All language subtitles for S W A T 2017 S05E08 Safe House 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,959 Previously on SWAT...Stop! 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,657 Marcos, you've done time. Help us find who did this, 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,311 I can get the charges dropped. 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,009 You want black and whites outside your door every morning? 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 We should be working together on this. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,055 Look, just because we shook hands once or twice 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,187 don't mean we're a team. 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,840 When I got back from Mexico, 9 00:00:14,884 --> 00:00:16,407 I had a real clear idea of what I wanted. 10 00:00:16,451 --> 00:00:17,713 You. 11 00:00:17,756 --> 00:00:20,542 - I love you. - I love you, too. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,857 Please... 13 00:00:43,608 --> 00:00:45,480 You gettin' on? 14 00:00:53,836 --> 00:00:55,490 Thank you. Mm-hmm. 15 00:01:45,279 --> 00:01:46,715 Miss, I don't understand you. 16 00:01:46,758 --> 00:01:47,803 No hable. 17 00:02:06,735 --> 00:02:08,040 We were waiting what felt like days 18 00:02:08,084 --> 00:02:09,781 in that ER. 19 00:02:09,825 --> 00:02:11,696 All the while, I'm cradling little Winnie, 20 00:02:11,740 --> 00:02:14,003 poor baby, sick as a dog. 21 00:02:14,046 --> 00:02:15,657 - How old was she? - She was five. 22 00:02:15,700 --> 00:02:17,224 Daniel was three. 23 00:02:17,267 --> 00:02:18,877 Although he was acting grown, 24 00:02:18,921 --> 00:02:21,706 pacing and demanding answers about the wait. 25 00:02:21,750 --> 00:02:23,273 Mm, sounds like someone I know. 26 00:02:23,317 --> 00:02:26,058 So finally they call us into the exam room. 27 00:02:26,102 --> 00:02:28,887 Soon as the doctor comes in, little Daniel-- 28 00:02:28,931 --> 00:02:30,889 all two feet of him... Okay, 29 00:02:30,933 --> 00:02:32,413 I was taller than two feet, Mom. 30 00:02:32,456 --> 00:02:36,373 Little Daniel yelled at that doctor, "What took you so long? 31 00:02:36,417 --> 00:02:38,723 You know my sister's sick." 32 00:02:39,942 --> 00:02:43,163 My son, taking care of his big sister, 33 00:02:43,206 --> 00:02:44,381 even as a little boy. 34 00:02:44,425 --> 00:02:46,775 - Good man in the making. - Mm. 35 00:02:47,689 --> 00:02:48,864 So, Nichelle, 36 00:02:48,907 --> 00:02:51,606 tell me, how is your community center? 37 00:02:51,649 --> 00:02:53,651 Actually, perfect. 38 00:02:53,695 --> 00:02:55,740 Ever since we did the renovations, 39 00:02:55,784 --> 00:02:58,613 I haven't had to worry about pipes bursting 40 00:02:58,656 --> 00:02:59,875 or mold growing. 41 00:02:59,918 --> 00:03:01,093 I've been able to focus 42 00:03:01,137 --> 00:03:02,791 the kids. Yeah. 43 00:03:02,834 --> 00:03:04,793 Daniel's always talking about how wonderful you are 44 00:03:04,836 --> 00:03:06,403 with those children. 45 00:03:06,447 --> 00:03:07,926 I have my moments. 46 00:03:07,970 --> 00:03:09,624 That you do, baby. 47 00:03:09,667 --> 00:03:10,755 Well, I don't know about you two, 48 00:03:10,799 --> 00:03:13,105 but I am readyto eat. 49 00:03:13,149 --> 00:03:17,632 So, Nichelle, do you want to have children? 50 00:03:20,548 --> 00:03:22,071 Okay, Mama, 51 00:03:22,114 --> 00:03:24,813 I think you done drank a little too much wine. 52 00:03:24,856 --> 00:03:26,728 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 53 00:03:26,771 --> 00:03:28,382 We're all adults here. 54 00:03:28,425 --> 00:03:29,818 You know, after 35, 55 00:03:29,861 --> 00:03:32,429 we call it a "geriatric pregnancy." 56 00:03:32,473 --> 00:03:34,083 I'm very aware... No, no. 57 00:03:34,126 --> 00:03:36,433 This friend of mine, Mitzi, at 49, 58 00:03:36,477 --> 00:03:38,392 gave birth naturally. 59 00:03:38,435 --> 00:03:40,307 'Course, that child doesn't have any grandparents. 60 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 They're long dead. 61 00:03:41,786 --> 00:03:42,918 Okay, who's hungry? 62 00:03:42,961 --> 00:03:44,224 I know, it's just... 63 00:03:44,267 --> 00:03:47,792 nothing like a... newborn baby's smell. 64 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 God, I miss it. 65 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 Don't you want that for yourself? 66 00:03:50,926 --> 00:03:53,320 Okay, next topic, Mama. 67 00:03:53,363 --> 00:03:55,452 Oh, I don't know, a... 68 00:03:55,496 --> 00:03:57,846 new car smell is a close second. 69 00:03:57,889 --> 00:04:00,283 New car smell, okay. 70 00:04:00,327 --> 00:04:02,154 Well, you are gonna love 71 00:04:02,198 --> 00:04:03,765 this roast. 72 00:04:03,808 --> 00:04:05,854 The recipe is a Harrelson family secret. 73 00:04:10,728 --> 00:04:12,730 Ah, ladies. 74 00:04:14,036 --> 00:04:15,211 I'm sorry. It's work. 75 00:04:15,690 --> 00:04:17,605 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 76 00:04:17,648 --> 00:04:19,607 Patrol got a visual on one male shooter inside. 77 00:04:19,650 --> 00:04:21,043 When they arrived on the scene, 78 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 79 00:04:23,524 --> 00:04:25,221 - How many hostages? - We got eyeson one. 80 00:04:25,265 --> 00:04:28,398 Male. Likely the store owner. 81 00:04:28,442 --> 00:04:30,052 Suspect's got him pinned in the front interior. 82 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 Bang and breach, front entry? 83 00:04:31,488 --> 00:04:33,011 Bang and breach, yes, 84 00:04:33,055 --> 00:04:34,839 but we enter on the three side. 85 00:04:37,146 --> 00:04:38,060 Deacon. 86 00:04:38,103 --> 00:04:39,801 Tan, get a flashbang. 87 00:04:42,151 --> 00:04:44,153 Ready. 88 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 20-David making entry. 89 00:04:53,728 --> 00:04:54,816 Clear. 90 00:04:54,859 --> 00:04:56,296 Looks like somebody tried to get out 91 00:04:56,339 --> 00:04:57,819 - through that window. - Ain't nobody getting through that. 92 00:04:57,862 --> 00:05:00,430 But they were desperate enough to try. 93 00:05:03,781 --> 00:05:06,697 20-David, we're approaching the north side of the building. 94 00:05:06,741 --> 00:05:08,656 Hold. 95 00:05:12,964 --> 00:05:17,317 LAPD! Come out with your hands raised! 96 00:05:29,851 --> 00:05:31,592 We're in position. 97 00:05:37,467 --> 00:05:38,990 Put the gun down! 98 00:05:39,034 --> 00:05:41,341 You got no way out of this! We got you surrounded! 99 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Come out slowly! 100 00:05:45,214 --> 00:05:46,302 - Show us your face! - Drop your weapon! 101 00:05:46,346 --> 00:05:47,695 Get on the ground! Now! 102 00:05:53,353 --> 00:05:54,484 Going hands-on. 103 00:05:54,528 --> 00:05:58,227 20-David. Suspect in custody. Code 4. 104 00:05:59,924 --> 00:06:02,362 25-David requesting emergency transport 105 00:06:02,405 --> 00:06:03,493 for one gunshot victim. 