All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:23,943 Ah! 2 00:00:25,677 --> 00:00:28,547 Nobody moves, nobody dies! 3 00:00:30,291 --> 00:00:31,641 Lock 'em in the conference room. 4 00:00:31,683 --> 00:00:34,033 Take their phones. 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,874 Hey, phone in the bag now. 6 00:00:44,740 --> 00:00:46,960 Should be over here somewhere. 7 00:00:47,003 --> 00:00:48,143 This wall. 8 00:00:48,178 --> 00:00:50,398 Help me move these. 9 00:00:54,924 --> 00:00:56,454 Just like you said. 10 00:01:00,103 --> 00:01:03,023 Prep the exit, then make the call. 11 00:01:09,069 --> 00:01:11,379 Appreciate you lugging all this stuff. 12 00:01:11,419 --> 00:01:13,119 I'll be honest, when I volunteered, 13 00:01:13,160 --> 00:01:15,600 I didn't think your church was gonna wrangle up 14 00:01:15,640 --> 00:01:16,860 this many donations. 15 00:01:16,902 --> 00:01:18,472 - What's in here, bricks? - Ah. 16 00:01:18,513 --> 00:01:20,693 They got landline telephones, laptops... 17 00:01:20,732 --> 00:01:22,522 Nichelle's COPE program needs the resources 18 00:01:22,560 --> 00:01:25,610 - and people are stepping up. - I guess nobody wanted to part with 19 00:01:25,650 --> 00:01:27,040 iPads or anything lighter? 20 00:01:27,087 --> 00:01:29,477 Look at it this way, you get to skip the gym. 21 00:01:29,524 --> 00:01:31,704 It's leg day. I love leg day. 22 00:01:31,743 --> 00:01:33,883 Hey, guys, thank you both for bringing this by. 23 00:01:33,919 --> 00:01:35,659 Oh, yeah, yeah. No sweat. 24 00:01:35,704 --> 00:01:37,144 So, Annie tells me 25 00:01:37,184 --> 00:01:38,844 you have some news? 26 00:01:38,881 --> 00:01:40,711 Oh, I knew you two couldn't wait till the baby is born. 27 00:01:40,752 --> 00:01:43,152 We wanted to, but we're just too excited. 28 00:01:43,190 --> 00:01:45,670 And I have online shopping carts ready to go. 29 00:01:45,714 --> 00:01:47,724 I need to know which one to pull the trigger on. 30 00:01:47,759 --> 00:01:49,199 So, the baby's gender is in there? 31 00:01:49,239 --> 00:01:50,549 And I haven't opened it. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,198 Annie agreed to bake us a cake 33 00:01:52,242 --> 00:01:54,382 for a little gender reveal party this weekend, 34 00:01:54,418 --> 00:01:56,988 so she is the only one allowed to know. 35 00:01:57,029 --> 00:01:59,379 Okay, well, normally Annie and I don't keep secrets 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,643 from each other, 37 00:02:00,685 --> 00:02:02,425 but in this case I'll let it slide. 38 00:02:02,470 --> 00:02:04,430 Do not let this out of your sight. 39 00:02:04,472 --> 00:02:06,042 You have my word. 40 00:02:08,258 --> 00:02:09,828 We got to get to Pacoima. 41 00:02:09,868 --> 00:02:11,218 Thanks. Be safe, guys. 42 00:02:11,261 --> 00:02:13,481 Okay. Mm-hmm. 43 00:02:27,234 --> 00:02:30,284 All right. Listen up. 911 call came from inside. 44 00:02:30,324 --> 00:02:31,544 Caller said four gunmen 45 00:02:31,586 --> 00:02:32,976 busted in, rounded everybody up, 46 00:02:33,022 --> 00:02:34,942 and then put a bullet in a manager who resisted. 47 00:02:34,980 --> 00:02:36,770 If he's still alive, we got to get him medical attention ASAP, 48 00:02:36,808 --> 00:02:38,768 so let's get in and get him out. 49 00:02:38,810 --> 00:02:40,290 How many potential hostages? 50 00:02:40,334 --> 00:02:42,164 Luckily, most of the employees are working remote. 51 00:02:42,205 --> 00:02:44,245 Only five clocked in this morning, plus the manager. 52 00:02:44,294 --> 00:02:45,954 Caller said they were being corralled 53 00:02:45,991 --> 00:02:47,691 - before the call was dropped. - Any sign of the shooters? 54 00:02:47,732 --> 00:02:49,562 Patrol got here fast, set up a wide perimeter. 55 00:02:49,604 --> 00:02:50,914 Never saw the shooters exit, 56 00:02:50,953 --> 00:02:52,823 so we have to assume they're still inside. 57 00:02:52,868 --> 00:02:54,128 Luca and I'll take the three side. 58 00:02:54,174 --> 00:02:55,484 Deacon, you grab Tan and Street, 59 00:02:55,523 --> 00:02:57,133 enter the two side. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,827 Let's secure the hostages and get that wounded man out. 61 00:03:03,183 --> 00:03:04,923 Okay. Let's do this. 62 00:03:20,504 --> 00:03:22,254 Tan. 63 00:03:23,942 --> 00:03:25,422 30-David. Set at the entry point, 64 00:03:25,466 --> 00:03:27,156 on the two side. Checking the IR now. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,907 I got six bodies on IR, huddled together. 66 00:03:29,948 --> 00:03:31,688 That's got to be the employees. 67 00:03:31,733 --> 00:03:33,003 No visual on any gunmen. 68 00:03:33,038 --> 00:03:34,648 Hondo, we've located the employees. 69 00:03:34,692 --> 00:03:37,002 No sign of the suspects. 70 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 Copy that, Deac. 71 00:03:41,482 --> 00:03:42,662 We're good. 72 00:03:42,700 --> 00:03:44,400 No sign of suspects on our end either. 73 00:03:44,441 --> 00:03:45,961 Prepare to make entry. 74 00:03:46,008 --> 00:03:50,488 All right, we do this quick and quiet in three, two, one. 75 00:03:50,534 --> 00:03:51,974 Go. 76 00:04:09,988 --> 00:04:12,028 Not exactly sophisticated. 77 00:04:12,077 --> 00:04:13,247 Tan. 78 00:04:16,168 --> 00:04:17,208 No change. 79 00:04:17,257 --> 00:04:18,607 Looks like we're good. 80 00:04:18,649 --> 00:04:20,699 30-David. We are just outside the conference room. 81 00:04:20,738 --> 00:04:22,308 Still no sign of any shooters. 82 00:04:23,350 --> 00:04:25,530 Copy that, Deac. We're clear here, too. 83 00:04:25,569 --> 00:04:27,269 Make entry. 84 00:04:27,310 --> 00:04:29,090 Get that wounded man out. 85 00:04:32,707 --> 00:04:33,927 LAPD. 86 00:04:33,969 --> 00:04:35,799 You're okay. We're here to get you out. 87 00:04:35,840 --> 00:04:37,190 Where's the wounded? Who got shot? 88 00:04:37,233 --> 00:04:39,103 What are you talking about? Nobody was shot. 89 00:04:39,148 --> 00:04:40,888 Is this everyone working today? 90 00:04:40,932 --> 00:04:42,542 Yes, just the six of us. 91 00:04:42,586 --> 00:04:44,546 Which one of you called 911? 92 00:04:44,588 --> 00:04:45,978 None of us. 93 00:04:46,024 --> 00:04:48,384 I think I heard one of them make the call. 94 00:04:48,418 --> 00:04:49,898 Something's not right. 95 00:04:49,941 --> 00:04:52,341 Hondo, we've secured the employees. 96 00:04:52,379 --> 00:04:53,899 No one's been shot. 97 00:04:53,945 --> 00:04:55,895 And whoever called 911-- it wasn't one of them. 98 00:04:55,947 --> 00:04:57,427 So, what the hell's going on? 99 00:04:57,471 --> 00:05:01,781 - This is all a distraction. - Yeah, but for what? 100 00:05:01,823 --> 00:05:03,043 Ready? 101 00:05:06,349 --> 00:05:08,399 Luca, check it out. 102 00:05:08,438 --> 00:05:10,218 This wasn't on the floor plan. 103 00:05:11,311 --> 00:05:12,961 20-David, we got a hidden door to an old hallway. 104 00:05:13,008 --> 00:05:15,098 Our shooters might have ghosted. We are pursuing. 105 00:05:15,140 --> 00:05:16,320 Luca, flashbang. 106 00:05:18,405 --> 00:05:19,835 Go. 107 00:05:25,455 --> 00:05:29,585 Yo, Hondo, check this out. Coveralls. Four sets. 108 00:05:29,633 --> 00:05:31,463 They changed their clothes... 109 00:05:31,505 --> 00:05:33,675 They're running. Luca, let's go. 110 00:05:35,335 --> 00:05:37,375 - Where's Betty? - She's gone. 111 00:05:37,424 --> 00:05:38,694 No, that's impossible. 112 00:05:38,729 --> 00:05:40,819 Betty's tracker. 