Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,164 --> 00:01:43,084
Ten years ago,
2
00:01:43,096 --> 00:01:44,493
Bhoomi was a nobody.
3
00:01:45,460 --> 00:01:46,611
Today he has risen
4
00:01:46,623 --> 00:01:48,045
to heights demanding
5
00:01:48,057 --> 00:01:49,149
30-40% commission
6
00:01:49,161 --> 00:01:50,265
to do business.
7
00:01:50,687 --> 00:01:51,607
On seeing him, you
8
00:01:51,619 --> 00:01:52,679
will shiver in fear.
9
00:01:53,625 --> 00:01:54,476
But I...
10
00:01:55,467 --> 00:01:57,054
will slit his throat!
11
00:01:57,085 --> 00:01:58,457
People who spoke against Bhoomi
12
00:01:58,469 --> 00:01:59,215
have become fed to
13
00:01:59,227 --> 00:02:00,196
fish or buried under.
14
00:02:00,221 --> 00:02:01,359
How do we believe you, Shankar?
15
00:02:01,384 --> 00:02:02,055
It's a problem only if
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,039
we don't do anything.
17
00:02:03,413 --> 00:02:04,421
What if we kill him?
18
00:02:04,897 --> 00:02:06,250
You people just say the word...
19
00:02:06,499 --> 00:02:07,913
I will kill him!
20
00:02:09,294 --> 00:02:10,457
I guarantee your
21
00:02:10,482 --> 00:02:12,098
businesses and lives.
22
00:02:12,845 --> 00:02:14,196
Brother, Bhoomi is arriving!
23
00:03:01,451 --> 00:03:03,875
Sorry, I ran a little late.
24
00:03:04,601 --> 00:03:05,168
Why are you
25
00:03:05,192 --> 00:03:05,913
standing? Sit down!
26
00:03:10,740 --> 00:03:11,882
Shankar, come on, speak up!
27
00:03:13,390 --> 00:03:15,175
Come on. I heard your
28
00:03:15,200 --> 00:03:16,507
voice as far as my house.
29
00:03:17,240 --> 00:03:17,847
Why are you hesitating
30
00:03:17,872 --> 00:03:18,661
after seeing me in person?
31
00:03:19,218 --> 00:03:19,867
Speak up!
32
00:03:42,496 --> 00:03:43,156
How dare you say that
33
00:03:43,168 --> 00:03:44,000
you will slit my throat?
34
00:03:56,614 --> 00:03:57,965
I'll give you all two options.
35
00:03:58,152 --> 00:03:58,902
One: Do business
36
00:03:58,926 --> 00:03:59,851
under my mercy.
37
00:04:00,918 --> 00:04:02,326
Two: Die by
38
00:04:02,351 --> 00:04:03,460
my hands.
39
00:04:04,144 --> 00:04:05,607
Now you people decide
40
00:04:05,860 --> 00:04:06,960
what suits you best.
41
00:04:57,449 --> 00:04:58,433
Why do you care
42
00:04:58,445 --> 00:04:59,500
about others death?
43
00:05:00,144 --> 00:05:01,451
Instead of issuing a death
44
00:05:01,476 --> 00:05:02,298
certificate, you
45
00:05:02,323 --> 00:05:03,417
went to the police.
46
00:05:03,442 --> 00:05:04,659
Please spare me. Please!
47
00:05:04,804 --> 00:05:05,689
Do you think you're the
48
00:05:05,714 --> 00:05:06,766
only doctor in this town?
49
00:05:06,902 --> 00:05:08,346
Before the news gets out,
50
00:05:08,371 --> 00:05:09,437
do you want to see me issuing
51
00:05:09,462 --> 00:05:10,695
a death certificate to you?
52
00:05:30,150 --> 00:05:31,070
Sasi, brother!
53
00:05:34,172 --> 00:05:35,368
Sasi, brother! Sasi, brother!
54
00:05:35,953 --> 00:05:36,551
What are you
55
00:05:36,575 --> 00:05:37,195
guys waiting for?
56
00:05:37,242 --> 00:05:37,858
Bloody hell, go
57
00:05:37,870 --> 00:05:38,571
and check who it is?
58
00:05:39,125 --> 00:05:40,863
Hey, who the hell are
59
00:05:40,875 --> 00:05:42,625
you? Show yourself!
60
00:05:42,938 --> 00:05:45,234
[multiple overlapping voices]
61
00:06:25,083 --> 00:06:26,789
Who the hell is he?
62
00:06:28,935 --> 00:06:29,934
It's Rudhra!
63
00:10:00,078 --> 00:10:01,103
[reporter] I'm reporting
64
00:10:01,115 --> 00:10:02,239
from the site of murder.
65
00:10:02,264 --> 00:10:03,496
Are the forensics here?
66
00:10:18,932 --> 00:10:21,045
Sir, this is Sasi. He's a big
67
00:10:21,070 --> 00:10:22,778
drug dealer in North Vizag.
68
00:10:23,143 --> 00:10:24,189
He's from Bhoomi's gang.
69
00:10:51,200 --> 00:10:52,473
Brother!
70
00:10:53,026 --> 00:10:54,879
Look what they have
71
00:10:54,904 --> 00:10:57,065
done to your brother.
72
00:10:57,286 --> 00:10:58,273
Brother...
73
00:10:58,457 --> 00:10:59,528
Hey, wake up.
74
00:10:59,540 --> 00:11:01,455
Your brother is here.
75
00:11:04,643 --> 00:11:06,027
Don't spare anyone who's the
76
00:11:06,052 --> 00:11:07,648
reason for my husband's death!
77
00:11:07,738 --> 00:11:08,811
Despite the fact he's your
78
00:11:08,836 --> 00:11:09,963
brother. They killed him.
79
00:11:16,278 --> 00:11:17,160
Brother, don't!
80
00:11:17,489 --> 00:11:18,325
Let go, damn it!
81
00:11:23,966 --> 00:11:25,836
Hey! In 24 hours, I need to
82
00:11:25,848 --> 00:11:27,129
kill the person
83
00:11:27,153 --> 00:11:28,217
who killed Sasi.
84
00:11:45,762 --> 00:11:48,285
[boys jamming to local folk]
85
00:11:48,318 --> 00:11:49,677
Like that. Just hit it!
86
00:11:50,484 --> 00:11:51,336
That's right, homie.
87
00:11:51,348 --> 00:11:51,957
Drop the beat!
88
00:11:52,570 --> 00:11:55,531
Hey! Hey! Hey! Hey!
89
00:11:56,544 --> 00:11:57,263
Where is he?
90
00:11:57,536 --> 00:11:59,066
He drank and
91
00:11:59,090 --> 00:12:00,195
now sleeping.
92
00:12:00,232 --> 00:12:00,715
He drank and
93
00:12:00,739 --> 00:12:01,546
now sleeping.
94
00:12:01,867 --> 00:12:02,578
Hey, shut up!
95
00:12:14,433 --> 00:12:15,374
Guys look, the
96
00:12:15,386 --> 00:12:17,021
officer got him liquor.
97
00:12:22,862 --> 00:12:24,521
- Hey, go from here.
98
00:12:25,487 --> 00:12:25,984
Go!
99
00:12:26,830 --> 00:12:27,856
If you go to work, who
100
00:12:27,881 --> 00:12:29,248
will play with your mother?
101
00:12:29,305 --> 00:12:30,557
Like mother like son!
102
00:12:30,619 --> 00:12:31,532
Don't peg him to
103
00:12:31,557 --> 00:12:32,596
be irresponsible.
104
00:12:32,688 --> 00:12:33,048
One day he will
105
00:12:33,060 --> 00:12:33,557
take up the entire
106
00:12:33,569 --> 00:12:33,985
responsibility of
107
00:12:33,997 --> 00:12:34,525
running the family.
108
00:12:45,447 --> 00:12:46,701
- Dear...
- Yeah!
109
00:12:47,362 --> 00:12:48,288
Did you forget?
110
00:12:48,300 --> 00:12:48,840
I'm looking
111
00:12:48,864 --> 00:12:50,120
because I forgot.
112
00:12:51,291 --> 00:12:52,943
Do you know what today is?
113
00:12:52,955 --> 00:12:54,143
My headache day!
114
00:12:56,877 --> 00:12:57,588
Devaraju!