106 00:06:03,537 --> 00:06:05,582 - You're gonna be okay. Sir, 107 00:06:05,626 --> 00:06:08,106 was there anyone else in the store when the shooter came in? 108 00:06:08,150 --> 00:06:11,109 Young girl, 19, maybe 20, 109 00:06:11,153 --> 00:06:13,329 ran in here, scared out of her mind. 110 00:06:13,373 --> 00:06:15,984 They got away with her right before cops showed up. 111 00:06:16,027 --> 00:06:17,638 - How many suspects total? - Four men, 112 00:06:17,681 --> 00:06:18,856 including that one. 113 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 And... 114 00:06:20,728 --> 00:06:21,859 And what? 115 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 It seemed like they knew her. 116 00:06:24,340 --> 00:06:26,211 They were targeting her. 117 00:06:26,255 --> 00:06:28,431 The question is why. 118 00:07:05,729 --> 00:07:07,557 Any idea who she is yet? Still a Jane Doe. 119 00:07:07,601 --> 00:07:08,602 No luck IDing her 120 00:07:08,645 --> 00:07:10,342 and no one has reported her missing. 121 00:07:10,386 --> 00:07:12,127 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 122 00:07:12,170 --> 00:07:13,911 - like it was personal. - Sex trafficking? 123 00:07:13,955 --> 00:07:16,044 - That's one theory. - Well, say that is the case. 124 00:07:16,087 --> 00:07:18,742 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 125 00:07:18,786 --> 00:07:21,745 - Pretty stupid, actually. - Unless their marching orders 126 00:07:21,789 --> 00:07:23,443 were to use deadly force. 127 00:07:23,486 --> 00:07:24,879 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 128 00:07:24,922 --> 00:07:26,271 and when unis responded... 129 00:07:26,315 --> 00:07:28,056 They deserted one of their own to get away 130 00:07:28,099 --> 00:07:30,406 - with our Jane Doe. - Probably means she doesn't have much time. 131 00:07:30,450 --> 00:07:32,713 All right, contact Vice, see if we can get any leads 132 00:07:32,756 --> 00:07:35,280 on trafficking rings in or around the Gardena area. 133 00:07:35,324 --> 00:07:36,804 Roger that, Commander. 134 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 Any footage on the other suspects? Not really. 135 00:07:38,283 --> 00:07:39,763 There's only one camera inside, 136 00:07:39,807 --> 00:07:42,200 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 137 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 The outside camera was grainy, 138 00:07:43,637 --> 00:07:45,508 but they left in a late-model black Chrysler 300. 139 00:07:45,552 --> 00:07:47,858 Couldn't make out - the plates, though. - Shooter in custody 140 00:07:47,902 --> 00:07:50,513 - is Carlos Ochoa. - And he isn't saying a word. 141 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 He's staying loyal to someone. 142 00:07:52,123 --> 00:07:53,908 How noble of him. Rap sheet? 143 00:07:53,951 --> 00:07:55,387 Not even a traffic citation. 144 00:07:55,431 --> 00:07:57,041 - Any gang affiliation? - Few tattoos. No ganging. 145 00:07:57,085 --> 00:07:59,479 But we were going through the booking photos and noticed this. 146 00:07:59,522 --> 00:08:00,958 It's a pretty gnarly branding mark. 147 00:08:01,002 --> 00:08:02,569 "RC." 148 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 - That could be gang initials. - I mean, that's our guess, 149 00:08:04,353 --> 00:08:05,789 but it doesn't link to any crew we know, so... 150 00:08:05,833 --> 00:08:07,312 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 151 00:08:07,356 --> 00:08:08,618 and get someone down here. 152 00:08:08,662 --> 00:08:10,315 All right, I'm on it, boss. All right, 153 00:08:10,359 --> 00:08:12,230 you two keep combing through that security footage. 154 00:08:12,274 --> 00:08:14,494 Still no ID, huh? 155 00:08:14,537 --> 00:08:15,930 No. 156 00:08:15,973 --> 00:08:17,540 The store owner said that she only spoke Spanish. 157 00:08:17,584 --> 00:08:18,889 He didn't understand her, but she kept repeating 158 00:08:18,933 --> 00:08:20,021 the word "escoderme"? 159 00:08:20,064 --> 00:08:21,022 Esconderme. Means, uh, "hide me." 160 00:08:21,065 --> 00:08:22,414 Pretty odd thing 161 00:08:22,458 --> 00:08:24,286 to say instead of "call the cops."It is, 162 00:08:24,329 --> 00:08:25,940 unless she's undocumented. 163 00:08:25,983 --> 00:08:28,159 With no papers, 911 is the last number you're calling, 164 00:08:28,203 --> 00:08:29,639 even in an emergency. 165 00:08:29,683 --> 00:08:31,380 Well, if that's true, it's gonna make it harder 166 00:08:31,423 --> 00:08:32,729 to ID her or find her. 167 00:08:37,647 --> 00:08:40,041 Thought I'd take a chance and swing by. 168 00:08:40,084 --> 00:08:41,738 Okay. 169 00:08:43,131 --> 00:08:45,176 I got a few minutes. 170 00:08:45,220 --> 00:08:46,961 Hey, and before you say anything, 171 00:08:47,004 --> 00:08:48,919 I know my mom was being a little... 172 00:08:48,963 --> 00:08:50,573 Pushy? 173 00:08:50,617 --> 00:08:53,533 I was gonna say a little overcurious, but okay. 174 00:08:53,576 --> 00:08:55,404 I swear she means well. 175 00:08:55,447 --> 00:08:58,189 See, my sister Winnie swore off kids 176 00:08:58,233 --> 00:09:00,017 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 177 00:09:00,061 --> 00:09:01,715 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 178 00:09:01,758 --> 00:09:04,239 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 179 00:09:04,282 --> 00:09:07,590 - It's too soon, and I get that. - Hondo, please, I just need 180 00:09:07,634 --> 00:09:09,374 to say this. 181 00:09:09,418 --> 00:09:11,986 Your mom didn't make me uncomfortable. 182 00:09:12,029 --> 00:09:14,466 I made me uncomfortable. 183 00:09:14,510 --> 00:09:17,948 Because I haven't been completely honest with you. 184 00:09:18,775 --> 00:09:19,994 Okay. 185 00:09:20,037 --> 00:09:21,430 Three years ago, 186 00:09:21,473 --> 00:09:23,432 I started thinking about adoption. 187 00:09:23,475 --> 00:09:27,871 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 188 00:09:27,915 --> 00:09:29,394 I mean, I knew it was a long shot-- 189 00:09:29,438 --> 00:09:31,614 a single woman living on a nonprofit salary 190 00:09:31,658 --> 00:09:32,920 didn't exactly make me 191 00:09:32,963 --> 00:09:35,618 desirable to most birth mothers. 192 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 - Well... 193 00:09:36,967 --> 00:09:40,797 a week ago, the agency called. 194 00:09:40,841 --> 00:09:43,191 There's a pregnant teen in Riverside 195 00:09:43,234 --> 00:09:46,237 who wants me to be her baby's mother. 196 00:09:47,369 --> 00:09:49,284 Me. 197 00:09:49,327 --> 00:09:53,680 So... I mean, if this is something you really want, I... 198 00:09:53,723 --> 00:09:55,377 I'm happy for you. 199 00:09:55,420 --> 00:09:58,293 But I'm not sure what it would mean for... Us. 200 00:09:58,336 --> 00:10:01,209 I know. The timing isn't perfect. 201 00:10:01,252 --> 00:10:03,298 I honestly didn't expect this to ever happen. 202 00:10:03,341 --> 00:10:05,953 I've kind of been in shock. 203 00:10:05,996 --> 00:10:08,520 - I just wanted to be honest. - Honest? 204 00:10:09,391 --> 00:10:11,654 You could have told me this before. 205 00:10:12,481 --> 00:10:14,614 When do you have to let them know? 206 00:10:14,657 --> 00:10:18,052 I have to give the agency an answer by tomorrow. 207 00:10:18,095 --> 00:10:20,358 Are you looking for my okay, 208 00:10:20,402 --> 00:10:23,013 or have you already made your decision? 