Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:23,943
Ah!
2
00:00:25,677 --> 00:00:28,547
Nobody moves, nobody dies!
3
00:00:30,291 --> 00:00:31,641
Lock 'em in the
conference room.
4
00:00:31,683 --> 00:00:34,033
Take their phones.
5
00:00:41,084 --> 00:00:42,874
Hey, phone in the bag now.
6
00:00:44,740 --> 00:00:46,960
Should be over here somewhere.
7
00:00:47,003 --> 00:00:48,143
This wall.
8
00:00:48,178 --> 00:00:50,398
Help me move these.
9
00:00:54,924 --> 00:00:56,454
Just like you said.
10
00:01:00,103 --> 00:01:03,023
Prep the exit,
then make the call.
11
00:01:09,069 --> 00:01:11,379
Appreciate you lugging
all this stuff.
12
00:01:11,419 --> 00:01:13,119
I'll be honest,
when I volunteered,
13
00:01:13,160 --> 00:01:15,600
I didn't think your church
was gonna wrangle up
14
00:01:15,640 --> 00:01:16,860
this many donations.
15
00:01:16,902 --> 00:01:18,472
- What's in here, bricks?
- Ah.
16
00:01:18,513 --> 00:01:20,693
They got landline
telephones, laptops...
17
00:01:20,732 --> 00:01:22,522
Nichelle's COPE program
needs the resources
18
00:01:22,560 --> 00:01:25,610
- and people are stepping up.
- I guess nobody
wanted to part with
19
00:01:25,650 --> 00:01:27,040
iPads or anything lighter?
20
00:01:27,087 --> 00:01:29,477
Look at it this way,
you get to skip the gym.
21
00:01:29,524 --> 00:01:31,704
It's leg day.
I love leg day.
22
00:01:31,743 --> 00:01:33,883
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
23
00:01:33,919 --> 00:01:35,659
Oh, yeah, yeah.
No sweat.
24
00:01:35,704 --> 00:01:37,144
So, Annie tells me
25
00:01:37,184 --> 00:01:38,844
you have some news?
26
00:01:38,881 --> 00:01:40,711
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
27
00:01:40,752 --> 00:01:43,152
We wanted to, but we're
just too excited.
28
00:01:43,190 --> 00:01:45,670
And I have online
shopping carts ready to go.
29
00:01:45,714 --> 00:01:47,724
I need to know which one
to pull the trigger on.
30
00:01:47,759 --> 00:01:49,199
So, the baby's gender
is in there?
31
00:01:49,239 --> 00:01:50,549
And I haven't opened it.
32
00:01:50,588 --> 00:01:52,198
Annie agreed to bake us a cake
33
00:01:52,242 --> 00:01:54,382
for a little gender reveal
party this weekend,
34
00:01:54,418 --> 00:01:56,988
so she is the only one
allowed to know.
35
00:01:57,029 --> 00:01:59,379
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
36
00:01:59,423 --> 00:02:00,643
from each other,
37
00:02:00,685 --> 00:02:02,425
but in this case
I'll let it slide.
38
00:02:02,470 --> 00:02:04,430
Do not let this out
of your sight.
39
00:02:04,472 --> 00:02:06,042
You have my word.
40
00:02:08,258 --> 00:02:09,828
We got to get to Pacoima.
41
00:02:09,868 --> 00:02:11,218
Thanks. Be safe, guys.
42
00:02:11,261 --> 00:02:13,481
Okay.
Mm-hmm.
43
00:02:27,234 --> 00:02:30,284
All right. Listen up.
911 call came from inside.
44
00:02:30,324 --> 00:02:31,544
Caller said four gunmen
45
00:02:31,586 --> 00:02:32,976
busted in,
rounded everybody up,
46
00:02:33,022 --> 00:02:34,942
and then put a bullet in
a manager who resisted.
47
00:02:34,980 --> 00:02:36,770
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
48
00:02:36,808 --> 00:02:38,768
so let's get in and get him out.
49
00:02:38,810 --> 00:02:40,290
How many potential hostages?
50
00:02:40,334 --> 00:02:42,164
Luckily, most of the employees
are working remote.
51
00:02:42,205 --> 00:02:44,245
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
52
00:02:44,294 --> 00:02:45,954
Caller said they were
being corralled
53
00:02:45,991 --> 00:02:47,691
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
54
00:02:47,732 --> 00:02:49,562
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
55
00:02:49,604 --> 00:02:50,914
Never saw the shooters exit,
56
00:02:50,953 --> 00:02:52,823
so we have to assume
they're still inside.
57
00:02:52,868 --> 00:02:54,128
Luca and I'll take
the three side.
58
00:02:54,174 --> 00:02:55,484
Deacon, you grab
Tan and Street,
59
00:02:55,523 --> 00:02:57,133
enter the two side.
60
00:02:57,177 --> 00:02:59,827
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
61
00:03:03,183 --> 00:03:04,923
Okay. Let's do this.
62
00:03:20,504 --> 00:03:22,254
Tan.
63
00:03:23,942 --> 00:03:25,422
30-David.
Set at the entry point,
64
00:03:25,466 --> 00:03:27,156
on the two side.
Checking the IR now.
65
00:03:27,207 --> 00:03:29,907
I got six bodies on IR,
huddled together.
66
00:03:29,948 --> 00:03:31,688
That's got to be
the employees.
67
00:03:31,733 --> 00:03:33,003
No visual on any gunmen.
68
00:03:33,038 --> 00:03:34,648
Hondo, we've located
the employees.
69
00:03:34,692 --> 00:03:37,002
No sign of the suspects.
70
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
Copy that, Deac.
71
00:03:41,482 --> 00:03:42,662
We're good.
72
00:03:42,700 --> 00:03:44,400
No sign of suspects
on our end either.
73
00:03:44,441 --> 00:03:45,961
Prepare to make entry.
74
00:03:46,008 --> 00:03:50,488
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
75
00:03:50,534 --> 00:03:51,974
Go.
76
00:04:09,988 --> 00:04:12,028
Not exactly sophisticated.
77
00:04:12,077 --> 00:04:13,247
Tan.
78
00:04:16,168 --> 00:04:17,208
No change.
79
00:04:17,257 --> 00:04:18,607
Looks like we're good.
80
00:04:18,649 --> 00:04:20,699
30-David. We are just
outside the conference room.
81
00:04:20,738 --> 00:04:22,308
Still no sign
of any shooters.
82
00:04:23,350 --> 00:04:25,530
Copy that, Deac.
We're clear here, too.
83
00:04:25,569 --> 00:04:27,269
Make entry.
84
00:04:27,310 --> 00:04:29,090
Get that wounded man out.
85
00:04:32,707 --> 00:04:33,927
LAPD.
86
00:04:33,969 --> 00:04:35,799
You're okay.
We're here to get you out.
87
00:04:35,840 --> 00:04:37,190
Where's the wounded?
Who got shot?
88
00:04:37,233 --> 00:04:39,103
What are you talking about?
Nobody was shot.
89
00:04:39,148 --> 00:04:40,888
Is this everyone
working today?
90
00:04:40,932 --> 00:04:42,542
Yes, just the six of us.
91
00:04:42,586 --> 00:04:44,546
Which one of you called 911?
92
00:04:44,588 --> 00:04:45,978
None of us.
93
00:04:46,024 --> 00:04:48,384
I think I heard
one of them make the call.
94
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
Something's not right.
95
00:04:49,941 --> 00:04:52,341
Hondo, we've secured
the employees.
96
00:04:52,379 --> 00:04:53,899
No one's been shot.
97
00:04:53,945 --> 00:04:55,895
And whoever called 911--
it wasn't one of them.
98
00:04:55,947 --> 00:04:57,427
So, what the hell's
going on?
99
00:04:57,471 --> 00:05:01,781
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
100
00:05:01,823 --> 00:05:03,043
Ready?
101
00:05:06,349 --> 00:05:08,399
Luca, check it out.
102
00:05:08,438 --> 00:05:10,218
This wasn't on the floor plan.
103
00:05:11,311 --> 00:05:12,961
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
104
00:05:13,008 --> 00:05:15,098
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
105
00:05:15,140 --> 00:05:16,320
Luca, flashbang.
106
00:05:18,405 --> 00:05:19,835
Go.
107
00:05:25,455 --> 00:05:29,585
Yo, Hondo, check this out.
Coveralls. Four sets.
108
00:05:29,633 --> 00:05:31,463
They changed their clothes...
109
00:05:31,505 --> 00:05:33,675
They're running.
Luca, let's go.
110
00:05:35,335 --> 00:05:37,375
- Where's Betty?
- She's gone.
111
00:05:37,424 --> 00:05:38,694
No, that's impossible.
112
00:05:38,729 --> 00:05:40,819
Betty's tracker.
113
00:05:40,862 --> 00:05:42,862
They must've
ripped it out of her.
114
00:05:44,648 --> 00:05:47,218
20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
115
00:05:47,259 --> 00:05:50,219
I repeat, Betty is gone.
We lost her.
116
00:05:51,351 --> 00:05:53,311
This was all just a setup
to get us inside
117
00:05:53,353 --> 00:05:55,493
- so they could take her.
- What the hell for?
118
00:05:55,529 --> 00:05:56,969
Hell if I know.
119
00:05:57,008 --> 00:05:59,268
But I got a bad feeling
we're about to find out.