113 00:05:40,862 --> 00:05:42,862 They must've ripped it out of her. 114 00:05:44,648 --> 00:05:47,218 20-David to Command. The armored vehicle is gone. 115 00:05:47,259 --> 00:05:50,219 I repeat, Betty is gone. We lost her. 116 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 This was all just a setup to get us inside 117 00:05:53,353 --> 00:05:55,493 - so they could take her. - What the hell for? 118 00:05:55,529 --> 00:05:56,969 Hell if I know. 119 00:05:57,008 --> 00:05:59,268 But I got a bad feeling we're about to find out. 120 00:06:38,441 --> 00:06:40,841 I've got a call with the brass in five minutes, 121 00:06:40,878 --> 00:06:42,398 so does somebody want to explain to me 122 00:06:42,445 --> 00:06:44,745 how the hell we lost a ten-ton ARV in broad daylight? 123 00:06:44,795 --> 00:06:46,095 This is my fault, Commander. 124 00:06:46,144 --> 00:06:47,844 Just a second, Luca, hold on. 125 00:06:47,885 --> 00:06:49,795 We're still working on it, sir. 126 00:06:49,844 --> 00:06:51,194 Patrol witnessed the four suspects 127 00:06:51,236 --> 00:06:52,496 emerge from the building shortly after we entered, 128 00:06:52,542 --> 00:06:54,592 but they were wearing SWAT uniforms. 129 00:06:54,631 --> 00:06:56,021 Patrol mistook them for us. 130 00:06:56,067 --> 00:06:57,367 It wasn't until me and Hondo came out 131 00:06:57,417 --> 00:06:58,457 that they realized something was up. 132 00:06:58,505 --> 00:06:59,635 By then, Black Betty was gone. 133 00:06:59,680 --> 00:07:01,030 What about her tracker? 134 00:07:01,072 --> 00:07:02,472 They ripped it out of her freaking dash. 135 00:07:02,509 --> 00:07:03,989 Look, it's not hard to find if you know 136 00:07:04,032 --> 00:07:05,512 what you're looking for. It would take seconds. 137 00:07:05,555 --> 00:07:07,335 Don't tell me you left - the keys in it. - No, sir. 138 00:07:07,383 --> 00:07:08,563 Betty was buttoned up. I still got the key right here. 139 00:07:08,602 --> 00:07:09,912 They must've had their own key. 140 00:07:09,951 --> 00:07:11,081 It's easy enough to clone 141 00:07:11,126 --> 00:07:12,556 if you can get close to the original. 142 00:07:12,606 --> 00:07:14,606 So, just how and when could they have done that? 143 00:07:14,651 --> 00:07:16,091 We don't know that, sir. 144 00:07:16,131 --> 00:07:17,701 Tan and Street are gonna pore through the archives 145 00:07:17,741 --> 00:07:18,871 of Betty's dashcam footage. 146 00:07:18,916 --> 00:07:20,136 If someone ripped our key, 147 00:07:20,178 --> 00:07:21,478 maybe they got caught in the act. 148 00:07:21,528 --> 00:07:23,698 So there's a team of SWAT imposters out there 149 00:07:23,747 --> 00:07:25,137 with Black Betty, 150 00:07:25,183 --> 00:07:26,533 with her entire arsenal at their disposal. 151 00:07:26,576 --> 00:07:28,446 So whatever they're planning to do with her, 152 00:07:28,491 --> 00:07:31,061 it's gonna be damn near impossible to stop 'em. 153 00:07:31,102 --> 00:07:33,982 And if there's a single loss of life as a result... 154 00:07:35,977 --> 00:07:37,847 I'm the driver. Betty's my girl. 155 00:07:37,892 --> 00:07:39,552 If anyone gets hurt, that's on me. 156 00:07:39,589 --> 00:07:41,499 No, it's on all of us to find Betty 157 00:07:41,548 --> 00:07:44,288 and to stop this crew before anything like that can happen. 158 00:07:49,773 --> 00:07:51,783 Luca's really taking this hard. 159 00:07:51,819 --> 00:07:53,209 You surprised? 160 00:07:53,255 --> 00:07:54,945 When he was in Germany and I was driving Betty, 161 00:07:54,996 --> 00:07:56,296 he called every day to check in. 162 00:07:56,345 --> 00:07:57,905 At first I thought he was making sure 163 00:07:57,955 --> 00:08:00,125 I was doing all right, but then eventually I realized 164 00:08:00,175 --> 00:08:01,865 he was more worried about Betty. 165 00:08:01,916 --> 00:08:03,396 Losing her has got to be killing him. 166 00:08:03,439 --> 00:08:05,269 Well, Luca didn't lose Black Betty. 167 00:08:05,310 --> 00:08:06,790 She was taken from all of us. 168 00:08:06,834 --> 00:08:08,494 Yeah, try telling him that. 169 00:08:08,531 --> 00:08:10,271 Yeah. 170 00:08:10,315 --> 00:08:11,445 Hold on. 171 00:08:11,491 --> 00:08:13,231 I think I might have something. 172 00:08:14,450 --> 00:08:15,760 Remember like two weeks ago 173 00:08:15,799 --> 00:08:18,109 we had that false alarm call in Los Feliz? 174 00:08:18,149 --> 00:08:19,759 Yeah. Caller said all the right words 175 00:08:19,803 --> 00:08:21,853 to get the SWAT response, but when we got there, nothing. 176 00:08:21,892 --> 00:08:24,032 Just like the call this morning. 177 00:08:24,068 --> 00:08:26,588 There's Luca. We're Code 4. 178 00:08:26,636 --> 00:08:28,636 Yeah, look behind them. Dude in the hoodie. 179 00:08:30,074 --> 00:08:31,214 What's he holding? 180 00:08:31,249 --> 00:08:32,599 Some sort of capture device. 181 00:08:32,642 --> 00:08:34,822 He's cloning the key right behind Luca's back. 182 00:08:34,862 --> 00:08:37,342 Man, this is gonna tip Luca over. 183 00:08:37,386 --> 00:08:38,946 Not if we find Black Betty. 184 00:08:38,996 --> 00:08:40,296 This guy was smart enough 185 00:08:40,345 --> 00:08:42,085 to keep his face turned away from the dashcam. 186 00:08:42,130 --> 00:08:44,180 But that means he's facing all those houses right there. 187 00:08:44,219 --> 00:08:45,919 If even one of them has a security camera, 188 00:08:45,960 --> 00:08:47,310 they might've caught his face. 189 00:08:47,352 --> 00:08:48,572 I'll get Patrol out there to start canvassing. 190 00:08:48,615 --> 00:08:49,825 All right. 191 00:08:49,877 --> 00:08:52,047 Hey. Hey. 192 00:08:52,096 --> 00:08:53,396 Anything? Uh... 193 00:08:53,445 --> 00:08:55,705 Potential Hail Mary. 194 00:08:55,752 --> 00:08:57,492 You okay? 195 00:08:58,625 --> 00:09:00,315 I left the envelope in Black Betty. 196 00:09:00,365 --> 00:09:01,625 - Nichelle's envelope? - Yeah. 197 00:09:01,671 --> 00:09:03,541 I didn't want to take it with me on a call. 198 00:09:03,586 --> 00:09:05,976 I just-- I figured there'd be nowhere safer. Oh, damn. 199 00:09:06,023 --> 00:09:07,503 - Should we say something? - I'd rather not. 200 00:09:07,547 --> 00:09:09,977 I promised Nichelle it would be safe with us. 201 00:09:10,027 --> 00:09:11,897 Can you call the doctor's office, 202 00:09:11,942 --> 00:09:14,082 explain the situation, maybe someone there can help? 203 00:09:14,118 --> 00:09:15,898 - They're not gonna tell me. - They might. 204 00:09:15,946 --> 00:09:18,776 Nichelle had them seal the baby's gender in an envelope. 205 00:09:18,819 --> 00:09:21,389 They have to know it's for a gender reveal of some kind. 206 00:09:21,430 --> 00:09:23,130 Okay, maybe. But then I'd know. 207 00:09:23,171 --> 00:09:24,521 So what? 208 00:09:24,564 --> 00:09:25,744 All that matters 209 00:09:25,782 --> 00:09:27,572 is that Hondo and Nichelle are surprised. 210 00:09:34,312 --> 00:09:36,752 So this is where you've been hiding. 211 00:09:36,793 --> 00:09:38,273 You got a second? 212 00:09:38,316 --> 00:09:40,356 Yeah, I got nowhere else to be. 213 00:09:40,405 --> 00:09:42,275 Look, if I'm honest, 214 00:09:42,320 --> 00:09:45,540 with Betty gone, I'm not sure what to do. 215 00:09:45,585 --> 00:09:47,495 I know this is eating at you. 216 00:09:47,543 --> 00:09:49,553 And real talk, there's nobody I'd rather have 217 00:09:49,589 --> 00:09:50,759 driving Black Betty than you. 218 00:09:50,807 --> 00:09:52,807 But, Luca, your value to this team 219 00:09:52,853 --> 00:09:54,383 goes far beyond one skill. 220 00:09:54,419 --> 00:09:56,509 I should've been prepared for something like this. Hey! 221 00:09:56,552 --> 00:09:58,602 We train for every possible scenario, 222 00:09:58,641 --> 00:10:01,211 and sometimes these guys get one step ahead of us. 223 00:10:01,252 --> 00:10:03,212 So we just need to get back out in front. 224 00:10:03,254 --> 00:10:04,654 That's it. 225 00:10:05,735 --> 00:10:07,555 I need to know you're focused, Luca. 226 00:10:07,607 --> 00:10:09,567 Because when we find these guys, and we will, 227 00:10:09,609 --> 00:10:11,439 we're gonna be going up against our own weaponry. 