209 00:10:23,884 --> 00:10:25,973 I've wanted this for a long time. 210 00:10:26,016 --> 00:10:27,975 Before I ever met you. 211 00:10:28,018 --> 00:10:31,195 But if I do this, I need to know where you stand. 212 00:10:31,239 --> 00:10:33,284 Where we stand. 213 00:10:35,547 --> 00:10:38,463 Why don't we talk about this when my shift is over? 214 00:10:38,507 --> 00:10:39,769 Sure. 215 00:10:39,813 --> 00:10:41,684 Call me when you're done. 216 00:10:41,728 --> 00:10:43,077 Okay. 217 00:10:52,042 --> 00:10:53,827 - What do we got? - Connected with Vice. 218 00:10:53,870 --> 00:10:56,351 No intel linking our suspects to a trafficking ring 219 00:10:56,394 --> 00:10:58,658 based out of Gardena or the South Bay area. 220 00:10:58,701 --> 00:11:00,572 Well, that puts us back to square one. 221 00:11:00,616 --> 00:11:02,183 Did we get ahold of GND? 222 00:11:02,226 --> 00:11:04,098 A detective's - on his way over now. - Good. 223 00:11:04,141 --> 00:11:06,056 Let's hope we get a handle on the situation then. 224 00:11:07,057 --> 00:11:09,407 Luca, come with me. 225 00:11:14,630 --> 00:11:17,067 Well, I'll be damned. Marcos? 226 00:11:17,111 --> 00:11:19,113 - He say why he's here? - Not a clue. 227 00:11:19,156 --> 00:11:20,897 He asked for you. 228 00:11:20,941 --> 00:11:23,117 Marcos, man, what's up? 229 00:11:24,901 --> 00:11:27,034 I ain't here to talk to you. 230 00:11:27,077 --> 00:11:29,210 So you can go ahead and bounce now. 231 00:11:29,253 --> 00:11:30,951 Someone with your record, sport? 232 00:11:30,994 --> 00:11:32,953 Until I know the nature of your business, 233 00:11:32,996 --> 00:11:35,259 you get two cops for the price of one. 234 00:11:36,957 --> 00:11:38,523 Uh, Commander? 235 00:11:38,567 --> 00:11:41,309 This won't take long. Just a few minutes, okay? 236 00:11:41,352 --> 00:11:43,311 Well, if that's the way you want it, Luca... 237 00:11:44,442 --> 00:11:46,096 ...sure. 238 00:11:49,796 --> 00:11:51,798 All right, man, so talk to me. 239 00:11:51,841 --> 00:11:53,147 - What's going on? - That shooting 240 00:11:53,190 --> 00:11:54,975 at the liquor store, at Gardena Boulevard? 241 00:11:55,018 --> 00:11:56,454 - Yeah. - About the missing girl. 242 00:11:56,498 --> 00:11:58,239 I got something you're gonna want to hear. 243 00:11:58,282 --> 00:11:59,631 What makes you think there's a girl missing? 244 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Come on, man, that's how you want to play this? 245 00:12:01,546 --> 00:12:03,374 I got a friend in the car willing to talk. 246 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 All right, then bring him in. 247 00:12:04,811 --> 00:12:06,290 Only way she's talking is outside. 248 00:12:06,334 --> 00:12:07,291 And why is that? 249 00:12:07,335 --> 00:12:08,510 Look, what aren't you telling me? 250 00:12:08,553 --> 00:12:10,251 This friend is like family to me. 251 00:12:10,294 --> 00:12:13,602 She needs help, and I'm out of options. 252 00:12:13,645 --> 00:12:15,125 Is this really necessary? 253 00:12:15,169 --> 00:12:16,779 Yeah, this is. Your friend's so nervous 254 00:12:16,823 --> 00:12:18,302 about talking inside, 255 00:12:18,346 --> 00:12:19,782 maybe another woman will put her at ease. 256 00:12:19,826 --> 00:12:21,479 Whatever you say. 257 00:12:22,480 --> 00:12:24,395 Mama Pina, these here 258 00:12:24,439 --> 00:12:26,571 are Officers Dominique Luca and...? 259 00:12:26,615 --> 00:12:27,747 Chris Alonso. 260 00:12:27,790 --> 00:12:29,357 They're here to help, okay? 261 00:12:34,884 --> 00:12:36,581 Miss-- I mean Mama Pina-- 262 00:12:36,625 --> 00:12:38,409 I'm gonna show you a video, 263 00:12:38,453 --> 00:12:41,108 and can you tell me if you recognize this woman? 264 00:12:44,894 --> 00:12:47,810 Oh. That's Jenni Moreno. 265 00:12:47,854 --> 00:12:49,116 How do you know her? 266 00:12:49,159 --> 00:12:51,553 Uh, she fled Honduras some time ago, 267 00:12:51,596 --> 00:12:53,598 and she's been staying with me 268 00:12:53,642 --> 00:12:54,774 for about three weeks. 269 00:12:54,817 --> 00:12:56,776 - Are you family? - No. 270 00:12:56,819 --> 00:12:59,213 Not by blood, anyway. 271 00:13:01,563 --> 00:13:03,434 I open my home 272 00:13:03,478 --> 00:13:08,135 to undocumented women escaping bad situations. 273 00:13:09,223 --> 00:13:11,399 - What was Jenni's situation? - Back home 274 00:13:11,442 --> 00:13:13,488 she was kidnapped by a local gang, 275 00:13:13,531 --> 00:13:16,273 and they forced her to become a drug mule. 276 00:13:16,317 --> 00:13:18,275 Somehow she escaped, 277 00:13:18,319 --> 00:13:21,191 and by the grace of God, she found her way here. 278 00:13:21,235 --> 00:13:24,847 She's only 21 years old... 279 00:13:24,891 --> 00:13:27,719 and already on her ninth life. 280 00:13:27,763 --> 00:13:30,331 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 281 00:13:30,374 --> 00:13:31,767 No. 282 00:13:31,811 --> 00:13:34,857 She was afraid that it would somehow get back to them. 283 00:13:39,819 --> 00:13:43,126 Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 284 00:13:43,170 --> 00:13:44,911 - Sergeant Harrelson. - Good to meet you, Sergeant. 285 00:13:44,954 --> 00:13:46,303 Looks like your team's theory 286 00:13:46,347 --> 00:13:48,479 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 287 00:13:48,523 --> 00:13:49,654 "RC" stands 288 00:13:49,698 --> 00:13:51,221 for Rebeldes Centrales. 289 00:13:51,265 --> 00:13:53,093 - Central Rebels. - It's a new street gang 290 00:13:53,136 --> 00:13:54,877 based out of San Pedro Sula in Honduras. 291 00:13:54,921 --> 00:13:57,010 Popped up on GND's radar about a year ago. 292 00:13:57,053 --> 00:14:00,187 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 293 00:14:00,230 --> 00:14:02,276 Pretty young to be a boss. 294 00:14:02,319 --> 00:14:03,799 Don't let the baby face fool you. 295 00:14:03,843 --> 00:14:05,496 He's just as ruthless 296 00:14:05,540 --> 00:14:07,411 - and relentless as his elders. - When you first caught wind 297 00:14:07,455 --> 00:14:09,849 of the RCs last year, was Cuevas trying to establish 298 00:14:09,892 --> 00:14:11,328 some sort of L.A. presence? 299 00:14:11,372 --> 00:14:13,113 Tried and failed. ICE deported him 300 00:14:13,156 --> 00:14:14,984 for entering the U.S. with false docs. 301 00:14:15,028 --> 00:14:16,899 Drug trafficking-- that's his main vice? 302 00:14:16,943 --> 00:14:19,075 Drugs, arms and people, among other things. 303 00:14:19,119 --> 00:14:20,903 It doesn't matter what it is, 304 00:14:20,947 --> 00:14:22,992 as long as it turns a profit and turns it fast. 305 00:14:23,036 --> 00:14:24,341 Zero code of honor. 306 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 307 00:14:26,213 --> 00:14:27,518 undocumented from Honduras. 308 00:14:27,562 --> 00:14:29,477 She fled a local gang that forced her 309 00:14:29,520 --> 00:14:30,782 into becoming a drug mule. 310 00:14:30,826 --> 00:14:32,697 Detective Rios here 311 00:14:32,741 --> 00:14:34,134 Rebeldes Centrales. 312 00:14:34,177 --> 00:14:36,832 - Initials RC. - It's a new crew 313 00:14:36,876 --> 00:14:40,444 - Ignacio Cuevas. - Ignacio went this far to track down Jenni Moreno-- 314 00:14:40,488 --> 00:14:42,533 he's probably after some twisted retribution. 