115
00:12:57,647 --> 00:12:59,817
Why are you
calling me by name?
116
00:13:00,042 --> 00:13:00,941
Did you forget that today's
117
00:13:00,953 --> 00:13:01,789
our wedding anniversary?
118
00:13:02,620 --> 00:13:03,906
Oh, God, help me!
119
00:13:04,657 --> 00:13:06,476
As I lost the document,
120
00:13:06,501 --> 00:13:08,187
I was a bit worried...
121
00:13:09,612 --> 00:13:10,320
I'm sorry...
122
00:13:10,345 --> 00:13:11,546
Please bless me!
123
00:13:13,580 --> 00:13:14,818
How do I thank you for
124
00:13:14,843 --> 00:13:15,808
putting up with
125
00:13:15,832 --> 00:13:16,718
me for so long?
126
00:13:16,955 --> 00:13:18,154
- Don't stop dancing.
127
00:13:18,166 --> 00:13:19,607
Performance is loading.
128
00:13:19,632 --> 00:13:20,582
Oh, God, no! What's
129
00:13:20,607 --> 00:13:21,417
this nonsense?
130
00:13:21,442 --> 00:13:22,015
What is it?
131
00:13:22,515 --> 00:13:23,892
Romancing in broad daylight.
132
00:13:23,931 --> 00:13:24,596
Hey, I ought to...
133
00:13:25,675 --> 00:13:27,203
Today's our wedding anniversary.
134
00:13:27,227 --> 00:13:28,141
So your mother seeks
135
00:13:28,153 --> 00:13:28,984
blessings from me.
136
00:13:29,009 --> 00:13:30,421
And I was...
137
00:13:30,478 --> 00:13:31,784
Understood, it's your wedding
138
00:13:31,809 --> 00:13:32,545
anniversary. Let
139
00:13:32,570 --> 00:13:33,412
me rip them off.
140
00:13:34,323 --> 00:13:35,364
Happy married life!
141
00:13:35,376 --> 00:13:36,078
Thank you.
142
00:13:36,103 --> 00:13:37,020
I bless that you have sixteen
143
00:13:37,045 --> 00:13:37,890
children and live happily.
144
00:13:38,205 --> 00:13:39,343
Stay blessed!
145
00:13:39,662 --> 00:13:40,326
I love you, dad!
146
00:13:40,638 --> 00:13:41,521
Get to the point. What do
147
00:13:41,533 --> 00:13:42,427
you want? And how much?
148
00:13:43,205 --> 00:13:43,683
You usually pay
149
00:13:43,707 --> 00:13:44,179
me 2000 rupees
150
00:13:44,204 --> 00:13:44,668
and another 10,000
151
00:13:44,692 --> 00:13:45,093
on top of it.
152
00:13:46,033 --> 00:13:46,927
10,000 rupees for what?
153
00:13:47,009 --> 00:13:47,854
It's my parent's anniversary. I
154
00:13:47,879 --> 00:13:48,293
need to throw a
155
00:13:48,318 --> 00:13:48,971
party for my friends.
156
00:13:49,038 --> 00:13:50,060
Hey, this is our anniversary.
157
00:13:50,085 --> 00:13:50,477
Why do your
158
00:13:50,502 --> 00:13:51,304
friends need a party?
159
00:13:51,329 --> 00:13:52,061
We find an excuse every
160
00:13:52,086 --> 00:13:53,121
day. Today this is our excuse.
161
00:13:53,277 --> 00:13:54,975
Oh, so you use our anniversary
162
00:13:55,000 --> 00:13:56,357
as an excuse to party.
163
00:13:56,382 --> 00:13:57,867
Dad, come on! Mom...
164
00:13:58,179 --> 00:13:58,719
...there's a lot of
165
00:13:58,754 --> 00:13:59,248
mouths to feed.
166
00:13:59,260 --> 00:14:00,170
Hey, hey, take your hands off!
167
00:14:00,195 --> 00:14:00,968
Even though you know,
168
00:14:00,980 --> 00:14:01,951
you keep looking for it.
169
00:14:01,976 --> 00:14:03,591
Here it is! You
170
00:14:03,603 --> 00:14:05,632
pretend well, dad!
171
00:14:06,133 --> 00:14:06,845
Is there anything left
172
00:14:06,857 --> 00:14:07,614
in your shirt pocket?
173
00:14:08,615 --> 00:14:09,685
Bless and give it
174
00:14:09,710 --> 00:14:10,953
to me. Don't scold!
175
00:14:11,407 --> 00:14:12,758
- Give it to me!
- Enjoy!
176
00:14:13,088 --> 00:14:14,531
Aah... thank you!
177
00:14:17,783 --> 00:14:18,579
Devaraju...
178
00:14:19,377 --> 00:14:20,242
What else do you need?
179
00:14:20,533 --> 00:14:21,556
Today's your anniversary.
180
00:14:21,568 --> 00:14:21,882
Yes!
181
00:14:21,985 --> 00:14:23,406
- I'm heading out.
- Okay!
182
00:14:23,471 --> 00:14:24,152
You two will
183
00:14:24,176 --> 00:14:25,008
be home alone.
184
00:14:25,380 --> 00:14:27,284
So romance is in the air...
185
00:14:27,309 --> 00:14:28,218
Hey, brat!
186
00:14:28,243 --> 00:14:29,052
Is this how you
187
00:14:29,077 --> 00:14:30,398
speak to your parents?
188
00:14:30,723 --> 00:14:33,276
- He's too much.
- Yes, he is!
189
00:14:33,726 --> 00:14:34,587
You reminded me
190
00:14:34,612 --> 00:14:35,952
about our anniversary.
191
00:14:36,190 --> 00:14:39,554
Like our son said... romance...
192
00:14:39,728 --> 00:14:41,270
My dear sweetheart!
193
00:14:42,651 --> 00:14:44,613
Damn you! Where
194
00:14:44,637 --> 00:14:46,093
did the cat go?
195
00:14:46,306 --> 00:14:47,215
File, file, file. I
196
00:14:47,240 --> 00:14:48,202
was just kidding. I
197
00:14:48,214 --> 00:14:48,801
believe you started
198
00:14:48,825 --> 00:14:49,736
the romance.
199
00:14:54,664 --> 00:14:55,629
I hope I land a
200
00:14:55,653 --> 00:14:56,390
job this time.
201
00:14:56,415 --> 00:14:57,500
Give your interview properly.
202
00:14:57,525 --> 00:14:57,881
Okay!
203
00:14:57,906 --> 00:14:58,500
Rudhra!
204
00:15:13,650 --> 00:15:15,205
Wow!
205
00:15:20,268 --> 00:15:21,080
Wow!
206
00:15:24,447 --> 00:15:25,751
Are you Rudhra?
207
00:15:33,582 --> 00:15:34,595
Is your name Rudhra?
208
00:15:36,738 --> 00:15:38,197
Hey, come closer!
209
00:15:39,589 --> 00:15:40,190
Friend!
210
00:15:40,582 --> 00:15:41,447
Your name is Rudhra!
211
00:15:41,472 --> 00:15:42,482
Mother's name - Indirani.
212
00:15:42,494 --> 00:15:43,597
Father's name - Devaraju.
213
00:15:43,625 --> 00:15:44,405
You have graduated M.Tech.
214
00:15:44,417 --> 00:15:45,456
You're here for an interview.
215
00:15:45,481 --> 00:15:46,140
Am I right?
216
00:15:47,171 --> 00:15:48,284
Is she a modern astrologer?
217
00:15:49,150 --> 00:15:51,921
You know so much about me.
218
00:15:52,039 --> 00:15:53,064
Are you following
219
00:15:53,089 --> 00:15:54,289
me on social media?
220
00:15:54,314 --> 00:15:55,517
Yes, I'm secretly
221
00:15:55,542 --> 00:15:56,757
following you...
222
00:15:56,885 --> 00:15:57,956
...from Gajuwaka signal.
223
00:15:58,307 --> 00:15:59,525
If you've been following
224
00:15:59,550 --> 00:16:00,780
since Gajuwaka signal,
225
00:16:00,805 --> 00:16:01,216
you're bound to
226
00:16:01,241 --> 00:16:01,888
have feelings for him.
227
00:16:01,913 --> 00:16:02,523
I'm feeling shy.
228
00:16:02,548 --> 00:16:03,400
To hell with it!