228 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 That is what I'm focused on, okay? 229 00:10:13,003 --> 00:10:14,403 But I keep thinking, 230 00:10:14,439 --> 00:10:16,489 what if these guys crash Betty into a car? 231 00:10:16,528 --> 00:10:19,308 Or a freaking farmers market? 232 00:10:19,357 --> 00:10:21,137 Somebody's gonna lose their badge. 233 00:10:22,622 --> 00:10:25,452 There's no way I'm letting - you guys take the hit. - I really appreciate 234 00:10:25,494 --> 00:10:26,894 that you're willing to fall on the sword, 235 00:10:26,930 --> 00:10:29,410 but I ain't accepting that, you understand? 236 00:10:29,454 --> 00:10:32,764 I am squad leader. The buck stops here. 237 00:10:33,850 --> 00:10:37,420 Now, if you have to, take a minute. 238 00:10:37,462 --> 00:10:39,862 Then you get your head right. 239 00:10:39,900 --> 00:10:41,640 I need you sharp when we find 240 00:10:41,684 --> 00:10:43,384 whoever thinks that they can steal from 20-Squad 241 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 and not pay a price. 242 00:10:48,778 --> 00:10:49,868 Yeah? 243 00:10:53,043 --> 00:10:55,183 - We got this. - Okay. 244 00:10:58,962 --> 00:11:01,402 What's this about a Hail Mary paying off? 245 00:11:01,443 --> 00:11:02,923 I had Patrol go door-to-door 246 00:11:02,966 --> 00:11:04,446 in the neighborhood where Luca's key got cloned. 247 00:11:04,489 --> 00:11:06,229 Got lucky on a hit from a Ring camera. 248 00:11:06,274 --> 00:11:07,284 Gave us this guy. 249 00:11:07,318 --> 00:11:08,578 Bryce McCabe, 32 years old. 250 00:11:08,624 --> 00:11:10,544 Army washout with a dishonorable discharge. 251 00:11:10,582 --> 00:11:11,852 Same guy we caught 252 00:11:11,888 --> 00:11:14,588 on Betty's dashcam cloning Luca's key. 253 00:11:15,587 --> 00:11:16,807 Well, he's no Boy Scout, 254 00:11:16,850 --> 00:11:18,630 but he's not exactly a criminal mastermind. 255 00:11:18,678 --> 00:11:21,418 - Is that it? - LKA is an apartment in North Hollywood. 256 00:11:21,463 --> 00:11:22,643 I talked to the landlord. 257 00:11:22,682 --> 00:11:24,162 Said McCabe hasn't been around for days. 258 00:11:24,205 --> 00:11:25,685 He's more than happy to leave the keys for us. 259 00:11:25,728 --> 00:11:27,508 - Warrant? - Already in the works. 260 00:11:27,556 --> 00:11:29,206 All right, you two get out a BOLO. 261 00:11:29,253 --> 00:11:31,083 Deacon, grab Hondo and see what you can find 262 00:11:31,125 --> 00:11:32,295 - at McCabe's apartment. - I'm on it. 263 00:11:32,343 --> 00:11:33,483 Hey, we rolling out? 264 00:11:33,518 --> 00:11:34,818 Uh, just me and Hondo. 265 00:11:34,868 --> 00:11:36,648 Might have a lead on the crew from this morning. 266 00:11:36,696 --> 00:11:38,126 All right, let me go, too, if it has to do with Betty. 267 00:11:38,175 --> 00:11:39,655 No, Hondo and Deacon can handle it. 268 00:11:39,699 --> 00:11:41,699 I still need an itemized list from everything that was 269 00:11:41,744 --> 00:11:43,094 in that AV's cargo this morning. 270 00:11:43,137 --> 00:11:44,357 And if any of it's used in a crime... 271 00:11:44,399 --> 00:11:46,839 ...it's gonna be evidence. 272 00:11:46,880 --> 00:11:48,100 Yeah. 273 00:11:48,142 --> 00:11:50,802 I understand. 274 00:11:57,804 --> 00:11:59,504 Bryce McCabe. 275 00:11:59,544 --> 00:12:01,634 LAPD with a warrant. Open up. 276 00:12:03,418 --> 00:12:04,988 Hey, McCabe. It's your last chance. 277 00:12:05,028 --> 00:12:06,248 We're coming in. 278 00:12:14,037 --> 00:12:15,947 Closet only. Clear. 279 00:12:17,780 --> 00:12:19,830 Give me two. 280 00:12:19,869 --> 00:12:20,909 Right side clear. 281 00:12:20,957 --> 00:12:22,177 Bathroom clear. 282 00:12:22,219 --> 00:12:23,609 Clear. 283 00:12:24,874 --> 00:12:27,314 There's three bedrolls. Looks like McCabe was hosting. 284 00:12:27,355 --> 00:12:29,175 That's McCabe plus three. 285 00:12:29,226 --> 00:12:30,446 There's our crew from this morning. 286 00:12:30,488 --> 00:12:32,448 Yeah, speaking of... some blueprints 287 00:12:32,490 --> 00:12:34,010 from the office building and some others. 288 00:12:34,057 --> 00:12:35,277 I don't know what they are. 289 00:12:35,319 --> 00:12:36,709 I'll send these to Tan, 290 00:12:36,756 --> 00:12:39,626 see if he can make something of it. 291 00:12:40,934 --> 00:12:42,114 Deacon... 292 00:12:42,152 --> 00:12:43,722 Hey! This is Sergeant-- Flashbang! 293 00:12:43,763 --> 00:12:45,333 Cover, cover! 294 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 Federal agents! 295 00:12:48,985 --> 00:12:50,155 Just say "Federal agents"? 296 00:12:50,204 --> 00:12:51,644 I don't know, I couldn't make it out. 297 00:12:51,683 --> 00:12:54,033 This is LAPD SWAT! Drop your weapons! 298 00:12:54,077 --> 00:12:55,597 Nice try, McCabe! 299 00:12:55,644 --> 00:12:57,824 Drop your weapons and come out with your hands up! 300 00:12:57,864 --> 00:13:00,134 Yo, hold up. - Identify yourselves! - FBI! 301 00:13:00,170 --> 00:13:02,520 - Come out now! - What are the Feds doing here? 302 00:13:02,564 --> 00:13:05,874 This is Sergeant Daniel Harrelson, LAPD SWAT! 303 00:13:07,743 --> 00:13:09,923 Hondo? Is that you? 304 00:13:11,094 --> 00:13:14,014 I know you? 305 00:13:14,054 --> 00:13:16,064 It's kind of hard with my ears ringing. 306 00:13:16,099 --> 00:13:18,539 It's your favorite Internet model. 307 00:13:22,845 --> 00:13:24,715 Vasquez? 308 00:13:24,760 --> 00:13:27,680 Yeah. 309 00:13:27,719 --> 00:13:30,029 - Deacon, we're good. - Code 4. 310 00:13:31,288 --> 00:13:33,598 Long time no see, Hondo. 311 00:13:33,638 --> 00:13:35,638 And you ain't lying. 312 00:13:35,684 --> 00:13:38,644 Deacon, you remember Jackie Vasquez, don't you? 313 00:13:38,687 --> 00:13:39,907 We worked patrol together almost a million years ago. 314 00:13:39,949 --> 00:13:41,599 Of course, it's nice to see you again. 315 00:13:41,646 --> 00:13:43,076 - Good to see you. - But, wait, hold on. Internet model? 316 00:13:43,126 --> 00:13:46,126 LAPD put her diverse, female face on their website 317 00:13:46,173 --> 00:13:47,443 to drive recruiting. 318 00:13:47,478 --> 00:13:49,568 Wasn't enough to keep me around, though. 319 00:13:49,611 --> 00:13:51,441 Thanks, Ignacio. 320 00:13:51,482 --> 00:13:53,012 - You got it. - Thanks. 321 00:13:53,049 --> 00:13:54,879 Sorry about the rough entry, boys. 322 00:13:54,921 --> 00:13:56,311 No harm done. 323 00:13:56,357 --> 00:13:57,707 So, what gives? 324 00:13:57,749 --> 00:13:59,449 What's the Bureau's interest in McCabe? 325 00:13:59,490 --> 00:14:01,670 You first. 326 00:14:02,624 --> 00:14:03,804 Well, McCabe and his crew created 327 00:14:03,843 --> 00:14:05,153 a hostage situation this morning 328 00:14:05,192 --> 00:14:06,892 in order to steal our ARV. 329 00:14:06,933 --> 00:14:11,113 I'm sorry, he-he stole - the SWAT armored vehicle? - Yeah. 330 00:14:11,154 --> 00:14:12,464 And everything in it. 331 00:14:12,503 --> 00:14:14,333 Any idea what he'd want to use it for? 332 00:14:14,375 --> 00:14:15,935 Can't say, really. 333 00:14:15,985 --> 00:14:17,595 Can't say, or won't say? 334 00:14:17,639 --> 00:14:19,289 All right, come on, guys, let's not play this game. 335 00:14:19,336 --> 00:14:21,946 You know I can't just read LAPD into a federal investigation. 336 00:14:21,991 --> 00:14:25,431 Come on, Vasquez. So don't read us. Use us. 337 00:14:25,473 --> 00:14:27,133 Nobody's better suited to recover that vehicle 338 00:14:27,170 --> 00:14:28,560 than my team. 339 00:14:28,606 --> 00:14:31,216 Look, why don't you come back to HQ with us? 340 00:14:31,261 --> 00:14:32,481 Put our heads together, share intel. 341 00:14:32,523 --> 00:14:34,533 Come back to HQ?Yeah. 342 00:14:34,569 --> 00:14:36,309 Commander Hicks still run the place? 343 00:14:36,353 --> 00:14:37,573 Yeah, he just wants McCabe in custody 344 00:14:37,615 --> 00:14:39,095 and our vehicle recovered. Same as you. 345 00:14:39,139 --> 00:14:42,319 Look, I'll admit, it's impressive that you beat us here 346 00:14:42,359 --> 00:14:43,929 without knowing what I know... 347 00:14:46,189 --> 00:14:49,709 And I did always want to ride with 20-Squad. 