315 00:14:42,577 --> 00:14:44,492 For a young punk still fairly new in the game, 316 00:14:44,535 --> 00:14:46,798 one of his mules going AWOL ain't a good look. 317 00:14:46,842 --> 00:14:48,061 Yeah, it makes him look weak. 318 00:14:48,104 --> 00:14:49,366 Easy for the competition to dismiss him. 319 00:14:49,410 --> 00:14:51,194 He probably wants Jenni back in Honduras 320 00:14:51,238 --> 00:14:53,022 to make an example of her-- keeps his reputation intact 321 00:14:53,066 --> 00:14:55,068 and the rest of his drug mules in line. 322 00:14:55,111 --> 00:14:57,026 Which means it won't be long before they move her back 323 00:14:57,070 --> 00:14:58,941 - across the border. - As soon as I got your inquiry, 324 00:14:58,985 --> 00:15:00,421 I checked all the entry ports-- no sign 325 00:15:00,464 --> 00:15:02,379 - Ignacio's entered the U.S. - That doesn't mean 326 00:15:02,423 --> 00:15:03,467 he's not here. 327 00:15:03,511 --> 00:15:04,860 Let's put out a BOLO. 328 00:15:04,904 --> 00:15:06,644 We find Ignacio, we find Jenni. I'm on it. 329 00:15:06,688 --> 00:15:08,037 I'll talk to my CI, 330 00:15:08,081 --> 00:15:09,473 find out if there's any buzz on the street. 331 00:15:09,517 --> 00:15:11,475 - Thanks, Detective. - You got it. 332 00:15:11,519 --> 00:15:13,347 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 333 00:15:13,390 --> 00:15:15,697 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 334 00:15:15,740 --> 00:15:17,960 All right, grab Luca. The two of you head down there, 335 00:15:18,004 --> 00:15:20,223 see what you can find. 336 00:17:00,149 --> 00:17:02,934 Can, uh, can we come in? 337 00:17:13,380 --> 00:17:14,511 Look, what's the problem? 338 00:17:14,555 --> 00:17:16,296 Y'all look like po-po, that's the problem. 339 00:17:16,339 --> 00:17:18,515 Last people these women trust are cops. 340 00:17:18,559 --> 00:17:20,561 Thought you know better than to show up like that. 341 00:17:20,604 --> 00:17:21,779 Well, I thought you'd assure them 342 00:17:21,823 --> 00:17:23,172 that we're here in good faith. 343 00:17:23,216 --> 00:17:26,175 For them, cops and good faith don't go together. 344 00:17:26,219 --> 00:17:28,177 Maybe we can convince them otherwise. 345 00:17:39,145 --> 00:17:40,798 Ask them about any names 346 00:17:40,842 --> 00:17:42,322 Jenni might have mentioned. 347 00:17:55,683 --> 00:17:58,599 I was the last one to see her. 348 00:17:58,642 --> 00:18:00,296 - What happened? - We had planned 349 00:18:00,340 --> 00:18:02,472 to meet up to take the bus home together, 350 00:18:02,516 --> 00:18:04,257 but I was running late. 351 00:18:04,300 --> 00:18:06,824 I know she was probably waiting for me when... 352 00:18:06,868 --> 00:18:08,435 It's okay. What did she say? 353 00:18:14,310 --> 00:18:18,227 That matches the Chrysler from the liquor store. 354 00:18:18,271 --> 00:18:20,186 Look, keep that piece where it belongs. 355 00:18:20,229 --> 00:18:22,101 - Put it back. - Get everyone to hide. 356 00:18:22,144 --> 00:18:23,841 Stay low and stay quiet. 357 00:18:23,885 --> 00:18:24,973 Come on. Come on. 358 00:18:25,016 --> 00:18:27,410 - Let's go. Come on. - Okay, okay. 359 00:18:44,253 --> 00:18:46,473 I'll cover your four side. Go. 360 00:18:56,309 --> 00:18:57,919 LAPD! Hands up! 361 00:18:57,962 --> 00:19:00,095 Drop your weapon! - Turn around! On your knees! 362 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 - Hands behind your back! - Turn around! Hand behind your back! Now! 363 00:19:02,184 --> 00:19:04,317 Do not move. Do not move. 364 00:19:04,360 --> 00:19:06,362 - Going hands-on. - Okay, go. 365 00:19:06,406 --> 00:19:07,624 Hey! 366 00:19:22,596 --> 00:19:25,164 Hands behind your back! 367 00:19:42,703 --> 00:19:45,619 Hey. 368 00:19:45,662 --> 00:19:47,969 Look, I can't shake the feeling 369 00:19:48,012 --> 00:19:49,927 that there's something you're still not telling me. 370 00:19:49,971 --> 00:19:52,103 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 371 00:19:52,147 --> 00:19:55,106 in the L.A. street game means competition for your crew. 372 00:19:55,150 --> 00:19:57,413 What? Are you for real right now? 373 00:19:57,457 --> 00:19:59,241 You really think I had something to do 374 00:19:59,285 --> 00:20:01,243 with these fools - rolling up here? - No. You know why? 375 00:20:01,287 --> 00:20:02,897 I don't think you'd be that stupid. 376 00:20:02,940 --> 00:20:05,247 But right now the optics also don't look good. 377 00:20:05,291 --> 00:20:07,728 Optics, huh? 378 00:20:07,771 --> 00:20:09,469 In a way, you're right. 379 00:20:09,512 --> 00:20:11,993 Me and you working together ain't no good look. 380 00:20:12,036 --> 00:20:14,213 Never will be. 381 00:20:23,526 --> 00:20:25,485 The hell happened here? 382 00:20:25,528 --> 00:20:27,182 Sir, there was no way of us knowing 383 00:20:27,226 --> 00:20:28,618 Ignacio's guys would show up. 384 00:20:28,662 --> 00:20:30,403 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 385 00:20:30,446 --> 00:20:31,621 Our chances of finding Jenni Moreno 386 00:20:31,665 --> 00:20:33,014 are getting slimmer by the hour. 387 00:20:33,057 --> 00:20:34,058 The RCs already have her. 388 00:20:34,102 --> 00:20:35,582 Why come here? 389 00:20:35,625 --> 00:20:37,627 None of the other women are associated with them. 390 00:20:37,671 --> 00:20:39,629 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 391 00:20:39,673 --> 00:20:42,632 - when she escaped. - Then it makes sense why they'd show up here. 392 00:20:42,676 --> 00:20:44,808 Do you think Jenni intentionally stole her boss's drugs? 393 00:20:44,852 --> 00:20:46,984 I don't know about intentionally but it's a possibility. 394 00:20:49,248 --> 00:20:51,162 Mrs., um... 395 00:20:51,206 --> 00:20:53,164 - It's Mama Pina. - Okay, then. 396 00:20:53,208 --> 00:20:55,776 Mama Pina, do you have any reason to believe 397 00:20:55,819 --> 00:20:58,648 that Jenni would have something here that this gang would want? 398 00:20:58,692 --> 00:21:01,347 By "something," do you mean narcotics? 399 00:21:01,390 --> 00:21:02,696 Mm, yeah. 400 00:21:02,739 --> 00:21:04,480 - I don't believe so. - Is that a yes 401 00:21:04,524 --> 00:21:07,004 - or a no, ma'am? - I don't strip-search 402 00:21:07,048 --> 00:21:09,790 these women and conduct daily cell checks. 403 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 But it is your house. 404 00:21:11,618 --> 00:21:12,880 You should know what's going on in here. 405 00:21:12,923 --> 00:21:17,363 Before these women came here, no inch 406 00:21:17,406 --> 00:21:19,452 of their body belonged to them. 407 00:21:19,495 --> 00:21:21,323 I refuse to repeat that trauma. 408 00:21:21,367 --> 00:21:22,455 And so do we. 409 00:21:22,498 --> 00:21:23,760 Now, if you have any idea 410 00:21:23,804 --> 00:21:25,414 what they want or where it might be, 411 00:21:25,458 --> 00:21:26,850 I promise you, 412 00:21:26,894 --> 00:21:27,851 whatever you tell us 413 00:21:27,895 --> 00:21:30,071 won't jeopardize you or the others. 