229
00:16:03,425 --> 00:16:04,327
You both were gawking on
230
00:16:04,339 --> 00:16:05,595
the road and dropped your file.
231
00:16:05,727 --> 00:16:07,666
And now looking for it.
232
00:16:07,691 --> 00:16:08,611
Gawking?
233
00:16:08,883 --> 00:16:10,085
How would you pass the
234
00:16:10,097 --> 00:16:11,641
interview? And land a job.
235
00:16:11,674 --> 00:16:12,954
Dude, she's cursing me!
236
00:16:14,009 --> 00:16:14,666
Erm... please don't
237
00:16:14,678 --> 00:16:15,698
curse him. He's like a kid.
238
00:16:15,729 --> 00:16:16,164
Yes!
239
00:16:16,189 --> 00:16:17,530
You did not just bring
240
00:16:17,555 --> 00:16:19,328
his file but my friend's life.
241
00:16:19,893 --> 00:16:20,429
Yes!
242
00:16:20,454 --> 00:16:21,773
As you are here, please
243
00:16:21,952 --> 00:16:23,451
wish him all the best.
244
00:16:23,476 --> 00:16:24,367
As if it's important.
245
00:16:24,565 --> 00:16:25,712
- You see...
- Madam...
246
00:16:25,830 --> 00:16:26,720
...if a beautiful girl like
247
00:16:26,745 --> 00:16:27,646
you wish him all the best
248
00:16:27,671 --> 00:16:28,668
even 5th grade flunk will
249
00:16:28,693 --> 00:16:29,695
become an accountant.
250
00:16:29,720 --> 00:16:30,336
Yes, even a guy from
251
00:16:30,361 --> 00:16:31,687
Aamalapuram will go to America.
252
00:16:31,728 --> 00:16:33,085
Wrong timing for rhyming.
253
00:16:33,110 --> 00:16:34,085
Okay, I dropped it.
254
00:16:34,797 --> 00:16:35,478
All the best!
255
00:16:35,557 --> 00:16:36,851
She wished you.
256
00:16:37,195 --> 00:16:38,703
You could say it with a smile.
257
00:16:38,728 --> 00:16:39,782
This is enough.
258
00:16:41,204 --> 00:16:42,941
Oh, God, I have
259
00:16:42,965 --> 00:16:44,343
fallen for her.
260
00:16:45,002 --> 00:16:45,943
Enough, first
261
00:16:45,968 --> 00:16:46,993
attend the interview.
262
00:16:48,300 --> 00:16:49,518
- Excuse me!
- Yes?
263
00:16:49,543 --> 00:16:50,035
What question
264
00:16:50,059 --> 00:16:50,682
did they ask you?
265
00:16:51,113 --> 00:16:51,811
They asked me if
266
00:16:51,823 --> 00:16:52,609
I could make soup.
267
00:16:52,903 --> 00:16:54,325
Soup you say!
268
00:16:54,945 --> 00:16:56,414
Yes, ma'am. Mr. Rudhra!
269
00:16:56,495 --> 00:16:57,359
Wait! I'm coming.
270
00:16:58,283 --> 00:16:59,728
- Excuse me!
- Come in!
271
00:17:01,165 --> 00:17:01,858
Good morning sir.
272
00:17:01,883 --> 00:17:02,514
Good morning!
273
00:17:02,539 --> 00:17:03,608
Good morning, madam.
274
00:17:03,748 --> 00:17:04,534
Have a seat.
275
00:17:05,479 --> 00:17:05,979
Files!
276
00:17:07,284 --> 00:17:08,437
So, tell me about yourself.
277
00:17:09,064 --> 00:17:09,775
It's already in the
278
00:17:09,787 --> 00:17:10,781
resume. You can read it...
279
00:17:10,924 --> 00:17:12,173
So, we need to read it?
280
00:17:12,198 --> 00:17:12,914
Sorry, sir.
281
00:17:16,463 --> 00:17:17,845
Why is it not opening?
282
00:17:18,304 --> 00:17:19,904
My dad's file. I'm holding
283
00:17:19,929 --> 00:17:21,541
on to it as a sentiment.
284
00:17:26,252 --> 00:17:27,122
Take a look.
285
00:17:28,077 --> 00:17:28,917
What are they
286
00:17:28,929 --> 00:17:30,453
looking for in my file?
287
00:17:30,478 --> 00:17:31,319
This is a rare technology
288
00:17:31,344 --> 00:17:32,094
that he has studied.
289
00:17:32,336 --> 00:17:33,618
I think he's the right person.
290
00:17:33,630 --> 00:17:34,115
Oh, God!
291
00:17:35,508 --> 00:17:36,773
He is glaring at me now.
292
00:17:37,640 --> 00:17:38,872
I understood!
293
00:17:39,453 --> 00:17:40,715
I won't get a job.
294
00:17:41,226 --> 00:17:42,536
I'll take my leave.
295
00:17:42,796 --> 00:17:44,052
Give me back my file.
296
00:17:44,773 --> 00:17:46,395
Rudhra! Please sit down.
297
00:17:46,883 --> 00:17:47,966
I said, sit down, Rudhra!
298
00:17:48,944 --> 00:17:49,832
You are appointed!
299
00:17:50,945 --> 00:17:52,145
Shall we discuss your CTC?
300
00:17:53,220 --> 00:17:54,562
I'm going to change
301
00:17:54,587 --> 00:17:55,619
the face of IT!
302
00:17:59,243 --> 00:18:02,446
Ma'am what's your name?
303
00:18:03,292 --> 00:18:04,604
Sangeetha...
304
00:18:05,261 --> 00:18:07,526
- And your name?
- Sweety!
305
00:18:08,159 --> 00:18:10,585
Shall we taste Sweety?
306
00:18:13,940 --> 00:18:15,458
" Come and do your flip
307
00:18:15,470 --> 00:18:17,732
and dip Lift and dip, Brother! "
308
00:18:22,040 --> 00:18:23,665
" Dip down and lift it up "
309
00:18:28,509 --> 00:18:29,228
" Like this "
310
00:18:31,307 --> 00:18:32,088
" Like that "
311
00:18:34,034 --> 00:18:34,507
" And now it looks
312
00:18:34,519 --> 00:18:35,112
like something else "
313
00:18:42,713 --> 00:18:43,243
" Hit it! "
314
00:18:45,707 --> 00:18:46,300
" Oops! "
315
00:18:47,556 --> 00:18:50,689
" Oh, no! This song? "
316
00:18:50,753 --> 00:18:51,914
" This is some โdifferentโ
317
00:18:51,926 --> 00:18:52,963
kind of a song guys "
318
00:18:53,050 --> 00:18:55,108
" This song was a rage
319
00:18:55,120 --> 00:18:57,661
everywhere and all over "
320
00:18:58,141 --> 00:18:59,096
" Now, change the
321
00:18:59,108 --> 00:19:00,645
beat and play it, bruh! "
322
00:19:01,541 --> 00:19:02,830
" Stop bugging me
323
00:19:02,842 --> 00:19:04,296
Stop chasing me "
324
00:19:04,433 --> 00:19:05,664
" Stop flexing yourself, I'll
325
00:19:05,676 --> 00:19:07,047
send you to bed with a fever "
326
00:19:07,205 --> 00:19:08,479
" Stop bugging me
327
00:19:08,491 --> 00:19:09,928
Stop chasing me "
328
00:19:10,050 --> 00:19:11,340
" Stop flexing yourself, I'll
329
00:19:11,352 --> 00:19:12,866
send you to bed with a fever "
330
00:19:12,891 --> 00:19:13,619
" If you're the Joker,
331
00:19:13,631 --> 00:19:14,203
I'm Spade Ace "
332
00:19:14,228 --> 00:19:15,085
" Sthothiram means
333
00:19:15,097 --> 00:19:15,821
God is Jesus "
334
00:19:15,940 --> 00:19:16,987
" If you're Local, then
335
00:19:16,999 --> 00:19:18,197
you must dance like it "
336
00:19:18,290 --> 00:19:19,552
" Don't drink and
337
00:19:19,564 --> 00:19:21,438
fight me, Ill end you "
338
00:19:21,526 --> 00:19:22,797
" But first, give me junk
339
00:19:22,809 --> 00:19:24,041
food and bulk me up! "
340
00:19:24,208 --> 00:19:25,504
" Stop bugging me
341
00:19:25,516 --> 00:19:26,978