120
00:06:38,441 --> 00:06:40,841
I've got a call
with the brass in five minutes,
121
00:06:40,878 --> 00:06:42,398
so does somebody want
to explain to me
122
00:06:42,445 --> 00:06:44,745
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
123
00:06:44,795 --> 00:06:46,095
This is my fault, Commander.
124
00:06:46,144 --> 00:06:47,844
Just a second,
Luca, hold on.
125
00:06:47,885 --> 00:06:49,795
We're still working
on it, sir.
126
00:06:49,844 --> 00:06:51,194
Patrol witnessed
the four suspects
127
00:06:51,236 --> 00:06:52,496
emerge from the building
shortly after we entered,
128
00:06:52,542 --> 00:06:54,592
but they were wearing
SWAT uniforms.
129
00:06:54,631 --> 00:06:56,021
Patrol mistook them for us.
130
00:06:56,067 --> 00:06:57,367
It wasn't until
me and Hondo came out
131
00:06:57,417 --> 00:06:58,457
that they realized
something was up.
132
00:06:58,505 --> 00:06:59,635
By then,
Black Betty was gone.
133
00:06:59,680 --> 00:07:01,030
What about her tracker?
134
00:07:01,072 --> 00:07:02,472
They ripped it out
of her freaking dash.
135
00:07:02,509 --> 00:07:03,989
Look, it's not hard
to find if you know
136
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
what you're looking for.
It would take seconds.
137
00:07:05,555 --> 00:07:07,335
Don't tell me you left
- the keys in it.
- No, sir.
138
00:07:07,383 --> 00:07:08,563
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
139
00:07:08,602 --> 00:07:09,912
They must've
had their own key.
140
00:07:09,951 --> 00:07:11,081
It's easy enough to clone
141
00:07:11,126 --> 00:07:12,556
if you can get close
to the original.
142
00:07:12,606 --> 00:07:14,606
So, just how and when could
they have done that?
143
00:07:14,651 --> 00:07:16,091
We don't know that, sir.
144
00:07:16,131 --> 00:07:17,701
Tan and Street are gonna
pore through the archives
145
00:07:17,741 --> 00:07:18,871
of Betty's dashcam footage.
146
00:07:18,916 --> 00:07:20,136
If someone ripped our key,
147
00:07:20,178 --> 00:07:21,478
maybe they got
caught in the act.
148
00:07:21,528 --> 00:07:23,698
So there's a team of
SWAT imposters out there
149
00:07:23,747 --> 00:07:25,137
with Black Betty,
150
00:07:25,183 --> 00:07:26,533
with her entire arsenal
at their disposal.
151
00:07:26,576 --> 00:07:28,446
So whatever they're planning
to do with her,
152
00:07:28,491 --> 00:07:31,061
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
153
00:07:31,102 --> 00:07:33,982
And if there's a single
loss of life as a result...
154
00:07:35,977 --> 00:07:37,847
I'm the driver.
Betty's my girl.
155
00:07:37,892 --> 00:07:39,552
If anyone gets hurt,
that's on me.
156
00:07:39,589 --> 00:07:41,499
No, it's on all of
us to find Betty
157
00:07:41,548 --> 00:07:44,288
and to stop this crew before
anything like that can happen.
158
00:07:49,773 --> 00:07:51,783
Luca's really taking this hard.
159
00:07:51,819 --> 00:07:53,209
You surprised?
160
00:07:53,255 --> 00:07:54,945
When he was in Germany
and I was driving Betty,
161
00:07:54,996 --> 00:07:56,296
he called every day to check in.
162
00:07:56,345 --> 00:07:57,905
At first I thought
he was making sure
163
00:07:57,955 --> 00:08:00,125
I was doing all right,
but then eventually I realized
164
00:08:00,175 --> 00:08:01,865
he was more worried about Betty.
165
00:08:01,916 --> 00:08:03,396
Losing her has got to be
killing him.
166
00:08:03,439 --> 00:08:05,269
Well, Luca didn't lose
Black Betty.
167
00:08:05,310 --> 00:08:06,790
She was taken from all of us.
168
00:08:06,834 --> 00:08:08,494
Yeah, try telling him that.
169
00:08:08,531 --> 00:08:10,271
Yeah.
170
00:08:10,315 --> 00:08:11,445
Hold on.
171
00:08:11,491 --> 00:08:13,231
I think I might have something.
172
00:08:14,450 --> 00:08:15,760
Remember like two weeks ago
173
00:08:15,799 --> 00:08:18,109
we had that false alarm call
in Los Feliz?
174
00:08:18,149 --> 00:08:19,759
Yeah. Caller said
all the right words
175
00:08:19,803 --> 00:08:21,853
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
176
00:08:21,892 --> 00:08:24,032
Just like the call
this morning.
177
00:08:24,068 --> 00:08:26,588
There's Luca.
We're Code 4.
178
00:08:26,636 --> 00:08:28,636
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
179
00:08:30,074 --> 00:08:31,214
What's he holding?
180
00:08:31,249 --> 00:08:32,599
Some sort of capture device.
181
00:08:32,642 --> 00:08:34,822
He's cloning the key
right behind Luca's back.
182
00:08:34,862 --> 00:08:37,342
Man, this is gonna
tip Luca over.
183
00:08:37,386 --> 00:08:38,946
Not if we find Black Betty.
184
00:08:38,996 --> 00:08:40,296
This guy was smart enough
185
00:08:40,345 --> 00:08:42,085
to keep his face turned
away from the dashcam.
186
00:08:42,130 --> 00:08:44,180
But that means he's facing
all those houses right there.
187
00:08:44,219 --> 00:08:45,919
If even one of them
has a security camera,
188
00:08:45,960 --> 00:08:47,310
they might've caught his face.
189
00:08:47,352 --> 00:08:48,572
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
190
00:08:48,615 --> 00:08:49,825
All right.
191
00:08:49,877 --> 00:08:52,047
Hey.
Hey.
192
00:08:52,096 --> 00:08:53,396
Anything?
Uh...
193
00:08:53,445 --> 00:08:55,705
Potential Hail Mary.
194
00:08:55,752 --> 00:08:57,492
You okay?
195
00:08:58,625 --> 00:09:00,315
I left the envelope
in Black Betty.
196
00:09:00,365 --> 00:09:01,625
- Nichelle's envelope?
- Yeah.
197
00:09:01,671 --> 00:09:03,541
I didn't want to take it
with me on a call.
198
00:09:03,586 --> 00:09:05,976
I just-- I figured there'd
be nowhere safer.
Oh, damn.
199
00:09:06,023 --> 00:09:07,503
- Should we say something?
- I'd rather not.
200
00:09:07,547 --> 00:09:09,977
I promised Nichelle
it would be safe with us.
201
00:09:10,027 --> 00:09:11,897
Can you call
the doctor's office,
202
00:09:11,942 --> 00:09:14,082
explain the situation,
maybe someone there can help?
203
00:09:14,118 --> 00:09:15,898
- They're not gonna tell me.
- They might.
204
00:09:15,946 --> 00:09:18,776
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
205
00:09:18,819 --> 00:09:21,389
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
206
00:09:21,430 --> 00:09:23,130
Okay, maybe.
But then I'd know.
207
00:09:23,171 --> 00:09:24,521
So what?
208
00:09:24,564 --> 00:09:25,744
All that matters
209
00:09:25,782 --> 00:09:27,572
is that Hondo and Nichelle
are surprised.
210
00:09:34,312 --> 00:09:36,752
So this is where
you've been hiding.
211
00:09:36,793 --> 00:09:38,273
You got a second?
212
00:09:38,316 --> 00:09:40,356
Yeah, I got
nowhere else to be.
213
00:09:40,405 --> 00:09:42,275
Look, if I'm honest,
214
00:09:42,320 --> 00:09:45,540
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
215
00:09:45,585 --> 00:09:47,495
I know this is eating at you.
216
00:09:47,543 --> 00:09:49,553
And real talk, there's
nobody I'd rather have
217
00:09:49,589 --> 00:09:50,759
driving Black Betty than you.
218
00:09:50,807 --> 00:09:52,807
But, Luca, your value
to this team
219
00:09:52,853 --> 00:09:54,383
goes far beyond one skill.
220
00:09:54,419 --> 00:09:56,509
I should've been prepared
for something like this.
Hey!
221
00:09:56,552 --> 00:09:58,602
We train for every
possible scenario,
222
00:09:58,641 --> 00:10:01,211
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
223
00:10:01,252 --> 00:10:03,212
So we just need to get
back out in front.
224
00:10:03,254 --> 00:10:04,654
That's it.
225
00:10:05,735 --> 00:10:07,555
I need to know
you're focused, Luca.
226
00:10:07,607 --> 00:10:09,567
Because when we find
these guys, and we will,
227
00:10:09,609 --> 00:10:11,439
we're gonna be going up
against our own weaponry.
228
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
That is what I'm
focused on, okay?
229
00:10:13,003 --> 00:10:14,403
But I keep thinking,
230
00:10:14,439 --> 00:10:16,489
what if these guys
crash Betty into a car?
231
00:10:16,528 --> 00:10:19,308
Or a freaking farmers market?
232
00:10:19,357 --> 00:10:21,137
Somebody's gonna lose
their badge.