414 00:21:30,114 --> 00:21:31,768 Mrs. Sosa, we're trying to help. 415 00:21:31,812 --> 00:21:34,771 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 416 00:21:34,815 --> 00:21:36,512 Are you ready to help us help you? 417 00:21:36,556 --> 00:21:38,253 Or would you rather we just start searching your house? 418 00:21:38,297 --> 00:21:39,646 Deacon, back off. 419 00:21:39,689 --> 00:21:42,344 None of you are really 420 00:21:42,388 --> 00:21:44,215 on our side. 421 00:21:44,259 --> 00:21:46,957 Do what you need to do... Officer. 422 00:21:47,001 --> 00:21:48,307 Excuse me. 423 00:21:59,405 --> 00:22:02,103 I'm sorry about that. 424 00:22:02,146 --> 00:22:05,062 We want to find Jenni as much as you do. 425 00:22:05,889 --> 00:22:08,196 We're on the same side. 426 00:22:08,239 --> 00:22:10,807 I'd really love to believe you. 427 00:22:11,634 --> 00:22:15,769 I know it's really hard for you to trust someone like me, 428 00:22:15,812 --> 00:22:17,771 someone in uniform... 429 00:22:17,814 --> 00:22:20,295 but please try. 430 00:22:20,339 --> 00:22:24,212 Seems to me that that uniform is wearing you 431 00:22:24,255 --> 00:22:27,084 instead of you wearing it. 432 00:22:32,307 --> 00:22:34,091 SWAT won't compromise the location 433 00:22:34,135 --> 00:22:37,094 of your safe house to anyone, especially ICE. 434 00:22:38,879 --> 00:22:42,535 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 435 00:22:43,927 --> 00:22:45,668 Oh... 436 00:22:47,453 --> 00:22:49,150 I'm sorry. 437 00:22:49,933 --> 00:22:51,587 Mama Pina, 438 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 what you said back there 439 00:22:53,763 --> 00:22:56,592 about these women's bodies... if we don't work together, 440 00:22:56,636 --> 00:23:01,597 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 441 00:23:09,953 --> 00:23:12,086 This is her bed. 442 00:23:13,043 --> 00:23:14,741 - May I? - Yeah. 443 00:23:22,488 --> 00:23:24,490 Is there a problem? 444 00:23:24,533 --> 00:23:26,927 Uh, she had a backpack. 445 00:23:26,970 --> 00:23:28,058 It's gone. 446 00:23:28,102 --> 00:23:30,583 Did she have it with her yesterday? 447 00:23:30,626 --> 00:23:32,802 No. It was here. 448 00:23:32,846 --> 00:23:34,413 Who does she share the room with? 449 00:23:34,456 --> 00:23:35,849 Vera. 450 00:23:59,525 --> 00:24:01,614 They're about to bring Javier into interrogation. 451 00:24:01,657 --> 00:24:03,398 Great. I'll grab Hondo. 452 00:24:03,442 --> 00:24:05,008 What's your problem? 453 00:24:05,052 --> 00:24:06,880 At the safe house, 454 00:24:06,923 --> 00:24:08,490 why'd you come at Mama Pina like that? 455 00:24:08,534 --> 00:24:09,883 I was questioning her. 456 00:24:09,926 --> 00:24:11,406 - No, you were accusing her. - Chris, calm down. 457 00:24:11,450 --> 00:24:12,668 You stay out of this. 458 00:24:13,539 --> 00:24:15,497 Listen, I'm sorry you saw it that way, 459 00:24:15,541 --> 00:24:17,064 but I was doing my job. 460 00:24:17,107 --> 00:24:19,066 The one where we ask witnesses and potential suspects 461 00:24:19,109 --> 00:24:20,850 - the hard questions. - Potential suspects? 462 00:24:20,894 --> 00:24:22,504 You think she's hiding something? 463 00:24:22,548 --> 00:24:23,984 Those are your words, not mine. 464 00:24:24,027 --> 00:24:25,768 Let's just leave it at that, huh? 465 00:24:25,812 --> 00:24:29,337 No. I want to hear you say it. 466 00:24:29,380 --> 00:24:30,730 Say what? 467 00:24:30,773 --> 00:24:33,515 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 468 00:24:33,559 --> 00:24:35,865 Mrs. Sosa is doing those women - more harm than good. - How's that? 469 00:24:35,909 --> 00:24:38,085 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 470 00:24:38,128 --> 00:24:40,217 Then what happens? At best, 471 00:24:40,261 --> 00:24:41,654 she's a vigilante. And at worst... 472 00:24:41,697 --> 00:24:43,220 At worst, a criminal? 473 00:24:43,264 --> 00:24:45,527 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 474 00:24:45,571 --> 00:24:47,181 on a daily basis just so young women 475 00:24:47,224 --> 00:24:49,400 fleeing oppression and violence get a chance? 476 00:24:49,444 --> 00:24:51,664 Those young women have no legal standing 477 00:24:51,707 --> 00:24:53,056 living under her roof, all right? 478 00:24:53,100 --> 00:24:54,754 So without it, they're just sitting ducks. 479 00:24:54,797 --> 00:24:56,625 They could be deported at the drop of a hat, 480 00:24:56,669 --> 00:24:58,148 sent back to the very danger they're fleeing. 481 00:24:58,192 --> 00:25:00,542 You're right. They should go through the proper channels, 482 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 like sweating it out in detention centers 483 00:25:01,978 --> 00:25:03,589 where they'll probably endure 484 00:25:03,632 --> 00:25:05,460 the same abuses they fled! 485 00:25:05,504 --> 00:25:07,157 And maybe by the time they're 40, 486 00:25:07,201 --> 00:25:09,551 be given permission to be - in this country. - Hey, 487 00:25:09,595 --> 00:25:10,857 I'm not saying the process isn't flawed, 488 00:25:10,900 --> 00:25:11,945 but it's a process. 489 00:25:11,988 --> 00:25:13,686 You don't get to just choose which law 490 00:25:13,729 --> 00:25:15,383 - you feel like breaking. - Wow, 491 00:25:15,426 --> 00:25:16,776 it must be so nice throwing stones 492 00:25:16,819 --> 00:25:18,560 perched up in your tidy corner of the world. 493 00:25:18,604 --> 00:25:20,388 Hey, that's enough. 494 00:25:20,431 --> 00:25:23,957 Right now I don't give a damn about either of your politics. 495 00:25:24,000 --> 00:25:26,350 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 496 00:25:26,394 --> 00:25:27,787 So get your anger in check 497 00:25:27,830 --> 00:25:29,397 and your priorities straight. 498 00:25:29,440 --> 00:25:30,877 Chris, you go check in with Luca. 499 00:25:30,920 --> 00:25:32,748 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 500 00:25:33,575 --> 00:25:35,185 Hey, Chris, hold up. 501 00:25:35,229 --> 00:25:37,448 - Let's get some air, yeah? - I don't need a lecture. 502 00:25:37,492 --> 00:25:38,754 Don't plan on giving one. 503 00:25:38,798 --> 00:25:41,017 Please, stay out of my way right now, okay? 504 00:25:44,151 --> 00:25:46,109 Got a little carried away back there. Sorry. 505 00:25:46,153 --> 00:25:48,503 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 506 00:25:48,547 --> 00:25:50,897 Not yet. I reached out to ICE again-- 507 00:25:50,940 --> 00:25:52,420 radio silence. 508 00:25:52,463 --> 00:25:54,248 Sounds about right. 509 00:25:54,291 --> 00:25:57,207 We know you were after the drugs that Jenni stole from your boss. 510 00:25:57,251 --> 00:25:58,600 We got to them before you did. 511 00:25:58,644 --> 00:26:00,776 Sitting in our evidence locker as we speak. 512 00:26:00,820 --> 00:26:02,604 The same evidence the D.A. will use 513 00:26:02,648 --> 00:26:04,737 to put you away for a long time. 514 00:26:04,780 --> 00:26:06,042 Prison here? 515 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 Like a vacation. 516 00:26:08,131 --> 00:26:10,960 Well, that depends on the facility. 517 00:26:11,004 --> 00:26:13,180 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 518 00:26:13,223 --> 00:26:14,834 that makes all the difference, 519 00:26:14,877 --> 00:26:18,054 for better or for worse. 