Stop chasing me "
342
00:19:27,003 --> 00:19:28,193
" Stop flexing yourself, I'll
343
00:19:28,205 --> 00:19:29,531
send you to bed with a fever "
344
00:19:29,823 --> 00:19:31,171
" Stop bugging me
345
00:19:31,183 --> 00:19:32,704
Stop chasing me "
346
00:19:32,768 --> 00:19:34,052
" Stop flexing yourself, I'll
347
00:19:34,064 --> 00:19:35,494
send you to bed with a fever "
348
00:19:46,711 --> 00:19:47,530
" Come at me bro, I'll
349
00:19:47,542 --> 00:19:48,714
slice you like a watermelon "
350
00:19:48,830 --> 00:19:49,500
" Talking is not
351
00:19:49,512 --> 00:19:50,236
my strong-suit "
352
00:19:50,339 --> 00:19:51,246
" I punch like Roman
353
00:19:51,258 --> 00:19:52,315
Reigns, God Promise "
354
00:19:52,507 --> 00:19:53,562
" Like Cabbage that
355
00:19:53,574 --> 00:19:54,922
sticks to Fried Rice "
356
00:19:54,997 --> 00:19:56,279
" Find yourself real friends,
357
00:19:56,291 --> 00:19:56,967
not these girls
358
00:19:56,979 --> 00:19:57,897
after your money "
359
00:19:58,062 --> 00:19:58,946
" I will never change, no
360
00:19:58,958 --> 00:20:00,070
matter how much money I get "
361
00:20:00,165 --> 00:20:01,438
" I will forever dance "
362
00:20:01,530 --> 00:20:02,439
" 'Cause Hyderabadi
363
00:20:02,451 --> 00:20:03,592
Is the face, a Local guy "
364
00:20:03,639 --> 00:20:04,393
" Stop giving
365
00:20:04,405 --> 00:20:05,702
advice to the youth "
366
00:20:05,727 --> 00:20:07,078
" Live young and carefree "
367
00:20:07,140 --> 00:20:08,061
" If questioned We'll
368
00:20:08,073 --> 00:20:09,140
treat them ice cream "
369
00:20:09,165 --> 00:20:10,083
" While he paints the
370
00:20:10,095 --> 00:20:11,469
walls of his roofless house "
371
00:20:11,577 --> 00:20:12,885
" Someone breaks in and out
372
00:20:12,897 --> 00:20:14,483
backdoor fast as Usain Bolt "
373
00:20:14,508 --> 00:20:15,813
" He lustfully searches
374
00:20:15,825 --> 00:20:17,257
the house for someone "
375
00:20:17,360 --> 00:20:18,579
" When it gets dark, the missus
376
00:20:18,591 --> 00:20:19,311
gets up to no good
377
00:20:19,323 --> 00:20:20,258
on the video calls. "
378
00:20:20,586 --> 00:20:21,947
" Stop bugging me
379
00:20:21,972 --> 00:20:23,374
Stop chasing me "
380
00:20:23,399 --> 00:20:24,728
" Stop flexing yourself, I'll
381
00:20:24,740 --> 00:20:26,281
send you to bed with a fever "
382
00:20:26,306 --> 00:20:27,526
" Stop bugging me
383
00:20:27,551 --> 00:20:28,928
Stop chasing me "
384
00:20:29,102 --> 00:20:30,453
" Stop flexing yourself, I'll
385
00:20:30,465 --> 00:20:31,969
send you to bed with a fever "
386
00:20:43,179 --> 00:20:44,341
" Even if you stop, Rudhraโs
387
00:20:44,353 --> 00:20:45,857
leg would never stop grooving "
388
00:20:45,882 --> 00:20:46,857
" If you pull string on him,
389
00:20:46,869 --> 00:20:48,054
He will strum like a guitar "
390
00:20:48,179 --> 00:20:49,418
" All they have are the same
391
00:20:49,430 --> 00:20:50,814
stunts That drives us bore. "
392
00:20:50,870 --> 00:20:52,256
" And we play everybodyโs
393
00:20:52,268 --> 00:20:53,834
favourite character role "
394
00:20:53,933 --> 00:20:54,926
" You just have to give the
395
00:20:54,938 --> 00:20:55,463
voice And town
396
00:20:55,475 --> 00:20:56,279
will march behind "
397
00:20:56,339 --> 00:20:57,623
" I shower love like
398
00:20:57,635 --> 00:20:59,061
season's offer sale "
399
00:20:59,171 --> 00:21:00,018
" The more you
400
00:21:00,030 --> 00:21:01,687
mingle The better he is "
401
00:21:01,843 --> 00:21:02,862
" But the more he gets
402
00:21:02,874 --> 00:21:04,511
tensed, He will rip your skin "
403
00:21:04,536 --> 00:21:05,539
" We need to shelter
404
00:21:05,551 --> 00:21:06,989
The one's who seek help "
405
00:21:07,014 --> 00:21:07,906
" If you break your
406
00:21:07,918 --> 00:21:08,641
promise, You'll
407
00:21:08,653 --> 00:21:09,584
invite ill fate "
408
00:21:09,624 --> 00:21:10,932
" You climb up without slipping
409
00:21:10,944 --> 00:21:12,327
With the ladder of humility "
410
00:21:12,352 --> 00:21:13,712
" But if you trouble the
411
00:21:13,724 --> 00:21:15,476
children, I'll kill you! "
412
00:21:17,422 --> 00:21:18,096
" The one "
413
00:21:20,087 --> 00:21:20,844
" Another One "
414
00:21:22,569 --> 00:21:23,444
" On the whole "
415
00:21:26,075 --> 00:21:27,193
" Stop bugging me
416
00:21:27,205 --> 00:21:28,468
Stop chasing me "
417
00:21:28,493 --> 00:21:29,629
" Stop flexing yourself, I'll
418
00:21:29,654 --> 00:21:30,920
send you to bed with a fever "
419
00:21:30,945 --> 00:21:32,200
" Stop bugging me
420
00:21:32,318 --> 00:21:33,733
Stop chasing me "
421
00:21:33,836 --> 00:21:34,994
" Stop flexing yourself, I'll
422
00:21:35,006 --> 00:21:36,296
send you to bed with a fever "
423
00:21:36,388 --> 00:21:37,617
" Stop bugging me
424
00:21:37,629 --> 00:21:39,015
Stop chasing me "
425
00:21:39,110 --> 00:21:40,374
" Stop flexing yourself, I'll
426
00:21:40,386 --> 00:21:41,794
send you to bed with a fever "
427
00:21:48,943 --> 00:21:50,083
- Buddy!
- What is it?
428
00:21:50,560 --> 00:21:51,540
Do you want to hide
429
00:21:51,552 --> 00:21:52,544
that you're drunk?
430
00:21:52,894 --> 00:21:53,618
Keep it steady
431
00:21:53,630 --> 00:21:54,629
and walk straight.
432
00:21:55,081 --> 00:21:55,779
Keep it steady
433
00:21:55,791 --> 00:21:56,755
and walk straight!
434
00:22:01,326 --> 00:22:02,261
Come to the right
435
00:22:02,285 --> 00:22:03,474
don't go left.
436
00:22:03,663 --> 00:22:04,882
Bless me, mummy!
437
00:22:05,668 --> 00:22:06,715
Bless me!
438
00:22:09,284 --> 00:22:10,488
My parents are
439
00:22:10,512 --> 00:22:11,786
very good people.
440
00:22:12,058 --> 00:22:13,395
It's obvious, they're
441
00:22:13,407 --> 00:22:14,692
indeed good people.
442
00:22:16,224 --> 00:22:18,483
Oh, God, I pity him!
443
00:22:19,035 --> 00:22:19,989
Hey, do you want a
444
00:22:20,001 --> 00:22:21,290
pillow or a comforter?
445
00:22:21,425 --> 00:22:22,920
It's okay, buddy. I'll
446
00:22:22,932 --> 00:22:24,849
adjust. It's like my home.
447
00:22:25,074 --> 00:22:27,310
- He's very adjusting.
- Yes!
448
00:22:27,640 --> 00:22:29,073
Hey, you always give him
449
00:22:29,085 --> 00:22:30,359
a chance to criticize you.