233
00:10:22,622 --> 00:10:25,452
There's no way I'm letting
- you guys take the hit.
- I really appreciate
234
00:10:25,494 --> 00:10:26,894
that you're willing
to fall on the sword,
235
00:10:26,930 --> 00:10:29,410
but I ain't accepting that,
you understand?
236
00:10:29,454 --> 00:10:32,764
I am squad leader.
The buck stops here.
237
00:10:33,850 --> 00:10:37,420
Now, if you have to,
take a minute.
238
00:10:37,462 --> 00:10:39,862
Then you get your head right.
239
00:10:39,900 --> 00:10:41,640
I need you sharp
when we find
240
00:10:41,684 --> 00:10:43,384
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
241
00:10:43,425 --> 00:10:45,645
and not pay a price.
242
00:10:48,778 --> 00:10:49,868
Yeah?
243
00:10:53,043 --> 00:10:55,183
- We got this.
- Okay.
244
00:10:58,962 --> 00:11:01,402
What's this about
a Hail Mary paying off?
245
00:11:01,443 --> 00:11:02,923
I had Patrol go door-to-door
246
00:11:02,966 --> 00:11:04,446
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
247
00:11:04,489 --> 00:11:06,229
Got lucky on a hit
from a Ring camera.
248
00:11:06,274 --> 00:11:07,284
Gave us this guy.
249
00:11:07,318 --> 00:11:08,578
Bryce McCabe, 32 years old.
250
00:11:08,624 --> 00:11:10,544
Army washout with
a dishonorable discharge.
251
00:11:10,582 --> 00:11:11,852
Same guy we caught
252
00:11:11,888 --> 00:11:14,588
on Betty's dashcam
cloning Luca's key.
253
00:11:15,587 --> 00:11:16,807
Well, he's no Boy Scout,
254
00:11:16,850 --> 00:11:18,630
but he's not exactly
a criminal mastermind.
255
00:11:18,678 --> 00:11:21,418
- Is that it?
- LKA is an apartment
in North Hollywood.
256
00:11:21,463 --> 00:11:22,643
I talked to the landlord.
257
00:11:22,682 --> 00:11:24,162
Said McCabe hasn't
been around for days.
258
00:11:24,205 --> 00:11:25,685
He's more than happy
to leave the keys for us.
259
00:11:25,728 --> 00:11:27,508
- Warrant?
- Already in the works.
260
00:11:27,556 --> 00:11:29,206
All right,
you two get out a BOLO.
261
00:11:29,253 --> 00:11:31,083
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
262
00:11:31,125 --> 00:11:32,295
- at McCabe's apartment.
- I'm on it.
263
00:11:32,343 --> 00:11:33,483
Hey, we rolling out?
264
00:11:33,518 --> 00:11:34,818
Uh, just me and Hondo.
265
00:11:34,868 --> 00:11:36,648
Might have a lead
on the crew from this morning.
266
00:11:36,696 --> 00:11:38,126
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
267
00:11:38,175 --> 00:11:39,655
No, Hondo and Deacon
can handle it.
268
00:11:39,699 --> 00:11:41,699
I still need an itemized list
from everything that was
269
00:11:41,744 --> 00:11:43,094
in that AV's cargo
this morning.
270
00:11:43,137 --> 00:11:44,357
And if any of it's used
in a crime...
271
00:11:44,399 --> 00:11:46,839
...it's gonna be evidence.
272
00:11:46,880 --> 00:11:48,100
Yeah.
273
00:11:48,142 --> 00:11:50,802
I understand.
274
00:11:57,804 --> 00:11:59,504
Bryce McCabe.
275
00:11:59,544 --> 00:12:01,634
LAPD with a warrant.
Open up.
276
00:12:03,418 --> 00:12:04,988
Hey, McCabe.
It's your last chance.
277
00:12:05,028 --> 00:12:06,248
We're coming in.
278
00:12:14,037 --> 00:12:15,947
Closet only. Clear.
279
00:12:17,780 --> 00:12:19,830
Give me two.
280
00:12:19,869 --> 00:12:20,909
Right side clear.
281
00:12:20,957 --> 00:12:22,177
Bathroom clear.
282
00:12:22,219 --> 00:12:23,609
Clear.
283
00:12:24,874 --> 00:12:27,314
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
284
00:12:27,355 --> 00:12:29,175
That's McCabe plus three.
285
00:12:29,226 --> 00:12:30,446
There's our crew
from this morning.
286
00:12:30,488 --> 00:12:32,448
Yeah, speaking of...
some blueprints
287
00:12:32,490 --> 00:12:34,010
from the office building
and some others.
288
00:12:34,057 --> 00:12:35,277
I don't know what they are.
289
00:12:35,319 --> 00:12:36,709
I'll send these to Tan,
290
00:12:36,756 --> 00:12:39,626
see if he can make
something of it.
291
00:12:40,934 --> 00:12:42,114
Deacon...
292
00:12:42,152 --> 00:12:43,722
Hey! This is Sergeant--
Flashbang!
293
00:12:43,763 --> 00:12:45,333
Cover, cover!
294
00:12:47,592 --> 00:12:48,942
Federal agents!
295
00:12:48,985 --> 00:12:50,155
Just say "Federal agents"?
296
00:12:50,204 --> 00:12:51,644
I don't know,
I couldn't make it out.
297
00:12:51,683 --> 00:12:54,033
This is LAPD SWAT!
Drop your weapons!
298
00:12:54,077 --> 00:12:55,597
Nice try, McCabe!
299
00:12:55,644 --> 00:12:57,824
Drop your weapons and come out
with your hands up!
300
00:12:57,864 --> 00:13:00,134
Yo, hold up.
- Identify yourselves!
- FBI!
301
00:13:00,170 --> 00:13:02,520
- Come out now!
- What are the Feds doing here?
302
00:13:02,564 --> 00:13:05,874
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
303
00:13:07,743 --> 00:13:09,923
Hondo? Is that you?
304
00:13:11,094 --> 00:13:14,014
I know you?
305
00:13:14,054 --> 00:13:16,064
It's kind of hard
with my ears ringing.
306
00:13:16,099 --> 00:13:18,539
It's your favorite
Internet model.
307
00:13:22,845 --> 00:13:24,715
Vasquez?
308
00:13:24,760 --> 00:13:27,680
Yeah.
309
00:13:27,719 --> 00:13:30,029
- Deacon, we're good.
- Code 4.
310
00:13:31,288 --> 00:13:33,598
Long time no see, Hondo.
311
00:13:33,638 --> 00:13:35,638
And you ain't lying.
312
00:13:35,684 --> 00:13:38,644
Deacon, you remember
Jackie Vasquez, don't you?
313
00:13:38,687 --> 00:13:39,907
We worked patrol together
almost a million years ago.
314
00:13:39,949 --> 00:13:41,599
Of course, it's nice
to see you again.
315
00:13:41,646 --> 00:13:43,076
- Good to see you.
- But, wait, hold on.
Internet model?
316
00:13:43,126 --> 00:13:46,126
LAPD put her diverse,
female face on their website
317
00:13:46,173 --> 00:13:47,443
to drive recruiting.
318
00:13:47,478 --> 00:13:49,568
Wasn't enough to keep me
around, though.
319
00:13:49,611 --> 00:13:51,441
Thanks, Ignacio.
320
00:13:51,482 --> 00:13:53,012
- You got it.
- Thanks.
321
00:13:53,049 --> 00:13:54,879
Sorry about the
rough entry, boys.
322
00:13:54,921 --> 00:13:56,311
No harm done.
323
00:13:56,357 --> 00:13:57,707
So, what gives?
324
00:13:57,749 --> 00:13:59,449
What's the Bureau's
interest in McCabe?
325
00:13:59,490 --> 00:14:01,670
You first.
326
00:14:02,624 --> 00:14:03,804
Well, McCabe
and his crew created
327
00:14:03,843 --> 00:14:05,153
a hostage situation
this morning
328
00:14:05,192 --> 00:14:06,892
in order to steal our ARV.
329
00:14:06,933 --> 00:14:11,113
I'm sorry, he-he stole
- the SWAT armored vehicle?
- Yeah.
330
00:14:11,154 --> 00:14:12,464
And everything in it.
331
00:14:12,503 --> 00:14:14,333
Any idea what he'd
want to use it for?
332
00:14:14,375 --> 00:14:15,935
Can't say, really.
333
00:14:15,985 --> 00:14:17,595
Can't say, or won't say?
334
00:14:17,639 --> 00:14:19,289
All right, come on, guys,
let's not play this game.
335
00:14:19,336 --> 00:14:21,946
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
336
00:14:21,991 --> 00:14:25,431
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
337
00:14:25,473 --> 00:14:27,133
Nobody's better suited
to recover that vehicle
338
00:14:27,170 --> 00:14:28,560
than my team.
339
00:14:28,606 --> 00:14:31,216
Look, why don't you come back
to HQ with us?
340
00:14:31,261 --> 00:14:32,481
Put our heads together,
share intel.
341
00:14:32,523 --> 00:14:34,533
Come back to HQ?Yeah.
342
00:14:34,569 --> 00:14:36,309
Commander Hicks
still run the place?
343
00:14:36,353 --> 00:14:37,573
Yeah, he just wants
McCabe in custody
344
00:14:37,615 --> 00:14:39,095
and our vehicle recovered.
