271 - Oh, my God. You set us up? - A trade. 612 00:24:43,295 --> 00:24:45,073 My cousin for the cops who killed his son. 613 00:24:45,097 --> 00:24:46,773 How could you do that?! You should've told me! 614 00:24:46,797 --> 00:24:48,267 I could've helped you get her back! 615 00:24:49,568 --> 00:24:51,847 Man, trusting you was what got Shorty killed! 616 00:24:51,871 --> 00:24:54,515 - I got to look out for me and mine! - (MAN SHOUTS IN SPANISH) 617 00:24:54,539 --> 00:24:55,974 (PANTING) Luca, come on. 618 00:24:55,998 --> 00:24:56,985 - Luca, come on! - (MEN SPEAKING SPANISH) 619 00:24:57,009 --> 00:24:58,911 We got to go! Now! Come on. 620 00:25:01,171 --> 00:25:02,581 Coming out! 621 00:25:02,606 --> 00:25:03,650 Hey, don't shoot! 622 00:25:03,675 --> 00:25:06,245 Don't shoot. Zamora's expecting me. 623 00:25:11,691 --> 00:25:12,934 Marcos! 624 00:25:12,958 --> 00:25:14,703 Muriel. (CHUCKLES SOFTLY) 625 00:25:14,727 --> 00:25:18,073 - Hey, hey. - Move out the way. Give me my cousin. 626 00:25:18,097 --> 00:25:19,240 SANCHO: No, no, no, no, no. 627 00:25:19,264 --> 00:25:20,842 Not until I have them. 628 00:25:20,866 --> 00:25:25,358 (SPEAKS SPANISH) _ 629 00:25:29,208 --> 00:25:31,176 Damn it. Still no service in here. 630 00:25:33,104 --> 00:25:34,139 (STREET GROANS) 631 00:25:34,513 --> 00:25:36,024 LUCA: We need to deal with your leg. 632 00:25:36,048 --> 00:25:37,893 You're bleeding pretty bad. 633 00:25:37,917 --> 00:25:39,260 Okay? 634 00:25:39,284 --> 00:25:40,829 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 635 00:25:40,853 --> 00:25:43,064 - I can't chance pulling it out, though. - (PANTING) 636 00:25:43,088 --> 00:25:44,656 I got to tourniquet you. 637 00:25:46,158 --> 00:25:47,268 I'm gonna pull it tight. 638 00:25:47,292 --> 00:25:48,536 - Yep. - This is gonna hurt. 639 00:25:48,560 --> 00:25:49,938 Yep. Okay. 640 00:25:49,962 --> 00:25:51,463 - Ready? - (GROANS LOUDLY) 641 00:25:52,431 --> 00:25:54,575 This is all my fault. I'm sorry. 642 00:25:54,599 --> 00:25:56,745 Hey, he tricked both of us, okay? 643 00:25:56,769 --> 00:25:58,814 You didn't twist my arm to come down here. 644 00:25:58,838 --> 00:25:59,981 (MEN SPEAKING SPANISH) 645 00:26:00,005 --> 00:26:01,149 Come on. Let's go. 646 00:26:01,173 --> 00:26:03,275 (GROANS, PANTING) 647 00:26:04,509 --> 00:26:07,022 I still can't reach Luca and Street. 648 00:26:07,046 --> 00:26:09,157 POWELL: No cell service where they are! 649 00:26:09,181 --> 00:26:10,826 They don't have a lot of time. 650 00:26:10,850 --> 00:26:12,227 HONDO: Commander, we still have 651 00:26:12,251 --> 00:26:13,995 the sicario's burner phone, right? 652 00:26:14,019 --> 00:26:15,764 The one we traced to the plant? 653 00:26:15,788 --> 00:26:16,765 Call it! 654 00:26:16,789 --> 00:26:18,166 Patch me through! 655 00:26:18,190 --> 00:26:19,567 What are you thinking? 656 00:26:19,591 --> 00:26:22,361 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 657 00:26:23,400 --> 00:26:24,706 It's ringing. 658 00:26:24,730 --> 00:26:26,574 Patching you in now. 659 00:26:26,598 --> 00:26:28,233 (PHONE BUZZING) 660 00:26:29,692 --> 00:26:31,079 Hello? 661 00:26:31,525 --> 00:26:33,949 Am I talking to the man in charge? 