450
00:22:30,498 --> 00:22:31,272
Why don't you join
451
00:22:31,284 --> 00:22:32,200
your dad's business?
452
00:22:32,349 --> 00:22:33,888
Instead, you say you're job
453
00:22:33,900 --> 00:22:34,775
hunting and end
454
00:22:34,787 --> 00:22:35,911
up getting drunk.
455
00:22:35,936 --> 00:22:36,734
Oh, no!
456
00:22:37,841 --> 00:22:38,602
How can you say that
457
00:22:38,614 --> 00:22:39,581
we were lurking around?
458
00:22:39,606 --> 00:22:40,707
We came straight
459
00:22:40,731 --> 00:22:41,801
home. I swear!
460
00:22:42,926 --> 00:22:43,929
Don't mind. They
461
00:22:44,011 --> 00:22:45,231
won't understand.
462
00:22:45,263 --> 00:22:45,993
I agree old people
463
00:22:46,005 --> 00:22:46,747
don't understand.
464
00:22:46,840 --> 00:22:47,745
If you knew the
465
00:22:47,757 --> 00:22:49,223
reason why I'm drunk...
466
00:22:49,596 --> 00:22:51,404
he will pour me a drink.
467
00:22:51,429 --> 00:22:52,284
How dare you talk
468
00:22:52,309 --> 00:22:53,660
to your dad like this?
469
00:22:53,685 --> 00:22:55,035
Oh, no, your
470
00:22:55,059 --> 00:22:56,296
thighs are exposed!
471
00:22:56,442 --> 00:22:58,600
Exposing in your old age?
472
00:22:58,625 --> 00:22:59,325
Disgusting!
473
00:23:03,752 --> 00:23:04,716
Indirani!
474
00:23:07,127 --> 00:23:07,605
Do you know to
475
00:23:07,629 --> 00:23:08,146
read English?
476
00:23:11,044 --> 00:23:12,092
I found my pocket. Do
477
00:23:12,136 --> 00:23:13,499
you know to read English?
478
00:23:15,238 --> 00:23:15,585
Never mind.
479
00:23:15,684 --> 00:23:16,606
Hello, excuse me!
480
00:23:17,866 --> 00:23:19,145
Here you go. Read it!
481
00:23:21,296 --> 00:23:22,263
We are steady
482
00:23:22,275 --> 00:23:23,856
but he's staggering.
483
00:23:23,934 --> 00:23:24,548
That's why you
484
00:23:24,560 --> 00:23:25,499
need to drink daily.
485
00:23:26,122 --> 00:23:27,108
I can't believe!
486
00:23:27,172 --> 00:23:28,003
What is it?
487
00:23:28,028 --> 00:23:30,058
He got an appointment order.
488
00:23:30,145 --> 00:23:31,240
He got a job.
489
00:23:31,265 --> 00:23:32,371
Did you get a job?
490
00:23:32,396 --> 00:23:34,745
My dear, son!
491
00:23:34,770 --> 00:23:36,283
- Oh, God!
- What a changeover!
492
00:23:36,308 --> 00:23:37,668
Why do you have to scold
493
00:23:37,680 --> 00:23:38,519
him for drinking
494
00:23:38,543 --> 00:23:39,769
just one day?
495
00:23:39,794 --> 00:23:40,389
Why didn't he
496
00:23:40,414 --> 00:23:41,130
mention it earlier?
497
00:23:41,244 --> 00:23:42,660
Had I told you whether
498
00:23:42,672 --> 00:23:43,418
you would pour
499
00:23:43,442 --> 00:23:44,489
me a drink?
500
00:23:44,514 --> 00:23:45,904
He would rather have one.
501
00:23:47,370 --> 00:23:48,910
Hey, your father
502
00:23:48,934 --> 00:23:50,437
is laughing!
503
00:23:50,660 --> 00:23:51,855
I know, he's
504
00:23:51,879 --> 00:23:53,882
laughing. Awesome!
505
00:23:56,640 --> 00:23:58,434
Stop glaring! I'm sorry.
506
00:23:58,780 --> 00:23:59,678
Angry bird!
507
00:24:01,892 --> 00:24:02,701
Welcome! Welcome!
508
00:24:02,726 --> 00:24:03,234
Greetings, sir.
509
00:24:03,266 --> 00:24:04,281
Please take your seats.
510
00:24:05,593 --> 00:24:07,234
So, tell me, Das...
511
00:24:07,757 --> 00:24:09,143
Had it been someone else, I
512
00:24:09,155 --> 00:24:09,933
would not have
513
00:24:09,957 --> 00:24:10,867
lent six crores.
514
00:24:11,163 --> 00:24:12,705
The properties he owns
515
00:24:12,717 --> 00:24:14,835
will sum up to three crores.
516
00:24:15,218 --> 00:24:16,838
But he demands six crores.
517
00:24:17,047 --> 00:24:18,336
I'm lending him money
518
00:24:18,348 --> 00:24:19,593
because I trust you.
519
00:24:19,693 --> 00:24:22,320
Sir, I never met God.
520
00:24:22,774 --> 00:24:24,138
To my family and
521
00:24:24,150 --> 00:24:25,843
me, Das is the God.
522
00:24:26,905 --> 00:24:27,907
If we are well to do
523
00:24:27,919 --> 00:24:29,224
it's because of Das.
524
00:24:29,249 --> 00:24:29,765
Hey...
525
00:24:30,912 --> 00:24:32,146
What are you saying?
526
00:24:32,171 --> 00:24:33,197
I'm telling the truth.
527
00:24:33,654 --> 00:24:34,291
Because of your hard
528
00:24:34,303 --> 00:24:35,146
work, you're well-to-do.
529
00:24:35,289 --> 00:24:36,792
But Das, make sure the
530
00:24:36,804 --> 00:24:38,718
interest is paid on time.
531
00:24:39,388 --> 00:24:41,150
We will pay off the interest
532
00:24:41,162 --> 00:24:42,062
and the entire
533
00:24:42,074 --> 00:24:43,443
loan in six months.
534
00:24:43,595 --> 00:24:44,313
That's how perfect
535
00:24:44,325 --> 00:24:45,218
is our business plan.
536
00:24:45,687 --> 00:24:47,039
- Am I right Deva?
- Yes!
537
00:24:50,841 --> 00:24:52,716
- Sixer!
- Yay!
538
00:24:52,741 --> 00:24:53,514
That's it!
539
00:24:56,241 --> 00:24:57,377
Is Dhoni out?
540
00:24:57,491 --> 00:24:58,640
Hey, manager is here. Scoot!
541
00:24:59,125 --> 00:24:59,824
It's Dhoni who is
542
00:24:59,849 --> 00:25:00,787
playing, you idiot!
543
00:25:00,812 --> 00:25:01,679
Manager! Manager!
544
00:25:02,976 --> 00:25:03,789
Manager must be
545
00:25:03,801 --> 00:25:04,943
gawking at someone.
546
00:25:04,968 --> 00:25:05,891
Oh, no, the manager
547
00:25:05,903 --> 00:25:06,642
is behind you.
548
00:25:14,107 --> 00:25:15,058
Good morning, sir.
549
00:25:15,507 --> 00:25:16,410
You look thin. Do
550
00:25:16,422 --> 00:25:17,444
you want popcorn?
551
00:25:25,227 --> 00:25:26,922
What are you doing Indirani?
552
00:25:28,304 --> 00:25:28,840
I'm preparing
553
00:25:28,864 --> 00:25:29,562
the grocery list.
554
00:25:30,022 --> 00:25:30,485
Hey!
555
00:25:31,453 --> 00:25:32,617
- Catch this mummy!
- What?
556
00:25:40,914 --> 00:25:41,829
What happened? Your
557
00:25:41,841 --> 00:25:43,179
antics are over the top.
558
00:25:43,282 --> 00:25:44,334
It's because I just got
559
00:25:44,346 --> 00:25:45,632
my first month's salary.
560
00:25:45,657 --> 00:25:46,958
Did you get your salary?
561
00:25:46,970 --> 00:25:47,407
Yes!
562
00:25:49,767 --> 00:25:51,023
- Wow!
- Come, on.
563
00:25:54,969 --> 00:25:56,113
Enough dancing
564
00:25:56,137 --> 00:25:57,312
and bless me!
565
00:25:57,469 --> 00:25:59,431
Stay blessed my child!