348 00:14:50,541 --> 00:14:52,371 Looks like today's your lucky day. 349 00:15:01,726 --> 00:15:03,336 Jim Street, Victor Tan, 350 00:15:03,380 --> 00:15:05,640 meet Special Agent Jackie Vasquez of the FBI. 351 00:15:05,687 --> 00:15:07,947 Hi. - Nice to meet you. - Former LAPD. 352 00:15:07,994 --> 00:15:09,694 In fact, she and Hondo rode together 353 00:15:09,734 --> 00:15:11,134 in Hollywood Division - back in the day. - We're gonna want 354 00:15:11,171 --> 00:15:12,871 to hear some patrol days stories about Hondo later. 355 00:15:12,912 --> 00:15:14,172 "Later" is right. 356 00:15:14,217 --> 00:15:15,567 For now, let's focus on McCabe. 357 00:15:15,610 --> 00:15:17,440 Turns out he's been on the FBI's radar 358 00:15:17,481 --> 00:15:19,221 since long before he stole Black Betty. 359 00:15:19,266 --> 00:15:20,696 Unofficially, as in 360 00:15:20,745 --> 00:15:21,955 "I will deny it if it comes out," 361 00:15:22,008 --> 00:15:23,878 McCabe is the key to a RICO investigation 362 00:15:23,923 --> 00:15:26,883 I've been building over the last two years on the Morelia cartel. 363 00:15:26,926 --> 00:15:28,186 My team raided a stash house 364 00:15:28,231 --> 00:15:30,761 and confiscated over $10 million of product 365 00:15:30,799 --> 00:15:32,579 that McCabe was supposed to be guarding. 366 00:15:32,627 --> 00:15:34,497 McCabe wasn't there. We haven't seen him since. 367 00:15:34,542 --> 00:15:36,592 Probably hiding from you and the cartel 368 00:15:36,631 --> 00:15:38,021 if he lost ten mil of their product. 369 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 They're gonna want payback. 370 00:15:39,721 --> 00:15:40,981 And stealing Black Betty's got to be part of his plan 371 00:15:41,027 --> 00:15:42,587 to get back some of his losses. 372 00:15:42,637 --> 00:15:44,197 And with a fully-stocked armored vehicle, 373 00:15:44,247 --> 00:15:45,377 he's got a lot of options. 374 00:15:45,422 --> 00:15:47,212 Yeah, you've already got 375 00:15:47,250 --> 00:15:48,730 the, uh, plans and blueprints 376 00:15:48,773 --> 00:15:50,253 from McCabe's apartment. 377 00:15:50,297 --> 00:15:51,647 You able to make anything of them? 378 00:15:51,689 --> 00:15:52,999 We confirmed that one set 379 00:15:53,039 --> 00:15:54,389 is of the office building from this morning. 380 00:15:55,041 --> 00:15:56,561 Turns out the others are vault designs 381 00:15:56,607 --> 00:15:58,257 commissioned by Pacific Access Bank. 382 00:15:58,305 --> 00:16:01,175 Pacific Access has branches all across Los Angeles. 383 00:16:01,221 --> 00:16:02,571 There's no way to monitor 384 00:16:02,613 --> 00:16:03,833 - all of 'em. - I've already got a call in 385 00:16:03,875 --> 00:16:05,135 to the bank's corporate security office. 386 00:16:05,181 --> 00:16:06,751 Hopefully they can narrow down the location 387 00:16:06,791 --> 00:16:08,451 of this specific vault. 388 00:16:08,489 --> 00:16:10,489 Agent Vasquez, 389 00:16:10,534 --> 00:16:12,494 can I get a word in private? 390 00:16:19,848 --> 00:16:21,498 What was that look? 391 00:16:21,545 --> 00:16:23,235 Nah, there's just a little bit of history 392 00:16:23,286 --> 00:16:24,506 between Hicks and Vasquez. 393 00:16:24,548 --> 00:16:26,198 All right. 394 00:16:26,246 --> 00:16:29,766 Like Hondo, Vasquez was a top patrol cop. 395 00:16:29,814 --> 00:16:31,084 Number one at everything. 396 00:16:31,120 --> 00:16:32,770 When Hondo applied for SWAT, so did Vasquez, 397 00:16:32,817 --> 00:16:35,257 only her application was denied by the panel. 398 00:16:35,298 --> 00:16:36,648 Didn't even get a look. 399 00:16:36,691 --> 00:16:38,171 - What'd she do wrong? - Nothing. But this was 400 00:16:38,214 --> 00:16:40,834 back before there were any female officers on SWAT. 401 00:16:40,869 --> 00:16:43,609 Before Chris helped break through that glass ceiling, 402 00:16:43,654 --> 00:16:45,224 a lot of good officers got turned away. 403 00:16:45,265 --> 00:16:47,085 But what's this got to do with Hicks? 404 00:16:47,136 --> 00:16:49,526 Hicks was on the panel that denied her. 405 00:16:52,533 --> 00:16:54,233 Hondo was just getting me up to speed, 406 00:16:54,274 --> 00:16:56,414 and I know you're SWAT-rated with the Bureau. 407 00:16:56,450 --> 00:16:58,930 And as long as you're willing to follow Hondo's lead, 408 00:16:58,974 --> 00:17:01,764 I see no reason to decline your request to ride along today. 409 00:17:01,803 --> 00:17:03,503 - My request, Commander? - Mm. 410 00:17:03,544 --> 00:17:05,154 It was actually Hondo who suggested it. 411 00:17:05,198 --> 00:17:07,978 Regardless, it only benefits McCabe if the LAPD 412 00:17:08,027 --> 00:17:10,587 and FBI get bogged down in a jurisdictional sword fight. 413 00:17:10,638 --> 00:17:14,208 Yeah, I agree. A joint task force serves both our interests. 414 00:17:14,250 --> 00:17:16,300 Okay, then. We're... good. 415 00:17:16,339 --> 00:17:18,079 No, we're not. 416 00:17:18,124 --> 00:17:19,344 Not yet. 417 00:17:20,169 --> 00:17:22,129 I need to clear the air on something first. 418 00:17:22,171 --> 00:17:25,831 You know I was on the panel that denied your application to SWAT. 419 00:17:25,870 --> 00:17:27,830 The vote was two-to-one against you, 420 00:17:27,872 --> 00:17:30,612 and I'm sorry to say I was in the majority. 421 00:17:30,658 --> 00:17:33,098 Least it wasn't a clean sweep. 422 00:17:33,139 --> 00:17:36,399 Yeah. Well, given enough time to reflect on it, 423 00:17:36,446 --> 00:17:37,796 I made the wrong call. 424 00:17:37,839 --> 00:17:40,149 A lot's changed around here since then. 425 00:17:40,189 --> 00:17:42,889 And, more than that, I-I hope I have, too. 426 00:17:42,931 --> 00:17:45,151 If I had a chance to do it again, 427 00:17:45,194 --> 00:17:48,334 I'd like to believe I'd do it differently. 428 00:17:48,371 --> 00:17:51,241 Thank you for saying that, sir. 429 00:17:51,287 --> 00:17:53,287 - Yeah. - If nothing else, 430 00:17:53,333 --> 00:17:55,993 got me to move on to bigger and better things, right? 431 00:17:57,554 --> 00:17:59,694 Careful. You're still in my house. 432 00:18:05,736 --> 00:18:07,346 - Hello? - Hello, Sergeant Kay? 433 00:18:07,390 --> 00:18:08,650 Yeah, this is Sergeant Kay. 434 00:18:08,696 --> 00:18:10,826 Hey. 435 00:18:10,872 --> 00:18:12,962 Yeah, hi. Thank you for calling me back. 436 00:18:13,004 --> 00:18:15,964 I'm-I'm not sure if my message was-was clear earlier. 437 00:18:16,007 --> 00:18:19,357 Nichelle Carmichael gave me an envelope earlier today 438 00:18:19,402 --> 00:18:21,102 after she had an appointment with you guys. 439 00:18:21,143 --> 00:18:23,103 The gender, yes. - I arranged that. - Oh. 440 00:18:23,145 --> 00:18:25,055 Oh, good. So you're the one that gave her the envelope. 441 00:18:25,104 --> 00:18:26,324 - That's right. - Perfect. 442 00:18:26,366 --> 00:18:27,536 So you know what I'm talking about. 443 00:18:27,584 --> 00:18:30,764 Um, the problem is... 444 00:18:30,805 --> 00:18:32,625 - the envelope disappeared. - Oh, no. 445 00:18:32,676 --> 00:18:34,896 Yeah. Um, and-and my wife 446 00:18:34,939 --> 00:18:36,899 is in charge of the gender reveal party. 447 00:18:36,941 --> 00:18:38,901 And without knowing what is inside the envelope, 448 00:18:38,943 --> 00:18:40,513 she doesn't know what color cake to bake. 449 00:18:40,554 --> 00:18:43,434 I see. If you promise not to mention my name, I can tell you. 450 00:18:43,470 --> 00:18:44,910 Yeah. Yes, yes. 451 00:18:44,949 --> 00:18:47,519 Y-Your secret is completely safe with me. 452 00:18:47,561 --> 00:18:49,391 - A-And my wife. - Okay... 453 00:18:49,432 --> 00:18:50,912 Hello? 454 00:18:50,955 --> 00:18:53,125 I-I lost you for a second. 