662 00:26:33,973 --> 00:26:36,075 Am I talking to Sancho Zamora? 663 00:26:36,876 --> 00:26:38,086 Yes, you are. 664 00:26:38,110 --> 00:26:39,420 And who is this? 665 00:26:39,444 --> 00:26:41,589 The man who killed your son. 666 00:26:41,613 --> 00:26:43,324 The two cops you have there with you at the plant, 667 00:26:43,348 --> 00:26:45,126 they ain't got no part in this. 668 00:26:45,150 --> 00:26:46,561 I'm the one you want. 669 00:26:46,585 --> 00:26:47,896 I'm on my way. 670 00:26:47,920 --> 00:26:49,430 Good. 671 00:26:49,454 --> 00:26:52,233 I'm still going to kill your men. 672 00:26:52,983 --> 00:26:54,202 When you come here, 673 00:26:54,226 --> 00:26:56,628 I will kill you, too. 674 00:27:03,602 --> 00:27:05,413 ♪ ♪ 675 00:27:05,437 --> 00:27:06,481 TAN: All right, Zamora knows 676 00:27:06,505 --> 00:27:08,649 we're coming. He's gonna have a fortified position. 677 00:27:08,673 --> 00:27:10,451 Chopper's fast, but it's loud. 678 00:27:10,475 --> 00:27:12,253 As soon as we get close, they're gonna hear us. 679 00:27:12,277 --> 00:27:14,189 Boyle's right. We can deploy quickly, 680 00:27:14,213 --> 00:27:17,658 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 681 00:27:17,682 --> 00:27:19,233 Which is why we need a plan. 682 00:27:22,321 --> 00:27:24,966 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 683 00:27:24,990 --> 00:27:27,035 Drop that bird on the two side. 684 00:27:27,059 --> 00:27:28,727 You can use the building as cover. 685 00:27:30,863 --> 00:27:32,673 60 seconds out! 686 00:27:32,697 --> 00:27:35,076 So what's the plan? 687 00:27:35,100 --> 00:27:37,769 We drop right on top of 'em. 688 00:27:39,671 --> 00:27:41,606 (GRUNTING) 689 00:27:45,577 --> 00:27:46,687 Let's go. 690 00:27:46,711 --> 00:27:47,688 (GRUNTS) 691 00:27:47,712 --> 00:27:49,915 (GRUNTING) 692 00:27:50,749 --> 00:27:52,327 Okay. (GROANING SOFTLY) 693 00:27:52,351 --> 00:27:54,662 You were bleeding pretty bad on the way in. 694 00:27:54,686 --> 00:27:56,188 Pretty sure we're gonna have company soon. 695 00:27:57,422 --> 00:27:58,466 (GROANS) 696 00:27:58,490 --> 00:27:59,600 Okay, how you holding up? 697 00:27:59,624 --> 00:28:01,202 Hurts like hell, but I'll survive. 698 00:28:01,226 --> 00:28:03,304 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 699 00:28:03,328 --> 00:28:05,140 - I'll never forgive myself for this. - (PANTING) 700 00:28:05,164 --> 00:28:07,876 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 701 00:28:07,900 --> 00:28:09,762 so you won't have to carry that for long. 702 00:28:09,786 --> 00:28:11,613 Dude, how can you joke like that, all right? 703 00:28:11,637 --> 00:28:13,748 You got a hole in your leg 'cause of me. You should be pissed. 704 00:28:13,772 --> 00:28:15,283 At what? 705 00:28:15,307 --> 00:28:16,517 Luca, 706 00:28:16,541 --> 00:28:18,519 the only thing you're ever guilty of 707 00:28:18,543 --> 00:28:20,655 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 708 00:28:20,679 --> 00:28:22,982 I could never hold that against you. 709 00:28:24,316 --> 00:28:26,561 Thanks, man. Really. 