Same as you.
345
00:14:39,139 --> 00:14:42,319
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
346
00:14:42,359 --> 00:14:43,929
without knowing what I know...
347
00:14:46,189 --> 00:14:49,709
And I did always want
to ride with 20-Squad.
348
00:14:50,541 --> 00:14:52,371
Looks like today's
your lucky day.
349
00:15:01,726 --> 00:15:03,336
Jim Street, Victor Tan,
350
00:15:03,380 --> 00:15:05,640
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
351
00:15:05,687 --> 00:15:07,947
Hi.
- Nice to meet you.
- Former LAPD.
352
00:15:07,994 --> 00:15:09,694
In fact, she
and Hondo rode together
353
00:15:09,734 --> 00:15:11,134
in Hollywood Division
- back in the day.
- We're gonna want
354
00:15:11,171 --> 00:15:12,871
to hear some patrol days
stories about Hondo later.
355
00:15:12,912 --> 00:15:14,172
"Later" is right.
356
00:15:14,217 --> 00:15:15,567
For now, let's focus
on McCabe.
357
00:15:15,610 --> 00:15:17,440
Turns out he's been
on the FBI's radar
358
00:15:17,481 --> 00:15:19,221
since long before
he stole Black Betty.
359
00:15:19,266 --> 00:15:20,696
Unofficially,
as in
360
00:15:20,745 --> 00:15:21,955
"I will deny it
if it comes out,"
361
00:15:22,008 --> 00:15:23,878
McCabe is the key to
a RICO investigation
362
00:15:23,923 --> 00:15:26,883
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
363
00:15:26,926 --> 00:15:28,186
My team raided
a stash house
364
00:15:28,231 --> 00:15:30,761
and confiscated over
$10 million of product
365
00:15:30,799 --> 00:15:32,579
that McCabe was
supposed to be guarding.
366
00:15:32,627 --> 00:15:34,497
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
367
00:15:34,542 --> 00:15:36,592
Probably hiding from
you and the cartel
368
00:15:36,631 --> 00:15:38,021
if he lost ten mil
of their product.
369
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
They're gonna
want payback.
370
00:15:39,721 --> 00:15:40,981
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
371
00:15:41,027 --> 00:15:42,587
to get back
some of his losses.
372
00:15:42,637 --> 00:15:44,197
And with a fully-stocked
armored vehicle,
373
00:15:44,247 --> 00:15:45,377
he's got a lot of options.
374
00:15:45,422 --> 00:15:47,212
Yeah, you've already got
375
00:15:47,250 --> 00:15:48,730
the, uh, plans and blueprints
376
00:15:48,773 --> 00:15:50,253
from McCabe's apartment.
377
00:15:50,297 --> 00:15:51,647
You able to make anything
of them?
378
00:15:51,689 --> 00:15:52,999
We confirmed that one set
379
00:15:53,039 --> 00:15:54,389
is of the office building
from this morning.
380
00:15:55,041 --> 00:15:56,561
Turns out the others
are vault designs
381
00:15:56,607 --> 00:15:58,257
commissioned by
Pacific Access Bank.
382
00:15:58,305 --> 00:16:01,175
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
383
00:16:01,221 --> 00:16:02,571
There's no way to monitor
384
00:16:02,613 --> 00:16:03,833
- all of 'em.
- I've already
got a call in
385
00:16:03,875 --> 00:16:05,135
to the bank's corporate
security office.
386
00:16:05,181 --> 00:16:06,751
Hopefully they can
narrow down the location
387
00:16:06,791 --> 00:16:08,451
of this
specific vault.
388
00:16:08,489 --> 00:16:10,489
Agent Vasquez,
389
00:16:10,534 --> 00:16:12,494
can I get a word in private?
390
00:16:19,848 --> 00:16:21,498
What was that look?
391
00:16:21,545 --> 00:16:23,235
Nah, there's just
a little bit of history
392
00:16:23,286 --> 00:16:24,506
between Hicks and Vasquez.
393
00:16:24,548 --> 00:16:26,198
All right.
394
00:16:26,246 --> 00:16:29,766
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
395
00:16:29,814 --> 00:16:31,084
Number one
at everything.
396
00:16:31,120 --> 00:16:32,770
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
397
00:16:32,817 --> 00:16:35,257
only her application
was denied by the panel.
398
00:16:35,298 --> 00:16:36,648
Didn't even get a look.
399
00:16:36,691 --> 00:16:38,171
- What'd she do wrong?
- Nothing.
But this was
400
00:16:38,214 --> 00:16:40,834
back before there were
any female officers on SWAT.
401
00:16:40,869 --> 00:16:43,609
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
402
00:16:43,654 --> 00:16:45,224
a lot of good officers
got turned away.
403
00:16:45,265 --> 00:16:47,085
But what's this got
to do with Hicks?
404
00:16:47,136 --> 00:16:49,526
Hicks was on the panel
that denied her.
405
00:16:52,533 --> 00:16:54,233
Hondo was just getting
me up to speed,
406
00:16:54,274 --> 00:16:56,414
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
407
00:16:56,450 --> 00:16:58,930
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
408
00:16:58,974 --> 00:17:01,764
I see no reason to decline your
request to ride along today.
409
00:17:01,803 --> 00:17:03,503
- My request, Commander?
- Mm.
410
00:17:03,544 --> 00:17:05,154
It was actually Hondo
who suggested it.
411
00:17:05,198 --> 00:17:07,978
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
412
00:17:08,027 --> 00:17:10,587
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
413
00:17:10,638 --> 00:17:14,208
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
414
00:17:14,250 --> 00:17:16,300
Okay, then. We're... good.
415
00:17:16,339 --> 00:17:18,079
No, we're not.
416
00:17:18,124 --> 00:17:19,344
Not yet.
417
00:17:20,169 --> 00:17:22,129
I need to clear the air
on something first.
418
00:17:22,171 --> 00:17:25,831
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
419
00:17:25,870 --> 00:17:27,830
The vote was
two-to-one against you,
420
00:17:27,872 --> 00:17:30,612
and I'm sorry to say
I was in the majority.
421
00:17:30,658 --> 00:17:33,098
Least it wasn't a clean sweep.
422
00:17:33,139 --> 00:17:36,399
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
423
00:17:36,446 --> 00:17:37,796
I made the wrong call.
424
00:17:37,839 --> 00:17:40,149
A lot's changed
around here since then.
425
00:17:40,189 --> 00:17:42,889
And, more than that,
I-I hope I have, too.
426
00:17:42,931 --> 00:17:45,151
If I had a chance
to do it again,
427
00:17:45,194 --> 00:17:48,334
I'd like to believe
I'd do it differently.
428
00:17:48,371 --> 00:17:51,241
Thank you for saying that, sir.
429
00:17:51,287 --> 00:17:53,287
- Yeah.
- If nothing else,
430
00:17:53,333 --> 00:17:55,993
got me to move on to bigger
and better things, right?
431
00:17:57,554 --> 00:17:59,694
Careful. You're
still in my house.
432
00:18:05,736 --> 00:18:07,346
- Hello?
- Hello, Sergeant Kay?
433
00:18:07,390 --> 00:18:08,650
Yeah, this is Sergeant Kay.
434
00:18:08,696 --> 00:18:10,826
Hey.
435
00:18:10,872 --> 00:18:12,962
Yeah, hi.
Thank you for calling me back.
436
00:18:13,004 --> 00:18:15,964
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
437
00:18:16,007 --> 00:18:19,357
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
438
00:18:19,402 --> 00:18:21,102
after she had an appointment
with you guys.
439
00:18:21,143 --> 00:18:23,103
The gender, yes.
- I arranged that.
- Oh.
440
00:18:23,145 --> 00:18:25,055
Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
441
00:18:25,104 --> 00:18:26,324
- That's right.
- Perfect.
442
00:18:26,366 --> 00:18:27,536
So you know
what I'm talking about.
443
00:18:27,584 --> 00:18:30,764
Um, the problem is...
444
00:18:30,805 --> 00:18:32,625
- the envelope disappeared.
- Oh, no.
445
00:18:32,676 --> 00:18:34,896
Yeah. Um, and-and my wife
446
00:18:34,939 --> 00:18:36,899
is in charge
of the gender reveal party.
447
00:18:36,941 --> 00:18:38,901
And without knowing
what is inside the envelope,
448
00:18:38,943 --> 00:18:40,513
she doesn't know
what color cake to bake.
449
00:18:40,554 --> 00:18:43,434
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
450
00:18:43,470 --> 00:18:44,910
Yeah. Yes, yes.
451
00:18:44,949 --> 00:18:47,519
Y-Your secret is completely safe
with me.
452
00:18:47,561 --> 00:18:49,391
- A-And my wife.
- Okay...
453
00:18:49,432 --> 00:18:50,912
Hello?
454
00:18:50,955 --> 00:18:53,125
I-I lost you for a second.
455
00:18:54,307 --> 00:18:55,607
- Okay.
- It's a girl.
456
00:18:55,656 --> 00:18:57,216
- Really?
- Yeah.
457
00:18:57,266 --> 00:18:58,396
Oh, that's amazing.
458
00:18:58,441 --> 00:19:00,181
Thank you. All right.
459
00:19:00,226 --> 00:19:01,656
Did she just
say "girl"?