455 00:18:54,307 --> 00:18:55,607 - Okay. - It's a girl. 456 00:18:55,656 --> 00:18:57,216 - Really? - Yeah. 457 00:18:57,266 --> 00:18:58,396 Oh, that's amazing. 458 00:18:58,441 --> 00:19:00,181 Thank you. All right. 459 00:19:00,226 --> 00:19:01,656 Did she just say "girl"? 460 00:19:01,705 --> 00:19:03,445 I just-- I thought I heard her say 461 00:19:03,490 --> 00:19:05,100 - they're having a girl. - Hey, you were not supposed to hear that. 462 00:19:05,144 --> 00:19:06,544 Hey, Stevens, you didn't hear anything either, 463 00:19:06,580 --> 00:19:07,710 you understand? 464 00:19:07,755 --> 00:19:09,965 I didn't hear nothing about a girl. 465 00:19:10,932 --> 00:19:12,412 Great. Thanks, Street. 466 00:19:12,455 --> 00:19:14,935 I'm sorry, man, I-I didn't mean to eavesdrop. 467 00:19:14,979 --> 00:19:16,289 What's the big deal anyway? 468 00:19:16,329 --> 00:19:17,939 Oh, come on, it's this place. It's the hive mind. 469 00:19:17,982 --> 00:19:19,592 One cop knows something, then they all know it. 470 00:19:19,636 --> 00:19:22,506 How long do you think it takes before someone goes up to Hondo 471 00:19:22,552 --> 00:19:24,122 and just says something? News like this 472 00:19:24,163 --> 00:19:26,083 is not gonna wait until the weekend. 473 00:19:26,121 --> 00:19:27,781 Okay. So how fast can Annie bake a cake? 474 00:19:27,818 --> 00:19:28,778 She's back in law school. 475 00:19:28,819 --> 00:19:30,559 She's in class all day. 476 00:19:30,604 --> 00:19:32,004 So what are we gonna do? 477 00:19:38,655 --> 00:19:39,655 Hey, Commander. 478 00:19:40,701 --> 00:19:43,011 I just heard back from the corporate security office 479 00:19:43,051 --> 00:19:44,491 for Pacific Access Bank. 480 00:19:44,531 --> 00:19:46,011 The vault plans we found-- that particular vault 481 00:19:46,054 --> 00:19:47,584 is unique to just three branches. 482 00:19:47,621 --> 00:19:49,451 Two in San Diego and one here in L.A. 483 00:19:49,492 --> 00:19:50,542 In Silver Lake. 484 00:19:50,580 --> 00:19:52,150 That's got to be McCabe's target. 485 00:19:52,191 --> 00:19:54,241 50-Squad's handling a barricade out in Westchester. 486 00:19:54,280 --> 00:19:55,460 20-Squad's up. 487 00:19:55,498 --> 00:19:56,758 You tell Hondo and get your asses over there. 488 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 Yes, sir. 489 00:20:15,649 --> 00:20:17,169 This is LAPD SWAT! 490 00:20:17,216 --> 00:20:20,126 There's been a bomb threat called into this location! 491 00:20:20,175 --> 00:20:22,655 We need everyone to file out in an orderly fashion! 492 00:20:22,699 --> 00:20:24,089 - You the manager? - Yeah. 493 00:20:24,135 --> 00:20:25,655 You really think this is real? 494 00:20:25,702 --> 00:20:28,142 Hopefully not, but we need to clear the building to find out. 495 00:20:28,183 --> 00:20:29,533 - Is there a key to the back? - Yeah. 496 00:20:29,576 --> 00:20:31,396 Thank you. Go keep your people calm 497 00:20:31,447 --> 00:20:33,967 and wait till we give you - the all clear. - Okay. 498 00:20:34,015 --> 00:20:36,055 Need you to move outside! 499 00:20:37,061 --> 00:20:39,241 Clear the building! Let's go! 500 00:20:56,603 --> 00:20:58,263 LAPD SWAT! 501 00:20:59,040 --> 00:21:00,910 Move away from the vehicle! 502 00:21:07,135 --> 00:21:09,355 - Don't do it, McCabe! - Cover! 503 00:21:09,398 --> 00:21:10,398 Cover! 504 00:21:13,359 --> 00:21:15,839 - Vasquez, move! Move! - Moving! 505 00:21:18,538 --> 00:21:20,238 Get suppressing fire on that hatch! 506 00:21:20,279 --> 00:21:21,149 Tan, Street, 507 00:21:21,192 --> 00:21:22,592 get those people out of here! 508 00:21:22,629 --> 00:21:24,409 - Let's go! Move! - Let's move! Let's move! 509 00:21:24,457 --> 00:21:26,067 - Let's go! Let's go! - Let's go! Let's go! 510 00:21:26,110 --> 00:21:27,680 - Let's go! - Move, move, move, move! 511 00:21:27,721 --> 00:21:29,421 Come on! Go! Go! 512 00:21:30,506 --> 00:21:32,416 26-David, civilians are secure! 513 00:21:32,465 --> 00:21:34,895 These rounds aren't gonna cut it against Betty's armor! 514 00:21:34,945 --> 00:21:36,725 Okay, just keep him busy! I'll try to flank him, 515 00:21:36,773 --> 00:21:38,123 get a better angle! 516 00:21:47,871 --> 00:21:49,961 More suspects heading out! 517 00:21:51,875 --> 00:21:53,485 Deacon, cover fire! 518 00:21:54,791 --> 00:21:56,231 Vasquez, on me! 519 00:22:03,278 --> 00:22:05,238 Forget him. We're out of here. Let's go! 520 00:22:05,280 --> 00:22:07,540 20-David to Command. One gunman down. 521 00:22:07,587 --> 00:22:08,887 Street, Tan, move in! 522 00:22:11,025 --> 00:22:12,105 They're gonna break for it. 523 00:22:12,156 --> 00:22:14,456 Luca, be ready to pursue! 524 00:22:15,856 --> 00:22:17,596 Don't move! Hands behind your back! 525 00:22:17,640 --> 00:22:18,860 30-David, 526 00:22:18,902 --> 00:22:20,432 Betty's on the move. 527 00:22:22,428 --> 00:22:24,128 Hey! 528 00:22:24,168 --> 00:22:25,998 Get out of the way! 529 00:22:26,780 --> 00:22:27,650 Vasquez! 530 00:22:28,912 --> 00:22:30,702 What are you doing?! Clear out! Move! 531 00:22:30,740 --> 00:22:31,790 I'm sorry, Hondo. 532 00:22:31,828 --> 00:22:33,128 Come on! They're getting away! 533 00:22:33,177 --> 00:22:34,437 What the hell, Vasquez? 534 00:22:34,483 --> 00:22:35,483 I had no choice. 535 00:22:35,528 --> 00:22:37,358 You don't understand what's going on. 536 00:22:38,487 --> 00:22:40,137 You let them escape? 537 00:22:46,277 --> 00:22:47,757 And to think I apologized to you for making a mistake 538 00:22:47,801 --> 00:22:49,541 by dumping your SWAT application. 539 00:22:49,585 --> 00:22:52,545 The only mistake I made was thinking you were fit 540 00:22:52,588 --> 00:22:53,978 to ride with 20-Squad today. 541 00:22:54,024 --> 00:22:57,074 I don't know what passes for police work at the FBI, 542 00:22:57,114 --> 00:22:58,644 but that doesn't fly here. 543 00:22:58,681 --> 00:22:59,861 And whatever chaos 544 00:22:59,900 --> 00:23:01,470 McCabe stirs up going forward, 545 00:23:01,510 --> 00:23:02,770 that's on you. 546 00:23:02,816 --> 00:23:04,076 All of it. 547 00:23:04,121 --> 00:23:05,821 Don't look at me for support. 548 00:23:05,862 --> 00:23:07,172 You put my entire team at risk. 549 00:23:07,211 --> 00:23:08,391 You played me, Vasquez. 550 00:23:08,430 --> 00:23:10,170 She played all of us, it seems. 551 00:23:10,214 --> 00:23:12,654 I just got off the phone with my counterpart at the FBI. 552 00:23:12,695 --> 00:23:14,035 He told me there's no RICO case 553 00:23:14,088 --> 00:23:15,568 being built against the Morelia cartel. 554 00:23:15,611 --> 00:23:17,831 Just what the hell are you and McCabe up to? 555 00:23:17,874 --> 00:23:19,354 Come on, Hondo, man. 556 00:23:19,398 --> 00:23:21,438 It's not like that. I need you to trust me on this. 557 00:23:21,487 --> 00:23:23,177 Trust just went out the window! 558 00:23:23,227 --> 00:23:25,187 No more classified excuses! 559 00:23:25,229 --> 00:23:26,579 No more stalling! 560 00:23:26,622 --> 00:23:30,412 You need to come clean, Vasquez, and now. 561 00:23:33,412 --> 00:23:36,202 You know the name Gustaf Varner? 562 00:23:38,417 --> 00:23:39,717 You should. 563 00:23:39,766 --> 00:23:41,766 He masterminded the Villatoma bombing in Spain 564 00:23:41,811 --> 00:23:43,861 three years ago. He's also a suspect in bombings 565 00:23:43,900 --> 00:23:45,470 in Greece and Estonia. 566 00:23:45,511 --> 00:23:47,821 Hold up. Islamic State was behind the Villatoma bombing. 567 00:23:47,861 --> 00:23:49,991 No. ISIS took credit, 568 00:23:50,037 --> 00:23:51,777 and Interpol didn't contradict the claim 569 00:23:51,821 --> 00:23:54,041 because they royally messed up with Gustaf Varner. 570 00:23:54,084 --> 00:23:55,874 They had a tip that he was gonna detonate 571 00:23:55,912 --> 00:23:57,442 the bomb, and they didn't act. 572 00:23:57,479 --> 00:23:59,179 What does any of that have to do with today? 