520 00:26:18,098 --> 00:26:20,970 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 521 00:26:22,885 --> 00:26:25,409 Well, this is usually the part 522 00:26:25,453 --> 00:26:28,108 where we offer you some form of immunity. 523 00:26:28,151 --> 00:26:29,588 Usually. 524 00:26:29,631 --> 00:26:31,111 In your case, 525 00:26:31,154 --> 00:26:32,765 no doubt you're going to prison. 526 00:26:32,808 --> 00:26:34,854 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 527 00:26:34,897 --> 00:26:38,161 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 528 00:26:38,205 --> 00:26:39,641 Sorry. 529 00:26:39,685 --> 00:26:41,948 Got nothing for you. 530 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 Detective Rios called. 531 00:26:48,519 --> 00:26:50,130 According to his CI, 532 00:26:50,173 --> 00:26:53,046 RCs arranged a meeting for later today, right here 533 00:26:53,089 --> 00:26:54,221 - in L.A. - With who? 534 00:26:54,264 --> 00:26:55,657 Marcos Guzman. 535 00:26:56,789 --> 00:26:58,878 How's Marcos tied up in all of this? Not sure, 536 00:26:58,921 --> 00:27:00,923 but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 537 00:27:00,967 --> 00:27:02,925 I already sent Luca and Tan out looking for him. 538 00:27:02,969 --> 00:27:05,798 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 539 00:27:23,206 --> 00:27:24,904 Where you headed, Marcos? 540 00:27:24,947 --> 00:27:26,079 Out. 541 00:27:26,122 --> 00:27:27,820 What's in the duffel and the backpack? 542 00:27:27,863 --> 00:27:29,822 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 543 00:27:29,865 --> 00:27:31,432 So get out of my face and move the damn cruiser. 544 00:27:31,475 --> 00:27:32,738 Got a gun in plain view, Luca. 545 00:27:32,781 --> 00:27:35,044 Sounds like probable cause to me. 546 00:27:35,088 --> 00:27:36,872 Plus, a credible source says you're meeting 547 00:27:36,916 --> 00:27:38,091 with Ignacio's crew. 548 00:27:38,134 --> 00:27:39,527 - So who's playing now? - Hey, you don't know 549 00:27:39,570 --> 00:27:40,397 what the hell you're talking about. 550 00:27:40,441 --> 00:27:42,835 Hey, Luca. Drugs. 551 00:27:42,878 --> 00:27:45,359 You know what? I thought you were smarter than this. 552 00:27:45,402 --> 00:27:46,534 Turn around. 553 00:27:46,577 --> 00:27:47,666 - You're under arrest. - You dumbasses 554 00:27:47,709 --> 00:27:48,884 are gonna get that girl killed. 555 00:27:48,928 --> 00:27:50,669 I said turn around! Give me your hands. 556 00:28:00,635 --> 00:28:01,810 Are you ready to tell us when and where 557 00:28:01,854 --> 00:28:03,812 your meeting with the RCs is happening? 558 00:28:03,856 --> 00:28:05,814 Sit your ass down, man. 559 00:28:05,858 --> 00:28:07,860 Sit down! 560 00:28:09,122 --> 00:28:11,167 Look, this was never about saving that girl, was it? 561 00:28:11,211 --> 00:28:13,474 It was about getting your hands on her drugs. 562 00:28:13,517 --> 00:28:14,997 Don't matter what I say. 563 00:28:15,041 --> 00:28:16,433 You ain't gonna believe me anyway. 564 00:28:16,477 --> 00:28:18,740 - Optics, right? - Look, we're trying 565 00:28:18,784 --> 00:28:20,002 to get Jenni back to Mama Pina safely. 566 00:28:20,046 --> 00:28:21,438 We thought you wanted that, too. 567 00:28:21,482 --> 00:28:23,353 What the hell do you think I was doing? 568 00:28:23,397 --> 00:28:25,181 The meeting was never about business. 569 00:28:25,225 --> 00:28:26,661 Exactly what was it about, then? 570 00:28:26,705 --> 00:28:28,532 When things were popping off at Mama Pina's, 571 00:28:28,576 --> 00:28:30,317 I saw Vera take off with the backpack. 572 00:28:30,360 --> 00:28:32,928 I knew something was up, so I found her and took it. 573 00:28:32,972 --> 00:28:34,930 Okay, and you didn't think to call us? I did. 574 00:28:34,974 --> 00:28:36,497 But I knew you'd play it straight. 575 00:28:36,540 --> 00:28:39,543 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 576 00:28:39,587 --> 00:28:41,023 Clean swap. 577 00:28:41,067 --> 00:28:42,895 The coke for Jenni. 578 00:28:42,938 --> 00:28:45,288 It was always about getting her back safe. 579 00:28:45,332 --> 00:28:47,638 Not that this matters to either one of you, 580 00:28:47,682 --> 00:28:50,772 but Ignacio is somebody I would never do business with. 581 00:28:50,816 --> 00:28:54,950 What he does to women, to girls... 582 00:28:54,994 --> 00:28:56,386 He deserves a hole in the desert. 583 00:28:56,430 --> 00:28:57,953 Okay, let's say I believe you. 584 00:28:57,997 --> 00:28:59,738 It still wasn't your call to make. 585 00:28:59,781 --> 00:29:01,087 Well, there's still time. 586 00:29:01,130 --> 00:29:02,479 But you got to let me get out of here. 587 00:29:02,523 --> 00:29:03,916 You know that's not happening, man. 588 00:29:03,959 --> 00:29:05,265 So I'm gonna ask you again. 589 00:29:05,308 --> 00:29:07,397 When and where is it going down? Look, 590 00:29:07,441 --> 00:29:10,400 I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 591 00:29:10,444 --> 00:29:12,402 If I break that promise... 592 00:29:14,143 --> 00:29:16,189 Look... 593 00:29:17,407 --> 00:29:19,061 ...there was a time in my mom's life 594 00:29:19,105 --> 00:29:21,107 where she hit rock bottom. 595 00:29:21,150 --> 00:29:23,457 I mean, we were damn near living in our car. 596 00:29:23,500 --> 00:29:26,852 Mama Pina took us in, no questions asked. 597 00:29:26,895 --> 00:29:29,332 She sees the good in people. 598 00:29:29,376 --> 00:29:32,771 And after all these years, after everything I've done... 599 00:29:32,814 --> 00:29:35,164 she still sees that in me. 600 00:29:35,208 --> 00:29:37,950 I can't break my promise to her. 601 00:29:39,821 --> 00:29:41,475 No. 602 00:29:41,518 --> 00:29:42,781 No way in hell. 603 00:29:42,824 --> 00:29:44,565 Commander, this is our best option right now. 604 00:29:44,608 --> 00:29:46,001 You're asking me 605 00:29:46,045 --> 00:29:47,742 to let you piggyback on Marcos for the trade-- 606 00:29:47,786 --> 00:29:50,266 the same guy who just pulled the wool over our eyes. 607 00:29:50,310 --> 00:29:51,833 Do I really have to break it down for you two? 608 00:29:51,877 --> 00:29:54,444 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 609 00:29:54,488 --> 00:29:55,968 will ever see us coming. 610 00:29:56,011 --> 00:29:58,274 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 611 00:29:58,318 --> 00:30:00,973 Marcos'll be under our thumb the entire time. 612 00:30:01,016 --> 00:30:02,278 He's a wild card. 613 00:30:02,322 --> 00:30:03,366 There's too many unknown variables. 614 00:30:03,410 --> 00:30:04,454 I'll be with him. 615 00:30:04,498 --> 00:30:05,499 Undercover? 616 00:30:05,542 --> 00:30:06,630 Wouldn't be my first time. 617 00:30:06,674 --> 00:30:08,197 Except in those situations 618 00:30:08,241 --> 00:30:11,026 we knew exactly who our allies and our enemies were. 619 00:30:11,070 --> 00:30:12,811 Commander, I get your concerns. I do. 620 00:30:12,854 --> 00:30:14,551 I just can't see this going down 621 00:30:14,595 --> 00:30:17,250 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 622 00:30:17,293 --> 00:30:18,904 We've taken them down twice now. 623 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 Their defenses are way up. 624 00:30:20,688 --> 00:30:22,429 Marcos is our only way in, 625 00:30:22,472 --> 00:30:24,518 and that girl's only chance at survival. And I'm sure 626 00:30:24,561 --> 00:30:26,346 his cooperation comes with a cost. 627 00:30:26,389 --> 00:30:27,347 Uh, let me guess. 