460
00:19:01,705 --> 00:19:03,445
I just-- I thought
I heard her say
461
00:19:03,490 --> 00:19:05,100
- they're having a girl.
- Hey, you were not supposed
to hear that.
462
00:19:05,144 --> 00:19:06,544
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
463
00:19:06,580 --> 00:19:07,710
you understand?
464
00:19:07,755 --> 00:19:09,965
I didn't hear nothing
about a girl.
465
00:19:10,932 --> 00:19:12,412
Great. Thanks, Street.
466
00:19:12,455 --> 00:19:14,935
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
467
00:19:14,979 --> 00:19:16,289
What's the big deal anyway?
468
00:19:16,329 --> 00:19:17,939
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
469
00:19:17,982 --> 00:19:19,592
One cop knows something,
then they all know it.
470
00:19:19,636 --> 00:19:22,506
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
471
00:19:22,552 --> 00:19:24,122
and just says something?
News like this
472
00:19:24,163 --> 00:19:26,083
is not gonna wait
until the weekend.
473
00:19:26,121 --> 00:19:27,781
Okay. So how fast
can Annie bake a cake?
474
00:19:27,818 --> 00:19:28,778
She's back
in law school.
475
00:19:28,819 --> 00:19:30,559
She's in class all day.
476
00:19:30,604 --> 00:19:32,004
So what are we gonna do?
477
00:19:38,655 --> 00:19:39,655
Hey, Commander.
478
00:19:40,701 --> 00:19:43,011
I just heard back from
the corporate security office
479
00:19:43,051 --> 00:19:44,491
for Pacific
Access Bank.
480
00:19:44,531 --> 00:19:46,011
The vault plans we found--
that particular vault
481
00:19:46,054 --> 00:19:47,584
is unique
to just three branches.
482
00:19:47,621 --> 00:19:49,451
Two in San Diego
and one here in L.A.
483
00:19:49,492 --> 00:19:50,542
In Silver Lake.
484
00:19:50,580 --> 00:19:52,150
That's got to be
McCabe's target.
485
00:19:52,191 --> 00:19:54,241
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
486
00:19:54,280 --> 00:19:55,460
20-Squad's up.
487
00:19:55,498 --> 00:19:56,758
You tell Hondo and get
your asses over there.
488
00:19:56,804 --> 00:19:58,414
Yes, sir.
489
00:20:15,649 --> 00:20:17,169
This is LAPD SWAT!
490
00:20:17,216 --> 00:20:20,126
There's been a bomb threat
called into this location!
491
00:20:20,175 --> 00:20:22,655
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
492
00:20:22,699 --> 00:20:24,089
- You the manager?
- Yeah.
493
00:20:24,135 --> 00:20:25,655
You really think
this is real?
494
00:20:25,702 --> 00:20:28,142
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
495
00:20:28,183 --> 00:20:29,533
- Is there a key to the back?
- Yeah.
496
00:20:29,576 --> 00:20:31,396
Thank you.
Go keep your people calm
497
00:20:31,447 --> 00:20:33,967
and wait till we give you
- the all clear.
- Okay.
498
00:20:34,015 --> 00:20:36,055
Need you to
move outside!
499
00:20:37,061 --> 00:20:39,241
Clear the building!
Let's go!
500
00:20:56,603 --> 00:20:58,263
LAPD SWAT!
501
00:20:59,040 --> 00:21:00,910
Move away from the vehicle!
502
00:21:07,135 --> 00:21:09,355
- Don't do it, McCabe!
- Cover!
503
00:21:09,398 --> 00:21:10,398
Cover!
504
00:21:13,359 --> 00:21:15,839
- Vasquez, move! Move!
- Moving!
505
00:21:18,538 --> 00:21:20,238
Get suppressing fire
on that hatch!
506
00:21:20,279 --> 00:21:21,149
Tan, Street,
507
00:21:21,192 --> 00:21:22,592
get those people out of here!
508
00:21:22,629 --> 00:21:24,409
- Let's go! Move!
- Let's move! Let's move!
509
00:21:24,457 --> 00:21:26,067
- Let's go! Let's go!
- Let's go! Let's go!
510
00:21:26,110 --> 00:21:27,680
- Let's go!
- Move, move, move, move!
511
00:21:27,721 --> 00:21:29,421
Come on!
Go! Go!
512
00:21:30,506 --> 00:21:32,416
26-David, civilians are secure!
513
00:21:32,465 --> 00:21:34,895
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
514
00:21:34,945 --> 00:21:36,725
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
515
00:21:36,773 --> 00:21:38,123
get a better angle!
516
00:21:47,871 --> 00:21:49,961
More suspects heading out!
517
00:21:51,875 --> 00:21:53,485
Deacon, cover fire!
518
00:21:54,791 --> 00:21:56,231
Vasquez, on me!
519
00:22:03,278 --> 00:22:05,238
Forget him.
We're out of here. Let's go!
520
00:22:05,280 --> 00:22:07,540
20-David to Command.
One gunman down.
521
00:22:07,587 --> 00:22:08,887
Street, Tan, move in!
522
00:22:11,025 --> 00:22:12,105
They're gonna break
for it.
523
00:22:12,156 --> 00:22:14,456
Luca, be ready to pursue!
524
00:22:15,856 --> 00:22:17,596
Don't move!
Hands behind your back!
525
00:22:17,640 --> 00:22:18,860
30-David,
526
00:22:18,902 --> 00:22:20,432
Betty's on
the move.
527
00:22:22,428 --> 00:22:24,128
Hey!
528
00:22:24,168 --> 00:22:25,998
Get out of the way!
529
00:22:26,780 --> 00:22:27,650
Vasquez!
530
00:22:28,912 --> 00:22:30,702
What are you doing?!
Clear out! Move!
531
00:22:30,740 --> 00:22:31,790
I'm sorry, Hondo.
532
00:22:31,828 --> 00:22:33,128
Come on! They're getting away!
533
00:22:33,177 --> 00:22:34,437
What the hell, Vasquez?
534
00:22:34,483 --> 00:22:35,483
I had no choice.
535
00:22:35,528 --> 00:22:37,358
You don't understand
what's going on.
536
00:22:38,487 --> 00:22:40,137
You let them escape?
537
00:22:46,277 --> 00:22:47,757
And to think I apologized
to you for making a mistake
538
00:22:47,801 --> 00:22:49,541
by dumping
your SWAT application.
539
00:22:49,585 --> 00:22:52,545
The only mistake I made
was thinking you were fit
540
00:22:52,588 --> 00:22:53,978
to ride with 20-Squad today.
541
00:22:54,024 --> 00:22:57,074
I don't know what passes
for police work at the FBI,
542
00:22:57,114 --> 00:22:58,644
but that doesn't fly here.
543
00:22:58,681 --> 00:22:59,861
And whatever chaos
544
00:22:59,900 --> 00:23:01,470
McCabe stirs up going forward,
545
00:23:01,510 --> 00:23:02,770
that's on you.
546
00:23:02,816 --> 00:23:04,076
All of it.
547
00:23:04,121 --> 00:23:05,821
Don't look at me
for support.
548
00:23:05,862 --> 00:23:07,172
You put my entire team
at risk.
549
00:23:07,211 --> 00:23:08,391
You played me, Vasquez.
550
00:23:08,430 --> 00:23:10,170
She played all
of us, it seems.
551
00:23:10,214 --> 00:23:12,654
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
552
00:23:12,695 --> 00:23:14,035
He told me there's no RICO case
553
00:23:14,088 --> 00:23:15,568
being built against
the Morelia cartel.
554
00:23:15,611 --> 00:23:17,831
Just what the hell
are you and McCabe up to?
555
00:23:17,874 --> 00:23:19,354
Come on, Hondo, man.
556
00:23:19,398 --> 00:23:21,438
It's not like that. I need
you to trust me on this.
557
00:23:21,487 --> 00:23:23,177
Trust just went out the window!
558
00:23:23,227 --> 00:23:25,187
No more classified excuses!
559
00:23:25,229 --> 00:23:26,579
No more stalling!
560
00:23:26,622 --> 00:23:30,412
You need to come clean,
Vasquez, and now.
561
00:23:33,412 --> 00:23:36,202
You know the name Gustaf Varner?
562
00:23:38,417 --> 00:23:39,717
You should.
563
00:23:39,766 --> 00:23:41,766
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
564
00:23:41,811 --> 00:23:43,861
three years ago. He's also
a suspect in bombings
565
00:23:43,900 --> 00:23:45,470
in Greece and Estonia.
566
00:23:45,511 --> 00:23:47,821
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
567
00:23:47,861 --> 00:23:49,991
No. ISIS took credit,
568
00:23:50,037 --> 00:23:51,777
and Interpol
didn't contradict the claim
569
00:23:51,821 --> 00:23:54,041
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
570
00:23:54,084 --> 00:23:55,874
They had a tip that
he was gonna detonate
571
00:23:55,912 --> 00:23:57,442
the bomb, and
they didn't act.
572
00:23:57,479 --> 00:23:59,179
What does any of that
have to do with today?
573
00:23:59,220 --> 00:24:02,220
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
574
00:24:02,266 --> 00:24:05,136
and my belief is that
he is here, in L.A.,
575
00:24:05,182 --> 00:24:06,622
planning something,
576
00:24:06,662 --> 00:24:08,102
something disastrous,
577
00:24:08,142 --> 00:24:09,542
maybe worse
than Villatoma.