573 00:23:59,220 --> 00:24:02,220 Gustaf Varner has been targeting NATO countries, 574 00:24:02,266 --> 00:24:05,136 and my belief is that he is here, in L.A., 575 00:24:05,182 --> 00:24:06,622 planning something, 576 00:24:06,662 --> 00:24:08,102 something disastrous, 577 00:24:08,142 --> 00:24:09,542 maybe worse than Villatoma. 578 00:24:09,578 --> 00:24:10,708 Your belief? 579 00:24:10,753 --> 00:24:12,633 As in the FBI doesn't agree with you? 580 00:24:12,668 --> 00:24:15,928 I am not running a rogue operation, Commander. 581 00:24:15,976 --> 00:24:17,056 But my supervisors 582 00:24:17,107 --> 00:24:19,147 have competing theories, and none 583 00:24:19,196 --> 00:24:21,716 will pass my threat assessment up to the SAC. 584 00:24:21,764 --> 00:24:26,034 I guess the LAPD isn't the only agency to undervalue its women. 585 00:24:26,073 --> 00:24:29,643 But I am right. And McCabe is the key. 586 00:24:29,685 --> 00:24:31,815 You don't know the details of McCabe's dishonorable discharge. 587 00:24:31,861 --> 00:24:33,341 I do. 588 00:24:34,211 --> 00:24:35,741 Army booted him for losing munitions 589 00:24:35,778 --> 00:24:37,038 from a base in Germany. 590 00:24:37,084 --> 00:24:38,434 Some of those lost munitions 591 00:24:38,477 --> 00:24:40,567 were used in the Villatoma bombing. 592 00:24:40,609 --> 00:24:43,259 So you're saying - McCabe worked with Varner? - Still does. 593 00:24:43,307 --> 00:24:44,917 My team ran down a list of customers 594 00:24:44,961 --> 00:24:46,221 of the bank McCabe just hit. 595 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 A safe-deposit box there belongs to one 596 00:24:48,530 --> 00:24:50,450 of Varner's associates, 597 00:24:50,489 --> 00:24:52,579 another bomb builder that ICE busted trying to enter the U.S. 598 00:24:52,621 --> 00:24:53,971 six weeks ago. 599 00:24:54,014 --> 00:24:56,064 All right, let's say you're right 600 00:24:56,103 --> 00:24:57,453 and Varner is here in L.A. 601 00:24:57,496 --> 00:25:00,106 We could've grabbed McCabe, flipped him, 602 00:25:00,150 --> 00:25:01,940 and found Varner - that way. - No. 603 00:25:01,978 --> 00:25:03,938 Varner is way too cautious. 604 00:25:03,980 --> 00:25:05,940 He's-he's paranoid, even. 605 00:25:05,982 --> 00:25:09,122 If we brought McCabe in, Varner would know and he would vanish. 606 00:25:09,159 --> 00:25:11,159 There'd be no sign of him until some... 607 00:25:11,205 --> 00:25:13,945 packed stadium or office building 608 00:25:13,990 --> 00:25:15,950 - is leveled. - So you let him go. 609 00:25:15,992 --> 00:25:17,432 Allowing him to deliver 610 00:25:17,472 --> 00:25:19,042 whatever it is Varner wanted from the bank. 611 00:25:19,082 --> 00:25:22,042 Which means that we need to stop BS'ing here 612 00:25:22,085 --> 00:25:23,515 and find out where they're meeting. 613 00:25:23,565 --> 00:25:25,255 And how do you propose we do that? 614 00:25:26,089 --> 00:25:27,789 We got one of McCabe's men in custody. 615 00:25:27,830 --> 00:25:29,310 There's no "we." 616 00:25:29,353 --> 00:25:31,493 I've got one of McCabe's men in custody. 617 00:25:31,530 --> 00:25:33,620 Let me talk to him.[scoffs]: Oh. 618 00:25:35,185 --> 00:25:36,665 Not a chance. 619 00:25:37,927 --> 00:25:40,187 Commander... 620 00:25:41,191 --> 00:25:42,321 What's done is done. 621 00:25:42,366 --> 00:25:43,316 And I am not happy 622 00:25:43,367 --> 00:25:45,067 - about it either. - But... 623 00:25:45,108 --> 00:25:46,678 we don't have her intel. 624 00:25:47,720 --> 00:25:49,160 So maybe we should let this play out 625 00:25:49,199 --> 00:25:51,069 if we want to take down Varner and McCabe 626 00:25:51,114 --> 00:25:52,554 and get our ride back. 627 00:25:59,688 --> 00:26:00,778 I'm Commander Hicks. 628 00:26:00,820 --> 00:26:03,610 This is Special Agent Vasquez, FBI. 629 00:26:04,475 --> 00:26:06,165 What's the FBI want with me? 630 00:26:06,216 --> 00:26:07,566 Thanks to your pal McCabe, 631 00:26:07,609 --> 00:26:09,739 you just landed on our Most Wanted list. 632 00:26:09,785 --> 00:26:11,215 The hell for? 633 00:26:11,265 --> 00:26:13,825 We hit one box. Nothing we took was FDIC-insured, 634 00:26:13,876 --> 00:26:15,526 so there's no federal beef. 635 00:26:15,574 --> 00:26:16,444 Look at you, 636 00:26:16,487 --> 00:26:18,227 another Internet legal genius. 637 00:26:18,272 --> 00:26:19,532 Judge is gonna love you. 638 00:26:19,578 --> 00:26:21,838 That's if he ever sees a judge. More likely, 639 00:26:21,884 --> 00:26:25,374 I just Patriot Act his ass to a prison no one even knows exists. 640 00:26:25,409 --> 00:26:27,189 Oh, I-I'm guessing 641 00:26:27,237 --> 00:26:28,457 McCabe never bothered to mention 642 00:26:28,499 --> 00:26:30,459 that you were working for a terrorist? 643 00:26:30,501 --> 00:26:32,201 Terrorist? 644 00:26:32,242 --> 00:26:33,722 What are you talking about? 645 00:26:35,115 --> 00:26:36,285 Gustaf Varner. 646 00:26:36,333 --> 00:26:37,553 He paid your crew to hit 647 00:26:37,596 --> 00:26:39,376 that safe-deposit box today. 648 00:26:39,423 --> 00:26:41,993 Stealing contraband and delivering it to a bomb maker-- 649 00:26:42,035 --> 00:26:43,905 hello, federal pen. 650 00:26:43,950 --> 00:26:45,040 I run scores. That's it. 651 00:26:45,081 --> 00:26:46,431 Mm. 652 00:26:46,474 --> 00:26:47,564 I would never work for a terrorist. 653 00:26:47,606 --> 00:26:49,346 Financials say otherwise. 654 00:26:49,390 --> 00:26:50,570 McCabe has been getting wire transfers 655 00:26:50,609 --> 00:26:52,649 from Varner for the past six months, 656 00:26:52,698 --> 00:26:54,608 of which you've been getting a cut. 657 00:26:55,657 --> 00:26:57,047 That's right, Jones. 658 00:26:57,093 --> 00:27:00,713 I got a paper trail from Varner to McCabe to you. 659 00:27:01,881 --> 00:27:03,531 Cue it up. 660 00:27:07,190 --> 00:27:09,280 This is Varner's handiwork. 661 00:27:10,890 --> 00:27:13,110 This is what he's capable of. 662 00:27:13,153 --> 00:27:14,723 It's what he's planning to do. 663 00:27:14,763 --> 00:27:17,463 Most likely right here, in our city. 664 00:27:19,202 --> 00:27:20,332 I read your file, 665 00:27:20,377 --> 00:27:21,937 I've seen your social media, 666 00:27:21,988 --> 00:27:24,208 and you got some pretty hard-core views, but... 667 00:27:24,251 --> 00:27:27,691 nothing that doesn't fall under the banner of patriotism. 668 00:27:28,690 --> 00:27:31,910 Look at me. 669 00:27:31,954 --> 00:27:33,834 But this? 670 00:27:33,869 --> 00:27:34,999 Come on. 671 00:27:35,044 --> 00:27:37,394 You can't be okay with this. 672 00:27:43,270 --> 00:27:46,230 Even if I wanted to help, 673 00:27:46,273 --> 00:27:48,493 I've only ever dealt with McCabe. 674 00:27:48,536 --> 00:27:50,186 I don't know anything about Varner. 675 00:27:50,233 --> 00:27:52,323 What was in the box you stole? 676 00:27:52,366 --> 00:27:54,186 - McCabe never said. - Where were you gonna 677 00:27:54,237 --> 00:27:55,847 deliver it after you left the bank? 678 00:27:55,891 --> 00:27:57,631 I don't know the location. 679 00:27:57,676 --> 00:28:00,456 Only that we were supposed to deliver the box 680 00:28:00,504 --> 00:28:02,864 and the armored vehicle somewhere later today. 681 00:28:02,898 --> 00:28:04,288 The box and our vehicle. 682 00:28:04,334 --> 00:28:06,084 So, McCabe didn't ditch it? 683 00:28:06,119 --> 00:28:07,639 I mean, that vehicle isn't subtle. 684 00:28:07,686 --> 00:28:10,336 How did you manage to duck our BOLO all day? 685 00:28:10,384 --> 00:28:11,734 Semitruck. 686 00:28:11,777 --> 00:28:14,607 We moved it around in the back of an 18-wheeler. 687 00:28:16,564 --> 00:28:19,924 So, where exactly do we find this 18-wheeler of yours? 