628 00:30:27,390 --> 00:30:29,305 We drop the charges against him? 629 00:30:29,349 --> 00:30:31,220 Please. 630 00:30:35,137 --> 00:30:38,575 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 631 00:30:38,619 --> 00:30:40,839 Thank you, Commander. 632 00:30:41,796 --> 00:30:43,842 If you screw this up... 633 00:30:45,191 --> 00:30:47,236 I... 634 00:30:47,280 --> 00:30:50,457 So don't screw it up. 635 00:30:52,763 --> 00:30:55,070 Units are on standby within a mile radius of the marina. 636 00:30:55,114 --> 00:30:57,594 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 637 00:30:57,638 --> 00:30:59,379 so let's get in and out 638 00:30:59,422 --> 00:31:01,642 without any civilian getting hurt. Ignacio's dudes 639 00:31:01,685 --> 00:31:03,600 wanted to do the exchange in public. 640 00:31:03,644 --> 00:31:06,081 My guess-- they don't want this going sideways. 641 00:31:06,125 --> 00:31:08,388 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 642 00:31:08,431 --> 00:31:10,172 Too many exits. Too many hiding spots. 643 00:31:10,216 --> 00:31:12,566 Our eyes and ears won't leave - those grounds once. - Or Alonso. 644 00:31:12,609 --> 00:31:15,177 Each and every one of you better have her six at all times. 645 00:31:15,221 --> 00:31:16,178 Hundred percent, sir. 646 00:31:16,222 --> 00:31:17,310 And is she ready 647 00:31:17,353 --> 00:31:20,356 to sell it as Guzman's girlfriend? 648 00:31:21,923 --> 00:31:23,751 Ask her yourself. 649 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 I'm gonna go with she's ready. 650 00:31:30,801 --> 00:31:32,238 Where's your service weapon, Alonso? 651 00:31:32,281 --> 00:31:33,500 In my Louis. 652 00:31:33,543 --> 00:31:35,328 That looks like a Gucci to me. 653 00:31:35,371 --> 00:31:36,590 Bonnie's got one just like it. 654 00:31:36,633 --> 00:31:38,897 Whatever. As long as my gun fits. 655 00:31:40,028 --> 00:31:41,508 Did you search Marcos? 656 00:31:41,551 --> 00:31:43,423 I did a sweep of his car 657 00:31:43,466 --> 00:31:45,251 and patted him down twice. 658 00:31:45,294 --> 00:31:46,774 He's clean. 659 00:31:46,817 --> 00:31:49,472 All right, then. Everyone go in stealth. 660 00:31:49,516 --> 00:31:50,821 I'll do that, sir. 661 00:31:50,865 --> 00:31:52,998 All right, Chris and Marcos ride together. 662 00:31:53,041 --> 00:31:54,956 Tan and Street, you're with Luca. 663 00:31:55,000 --> 00:31:56,175 Deacon, you're with me. 664 00:31:56,218 --> 00:31:57,828 Let's get Jenni home safe. 665 00:32:02,964 --> 00:32:04,444 - Thanks, man. - You're welcome. 666 00:32:08,752 --> 00:32:10,189 20-David. 667 00:32:10,232 --> 00:32:11,451 Everyone in position? 668 00:32:11,494 --> 00:32:13,453 22-David ready to rock and roll. 669 00:32:13,496 --> 00:32:14,976 25-David ready. 670 00:32:15,020 --> 00:32:16,195 26-David in position. 671 00:32:16,238 --> 00:32:17,631 Roger that. 672 00:32:17,674 --> 00:32:19,981 Everyone stay loose. Should be any minute now. 673 00:32:28,424 --> 00:32:30,426 They should be here by now. 674 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 They'll be here. 675 00:32:46,877 --> 00:32:49,837 25-David. I got eyes on Jenni. 676 00:32:51,926 --> 00:32:53,884 Hondo, you seeing this? 677 00:32:53,928 --> 00:32:55,277 Guess he wasn't out of the country. 678 00:32:55,321 --> 00:32:56,583 20-David to Command. We have eyes 679 00:32:56,626 --> 00:32:57,801 on Ignacio Cuevas. 680 00:32:57,845 --> 00:33:00,543 All right. All right, this is Command. 681 00:33:00,587 --> 00:33:03,285 Nothing changes. Stick to the script. 682 00:33:03,329 --> 00:33:04,634 Roger that, Commander. 683 00:33:04,678 --> 00:33:06,419 Wasn't expecting the top dog. 684 00:33:06,462 --> 00:33:09,030 I knew you would know who I am. 685 00:33:09,074 --> 00:33:10,510 This is your extra muscle? 686 00:33:10,553 --> 00:33:12,860 Yeah, this is my girl. 687 00:33:12,903 --> 00:33:15,558 She's here helping us all look chill as a cucumber. 688 00:33:15,602 --> 00:33:17,604 Guess she must have a strong grip where it counts. 689 00:33:17,647 --> 00:33:18,997 Hey, watch your mouth. 690 00:33:19,040 --> 00:33:20,911 My mistake. 691 00:33:21,912 --> 00:33:23,392 That belong to me? 692 00:33:29,833 --> 00:33:31,879 Jenni takes a seat next to my girl, 693 00:33:31,922 --> 00:33:33,620 then you get your bag. 694 00:33:37,711 --> 00:33:39,191 Okay. 695 00:33:39,234 --> 00:33:40,540 But first, there's some business 696 00:33:40,583 --> 00:33:42,759 I've come a long way to discuss with you. 697 00:33:42,803 --> 00:33:43,978 Hmm. 698 00:33:44,022 --> 00:33:45,545 20-David. We're still not in the clear. 699 00:33:45,588 --> 00:33:47,242 Hold your positions. 700 00:33:47,286 --> 00:33:48,548 What the... 701 00:33:48,591 --> 00:33:50,550 What the hell is this? 702 00:33:50,593 --> 00:33:52,900 20-David to Command. ICE is here. 703 00:33:52,943 --> 00:33:55,511 Federal officers! Hands in the air! 704 00:33:57,339 --> 00:33:58,819 Move in! Move in! 705 00:34:03,258 --> 00:34:05,521 LAPD SWAT! Put your gun down! 706 00:34:05,565 --> 00:34:07,219 -!¡Vamos! ! - Vamos! !¡Vamos! 707 00:34:14,139 --> 00:34:16,184 Move in, move in. Stay low. 20-David to Command. 708 00:34:16,228 --> 00:34:17,229 - Shots fired. Shots fired. - Get down, get down. 709 00:34:17,272 --> 00:34:18,404 Tan, circle north. 710 00:34:18,447 --> 00:34:20,058 I'll go around. - Code 8. 711 00:34:20,101 --> 00:34:22,495 Command to 20-David. Sending backup. 712 00:34:22,538 --> 00:34:24,192 I checked the narcotics database. 713 00:34:24,236 --> 00:34:26,107 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 714 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 Typical three-letter agency, leaving the rest of us 715 00:34:28,457 --> 00:34:30,416 - in the dark. - Yeah. 716 00:34:30,459 --> 00:34:31,939 Damn it! 717 00:34:41,383 --> 00:34:42,732 Hands behind your back! 718 00:34:43,951 --> 00:34:45,431 Hands behind - your back! - Behind your back, now! 719 00:34:45,474 --> 00:34:47,433 22-David. One suspect in custody. 720 00:34:47,476 --> 00:34:50,305 - Which way did Chris go? - That way. 721 00:34:57,007 --> 00:34:58,531 Drop your weapon! 722 00:35:01,925 --> 00:35:04,972 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 723 00:35:05,015 --> 00:35:06,104 Okay. Okay. 724 00:35:43,837 --> 00:35:45,404 Don't move! 725 00:35:48,929 --> 00:35:50,235 Hands up where I can see 'em! 726 00:35:50,278 --> 00:35:51,323 Now! 727 00:35:51,366 --> 00:35:52,672 She's LAPD! 728 00:35:52,715 --> 00:35:55,414 Stand down. 729 00:36:01,333 --> 00:36:02,551 20-David. 730 00:36:02,595 --> 00:36:04,466 Suspect in custody. Code 4. 731 00:36:04,510 --> 00:36:06,729 Hey, you all right? 732 00:36:08,862 --> 00:36:10,559 Where is she? Where's Jenni? 