710 00:28:26,899 --> 00:28:28,667 Yeah. 711 00:28:30,956 --> 00:28:32,433 MARCOS: Look, I got them here, man. 712 00:28:32,457 --> 00:28:34,702 You said you'd let me and my cousin go. 713 00:28:34,726 --> 00:28:36,371 That was the deal. Well, next time, 714 00:28:36,395 --> 00:28:37,572 you'll be more careful who you make deals with. 715 00:28:37,596 --> 00:28:39,574 No. No more next time. 716 00:28:39,598 --> 00:28:41,676 You wore a wire for the cops. 717 00:28:41,700 --> 00:28:44,225 And you lured my son into a trap. 718 00:28:44,249 --> 00:28:46,681 You die, too, Marcos. 719 00:28:46,705 --> 00:28:47,715 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 720 00:28:48,150 --> 00:28:49,517 They're here. 721 00:28:49,680 --> 00:28:50,757 Hold him. 722 00:28:50,782 --> 00:28:52,584 Find me those two cops! 723 00:28:52,609 --> 00:28:53,985 _ 724 00:28:54,009 --> 00:28:55,723 _ 725 00:28:55,747 --> 00:28:57,425 Hey, cavalry's here. 726 00:28:57,449 --> 00:28:58,960 (BANGING) 727 00:28:58,984 --> 00:29:01,863 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 728 00:29:01,887 --> 00:29:04,232 (GRUNTS) Hopefully we can buy enough time. 729 00:29:04,256 --> 00:29:06,225 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 730 00:29:07,859 --> 00:29:09,594 (GUNSHOTS) 731 00:29:10,262 --> 00:29:11,940 I got one. He's got more with him. 732 00:29:11,964 --> 00:29:13,174 All right, I'll go around. 733 00:29:13,198 --> 00:29:15,034 (PANTING) 734 00:29:15,867 --> 00:29:17,402 (AUTOMATIC GUNFIRE) 735 00:29:20,605 --> 00:29:22,007 (GUNSHOT) 736 00:29:22,607 --> 00:29:24,920 - (MEN SHOUTING IN SPANISH) - LUCA: Second one down. 737 00:29:24,944 --> 00:29:27,079 More are coming. We got to get out of here. 738 00:29:27,913 --> 00:29:29,733 (GRUNTS) Come on. 739 00:29:31,636 --> 00:29:33,071 (DOOR CLOSES) 740 00:29:34,619 --> 00:29:36,855 ♪ ♪ 741 00:29:45,830 --> 00:29:47,650 HONDO: We're clear! Go, go, go! 742 00:29:48,439 --> 00:29:50,769 (AUTOMATIC GUNFIRE) _ 743 00:29:55,443 --> 00:29:56,717 _ 744 00:29:56,741 --> 00:29:58,978 They're inside! Go get 'em! 745 00:29:59,744 --> 00:30:01,981 ♪ ♪ 746 00:30:18,830 --> 00:30:20,265 - (STREET GROANS) - (LUCA GRUNTS) 747 00:30:21,133 --> 00:30:22,577 LUCA: Whoa, hold up. That's Marcos. 748 00:30:22,601 --> 00:30:24,136 Come on. Go, go, go. Go. 749 00:30:24,903 --> 00:30:26,447 Luca, what the hell are you doing? 750 00:30:26,471 --> 00:30:28,116 - You got to get your ass outside. - As much as you'd deserve it, 751 00:30:28,140 --> 00:30:30,809 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 752 00:30:38,942 --> 00:30:40,996 Marcos, get Street out of here. 753 00:30:41,020 --> 00:30:42,597 Hey, wait, what? We're not splitting up. 754 00:30:42,621 --> 00:30:44,599 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 755 00:30:44,623 --> 00:30:45,795 But not if I lead 'em away. 756 00:30:45,819 --> 00:30:47,635 - Go, go. Get him to safety. - Luca. Luca. 757 00:30:47,659 --> 00:30:48,636 (GROANS) 758 00:30:48,660 --> 00:30:50,895 ♪ ♪ 759 00:30:57,269 --> 00:30:58,846 Get down. Hands. Hands. 760 00:30:58,870 --> 00:31:00,081 POWELL: Hands. 761 00:31:00,105 --> 00:31:01,516 TAN: Give me your hands. 