566
00:26:02,200 --> 00:26:03,150
Wait, wait, wait! I'll go
567
00:26:03,162 --> 00:26:04,047
and stand over there.
568
00:26:04,148 --> 00:26:05,422
- Hi!
- Greetings ma'am.
569
00:26:05,447 --> 00:26:06,278
Greetings!
570
00:26:06,438 --> 00:26:07,171
Your husband is pretending
571
00:26:07,183 --> 00:26:08,070
as if he did not notice us.
572
00:26:08,345 --> 00:26:08,997
Call him!
573
00:26:10,969 --> 00:26:11,500
Dear, listen...
574
00:26:12,733 --> 00:26:13,475
Please come over here.
575
00:26:14,212 --> 00:26:15,188
Can't you see I'm busy?
576
00:26:16,219 --> 00:26:17,219
I said, come over here.
577
00:26:19,062 --> 00:26:20,700
[humming a song]
578
00:26:21,647 --> 00:26:22,445
What is it?
579
00:26:23,118 --> 00:26:24,200
Your son is here.
580
00:26:24,391 --> 00:26:25,191
I can see that.
581
00:26:25,215 --> 00:26:26,157
Ask him to sit.
582
00:26:26,281 --> 00:26:27,351
That's enough. Stop it!
583
00:26:29,457 --> 00:26:30,474
Your son has received
584
00:26:30,486 --> 00:26:31,834
his first month's salary.
585
00:26:31,859 --> 00:26:32,427
And he insists on
586
00:26:32,439 --> 00:26:33,328
giving it to you first.
587
00:26:33,415 --> 00:26:34,516
Hey, give it to him.
588
00:26:35,554 --> 00:26:36,171
Give it!
589
00:26:42,321 --> 00:26:43,826
First month's salary.
590
00:26:43,986 --> 00:26:45,070
Bless me, dad!
591
00:26:45,095 --> 00:26:46,523
- Hey, wait!
- Stay blessed.
592
00:26:49,695 --> 00:26:51,812
Hey, hold this.
593
00:26:52,173 --> 00:26:53,685
I knew he will create a scene.
594
00:26:53,710 --> 00:26:54,929
- Hold it!
- What is it?
595
00:26:55,086 --> 00:26:55,605
Give it to me.
596
00:26:56,115 --> 00:26:57,303
Mahesh, Govindu,
597
00:26:57,328 --> 00:26:58,115
everyone come here.
598
00:26:58,579 --> 00:26:59,696
You too stand up.
599
00:26:59,721 --> 00:27:00,655
What is he doing?
600
00:27:03,540 --> 00:27:04,332
Now say, why
601
00:27:04,356 --> 00:27:05,023
are you here?
602
00:27:05,055 --> 00:27:05,629
I just said I
603
00:27:05,653 --> 00:27:06,142
wanted to give you
604
00:27:06,154 --> 00:27:06,601
my salary and
605
00:27:06,613 --> 00:27:07,390
take your blessings.
606
00:27:07,415 --> 00:27:08,043
You won't lose
607
00:27:08,055 --> 00:27:09,226
anything if you repeat it.
608
00:27:11,219 --> 00:27:12,116
Do it for you dad.
609
00:27:12,128 --> 00:27:13,536
Oh, he expects an audience!
610
00:27:13,882 --> 00:27:14,734
I understood.
611
00:27:14,963 --> 00:27:16,390
He will say it.
612
00:27:16,625 --> 00:27:17,732
I received my first
613
00:27:17,744 --> 00:27:18,805
month's salary...
614
00:27:19,750 --> 00:27:20,618
I wanted to give it to you
615
00:27:20,630 --> 00:27:21,578
and take your blessings...
616
00:27:22,055 --> 00:27:22,511
Why do you
617
00:27:22,535 --> 00:27:22,984
have to laugh?
618
00:27:23,797 --> 00:27:24,199
You won't fall
619
00:27:24,223 --> 00:27:24,688
on my feet?
620
00:27:25,384 --> 00:27:25,725
I asked, won't
621
00:27:25,737 --> 00:27:26,292
you fall on my feet?
622
00:27:26,304 --> 00:27:26,910
If not he'll feel bad.
623
00:27:26,960 --> 00:27:28,210
Bless me, dad!
624
00:27:29,476 --> 00:27:31,640
Das, did you see?
625
00:27:32,219 --> 00:27:32,765
You always used
626
00:27:32,777 --> 00:27:33,617
to find faults in him.
627
00:27:33,820 --> 00:27:34,977
That he's irresponsible,
628
00:27:34,989 --> 00:27:36,553
lurking, and invites trouble.
629
00:27:36,578 --> 00:27:37,635
You never had faith in him.
630
00:27:37,647 --> 00:27:38,531
Uncle, I ought to...
631
00:27:38,556 --> 00:27:39,736
I'm going to thrash you.
632
00:27:39,971 --> 00:27:40,992
He brought his
633
00:27:41,004 --> 00:27:42,836
first month's salary...
634
00:27:42,861 --> 00:27:43,558
and came straight to
635
00:27:43,570 --> 00:27:44,314
me to get blessings.
636
00:27:44,339 --> 00:27:45,836
Uncle, he is lying.
637
00:27:45,861 --> 00:27:46,504
I did not give
638
00:27:46,528 --> 00:27:47,068
it to him first.
639
00:27:47,093 --> 00:27:47,926
I gave it to
640
00:27:47,950 --> 00:27:48,597
mom. And she
641
00:27:48,609 --> 00:27:49,551
insisted and
642
00:27:49,575 --> 00:27:50,534
brought me here.
643
00:27:50,559 --> 00:27:51,138
Did anyone ask
644
00:27:51,150 --> 00:27:52,078
you the entire story?
645
00:27:52,133 --> 00:27:52,880
Come on everyone
646
00:27:52,986 --> 00:27:53,840
get back to work.
647
00:27:59,407 --> 00:28:00,171
- Hi, uncle.
- Hi, dear.
648
00:28:00,196 --> 00:28:00,903
That's enough.
649
00:28:01,133 --> 00:28:02,296
- Hi, Ma.
- Hi, dear.
650
00:28:02,321 --> 00:28:03,532
I was out doing wedding
651
00:28:03,544 --> 00:28:04,927
shopping with my friend.
652
00:28:05,055 --> 00:28:05,560
Oh, shopping!
653
00:28:05,572 --> 00:28:06,562
My friend is waiting outside.
654
00:28:06,804 --> 00:28:07,526
If you don't mind,
655
00:28:07,538 --> 00:28:08,470
shall I invite her too?
656
00:28:08,510 --> 00:28:09,583
Dear, you don't have
657
00:28:09,595 --> 00:28:11,060
to ask. Please bring her.
658
00:28:26,181 --> 00:28:26,704
Ma!
659
00:28:28,335 --> 00:28:29,552
This is my friend, Ananya!
660
00:28:29,827 --> 00:28:30,452
Hi, dear.
661
00:28:30,493 --> 00:28:31,903
Ananya, this is
662
00:28:31,915 --> 00:28:33,750
Sakthi, my fiance.
663
00:28:33,882 --> 00:28:34,506
Hi...
664
00:28:34,806 --> 00:28:35,573
This is Rudhran,
665
00:28:35,687 --> 00:28:36,657
Sakthi's best friend.
666
00:28:36,898 --> 00:28:37,251
Hi.
667
00:28:37,263 --> 00:28:38,359
He's a like a brother to me.
668
00:28:38,939 --> 00:28:39,719
Please sit down.
669
00:28:43,200 --> 00:28:44,365
Deepika your friend
670
00:28:44,377 --> 00:28:45,739
looks like a Goddess.
671
00:28:45,922 --> 00:28:47,342
Not like a Goddess.
672
00:28:47,367 --> 00:28:48,583
She's a Goddess!
673
00:28:50,891 --> 00:28:51,747
My son, Rudhran
674
00:28:51,759 --> 00:28:53,124
works in a IT company.
675
00:28:53,149 --> 00:28:53,778
He draws a salary
676
00:28:53,790 --> 00:28:54,506
of 80,000 rupees.
677
00:28:54,518 --> 00:28:54,974
Correct!
678
00:28:55,140 --> 00:28:57,224
Hey, eat!