578
00:24:09,578 --> 00:24:10,708
Your belief?
579
00:24:10,753 --> 00:24:12,633
As in the FBI doesn't
agree with you?
580
00:24:12,668 --> 00:24:15,928
I am not running
a rogue operation, Commander.
581
00:24:15,976 --> 00:24:17,056
But my supervisors
582
00:24:17,107 --> 00:24:19,147
have competing theories,
and none
583
00:24:19,196 --> 00:24:21,716
will pass my threat
assessment up to the SAC.
584
00:24:21,764 --> 00:24:26,034
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
585
00:24:26,073 --> 00:24:29,643
But I am right.
And McCabe is the key.
586
00:24:29,685 --> 00:24:31,815
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
587
00:24:31,861 --> 00:24:33,341
I do.
588
00:24:34,211 --> 00:24:35,741
Army booted him
for losing munitions
589
00:24:35,778 --> 00:24:37,038
from a base in Germany.
590
00:24:37,084 --> 00:24:38,434
Some of those lost munitions
591
00:24:38,477 --> 00:24:40,567
were used
in the Villatoma bombing.
592
00:24:40,609 --> 00:24:43,259
So you're saying
- McCabe worked with Varner?
- Still does.
593
00:24:43,307 --> 00:24:44,917
My team ran down
a list of customers
594
00:24:44,961 --> 00:24:46,221
of the bank McCabe just hit.
595
00:24:46,267 --> 00:24:48,487
A safe-deposit box there
belongs to one
596
00:24:48,530 --> 00:24:50,450
of Varner's
associates,
597
00:24:50,489 --> 00:24:52,579
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U.S.
598
00:24:52,621 --> 00:24:53,971
six weeks ago.
599
00:24:54,014 --> 00:24:56,064
All right,
let's say you're right
600
00:24:56,103 --> 00:24:57,453
and Varner is here in L.A.
601
00:24:57,496 --> 00:25:00,106
We could've grabbed McCabe,
flipped him,
602
00:25:00,150 --> 00:25:01,940
and found Varner
- that way.
- No.
603
00:25:01,978 --> 00:25:03,938
Varner is way too cautious.
604
00:25:03,980 --> 00:25:05,940
He's-he's paranoid, even.
605
00:25:05,982 --> 00:25:09,122
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
606
00:25:09,159 --> 00:25:11,159
There'd be no sign
of him until some...
607
00:25:11,205 --> 00:25:13,945
packed stadium
or office building
608
00:25:13,990 --> 00:25:15,950
- is leveled.
- So you let him go.
609
00:25:15,992 --> 00:25:17,432
Allowing him to deliver
610
00:25:17,472 --> 00:25:19,042
whatever it is Varner
wanted from the bank.
611
00:25:19,082 --> 00:25:22,042
Which means that we need
to stop BS'ing here
612
00:25:22,085 --> 00:25:23,515
and find out where
they're meeting.
613
00:25:23,565 --> 00:25:25,255
And how do you propose
we do that?
614
00:25:26,089 --> 00:25:27,789
We got one of McCabe's
men in custody.
615
00:25:27,830 --> 00:25:29,310
There's
no "we."
616
00:25:29,353 --> 00:25:31,493
I've got one of McCabe's men
in custody.
617
00:25:31,530 --> 00:25:33,620
Let me talk to him.[scoffs]: Oh.
618
00:25:35,185 --> 00:25:36,665
Not a chance.
619
00:25:37,927 --> 00:25:40,187
Commander...
620
00:25:41,191 --> 00:25:42,321
What's done is done.
621
00:25:42,366 --> 00:25:43,316
And I am not happy
622
00:25:43,367 --> 00:25:45,067
- about it either.
- But...
623
00:25:45,108 --> 00:25:46,678
we don't have her intel.
624
00:25:47,720 --> 00:25:49,160
So maybe we should let this
play out
625
00:25:49,199 --> 00:25:51,069
if we want to take down
Varner and McCabe
626
00:25:51,114 --> 00:25:52,554
and get our ride back.
627
00:25:59,688 --> 00:26:00,778
I'm Commander Hicks.
628
00:26:00,820 --> 00:26:03,610
This is Special
Agent Vasquez, FBI.
629
00:26:04,475 --> 00:26:06,165
What's the FBI want with me?
630
00:26:06,216 --> 00:26:07,566
Thanks to your pal McCabe,
631
00:26:07,609 --> 00:26:09,739
you just landed on
our Most Wanted list.
632
00:26:09,785 --> 00:26:11,215
The hell for?
633
00:26:11,265 --> 00:26:13,825
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
634
00:26:13,876 --> 00:26:15,526
so there's no federal beef.
635
00:26:15,574 --> 00:26:16,444
Look at you,
636
00:26:16,487 --> 00:26:18,227
another Internet legal genius.
637
00:26:18,272 --> 00:26:19,532
Judge is gonna love you.
638
00:26:19,578 --> 00:26:21,838
That's if he ever sees
a judge. More likely,
639
00:26:21,884 --> 00:26:25,374
I just Patriot Act his ass to a
prison no one even knows exists.
640
00:26:25,409 --> 00:26:27,189
Oh,
I-I'm guessing
641
00:26:27,237 --> 00:26:28,457
McCabe never bothered to mention
642
00:26:28,499 --> 00:26:30,459
that you were working
for a terrorist?
643
00:26:30,501 --> 00:26:32,201
Terrorist?
644
00:26:32,242 --> 00:26:33,722
What are you talking about?
645
00:26:35,115 --> 00:26:36,285
Gustaf Varner.
646
00:26:36,333 --> 00:26:37,553
He paid your
crew to hit
647
00:26:37,596 --> 00:26:39,376
that safe-deposit
box today.
648
00:26:39,423 --> 00:26:41,993
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker--
649
00:26:42,035 --> 00:26:43,905
hello, federal pen.
650
00:26:43,950 --> 00:26:45,040
I run scores. That's it.
651
00:26:45,081 --> 00:26:46,431
Mm.
652
00:26:46,474 --> 00:26:47,564
I would never work
for a terrorist.
653
00:26:47,606 --> 00:26:49,346
Financials say otherwise.
654
00:26:49,390 --> 00:26:50,570
McCabe has been
getting wire transfers
655
00:26:50,609 --> 00:26:52,649
from Varner for
the past six months,
656
00:26:52,698 --> 00:26:54,608
of which you've
been getting a cut.
657
00:26:55,657 --> 00:26:57,047
That's right, Jones.
658
00:26:57,093 --> 00:27:00,713
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
659
00:27:01,881 --> 00:27:03,531
Cue it up.
660
00:27:07,190 --> 00:27:09,280
This is Varner's
handiwork.
661
00:27:10,890 --> 00:27:13,110
This is what
he's capable of.
662
00:27:13,153 --> 00:27:14,723
It's what
he's planning to do.
663
00:27:14,763 --> 00:27:17,463
Most likely right
here, in our city.
664
00:27:19,202 --> 00:27:20,332
I read your file,
665
00:27:20,377 --> 00:27:21,937
I've seen your
social media,
666
00:27:21,988 --> 00:27:24,208
and you got some pretty
hard-core views, but...
667
00:27:24,251 --> 00:27:27,691
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
668
00:27:28,690 --> 00:27:31,910
Look at me.
669
00:27:31,954 --> 00:27:33,834
But this?
670
00:27:33,869 --> 00:27:34,999
Come on.
671
00:27:35,044 --> 00:27:37,394
You can't be
okay with this.
672
00:27:43,270 --> 00:27:46,230
Even if I wanted to help,
673
00:27:46,273 --> 00:27:48,493
I've only ever dealt
with McCabe.
674
00:27:48,536 --> 00:27:50,186
I don't know anything
about Varner.
675
00:27:50,233 --> 00:27:52,323
What was in the
box you stole?
676
00:27:52,366 --> 00:27:54,186
- McCabe never said.
- Where were you gonna
677
00:27:54,237 --> 00:27:55,847
deliver it after
you left the bank?
678
00:27:55,891 --> 00:27:57,631
I don't know the location.
679
00:27:57,676 --> 00:28:00,456
Only that we were supposed
to deliver the box
680
00:28:00,504 --> 00:28:02,864
and the armored vehicle
somewhere later today.
681
00:28:02,898 --> 00:28:04,288
The box and our vehicle.
682
00:28:04,334 --> 00:28:06,084
So, McCabe didn't ditch it?
683
00:28:06,119 --> 00:28:07,639
I mean, that vehicle
isn't subtle.
684
00:28:07,686 --> 00:28:10,336
How did you manage to duck
our BOLO all day?
685
00:28:10,384 --> 00:28:11,734
Semitruck.
686
00:28:11,777 --> 00:28:14,607
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
687
00:28:16,564 --> 00:28:19,924
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
688
00:28:25,181 --> 00:28:26,361
Hey.
689
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
Can't believe
Vasquez is still here,
690
00:28:28,402 --> 00:28:30,142
that Hicks
didn't toss her out.
691
00:28:30,186 --> 00:28:31,666
Betty'd be parked
692
00:28:31,710 --> 00:28:34,060
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
693
00:28:34,103 --> 00:28:37,803
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
694
00:28:38,934 --> 00:28:43,594
We think the guy
McCabe's working for...