762 00:31:01,540 --> 00:31:03,451 Tan, Powell, get 'em out of the way. 763 00:31:03,475 --> 00:31:04,719 Now. Move. 764 00:31:04,743 --> 00:31:06,354 LAPD! Don't move! 765 00:31:06,378 --> 00:31:08,356 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 766 00:31:08,380 --> 00:31:09,957 - Street, you good? - I'll be fine. 767 00:31:09,981 --> 00:31:11,392 You got to find Luca. He went off 768 00:31:11,416 --> 00:31:13,594 on his own to lure Sancho's men away from us. 769 00:31:13,618 --> 00:31:14,862 All right, Tan, Powell, 770 00:31:14,886 --> 00:31:16,731 get Marcos and Street outside. 771 00:31:16,755 --> 00:31:17,898 Deacon, we're going after Luca. 772 00:31:17,922 --> 00:31:19,167 HICKS: Command to 20-David, 773 00:31:19,191 --> 00:31:21,002 Sancho Zamora's back on the line. 774 00:31:21,026 --> 00:31:22,337 Patching him through. 775 00:31:22,361 --> 00:31:24,672 HONDO: You ready to surrender, Zamora? 776 00:31:24,696 --> 00:31:27,808 Why would I surrender when I have your man, 777 00:31:27,832 --> 00:31:30,905 Dominique Luca, right here? 778 00:31:30,929 --> 00:31:32,454 Anything happens to him, I promise, 779 00:31:32,478 --> 00:31:33,481 you ain't getting out of here alive. 780 00:31:33,505 --> 00:31:34,482 Listen to me, 781 00:31:34,506 --> 00:31:35,683 I'm the one you want. 782 00:31:35,707 --> 00:31:37,418 Let my guy go. I'll take his place. 783 00:31:37,442 --> 00:31:38,419 No, no, no, no. 784 00:31:38,443 --> 00:31:39,687 What did he just say? 785 00:31:39,711 --> 00:31:41,325 - Nichelle, you can't be in here. - Hondo! 786 00:31:41,349 --> 00:31:42,584 Nichelle. Nichelle. 787 00:31:42,608 --> 00:31:44,492 - I will explain to you later. - What is going on? 788 00:31:44,516 --> 00:31:46,627 - Come on, now. You can't be in here. - (BREATHING HEAVILY) 789 00:31:46,651 --> 00:31:48,496 I'll sweeten the deal for you. 790 00:31:48,520 --> 00:31:49,764 You and me. 791 00:31:49,788 --> 00:31:50,831 We get on the chopper, 792 00:31:50,855 --> 00:31:52,467 I get you to the border. 793 00:31:52,491 --> 00:31:54,335 But Luca walks away from all of this. You hear me? 794 00:31:54,359 --> 00:31:58,606 I am not a patient man, Hondo. 795 00:31:58,630 --> 00:32:00,608 You have five minutes. 796 00:32:00,632 --> 00:32:02,743 One second more, 797 00:32:02,767 --> 00:32:04,969 Officer Luca dies. 798 00:32:06,571 --> 00:32:07,782 Hondo, what are you doing? 799 00:32:08,493 --> 00:32:10,218 I'm playing the cards we were dealt. 800 00:32:10,242 --> 00:32:11,986 There's no way I'm letting a member of my squad 801 00:32:12,010 --> 00:32:13,421 take a bullet that was meant for me. 802 00:32:13,445 --> 00:32:15,156 Zamora's already got a hostage. 803 00:32:15,180 --> 00:32:17,158 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 804 00:32:17,182 --> 00:32:18,759 You-you can't do this. 805 00:32:18,783 --> 00:32:21,486 You've got five minutes to come up with a better plan. 806 00:32:31,730 --> 00:32:32,873 HONDO: All right, there's the bird. 807 00:32:32,897 --> 00:32:34,041 You don't need Luca anymore. 808 00:32:34,065 --> 00:32:35,310 It's time to let him go. 809 00:32:35,334 --> 00:32:36,311 Hondo, no. 810 00:32:36,335 --> 00:32:38,237 Not until we are on board. 