733 00:36:12,605 --> 00:36:14,737 At about 1300 hours, Cuevas entered the States 734 00:36:14,781 --> 00:36:16,391 using a false name. 735 00:36:16,435 --> 00:36:19,916 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 736 00:36:19,960 --> 00:36:21,788 So this is their screwup, not ours. 737 00:36:21,831 --> 00:36:24,312 Now, typically, I wouldn't condone it, 738 00:36:24,356 --> 00:36:26,880 but that was good thinking, letting Jenni run. 739 00:36:26,923 --> 00:36:28,403 It would have been even a bigger mess 740 00:36:28,447 --> 00:36:29,839 to sort out with DHS. 741 00:36:29,883 --> 00:36:31,406 How's she doing? 742 00:36:31,450 --> 00:36:32,929 With the exception 743 00:36:32,973 --> 00:36:34,931 of a hand laceration, she's okay. Good. 744 00:36:34,975 --> 00:36:36,585 Now, Cuevas and his men 745 00:36:36,629 --> 00:36:39,022 are looking at nice, long prison stints, thanks to all of you. 746 00:36:39,066 --> 00:36:40,241 Really good work. 747 00:36:40,285 --> 00:36:42,287 Now, get out of my office and go home. 748 00:36:42,330 --> 00:36:43,897 Thank you. 749 00:36:45,551 --> 00:36:46,682 Luca. 750 00:36:46,726 --> 00:36:47,988 Yes, sir. 751 00:36:48,031 --> 00:36:50,077 How's Mr. Guzman? 752 00:36:50,120 --> 00:36:52,558 Couple stitches, but he'll be all right. 753 00:36:52,601 --> 00:36:55,256 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 754 00:36:55,300 --> 00:36:58,172 even though it came after obstructing justice. 755 00:36:58,216 --> 00:37:01,436 All right, you got it, boss. 756 00:37:33,773 --> 00:37:35,905 My Jenni. 757 00:37:39,474 --> 00:37:41,084 ¿Sí? 758 00:37:41,128 --> 00:37:42,216 Jenni. 759 00:37:44,000 --> 00:37:46,046 Thanks for, uh... thanks for driving 760 00:37:46,089 --> 00:37:49,397 and for being so patient with me earlier. 761 00:37:49,441 --> 00:37:51,269 Always there for you. 762 00:37:59,277 --> 00:38:02,105 My, uh, cell phone number's on the back. 763 00:38:02,149 --> 00:38:06,153 If you need any help in the future, I'm your first call. 764 00:38:06,196 --> 00:38:08,764 Okay. Thank you. 765 00:38:11,941 --> 00:38:13,943 Pizza and wings on me tonight 766 00:38:13,987 --> 00:38:15,945 - if you want to come by. - I got to pass. 767 00:38:15,989 --> 00:38:17,730 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 768 00:38:17,773 --> 00:38:20,602 and just grub - in front of the TV. - Ah, sounds like a solid plan. 769 00:38:20,646 --> 00:38:23,126 All right, you two lovebirds have fun. All right. 770 00:38:23,170 --> 00:38:24,476 Hey. 771 00:38:25,477 --> 00:38:27,087 What else you fools need? 772 00:38:27,130 --> 00:38:29,002 I already gave my statement. 773 00:38:29,045 --> 00:38:30,960 Nothing. We're good. 774 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 Then I can go. 775 00:38:33,006 --> 00:38:34,616 Yeah, hold up, hold up. 776 00:38:34,660 --> 00:38:36,923 Look, despite everything... 777 00:38:36,966 --> 00:38:38,925 you came through for that girl. 778 00:38:38,968 --> 00:38:40,579 Mama Pina knows that. 779 00:38:40,622 --> 00:38:41,971 She's a good lady. 780 00:38:42,015 --> 00:38:44,974 Thanks for your help today, man. 781 00:38:50,023 --> 00:38:51,459 Hey. 782 00:38:51,503 --> 00:38:53,243 Don't think I'm gonna bail your ass out 783 00:38:53,287 --> 00:38:54,941 every time you can't solve a case. 784 00:38:54,984 --> 00:38:56,899 Don't think I won't pull you over 785 00:38:56,943 --> 00:38:58,727 if I see your taillight out. 786 00:39:11,740 --> 00:39:13,829 Adoption? 787 00:39:13,873 --> 00:39:16,745 Is Nichelle going to do it? 788 00:39:17,877 --> 00:39:20,358 I know she really wants to. 789 00:39:20,401 --> 00:39:23,012 And you, baby, what do you want her to do? 790 00:39:23,056 --> 00:39:25,014 It's up to her. 791 00:39:25,058 --> 00:39:27,669 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 792 00:39:27,713 --> 00:39:29,149 and raise it well. 793 00:39:29,192 --> 00:39:31,064 I know-- I've done it myself. 794 00:39:31,107 --> 00:39:33,240 Doesn't mean I liked doing it alone. 795 00:39:33,283 --> 00:39:36,156 It may not be a popular thing by today's standards to say, 796 00:39:36,199 --> 00:39:39,812 but there's a comfort in raising a child 797 00:39:39,855 --> 00:39:41,988 with the man that you love. 798 00:39:42,031 --> 00:39:44,643 Nichelle loves you, Daniel. 799 00:39:44,686 --> 00:39:46,688 And I love her. Very much. 800 00:39:46,732 --> 00:39:48,168 I know you do. 801 00:39:48,211 --> 00:39:50,475 And I also know-- now, forgive me for saying it-- 802 00:39:50,518 --> 00:39:53,086 you look great, but you're not getting any younger. 803 00:39:53,129 --> 00:39:55,915 Thanks for - reminding me, Ma. - No, what I mean is, 804 00:39:55,958 --> 00:39:58,744 I just don't want you to miss out on being a parent, 805 00:39:58,787 --> 00:40:01,050 if that's something you really want. 806 00:40:01,094 --> 00:40:04,837 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 807 00:40:04,880 --> 00:40:06,273 Oh, you don't. 808 00:40:06,316 --> 00:40:10,103 I do, yes, I do. 809 00:40:10,146 --> 00:40:12,105 But that's not why I bug you. 810 00:40:12,148 --> 00:40:14,237 It's because raising you and your sister 811 00:40:14,281 --> 00:40:17,327 has been the most precious part of my life. 812 00:40:17,371 --> 00:40:20,243 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 813 00:40:20,287 --> 00:40:21,810 I know you do. 814 00:40:21,854 --> 00:40:23,769 Daniel... 815 00:40:25,510 --> 00:40:28,382 Daniel, look at me. 816 00:40:28,426 --> 00:40:30,079 You... 817 00:40:30,123 --> 00:40:32,560 will be a great father. 818 00:40:32,604 --> 00:40:35,868 You won't make the same mistakes your daddy made. 819 00:40:35,911 --> 00:40:39,567 You've long ago proved that you're your own man. 820 00:40:39,611 --> 00:40:42,004 A loving man. 821 00:40:42,048 --> 00:40:43,615 I don't know, sometimes... 822 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 I've always known. 823 00:40:45,312 --> 00:40:46,966 Three-year-old Hondo in the hospital 824 00:40:47,009 --> 00:40:48,968 looking out for your big sister. 825 00:40:49,011 --> 00:40:51,797 That night, I said to myself, 826 00:40:51,840 --> 00:40:54,495 "My son is a protector. 827 00:40:54,539 --> 00:40:56,802 My son is good." 828 00:40:58,064 --> 00:41:01,067 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 829 00:41:01,110 --> 00:41:03,591 Never old. Always beautiful. 830 00:41:08,161 --> 00:41:09,902 Hey. 831 00:41:09,945 --> 00:41:11,556 - Hey. - Hi, Charice. 832 00:41:11,599 --> 00:41:13,775 Oh, hi, sweetheart. 833 00:41:13,819 --> 00:41:15,255 Uh... 834 00:41:15,298 --> 00:41:16,909 ...well, you know, I'm just gonna go, 835 00:41:16,952 --> 00:41:18,780 um, get a little makeup. 836 00:41:18,824 --> 00:41:20,086 Mm. 837 00:41:22,784 --> 00:41:24,699 Hondo... Nichelle. 838 00:41:24,743 --> 00:41:27,049 Let me just say this first. 839 00:41:27,093 --> 00:41:30,575 I'm sorry for not supporting you at first today. 840 00:41:30,618 --> 00:41:33,621 I made it about me, and that was selfish. 841 00:41:33,665 --> 00:41:36,058 This has always been your dream. 842 00:41:36,102 --> 00:41:39,845 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 843 00:41:39,888 --> 00:41:42,456 I told the agency yes. 844 00:41:45,938 --> 00:41:49,289 We'll figure it out together, then. 845 00:41:57,079 --> 00:41:58,298 Oh... 846 00:42:00,126 --> 00:42:02,911 What did I miss? 847 00:42:19,711 --> 00:42:21,713 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.