679
00:28:58,220 --> 00:28:58,993
He's been working
680
00:28:59,005 --> 00:28:59,968
for three years now.
681
00:29:00,414 --> 00:29:01,007
Wrong!
682
00:29:03,726 --> 00:29:05,387
Shut up and eat!
683
00:29:05,912 --> 00:29:07,063
I forgot to tell
684
00:29:07,075 --> 00:29:08,457
you all something.
685
00:29:09,360 --> 00:29:10,688
Me landing a job,
686
00:29:10,800 --> 00:29:11,569
and throwing a
687
00:29:11,581 --> 00:29:12,864
party to all of you...
688
00:29:13,047 --> 00:29:13,648
she's the reason for it.
689
00:29:13,726 --> 00:29:14,529
If not for her, nothing
690
00:29:14,541 --> 00:29:15,426
would've been possible.
691
00:29:15,451 --> 00:29:17,802
- Oh!
- Is it?
692
00:29:18,305 --> 00:29:21,172
Have you both met already?
693
00:29:21,283 --> 00:29:21,907
Once...
694
00:29:21,919 --> 00:29:23,825
Yeah, we are very close...
695
00:29:24,223 --> 00:29:24,906
We have met.
696
00:29:24,946 --> 00:29:25,849
I have met him, Ma.
697
00:29:25,938 --> 00:29:27,208
I met her once.
698
00:29:29,266 --> 00:29:30,312
What do you do?
699
00:29:30,434 --> 00:29:31,875
I'm a lab technician
700
00:29:31,918 --> 00:29:33,320
at Be Well Hospital.
701
00:29:33,516 --> 00:29:34,350
Where do you live?
702
00:29:34,375 --> 00:29:35,492
Where are your parents?
703
00:29:35,517 --> 00:29:36,531
- Right...
- Hey!
704
00:29:36,844 --> 00:29:37,825
Keep eating!
705
00:29:38,547 --> 00:29:39,327
Please go ahead.
706
00:29:39,759 --> 00:29:40,572
I lost my parents
707
00:29:40,584 --> 00:29:41,458
during childhood.
708
00:29:42,070 --> 00:29:43,145
I grew up in an orphanage.
709
00:29:43,423 --> 00:29:44,274
Now I am along with
710
00:29:44,286 --> 00:29:45,375
Deepika in the hostel.
711
00:29:47,024 --> 00:29:48,443
Don't feel sad.
712
00:29:48,835 --> 00:29:49,750
We are there for you.
713
00:29:49,813 --> 00:29:51,028
I am there too.
714
00:29:51,703 --> 00:29:53,989
I meant, we all are there.
715
00:29:54,485 --> 00:29:55,912
Don't feel upset that
716
00:29:55,937 --> 00:29:56,833
you don't have parents.
717
00:29:57,275 --> 00:29:58,191
If God did not bless
718
00:29:58,203 --> 00:29:59,192
you with parents...
719
00:29:59,217 --> 00:30:01,563
there must be a reason for it.
720
00:30:01,588 --> 00:30:02,923
God works in
mysterious ways...
721
00:30:02,935 --> 00:30:03,489
Hey, hey...
722
00:30:04,189 --> 00:30:05,031
That's enough don't
723
00:30:05,043 --> 00:30:05,896
sass her too much.
724
00:30:06,126 --> 00:30:06,937
Hey, you leave.
725
00:30:06,968 --> 00:30:08,430
Go, sit there, and eat!
726
00:30:08,820 --> 00:30:10,943
It's okay you continue.
727
00:30:11,048 --> 00:30:12,105
I'll sit here and eat.
728
00:30:12,117 --> 00:30:13,185
That's more like it.
729
00:30:15,196 --> 00:30:16,161
Do you like to have noodles?
730
00:30:16,186 --> 00:30:17,489
- No! Okay.
- Hmm-Mmm.
731
00:30:40,609 --> 00:30:41,802
No! She's not my girl.
732
00:30:43,062 --> 00:30:44,210
Where is she?
733
00:30:46,642 --> 00:30:47,671
Deepika said that
734
00:30:47,683 --> 00:30:49,109
she works here too.
735
00:30:50,359 --> 00:30:51,312
Oh, God no!
736
00:30:53,859 --> 00:30:54,607
Rudhra!
737
00:30:55,703 --> 00:30:56,919
- Hi!
- Hi!
738
00:30:57,468 --> 00:30:59,804
- Hi, how are you?
- I'm good!
739
00:30:59,858 --> 00:31:00,583
I can see that.
740
00:31:00,595 --> 00:31:01,528
You're doing well.
741
00:31:03,242 --> 00:31:04,927
- Very good.
- My hand...
742
00:31:06,164 --> 00:31:08,860
Oh, oh... I'm sorry.
743
00:31:09,930 --> 00:31:11,093
What brings you here?
744
00:31:11,118 --> 00:31:12,014
Shopping!
745
00:31:12,039 --> 00:31:14,031
Shopping at the hospital?
746
00:31:14,187 --> 00:31:15,321
Shopping...
747
00:31:16,695 --> 00:31:17,948
I'm here for master check up.
748
00:31:18,053 --> 00:31:18,609
For you?
749
00:31:18,798 --> 00:31:19,828
No for mother.
750
00:31:20,368 --> 00:31:21,390
Is your mother here?
751
00:31:21,402 --> 00:31:22,484
No, she's not here.
752
00:31:22,603 --> 00:31:23,859
First, I need to
753
00:31:23,990 --> 00:31:25,054
know the process...
754
00:31:25,726 --> 00:31:27,148
Will it work or not?
755
00:31:27,361 --> 00:31:28,250
Then we need to
756
00:31:28,262 --> 00:31:29,742
match horoscope charts.
757
00:31:29,767 --> 00:31:30,864
All of it should match...
758
00:31:30,876 --> 00:31:32,107
What are you talking about?
759
00:31:32,132 --> 00:31:33,238
I wanted to
760
00:31:33,262 --> 00:31:34,171
know how much it
761
00:31:34,183 --> 00:31:35,379
costs to do a
762
00:31:35,403 --> 00:31:36,528
master check-up.
763
00:31:36,880 --> 00:31:37,672
Bring your mother in the
764
00:31:37,684 --> 00:31:38,688
morning on an empty stomach.
765
00:31:38,713 --> 00:31:39,156
I'll take care of it.
766
00:31:39,168 --> 00:31:39,960
I'll starve her since night.
767
00:31:45,492 --> 00:31:47,231
No, no, no, no, no!
768
00:31:49,384 --> 00:31:51,024
Hey, what happened?
769
00:31:52,309 --> 00:31:53,075
What is it?
770
00:31:53,685 --> 00:31:55,631
- This is coffee.
- Coffee?
771
00:31:55,656 --> 00:31:56,635
Mom, you should not have
772
00:31:56,647 --> 00:31:58,171
coffee before a master check-up.
773
00:31:58,196 --> 00:31:58,840
You need to be on
774
00:31:58,852 --> 00:31:59,547
an empty stomach.
775
00:31:59,572 --> 00:32:00,534
When did I say I wanted
776
00:32:00,546 --> 00:32:01,804
to do a master check-up?
777
00:32:02,109 --> 00:32:02,552
You did not ask.
778
00:32:02,564 --> 00:32:03,133
But I am saying so.
779
00:32:03,265 --> 00:32:04,953
I am doing well.
780
00:32:05,054 --> 00:32:06,323
You think you're well.
781
00:32:06,348 --> 00:32:07,615
You're not well. Listen
782
00:32:07,627 --> 00:32:08,804
to me. Come along.
783
00:32:08,875 --> 00:32:09,423
Hey, the coffee
784
00:32:09,435 --> 00:32:10,182
is going to waste.
785
00:32:10,194 --> 00:32:11,263
Fine, I'll have the coffee.
786
00:32:12,031 --> 00:32:13,990
Oh, no, it's hot!
787
00:32:14,015 --> 00:32:15,309
Where are you taking me?
788
00:32:15,334 --> 00:32:15,771
You did not let me
789
00:32:15,783 --> 00:32:16,257
finish my coffee.
790
00:32:16,269 --> 00:32:16,676
Come with me.
791
00:32:16,700 --> 00:32:17,060
Don't get angry.
792
00:32:18,936 --> 00:32:20,441
Here, go this way.
793
00:32:20,922 --> 00:32:21,374
Hi!