811 00:32:40,108 --> 00:32:42,117 DEACON: 30-David, I'm locked on Luca's man. 812 00:32:42,141 --> 00:32:43,451 TAN: 25-David, 813 00:32:43,475 --> 00:32:45,453 I've got Pesado in my sights. Good to go. 814 00:32:45,477 --> 00:32:47,188 DEACON: That leaves Sancho to you, Powell. 815 00:32:47,212 --> 00:32:50,391 28-David, negative. Luca's in the way. 816 00:32:50,415 --> 00:32:53,027 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 817 00:32:53,611 --> 00:32:55,025 Powell! 818 00:32:58,022 --> 00:32:59,334 Why are you so jumpy, Pesado? 819 00:32:59,358 --> 00:33:00,901 You're the one with the gun. 820 00:33:00,925 --> 00:33:02,837 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 821 00:33:02,861 --> 00:33:04,168 I'll go in her place. 822 00:33:04,192 --> 00:33:05,673 You're no good to me. 823 00:33:05,697 --> 00:33:08,176 Muriel, she's carrying my grandson, 824 00:33:08,200 --> 00:33:09,577 my legacy. 825 00:33:09,601 --> 00:33:12,775 Nothing more important than legacy. 826 00:33:13,326 --> 00:33:15,204 Except maybe vengeance. 827 00:33:15,707 --> 00:33:18,610 (POWERING UP) 828 00:33:20,145 --> 00:33:23,524 All three shots have to be in sync and on target. 829 00:33:23,548 --> 00:33:26,827 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 830 00:33:26,851 --> 00:33:28,163 28-David in position. 831 00:33:28,187 --> 00:33:30,531 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 832 00:33:30,555 --> 00:33:33,000 On my count. Three, two... 833 00:33:33,024 --> 00:33:35,236 TAN: 25-David, I lost visual on my suspect. 834 00:33:35,260 --> 00:33:36,637 Our window is closing. 835 00:33:36,661 --> 00:33:38,096 They get on that bird, they're as good as dead. 836 00:33:41,933 --> 00:33:44,245 Still no good. No shot. 837 00:33:45,025 --> 00:33:47,148 Deacon, I got Pesado dead to rights. 838 00:33:47,172 --> 00:33:50,485 - Boyle. - I'm locked on, waiting on your call. 839 00:33:50,509 --> 00:33:53,588 Roger that. On my count. 840 00:33:53,612 --> 00:33:57,425 Three, two, one. 841 00:33:57,449 --> 00:34:01,061 (GUNSHOTS) 842 00:34:01,085 --> 00:34:03,054 28-David, target is still up. 843 00:34:09,400 --> 00:34:11,136 It's over! 844 00:34:21,942 --> 00:34:23,551 That was one hell of a shot. 845 00:34:23,575 --> 00:34:24,819 Well, you saved my life with Ulan. 846 00:34:24,843 --> 00:34:27,288 Least I could do to return the favor. 847 00:34:27,312 --> 00:34:29,857 Now with Sancho and Ulan both off the table, 848 00:34:29,881 --> 00:34:32,360 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 849 00:34:32,384 --> 00:34:33,861 And we plan to cut that thread, 850 00:34:33,885 --> 00:34:35,650 put an end to the Zamoras for good. 851 00:34:36,274 --> 00:34:39,733 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 852 00:34:40,150 --> 00:34:42,036 To you and to your whole team. 853 00:34:42,060 --> 00:34:44,170 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. 854 00:34:44,194 --> 00:34:46,121 Well, until the next cartel comes around. 855 00:34:46,145 --> 00:34:47,208 The way of the world. 856 00:34:47,232 --> 00:34:49,268 Always another. But we'll keep fighting. 857 00:34:50,201 --> 00:34:51,411 Take care. 858 00:34:51,435 --> 00:34:53,104 You, too. 859 00:35:01,714 --> 00:35:04,059 I didn't want it to end up this way. 860 00:35:04,083 --> 00:35:05,861 I mean, you know that, right, Marcos? 