695
00:28:43,634 --> 00:28:46,814
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
696
00:28:49,640 --> 00:28:51,340
Look, you all can tell me
a hundred times
697
00:28:51,381 --> 00:28:53,991
that Betty being taken
wasn't my fault.
698
00:28:54,036 --> 00:28:56,516
But if something
like that happens,
699
00:28:56,560 --> 00:28:58,870
no way I'll ever forgive myself.
700
00:29:02,001 --> 00:29:05,791
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
701
00:29:05,831 --> 00:29:08,831
I got everyone's scores
on file,
702
00:29:08,877 --> 00:29:12,187
including my dad
and my grandfather's.
703
00:29:12,228 --> 00:29:15,228
I needed to know
how I measured up.
704
00:29:15,275 --> 00:29:19,185
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
705
00:29:19,235 --> 00:29:20,625
Let me guess--
driving proficiency.
706
00:29:20,671 --> 00:29:22,761
Which is why I need
to be behind the wheel.
707
00:29:22,804 --> 00:29:24,764
It's the only way that I know
I'm doing right
708
00:29:24,806 --> 00:29:26,066
by the Luca name.
709
00:29:26,112 --> 00:29:27,372
It's where I belong.
710
00:29:28,897 --> 00:29:30,897
I guess it's just my thing,
you know? I...Dude.
711
00:29:31,770 --> 00:29:35,510
You have taught me so much
712
00:29:35,556 --> 00:29:37,686
about how to do this job
the right way.
713
00:29:37,732 --> 00:29:40,082
And literally none of it
has been about driving.
714
00:29:40,126 --> 00:29:42,866
Not just how we do this job
715
00:29:42,911 --> 00:29:44,781
but why.
716
00:29:45,653 --> 00:29:47,573
You're the heart
of this team, Luca,
717
00:29:47,611 --> 00:29:49,791
not its wheelman.
718
00:29:50,658 --> 00:29:52,788
Not just its wheelman.
719
00:29:53,879 --> 00:29:56,269
Hey. Air 17's tracking
a semitrailer
720
00:29:56,316 --> 00:29:57,666
we think is
carrying Betty,
721
00:29:57,708 --> 00:29:59,008
which means McCabe's
on his way to the meet.
722
00:29:59,058 --> 00:30:00,838
We're rolling
- in five.
- Let's go get her back.
723
00:30:00,886 --> 00:30:01,926
Way ahead of you.
724
00:30:23,125 --> 00:30:25,945
Look at that.
725
00:30:27,303 --> 00:30:29,653
You were not exaggerating.
726
00:30:30,829 --> 00:30:32,919
She'll carry
the payload you described.
727
00:30:32,961 --> 00:30:34,271
I'd recommend
you stay off the roads
728
00:30:34,310 --> 00:30:35,660
for a while.
729
00:30:35,703 --> 00:30:37,923
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
730
00:30:37,966 --> 00:30:39,186
The police can collect
731
00:30:39,228 --> 00:30:40,928
what's left.
732
00:30:40,969 --> 00:30:43,059
You have the box?
733
00:30:52,589 --> 00:30:54,849
I assume the cargo
is undisturbed.
734
00:30:58,465 --> 00:31:00,725
McCABE:
Is that what I think it is?
735
00:31:00,771 --> 00:31:03,041
You had me moving yellowcake
uranium, and you didn't tell me?
736
00:31:03,078 --> 00:31:04,858
It's quite harmless
at this stage.
737
00:31:04,906 --> 00:31:06,556
It's only half
the cosmic radiation you get
738
00:31:06,603 --> 00:31:07,913
from a commercial flight.
739
00:31:07,953 --> 00:31:09,743
Once I complete
the milling process
740
00:31:09,780 --> 00:31:11,830
and rig it to my explosives...
741
00:31:11,870 --> 00:31:13,350
different story.
742
00:31:14,133 --> 00:31:17,013
The devastation
will be substantial.
743
00:31:17,049 --> 00:31:19,309
Just remember, you said
you'd give me warning,
744
00:31:19,355 --> 00:31:20,655
so me and my guys are not
in the area.
745
00:31:20,704 --> 00:31:23,234
I'll tell you when we're ready,
746
00:31:23,272 --> 00:31:25,272
but I would avoid downtown tonight.
747
00:31:25,318 --> 00:31:27,058
Okay,
let's load it up.
748
00:31:39,680 --> 00:31:41,070
Kill them.
749
00:31:51,910 --> 00:31:54,700
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
750
00:32:09,014 --> 00:32:10,714
That's him!
That's Varner!
751
00:32:11,668 --> 00:32:14,578
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
752
00:32:22,505 --> 00:32:23,765
Move.
753
00:32:32,080 --> 00:32:33,600
Drop the gun!
You're not gonna make it!
754
00:32:36,084 --> 00:32:37,614
Go around.
755
00:32:37,651 --> 00:32:39,091
Get back!
756
00:32:41,307 --> 00:32:42,957
We need to go.
757
00:32:45,050 --> 00:32:46,620
Cover us!
758
00:32:46,660 --> 00:32:48,010
Move up, move up!
759
00:33:04,112 --> 00:33:07,202
22-David,
Varner's going for Betty!
760
00:33:07,246 --> 00:33:09,156
Can't let him start that engine.
761
00:33:10,336 --> 00:33:11,946
Don't move!
Hands off the weapon.
762
00:33:11,990 --> 00:33:13,820
On your stomach.
763
00:33:17,821 --> 00:33:19,131
Get us out of here.
764
00:33:22,043 --> 00:33:23,093
Don't move!
765
00:33:23,131 --> 00:33:24,091
Hands behind your head.
766
00:33:24,132 --> 00:33:25,662
Give me your hands.
767
00:33:25,699 --> 00:33:28,139
30-David,
second suspect in custody.
768
00:33:31,531 --> 00:33:33,141
20-Squad, get to cover.
769
00:33:33,185 --> 00:33:34,485
Betty is on the move.
770
00:33:42,368 --> 00:33:44,108
20-David to Command.
Varner is
771
00:33:44,152 --> 00:33:45,412
inside Black Betty.
772
00:33:45,458 --> 00:33:47,588
We're about to lose control
of the perimeter.
773
00:33:47,634 --> 00:33:48,644
We need backup
to create roadblocks!
774
00:33:48,678 --> 00:33:49,898
We can't let Varner get away!
775
00:33:49,940 --> 00:33:51,120
Betty will rip
right through 'em.
776
00:33:51,159 --> 00:33:52,769
Luca, we got to move!
777
00:33:52,813 --> 00:33:55,513
Get to cover!
What?
778
00:33:56,512 --> 00:33:57,912
I'm ending this.
779
00:34:06,653 --> 00:34:10,183
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
780
00:34:12,876 --> 00:34:14,876
Sorry about this, Betty.
781
00:34:26,020 --> 00:34:27,370
Vasquez, move, move! Move in!
782
00:34:31,460 --> 00:34:33,850
On the ground!
783
00:34:39,686 --> 00:34:40,896
Federal agent.
You are under arrest.
784
00:34:40,948 --> 00:34:42,858
You're done, McCabe.
785
00:34:42,906 --> 00:34:44,256
20-David,
786
00:34:44,299 --> 00:34:46,559
suspect's in custody,
we are Code 4.
787
00:34:46,606 --> 00:34:48,776
Betty is secure.
788
00:35:07,366 --> 00:35:09,536
Commander Hicks, I'm headed out.
789
00:35:09,585 --> 00:35:11,755
It was quite a day.
790
00:35:11,805 --> 00:35:14,155
It had its ups and its downs,
that's for sure.
791
00:35:14,199 --> 00:35:15,329
Yeah.
792
00:35:15,374 --> 00:35:16,944
I just got off a call
with the chief.
793
00:35:16,984 --> 00:35:19,204
It seems that the, uh, Bureau
794
00:35:19,247 --> 00:35:20,637
is crediting
Gustaf Varner's arrest
795
00:35:20,683 --> 00:35:22,563
to the LAPD
796
00:35:22,598 --> 00:35:24,378
and will "not
confirm or deny"
797
00:35:24,426 --> 00:35:26,516
any FBI involvement. Hmm.
798
00:35:26,559 --> 00:35:27,999
What do you know?
799
00:35:28,038 --> 00:35:30,168
I guess, for once,
they bothered to read my report.
800
00:35:30,215 --> 00:35:31,685
Yeah.
801
00:35:31,738 --> 00:35:33,908
You know,
Varner's a big collar.
802
00:35:33,957 --> 00:35:36,737
That's a career-making bust.
803
00:35:36,786 --> 00:35:38,566
You sure you want to pass
on that credit?
804
00:35:39,398 --> 00:35:41,398
It's not about the credit
for me, Commander.
805
00:35:41,443 --> 00:35:42,403
Never has been.
806
00:35:42,444 --> 00:35:43,404
Hmm.
807
00:35:43,445 --> 00:35:45,185
In the Bureau
808
00:35:45,230 --> 00:35:46,320
or back in my LAPD days,
809
00:35:46,361 --> 00:35:48,151
I just wanted
to make a difference.