688 00:28:25,181 --> 00:28:26,361 Hey. 689 00:28:26,400 --> 00:28:28,360 Can't believe Vasquez is still here, 690 00:28:28,402 --> 00:28:30,142 that Hicks didn't toss her out. 691 00:28:30,186 --> 00:28:31,666 Betty'd be parked 692 00:28:31,710 --> 00:28:34,060 in the motor pool right now if she hadn't got in my way. 693 00:28:34,103 --> 00:28:37,803 I wish I could say I had better news for you, but I don't. 694 00:28:38,934 --> 00:28:43,594 We think the guy McCabe's working for... 695 00:28:43,634 --> 00:28:46,814 he's planning to use Black Betty in some kind of bombing attack. 696 00:28:49,640 --> 00:28:51,340 Look, you all can tell me a hundred times 697 00:28:51,381 --> 00:28:53,991 that Betty being taken wasn't my fault. 698 00:28:54,036 --> 00:28:56,516 But if something like that happens, 699 00:28:56,560 --> 00:28:58,870 no way I'll ever forgive myself. 700 00:29:02,001 --> 00:29:05,791 You know, when I started evaluating SWAT recruits, 701 00:29:05,831 --> 00:29:08,831 I got everyone's scores on file, 702 00:29:08,877 --> 00:29:12,187 including my dad and my grandfather's. 703 00:29:12,228 --> 00:29:15,228 I needed to know how I measured up. 704 00:29:15,275 --> 00:29:19,185 There was exactly one metric where I outscored both of them. 705 00:29:19,235 --> 00:29:20,625 Let me guess-- driving proficiency. 706 00:29:20,671 --> 00:29:22,761 Which is why I need to be behind the wheel. 707 00:29:22,804 --> 00:29:24,764 It's the only way that I know I'm doing right 708 00:29:24,806 --> 00:29:26,066 by the Luca name. 709 00:29:26,112 --> 00:29:27,372 It's where I belong. 710 00:29:28,897 --> 00:29:30,897 I guess it's just my thing, you know? I...Dude. 711 00:29:31,770 --> 00:29:35,510 You have taught me so much 712 00:29:35,556 --> 00:29:37,686 about how to do this job the right way. 713 00:29:37,732 --> 00:29:40,082 And literally none of it has been about driving. 714 00:29:40,126 --> 00:29:42,866 Not just how we do this job 715 00:29:42,911 --> 00:29:44,781 but why. 716 00:29:45,653 --> 00:29:47,573 You're the heart of this team, Luca, 717 00:29:47,611 --> 00:29:49,791 not its wheelman. 718 00:29:50,658 --> 00:29:52,788 Not just its wheelman. 719 00:29:53,879 --> 00:29:56,269 Hey. Air 17's tracking a semitrailer 720 00:29:56,316 --> 00:29:57,666 we think is carrying Betty, 721 00:29:57,708 --> 00:29:59,008 which means McCabe's on his way to the meet. 722 00:29:59,058 --> 00:30:00,838 We're rolling - in five. - Let's go get her back. 723 00:30:00,886 --> 00:30:01,926 Way ahead of you. 724 00:30:23,125 --> 00:30:25,945 Look at that. 725 00:30:27,303 --> 00:30:29,653 You were not exaggerating. 726 00:30:30,829 --> 00:30:32,919 She'll carry the payload you described. 727 00:30:32,961 --> 00:30:34,271 I'd recommend you stay off the roads 728 00:30:34,310 --> 00:30:35,660 for a while. 729 00:30:35,703 --> 00:30:37,923 Yeah, I don't plan on taking it for a joyride. 730 00:30:37,966 --> 00:30:39,186 The police can collect 731 00:30:39,228 --> 00:30:40,928 what's left. 732 00:30:40,969 --> 00:30:43,059 You have the box? 733 00:30:52,589 --> 00:30:54,849 I assume the cargo is undisturbed. 734 00:30:58,465 --> 00:31:00,725 McCABE: Is that what I think it is? 735 00:31:00,771 --> 00:31:03,041 You had me moving yellowcake uranium, and you didn't tell me? 736 00:31:03,078 --> 00:31:04,858 It's quite harmless at this stage. 737 00:31:04,906 --> 00:31:06,556 It's only half the cosmic radiation you get 738 00:31:06,603 --> 00:31:07,913 from a commercial flight. 739 00:31:07,953 --> 00:31:09,743 Once I complete the milling process 740 00:31:09,780 --> 00:31:11,830 and rig it to my explosives... 741 00:31:11,870 --> 00:31:13,350 different story. 742 00:31:14,133 --> 00:31:17,013 The devastation will be substantial. 743 00:31:17,049 --> 00:31:19,309 Just remember, you said you'd give me warning, 744 00:31:19,355 --> 00:31:20,655 so me and my guys are not in the area. 745 00:31:20,704 --> 00:31:23,234 I'll tell you when we're ready, 746 00:31:23,272 --> 00:31:25,272 but I would avoid downtown tonight. 747 00:31:25,318 --> 00:31:27,058 Okay, let's load it up. 748 00:31:39,680 --> 00:31:41,070 Kill them. 749 00:31:51,910 --> 00:31:54,700 LAPD! Drop your weapons on the ground now! 750 00:32:09,014 --> 00:32:10,714 That's him! That's Varner! 751 00:32:11,668 --> 00:32:14,578 20-David to Command. Gustaf Varner is on-site. 752 00:32:22,505 --> 00:32:23,765 Move. 753 00:32:32,080 --> 00:32:33,600 Drop the gun! You're not gonna make it! 754 00:32:36,084 --> 00:32:37,614 Go around. 755 00:32:37,651 --> 00:32:39,091 Get back! 756 00:32:41,307 --> 00:32:42,957 We need to go. 757 00:32:45,050 --> 00:32:46,620 Cover us! 758 00:32:46,660 --> 00:32:48,010 Move up, move up! 759 00:33:04,112 --> 00:33:07,202 22-David, Varner's going for Betty! 760 00:33:07,246 --> 00:33:09,156 Can't let him start that engine. 761 00:33:10,336 --> 00:33:11,946 Don't move! Hands off the weapon. 762 00:33:11,990 --> 00:33:13,820 On your stomach. 763 00:33:17,821 --> 00:33:19,131 Get us out of here. 764 00:33:22,043 --> 00:33:23,093 Don't move! 765 00:33:23,131 --> 00:33:24,091 Hands behind your head. 766 00:33:24,132 --> 00:33:25,662 Give me your hands. 767 00:33:25,699 --> 00:33:28,139 30-David, second suspect in custody. 768 00:33:31,531 --> 00:33:33,141 20-Squad, get to cover. 769 00:33:33,185 --> 00:33:34,485 Betty is on the move. 770 00:33:42,368 --> 00:33:44,108 20-David to Command. Varner is 771 00:33:44,152 --> 00:33:45,412 inside Black Betty. 772 00:33:45,458 --> 00:33:47,588 We're about to lose control of the perimeter. 773 00:33:47,634 --> 00:33:48,644 We need backup to create roadblocks! 774 00:33:48,678 --> 00:33:49,898 We can't let Varner get away! 775 00:33:49,940 --> 00:33:51,120 Betty will rip right through 'em. 776 00:33:51,159 --> 00:33:52,769 Luca, we got to move! 777 00:33:52,813 --> 00:33:55,513 Get to cover! What? 778 00:33:56,512 --> 00:33:57,912 I'm ending this. 779 00:34:06,653 --> 00:34:10,183 - The armor's too thick, man. - Not for armor-piercing bullets. 780 00:34:12,876 --> 00:34:14,876 Sorry about this, Betty. 781 00:34:26,020 --> 00:34:27,370 Vasquez, move, move! Move in! 782 00:34:31,460 --> 00:34:33,850 On the ground! 783 00:34:39,686 --> 00:34:40,896 Federal agent. You are under arrest. 784 00:34:40,948 --> 00:34:42,858 You're done, McCabe. 785 00:34:42,906 --> 00:34:44,256 20-David, 786 00:34:44,299 --> 00:34:46,559 suspect's in custody, we are Code 4. 787 00:34:46,606 --> 00:34:48,776 Betty is secure. 788 00:35:07,366 --> 00:35:09,536 Commander Hicks, I'm headed out. 789 00:35:09,585 --> 00:35:11,755 It was quite a day. 790 00:35:11,805 --> 00:35:14,155 It had its ups and its downs, that's for sure. 791 00:35:14,199 --> 00:35:15,329 Yeah. 792 00:35:15,374 --> 00:35:16,944 I just got off a call with the chief. 793 00:35:16,984 --> 00:35:19,204 It seems that the, uh, Bureau 794 00:35:19,247 --> 00:35:20,637 is crediting Gustaf Varner's arrest 795 00:35:20,683 --> 00:35:22,563 to the LAPD 796 00:35:22,598 --> 00:35:24,378 and will "not confirm or deny" 797 00:35:24,426 --> 00:35:26,516 any FBI involvement. Hmm. 798 00:35:26,559 --> 00:35:27,999 What do you know? 799 00:35:28,038 --> 00:35:30,168 I guess, for once, they bothered to read my report. 800 00:35:30,215 --> 00:35:31,685 Yeah. 801 00:35:31,738 --> 00:35:33,908 You know, Varner's a big collar. 802 00:35:33,957 --> 00:35:36,737 That's a career-making bust. 803 00:35:36,786 --> 00:35:38,566 You sure you want to pass on that credit? 804 00:35:39,398 --> 00:35:41,398 It's not about the credit for me, Commander. 805 00:35:41,443 --> 00:35:42,403 Never has been. 806 00:35:42,444 --> 00:35:43,404 Hmm. 807 00:35:43,445 --> 00:35:45,185 In the Bureau 808 00:35:45,230 --> 00:35:46,320 or back in my LAPD days, 809 00:35:46,361 --> 00:35:48,151 I just wanted to make a difference. 