861 00:35:05,885 --> 00:35:07,463 It is what it is, man. 862 00:35:07,487 --> 00:35:10,031 Look, I'm gonna talk to the DA. 863 00:35:10,055 --> 00:35:12,834 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 864 00:35:12,858 --> 00:35:14,135 Why would you do that? 865 00:35:14,159 --> 00:35:16,372 I sold you out today, Luca. 866 00:35:16,396 --> 00:35:19,064 Even after I betrayed you, you still saved me. 867 00:35:19,999 --> 00:35:22,067 Now you say you're gonna help me out in court? 868 00:35:23,202 --> 00:35:24,480 Why? 869 00:35:24,504 --> 00:35:26,014 Because you're worth it. 870 00:35:26,038 --> 00:35:27,983 Okay? And your life's not over. 871 00:35:28,007 --> 00:35:29,918 You're a leader, Marcos. 872 00:35:29,942 --> 00:35:32,254 You choose the right path 873 00:35:32,278 --> 00:35:34,317 and others will follow. 874 00:35:37,082 --> 00:35:38,651 Come on. 875 00:35:44,924 --> 00:35:47,727 Come on, let's go. 876 00:35:53,132 --> 00:35:54,775 Let me guess. 877 00:35:55,234 --> 00:35:57,012 You let him off the hook, didn't you? 878 00:35:57,036 --> 00:35:58,514 Yeah, I guess I kinda did. 879 00:35:58,538 --> 00:36:00,148 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 880 00:36:00,172 --> 00:36:02,083 Man, nothing's wrong with you. 881 00:36:02,107 --> 00:36:04,520 It just goes to prove what I said earlier 882 00:36:04,544 --> 00:36:07,155 about you always seeing the good, 883 00:36:07,179 --> 00:36:09,224 and never giving up on people. 884 00:36:09,248 --> 00:36:11,150 Man, no one can fault you for that. 885 00:36:13,819 --> 00:36:16,565 - Thanks, man. - Thanks for today, bro. 886 00:36:17,150 --> 00:36:18,858 HICKS: Here he comes. 887 00:36:28,200 --> 00:36:30,403 (EXHALES, INHALES) 888 00:36:37,777 --> 00:36:39,521 I know what you did out there. 889 00:36:39,545 --> 00:36:42,324 You are not allowed to scare me like that ever again. 890 00:36:42,348 --> 00:36:46,027 Babe, I know what it means for my family 891 00:36:46,051 --> 00:36:47,587 if I don't come home. 892 00:36:48,900 --> 00:36:51,299 Which is why I would never do anything without my team 893 00:36:51,323 --> 00:36:53,301 watching my back. 894 00:36:53,325 --> 00:36:54,694 They're family, too. 895 00:37:00,032 --> 00:37:01,710 I'm gonna get our daughter, 896 00:37:01,734 --> 00:37:03,545 - and you're gonna take us home. - (CHUCKLES) 897 00:37:03,569 --> 00:37:05,150 Yes, ma'am. 898 00:37:09,168 --> 00:37:10,535 (EXHALES) 899 00:37:12,531 --> 00:37:14,600 That was a great job out there. 900 00:37:16,281 --> 00:37:17,917 Thank you, sir. 901 00:37:21,854 --> 00:37:24,099 Looks like, uh, 902 00:37:24,123 --> 00:37:25,758 you have time to work on this. 903 00:37:26,659 --> 00:37:28,136 Think about what I said. 904 00:37:28,160 --> 00:37:30,396 I'll see you at the christening. 905 00:37:39,905 --> 00:37:41,883 - Yeah, we're over there. - LUCA: Hey, 906 00:37:41,907 --> 00:37:43,785 the godfather's officially here. 907 00:37:43,809 --> 00:37:45,721 - Oh... - Where's my little goddaughter? 908 00:37:45,745 --> 00:37:48,189 Up front being smothered with affection by her grandparents. 