810
00:35:48,189 --> 00:35:51,279
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
811
00:35:51,323 --> 00:35:53,333
our line of work
is still a boys' club,
812
00:35:53,368 --> 00:35:55,238
which makes my job
813
00:35:55,283 --> 00:35:57,243
just a little bit harder.
814
00:35:58,678 --> 00:36:00,808
I'm sorry
I didn't come straight
815
00:36:00,854 --> 00:36:02,944
with you and Hondo sooner
in this whole thing,
816
00:36:02,986 --> 00:36:06,156
but given our history... No, no. I get you.
817
00:36:06,207 --> 00:36:09,337
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
818
00:36:09,384 --> 00:36:14,134
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
819
00:36:14,172 --> 00:36:16,392
But you're a hell of an agent,
820
00:36:16,435 --> 00:36:19,435
a credit to the Bureau.
821
00:36:19,481 --> 00:36:22,751
You be careful
you don't throw that away.
822
00:36:28,577 --> 00:36:30,837
See you at the match,
dude. Yeah. Yeah.
823
00:36:32,842 --> 00:36:33,932
How bad's the damage?
824
00:36:33,974 --> 00:36:35,414
Cracked the engine block
in half,
825
00:36:35,454 --> 00:36:36,984
punctured the tranny,
and the whole drivetrain's
826
00:36:37,020 --> 00:36:39,200
a complete scrap job.
827
00:36:39,240 --> 00:36:41,020
Well,
then why are you smiling?
828
00:36:41,068 --> 00:36:42,978
'Cause I just got off the phone
with my boys
829
00:36:43,026 --> 00:36:44,416
at the police garage.
830
00:36:44,463 --> 00:36:46,163
They got a line
on a replacement engine,
831
00:36:46,204 --> 00:36:49,644
60 more horses than
the engine I just destroyed.
832
00:36:49,685 --> 00:36:52,115
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
833
00:36:52,166 --> 00:36:53,816
Betty's gonna be back
running faster
834
00:36:53,863 --> 00:36:55,653
and smoother than ever.
835
00:36:55,691 --> 00:36:57,171
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
836
00:36:57,215 --> 00:36:58,475
Just promise me
837
00:36:58,520 --> 00:36:59,830
you didn't know that
838
00:36:59,869 --> 00:37:00,739
when you took those shots
and put her down.
839
00:37:00,783 --> 00:37:02,133
What? N-No way, dude.
840
00:37:02,176 --> 00:37:03,566
I loved the old Black Betty.
841
00:37:03,612 --> 00:37:06,662
Just gonna love this version
a little bit more.
842
00:37:06,702 --> 00:37:08,312
So, uh...
843
00:37:08,356 --> 00:37:09,706
before they haul her away,
844
00:37:09,749 --> 00:37:10,839
you think she's got
845
00:37:10,880 --> 00:37:12,400
one more mission in her?
846
00:37:18,758 --> 00:37:21,018
Hey, Hondo.
847
00:37:21,064 --> 00:37:22,684
I didn't want to leave
without saying goodbye.
848
00:37:22,718 --> 00:37:24,198
You calling it quits
for the day?
849
00:37:24,242 --> 00:37:27,812
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
850
00:37:27,854 --> 00:37:29,124
Hmm.
851
00:37:29,159 --> 00:37:31,029
Look, I already
apologized to Hicks.
852
00:37:31,074 --> 00:37:32,514
I want to do the same to you.
853
00:37:32,554 --> 00:37:34,034
I am sorry
854
00:37:34,077 --> 00:37:36,727
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
855
00:37:38,038 --> 00:37:40,908
You remember when
we graduated from the academy?
856
00:37:40,954 --> 00:37:42,704
Only a handful of women
and people of color.
857
00:37:42,738 --> 00:37:44,518
We all used to say
858
00:37:44,566 --> 00:37:46,306
that we were never gonna let
how anyone else saw us
859
00:37:46,351 --> 00:37:47,741
affect the way we saw ourselves
860
00:37:47,787 --> 00:37:49,567
or...
861
00:37:49,615 --> 00:37:51,355
- how we did this job.
- Mm-hmm.
862
00:37:51,399 --> 00:37:54,579
Yeah. That's a lot easier
said than done.
863
00:37:54,620 --> 00:37:56,360
Don't we both know it.
864
00:37:56,404 --> 00:37:59,104
I really envy
what you've built here,
865
00:37:59,146 --> 00:38:01,536
the team you put together.
866
00:38:01,583 --> 00:38:04,063
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
867
00:38:04,107 --> 00:38:05,887
that I was kept
from being a part of it.
868
00:38:05,935 --> 00:38:07,545
Yeah, I know.
869
00:38:07,589 --> 00:38:09,979
I hated how that went down.
870
00:38:10,026 --> 00:38:11,896
But, Jackie,
871
00:38:11,941 --> 00:38:14,071
you would've been
a great SWAT officer.
872
00:38:14,117 --> 00:38:16,027
You are a great SWAT officer,
873
00:38:16,076 --> 00:38:18,296
you're just wearing
a different uniform.
874
00:38:19,122 --> 00:38:20,992
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
875
00:38:21,037 --> 00:38:22,467
'cause if you were here at SWAT,
876
00:38:22,517 --> 00:38:25,257
I got a feeling you might be
coming after my job.
877
00:38:25,303 --> 00:38:27,353
Yeah.
878
00:38:27,392 --> 00:38:30,402
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
879
00:38:30,438 --> 00:38:33,268
But thank you for letting
me ride with you today,
880
00:38:33,311 --> 00:38:37,271
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...
881
00:38:37,315 --> 00:38:40,225
Come on. I'll walk you out.
882
00:38:40,274 --> 00:38:41,884
All right.
883
00:38:46,541 --> 00:38:48,021
Vasquez,
884
00:38:48,064 --> 00:38:50,334
if you ever want to come back
and ride with us,
885
00:38:50,371 --> 00:38:51,941
door's open.
886
00:38:51,981 --> 00:38:54,551
- Thanks, Hondo.
- Mm-hmm.
887
00:38:57,422 --> 00:38:58,902
Be great, Jackie.
888
00:39:16,179 --> 00:39:17,139
Hey.
889
00:39:17,180 --> 00:39:19,270
Nichelle,
what are you doing here?
890
00:39:19,313 --> 00:39:21,843
What do you mean?
I got your message.
891
00:39:21,881 --> 00:39:23,191
Baby, I know it's been
a long day,
892
00:39:23,230 --> 00:39:24,840
but I would know
if I'd left you a message.
893
00:39:24,884 --> 00:39:27,674
No, no!
894
00:39:27,713 --> 00:39:29,543
You got to be kidding me, man!
895
00:39:29,584 --> 00:39:31,334
Luca, what's going on?
896
00:39:31,369 --> 00:39:32,669
I thought this saga
had a happy ending
897
00:39:32,718 --> 00:39:33,978
with a new engine and all.
898
00:39:34,023 --> 00:39:35,203
Look, the engine's not
the problem now.
899
00:39:35,242 --> 00:39:36,642
Look at what those bastards did
900
00:39:36,678 --> 00:39:38,768
to the inside of
this thing, man.
901
00:39:38,811 --> 00:39:40,251
What are you talking about?
902
00:39:43,729 --> 00:39:46,469
Congratulations,
it's a baby girl, baby!
903
00:39:52,912 --> 00:39:55,312
Wait, a-a girl?
Are you kidding me?
904
00:39:55,349 --> 00:39:57,129
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
905
00:39:57,177 --> 00:39:58,657
I mean, not this.
906
00:39:58,700 --> 00:40:00,270
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
907
00:40:00,310 --> 00:40:02,180
Um, Nichelle,
earlier this morning
908
00:40:02,225 --> 00:40:03,875
you put me in charge
of some very precious cargo
909
00:40:03,923 --> 00:40:05,623
and it got misplaced.
910
00:40:05,664 --> 00:40:07,364
So we had to call
911
00:40:07,405 --> 00:40:08,445
an audible.
912
00:40:08,493 --> 00:40:09,623
Congratulations!
913
00:40:10,973 --> 00:40:12,983
Nichelle,
w-we're having a girl.
914
00:40:13,019 --> 00:40:14,889
Mmm!
915
00:40:15,978 --> 00:40:18,018
You're gonna have
a little baby daughter.
916
00:40:18,067 --> 00:40:19,457
How does that make you feel?
917
00:40:20,548 --> 00:40:22,638
I don't know.
Uh... overwhelmed.
918
00:40:22,681 --> 00:40:25,211
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
919
00:40:25,248 --> 00:40:26,768
Hell yeah, Hondo.
920
00:40:26,815 --> 00:40:28,985
♪GirlDad!
921
00:40:29,035 --> 00:40:30,335
Let's go!
922
00:40:30,384 --> 00:40:31,864
So happy for you, man.
923
00:40:31,907 --> 00:40:33,467
- We're having a girl!
- Yeah, baby!
924
00:40:33,518 --> 00:40:35,908
We're having a girl! Wow!
925
00:40:35,955 --> 00:40:37,385
Yeah!
926
00:40:37,435 --> 00:40:40,345
Oh, this is crazy.
This is so crazy.
927
00:40:40,394 --> 00:40:41,924
Captioning sponsored by CBS
928
00:40:41,961 --> 00:40:43,701
and TOYOTA.
929
00:40:43,745 --> 00:40:45,745
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
63798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.