810 00:35:48,189 --> 00:35:51,279 The problem is, as much as we'd like to think otherwise, 811 00:35:51,323 --> 00:35:53,333 our line of work is still a boys' club, 812 00:35:53,368 --> 00:35:55,238 which makes my job 813 00:35:55,283 --> 00:35:57,243 just a little bit harder. 814 00:35:58,678 --> 00:36:00,808 I'm sorry I didn't come straight 815 00:36:00,854 --> 00:36:02,944 with you and Hondo sooner in this whole thing, 816 00:36:02,986 --> 00:36:06,156 but given our history... No, no. I get you. 817 00:36:06,207 --> 00:36:09,337 I'm not gonna presume to know your struggles, Vasquez. 818 00:36:09,384 --> 00:36:14,134 But to whatever extent I contributed to them, I'm sorry. 819 00:36:14,172 --> 00:36:16,392 But you're a hell of an agent, 820 00:36:16,435 --> 00:36:19,435 a credit to the Bureau. 821 00:36:19,481 --> 00:36:22,751 You be careful you don't throw that away. 822 00:36:28,577 --> 00:36:30,837 See you at the match, dude. Yeah. Yeah. 823 00:36:32,842 --> 00:36:33,932 How bad's the damage? 824 00:36:33,974 --> 00:36:35,414 Cracked the engine block in half, 825 00:36:35,454 --> 00:36:36,984 punctured the tranny, and the whole drivetrain's 826 00:36:37,020 --> 00:36:39,200 a complete scrap job. 827 00:36:39,240 --> 00:36:41,020 Well, then why are you smiling? 828 00:36:41,068 --> 00:36:42,978 'Cause I just got off the phone with my boys 829 00:36:43,026 --> 00:36:44,416 at the police garage. 830 00:36:44,463 --> 00:36:46,163 They got a line on a replacement engine, 831 00:36:46,204 --> 00:36:49,644 60 more horses than the engine I just destroyed. 832 00:36:49,685 --> 00:36:52,115 They're gonna mate it with a new nine-speed transmission. 833 00:36:52,166 --> 00:36:53,816 Betty's gonna be back running faster 834 00:36:53,863 --> 00:36:55,653 and smoother than ever. 835 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 - That's awesome, Luca. - Yeah. 836 00:36:57,215 --> 00:36:58,475 Just promise me 837 00:36:58,520 --> 00:36:59,830 you didn't know that 838 00:36:59,869 --> 00:37:00,739 when you took those shots and put her down. 839 00:37:00,783 --> 00:37:02,133 What? N-No way, dude. 840 00:37:02,176 --> 00:37:03,566 I loved the old Black Betty. 841 00:37:03,612 --> 00:37:06,662 Just gonna love this version a little bit more. 842 00:37:06,702 --> 00:37:08,312 So, uh... 843 00:37:08,356 --> 00:37:09,706 before they haul her away, 844 00:37:09,749 --> 00:37:10,839 you think she's got 845 00:37:10,880 --> 00:37:12,400 one more mission in her? 846 00:37:18,758 --> 00:37:21,018 Hey, Hondo. 847 00:37:21,064 --> 00:37:22,684 I didn't want to leave without saying goodbye. 848 00:37:22,718 --> 00:37:24,198 You calling it quits for the day? 849 00:37:24,242 --> 00:37:27,812 Hardly. My bosses want a full debriefing tonight. 850 00:37:27,854 --> 00:37:29,124 Hmm. 851 00:37:29,159 --> 00:37:31,029 Look, I already apologized to Hicks. 852 00:37:31,074 --> 00:37:32,514 I want to do the same to you. 853 00:37:32,554 --> 00:37:34,034 I am sorry 854 00:37:34,077 --> 00:37:36,727 that I didn't trust you enough not to lie to you. 855 00:37:38,038 --> 00:37:40,908 You remember when we graduated from the academy? 856 00:37:40,954 --> 00:37:42,704 Only a handful of women and people of color. 857 00:37:42,738 --> 00:37:44,518 We all used to say 858 00:37:44,566 --> 00:37:46,306 that we were never gonna let how anyone else saw us 859 00:37:46,351 --> 00:37:47,741 affect the way we saw ourselves 860 00:37:47,787 --> 00:37:49,567 or... 861 00:37:49,615 --> 00:37:51,355 - how we did this job. - Mm-hmm. 862 00:37:51,399 --> 00:37:54,579 Yeah. That's a lot easier said than done. 863 00:37:54,620 --> 00:37:56,360 Don't we both know it. 864 00:37:56,404 --> 00:37:59,104 I really envy what you've built here, 865 00:37:59,146 --> 00:38:01,536 the team you put together. 866 00:38:01,583 --> 00:38:04,063 And if I'm being honest, it makes me a little sad 867 00:38:04,107 --> 00:38:05,887 that I was kept from being a part of it. 868 00:38:05,935 --> 00:38:07,545 Yeah, I know. 869 00:38:07,589 --> 00:38:09,979 I hated how that went down. 870 00:38:10,026 --> 00:38:11,896 But, Jackie, 871 00:38:11,941 --> 00:38:14,071 you would've been a great SWAT officer. 872 00:38:14,117 --> 00:38:16,027 You are a great SWAT officer, 873 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 you're just wearing a different uniform. 874 00:38:19,122 --> 00:38:20,992 You know, it's probably lucky for me, too, anyway 875 00:38:21,037 --> 00:38:22,467 'cause if you were here at SWAT, 876 00:38:22,517 --> 00:38:25,257 I got a feeling you might be coming after my job. 877 00:38:25,303 --> 00:38:27,353 Yeah. 878 00:38:27,392 --> 00:38:30,402 No, no, Hondo, man. There's no replacing you. 879 00:38:30,438 --> 00:38:33,268 But thank you for letting me ride with you today, 880 00:38:33,311 --> 00:38:37,271 'cause I can finally cross it off my bucket list, so... 881 00:38:37,315 --> 00:38:40,225 Come on. I'll walk you out. 882 00:38:40,274 --> 00:38:41,884 All right. 883 00:38:46,541 --> 00:38:48,021 Vasquez, 884 00:38:48,064 --> 00:38:50,334 if you ever want to come back and ride with us, 885 00:38:50,371 --> 00:38:51,941 door's open. 886 00:38:51,981 --> 00:38:54,551 - Thanks, Hondo. - Mm-hmm. 887 00:38:57,422 --> 00:38:58,902 Be great, Jackie. 888 00:39:16,179 --> 00:39:17,139 Hey. 889 00:39:17,180 --> 00:39:19,270 Nichelle, what are you doing here? 890 00:39:19,313 --> 00:39:21,843 What do you mean? I got your message. 891 00:39:21,881 --> 00:39:23,191 Baby, I know it's been a long day, 892 00:39:23,230 --> 00:39:24,840 but I would know if I'd left you a message. 893 00:39:24,884 --> 00:39:27,674 No, no! 894 00:39:27,713 --> 00:39:29,543 You got to be kidding me, man! 895 00:39:29,584 --> 00:39:31,334 Luca, what's going on? 896 00:39:31,369 --> 00:39:32,669 I thought this saga had a happy ending 897 00:39:32,718 --> 00:39:33,978 with a new engine and all. 898 00:39:34,023 --> 00:39:35,203 Look, the engine's not the problem now. 899 00:39:35,242 --> 00:39:36,642 Look at what those bastards did 900 00:39:36,678 --> 00:39:38,768 to the inside of this thing, man. 901 00:39:38,811 --> 00:39:40,251 What are you talking about? 902 00:39:43,729 --> 00:39:46,469 Congratulations, it's a baby girl, baby! 903 00:39:52,912 --> 00:39:55,312 Wait, a-a girl? Are you kidding me? 904 00:39:55,349 --> 00:39:57,129 - Nichelle, is this real? - I didn't know anything about it. 905 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 I mean, not this. 906 00:39:58,700 --> 00:40:00,270 Yeah, I know, I-I got to come clean about something. 907 00:40:00,310 --> 00:40:02,180 Um, Nichelle, earlier this morning 908 00:40:02,225 --> 00:40:03,875 you put me in charge of some very precious cargo 909 00:40:03,923 --> 00:40:05,623 and it got misplaced. 910 00:40:05,664 --> 00:40:07,364 So we had to call 911 00:40:07,405 --> 00:40:08,445 an audible. 912 00:40:08,493 --> 00:40:09,623 Congratulations! 913 00:40:10,973 --> 00:40:12,983 Nichelle, w-we're having a girl. 914 00:40:13,019 --> 00:40:14,889 Mmm! 915 00:40:15,978 --> 00:40:18,018 You're gonna have a little baby daughter. 916 00:40:18,067 --> 00:40:19,457 How does that make you feel? 917 00:40:20,548 --> 00:40:22,638 I don't know. Uh... overwhelmed. 918 00:40:22,681 --> 00:40:25,211 I mean, I know that I love you so much. Mmm. 919 00:40:25,248 --> 00:40:26,768 Hell yeah, Hondo. 920 00:40:26,815 --> 00:40:28,985 ♪GirlDad! 921 00:40:29,035 --> 00:40:30,335 Let's go! 922 00:40:30,384 --> 00:40:31,864 So happy for you, man. 923 00:40:31,907 --> 00:40:33,467 - We're having a girl! - Yeah, baby! 924 00:40:33,518 --> 00:40:35,908 We're having a girl! Wow! 925 00:40:35,955 --> 00:40:37,385 Yeah! 926 00:40:37,435 --> 00:40:40,345 Oh, this is crazy. This is so crazy. 927 00:40:40,394 --> 00:40:41,924 Captioning sponsored by CBS 928 00:40:41,961 --> 00:40:43,701 and TOYOTA. 929 00:40:43,745 --> 00:40:45,745 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.