909 00:37:48,213 --> 00:37:49,982 - Nice. - Almost showtime. 910 00:37:52,184 --> 00:37:54,396 LUCA: I'm excited. 911 00:37:54,420 --> 00:37:55,997 You made it. Yeah. 912 00:37:56,021 --> 00:37:57,990 Like you said, Hondo wanted me here. 913 00:38:00,292 --> 00:38:01,803 Been thinking about the other thing 914 00:38:01,827 --> 00:38:03,171 you said, too, about my son. 915 00:38:03,850 --> 00:38:06,374 And as much as it would hurt 916 00:38:06,398 --> 00:38:08,544 to find out he didn't want to know me, 917 00:38:08,568 --> 00:38:10,779 it would be worse if he went the rest of his life 918 00:38:10,803 --> 00:38:12,313 not knowing that I love him. 919 00:38:12,337 --> 00:38:14,816 I'm glad to hear you say that. 920 00:38:14,840 --> 00:38:17,152 You know, when an adopted child turns 18, 921 00:38:17,176 --> 00:38:18,720 they've got some options. 922 00:38:18,744 --> 00:38:21,289 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 923 00:38:21,313 --> 00:38:25,026 But another one is for them to file paperwork 924 00:38:25,050 --> 00:38:28,163 saying that they'd be open to contact 925 00:38:28,187 --> 00:38:30,098 from their birth parent. 926 00:38:30,122 --> 00:38:32,400 So I told Annie your situation, 927 00:38:32,424 --> 00:38:33,835 and she reached out to a lawyer friend of hers 928 00:38:33,859 --> 00:38:35,971 who deals with adoptions. 929 00:38:36,567 --> 00:38:38,740 Powell, your son filed the paperwork. 930 00:38:39,606 --> 00:38:41,409 He'd be open to hearing from you. 931 00:38:42,317 --> 00:38:43,545 He would? 932 00:38:43,569 --> 00:38:44,880 - Yeah. - Really? 933 00:38:44,904 --> 00:38:48,049 Um, here's just some basic information, 934 00:38:48,073 --> 00:38:49,918 including the number of Annie's friend. 935 00:38:50,233 --> 00:38:52,253 He'll help you connect. 936 00:38:52,567 --> 00:38:55,323 I... I don't know what to say. 937 00:38:55,347 --> 00:38:57,192 You don't need to say anything. 938 00:38:59,852 --> 00:39:00,996 Thomas. (CHUCKLES) 939 00:39:01,442 --> 00:39:03,699 - He goes by Thomas. - Yeah. 940 00:39:03,723 --> 00:39:05,825 That's the name you gave him. 941 00:39:07,693 --> 00:39:08,804 Thank you. 942 00:39:08,828 --> 00:39:10,262 - You're welcome. - Thank you. 943 00:39:13,483 --> 00:39:15,911 STREET: Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 944 00:39:15,935 --> 00:39:17,479 He's out in the, in the courtyard. 945 00:39:17,503 --> 00:39:19,380 Something about unexpected flowers. 946 00:39:19,404 --> 00:39:22,007 - Oh. Let me go see what's up. - All right. 947 00:39:25,911 --> 00:39:27,088 Wow. 948 00:39:27,112 --> 00:39:29,725 This is gorgeous. 949 00:39:29,749 --> 00:39:31,525 But what is it? 950 00:39:32,900 --> 00:39:35,664 I wanted to do something special to mark the occasion. 951 00:39:36,567 --> 00:39:37,999 Lilies are your favorite. 952 00:39:38,023 --> 00:39:40,636 Yeah, but this is Vivie's day. 953 00:39:40,660 --> 00:39:43,304 Unless there's another occasion I'm not aware of. 954 00:39:44,442 --> 00:39:45,907 Nichelle, 955 00:39:46,733 --> 00:39:49,545 a lot has come into focus for me. 956 00:39:50,483 --> 00:39:53,414 There's a tradition that we have at SWAT. 957 00:39:53,438 --> 00:39:55,692 We all write letters to our loved ones... 958 00:39:56,976 --> 00:39:58,692 in case we don't come home. 959 00:39:59,271 --> 00:40:01,783 I got some really good advice: 960 00:40:02,525 --> 00:40:03,825 don't hide behind it. 961 00:40:04,192 --> 00:40:06,695 What were you hiding from? 962 00:40:07,192 --> 00:40:11,432 Baby, I have never felt more love, more alive 963 00:40:12,483 --> 00:40:14,169 since Vivienne came into this world, 964 00:40:14,193 --> 00:40:16,395 and I owe all of that to you. 965 00:40:18,030 --> 00:40:22,043 You are the strongest, smartest, 966 00:40:22,067 --> 00:40:24,650 most inspirational woman I have ever known. 967 00:40:25,671 --> 00:40:27,983 And now you are even more than that. 968 00:40:28,317 --> 00:40:30,652 You are the mother of my child. 969 00:40:31,015 --> 00:40:32,400 My partner. 970 00:40:33,813 --> 00:40:36,925 My always and everything. 971 00:40:36,949 --> 00:40:39,728 Hondo, what ae you saying? (CHUCKLES) 972 00:40:39,752 --> 00:40:43,531 Uh, I am trying to say 973 00:40:43,942 --> 00:40:45,734 you and I have been down a long road together, 974 00:40:45,758 --> 00:40:47,535 and I have loved you every step of the way. 975 00:40:48,067 --> 00:40:49,938 And then I fell in love all over again 976 00:40:49,962 --> 00:40:52,464 when I met Vivienne's mom. 977 00:40:54,572 --> 00:40:56,233 It just hit different. 978 00:40:57,837 --> 00:41:01,006 So I know that I need to do something different. 979 00:41:05,897 --> 00:41:07,732 (EXHALES) 980 00:41:09,649 --> 00:41:11,316 (SOBS) 981 00:41:14,586 --> 00:41:17,098 - Nichelle Carmichael... - (EXHALES SHARPLY) 982 00:41:17,483 --> 00:41:18,900 ...will you marry me? 983 00:41:18,924 --> 00:41:21,436 - ♪ You're all I need ♪ - ♪ Like sweet morning dew ♪ 984 00:41:21,460 --> 00:41:24,305 - ♪ I took one look at you ♪ - ♪ To get by ♪ 985 00:41:24,329 --> 00:41:25,741 ♪ And it was plain to see... ♪ 986 00:41:25,765 --> 00:41:27,575 LUCA: All right, Hondo! 987 00:41:27,599 --> 00:41:29,544 - Oh, wait, wait, did we jump the gun? - Hold on, you guys knew? 988 00:41:29,568 --> 00:41:31,579 - Nobody told me. - DEACON: It was on a need-to-know basis. 989 00:41:31,603 --> 00:41:33,908 - I didn't hear an answer. - Yeah, you saw that kiss, though. 990 00:41:33,932 --> 00:41:36,551 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 991 00:41:36,575 --> 00:41:39,111 But, um... 992 00:41:40,045 --> 00:41:41,389 I do still need an answer. 993 00:41:41,413 --> 00:41:44,025 - I can't wait to marry you. - She said yes! 994 00:41:44,049 --> 00:41:45,593 (ALL CHEERING) 995 00:41:45,617 --> 00:41:46,828 (WHOOPS) 996 00:41:46,852 --> 00:41:49,254 (LAUGHTER) 997 00:41:50,656 --> 00:41:52,391 Perfect. 998 00:41:53,392 --> 00:41:55,070 HONDO: Oh, man, I was nervous. 999 00:41:55,094 --> 00:41:56,872 (LAUGHING) 1000 00:41:56,896 --> 00:41:57,873 LUCA: Congrats. 1001 00:41:57,897 --> 00:42:00,208 Come here, baby. 1002 00:42:00,232 --> 00:42:03,111 - POWELL: Aw... - ♪ You're all I need ♪ 1003 00:42:03,135 --> 00:42:05,180 ♪ To get by ♪ 1004 00:42:05,204 --> 00:42:07,749 - ♪ All I need ♪ - ♪ All ♪ 1005 00:42:07,773 --> 00:42:10,375 - ♪ To get by ♪ - ♪ Yeah, yeah. ♪ 72398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.