794
00:32:21,496 --> 00:32:22,888
We're here. Where are you?
795
00:32:22,913 --> 00:32:23,429
You wait at the
796
00:32:23,441 --> 00:32:24,567
reception. I'll see you there.
797
00:32:32,477 --> 00:32:33,320
Bloody torturer!
798
00:32:33,868 --> 00:32:34,632
Is this why you
799
00:32:34,746 --> 00:32:35,997
brought me here?
800
00:32:37,094 --> 00:32:38,921
Yes! Don't disturb!
801
00:32:39,571 --> 00:32:40,149
Step aside.
802
00:32:44,257 --> 00:32:45,684
- Hi! Welcome, Ma.
- Hi!
803
00:32:47,599 --> 00:32:48,153
I hope you're on
804
00:32:48,165 --> 00:32:48,838
an empty stomach.
805
00:32:48,850 --> 00:32:49,864
Since night she's starving.
806
00:32:51,235 --> 00:32:51,875
Please come.
807
00:32:52,664 --> 00:32:53,679
See who's here!
808
00:32:54,186 --> 00:32:55,819
- Sit down.
- This guy I say.
809
00:32:55,844 --> 00:32:56,136
Why is she
810
00:32:56,160 --> 00:32:56,575
shocked to see us?
811
00:32:59,281 --> 00:33:00,237
Place your head
812
00:33:00,287 --> 00:33:01,406
on it and breathe.
813
00:33:02,423 --> 00:33:03,796
- Mom!
- What is it?
814
00:33:03,821 --> 00:33:04,773
Be careful. You might
815
00:33:05,087 --> 00:33:06,460
hurt the machine.
816
00:33:24,126 --> 00:33:25,403
All your reports are here.
817
00:33:26,761 --> 00:33:27,867
Okay, shall we leave?
818
00:33:28,010 --> 00:33:29,007
Get going!
819
00:33:29,563 --> 00:33:32,256
My dear, I'll have coffee
820
00:33:32,281 --> 00:33:34,069
and wait at the parking lot.
821
00:33:34,094 --> 00:33:34,964
You speak all you
822
00:33:34,976 --> 00:33:36,382
want and get there soon.
823
00:33:36,523 --> 00:33:37,466
Did you have coffee?
824
00:33:37,548 --> 00:33:38,187
Yes, I did.
825
00:33:38,493 --> 00:33:40,172
- Did you have snacks?
- Hmm!
826
00:33:40,382 --> 00:33:41,312
Say you did not!
827
00:33:42,553 --> 00:33:43,511
I know you did not.
828
00:33:43,954 --> 00:33:44,938
Take mom and go
829
00:33:44,950 --> 00:33:46,257
have some snacks.
830
00:33:46,282 --> 00:33:47,809
- I said, go!
- Okay.
831
00:33:48,012 --> 00:33:48,660
I think you'll get
832
00:33:48,672 --> 00:33:49,368
married before me.
833
00:33:49,405 --> 00:33:51,421
Is that a problem to you?
834
00:33:51,446 --> 00:33:52,223
Don't make me beat
835
00:33:52,235 --> 00:33:53,332
you. Keep moving, dear.
836
00:33:53,635 --> 00:33:54,315
What about you mom?
837
00:33:54,340 --> 00:33:55,007
I'm leaving, dear.
838
00:33:55,089 --> 00:33:56,203
Please come home one day.
839
00:33:56,215 --> 00:33:56,790
Oh, God!
840
00:33:56,815 --> 00:33:57,382
Sure!
841
00:33:57,407 --> 00:33:58,458
She's torturing me!
842
00:33:58,470 --> 00:33:59,785
You're very beautiful.
843
00:34:00,344 --> 00:34:01,516
You too are beautiful.
844
00:34:01,528 --> 00:34:02,551
Now please leave.
845
00:34:02,595 --> 00:34:03,465
I need to talk.
846
00:34:04,805 --> 00:34:05,445
What is it?
847
00:34:07,179 --> 00:34:08,118
Nothing! I'll get
848
00:34:08,130 --> 00:34:09,472
straight to the point.
849
00:34:10,515 --> 00:34:11,406
Mom invited you
850
00:34:11,746 --> 00:34:13,601
home for dinner.
851
00:34:14,594 --> 00:34:16,378
Not just one day. I wish
852
00:34:16,390 --> 00:34:18,410
to live my life with you.
853
00:34:19,617 --> 00:34:20,696
Daughter-in-law to my
854
00:34:20,708 --> 00:34:22,059
mother and a wife to me.
855
00:34:23,438 --> 00:34:24,305
Shall we get married?
856
00:34:25,649 --> 00:34:26,327
Do you want to
857
00:34:26,339 --> 00:34:27,324
know more about me?
858
00:34:27,922 --> 00:34:28,574
Shall I tell you
859
00:34:28,586 --> 00:34:29,457
about myself? Okay?
860
00:34:29,869 --> 00:34:31,788
I don't like to smoke
861
00:34:31,800 --> 00:34:33,363
or chew tobacco.
862
00:34:33,961 --> 00:34:36,136
Occasionally I have a drink.
863
00:34:36,814 --> 00:34:37,832
If you don't like it...
864
00:34:38,533 --> 00:34:39,121
you can pour
865
00:34:39,145 --> 00:34:39,763
some water
866
00:34:39,775 --> 00:34:40,410
to my drink,
867
00:34:40,434 --> 00:34:41,340
sit and enjoy.
868
00:34:42,184 --> 00:34:43,023
Forget about it.
869
00:34:43,048 --> 00:34:43,863
I won't promise
870
00:34:43,887 --> 00:34:44,727
to say that I
871
00:34:44,739 --> 00:34:45,722
will not make
872
00:34:45,746 --> 00:34:46,656
you shed a tear.
873
00:34:47,119 --> 00:34:48,882
The atrocity I rain,
874
00:34:49,125 --> 00:34:50,840
you'll cry your eyes out.
875
00:34:51,359 --> 00:34:52,804
But I know how to
876
00:34:52,816 --> 00:34:54,230
compensate and
877
00:34:54,254 --> 00:34:55,539
make it right.
878
00:34:55,879 --> 00:34:57,195
What I am trying to say is...
879
00:34:57,220 --> 00:34:58,690
whether you cry or smile
880
00:34:58,715 --> 00:35:00,367
I'll be the reason behind it.
881
00:35:01,884 --> 00:35:03,604
Did you in love because I
882
00:35:03,616 --> 00:35:04,746
took good care
883
00:35:04,770 --> 00:35:05,832
of your mother?
884
00:35:06,898 --> 00:35:08,007
If that's the reason...
885
00:35:08,275 --> 00:35:09,108
I take good care
886
00:35:09,120 --> 00:35:10,176
of all my patients.
887
00:35:11,181 --> 00:35:11,730
I did not fall
888
00:35:11,754 --> 00:35:12,370
for you because
889
00:35:12,382 --> 00:35:12,933
you took care
890
00:35:12,957 --> 00:35:13,585
of my mother.
891
00:35:14,756 --> 00:35:15,797
'The other day, when I lost'
892
00:35:15,809 --> 00:35:16,488
'my file, I saw
893
00:35:16,512 --> 00:35:17,145
you on the road.'
894
00:35:17,362 --> 00:35:18,372
'You went looking for'
895
00:35:18,384 --> 00:35:19,914
'underprivileged children...'
896
00:35:19,939 --> 00:35:20,847
'bought them books
897
00:35:20,871 --> 00:35:21,871
and stationery'
898
00:35:22,085 --> 00:35:23,490
'and you found God'
899
00:35:23,854 --> 00:35:25,750
'in their smiling faces.'
900
00:35:26,018 --> 00:35:26,953
That is God!
901
00:35:27,024 --> 00:35:28,268
And the selfie you
902
00:35:28,280 --> 00:35:29,890
took with the kids...
903
00:35:30,403 --> 00:35:31,335
Wow! On that
904
00:35:31,601 --> 00:35:33,077
day I fell for you...
905
00:35:33,109 --> 00:35:34,800
- Phew! That's enough!
- Okay!
906
00:35:35,156 --> 00:35:36,320
Take your time. Take as
907
00:35:36,407 --> 00:35:37,713
much time as you want.
908
00:35:37,985 --> 00:35:39,644
I'll wait right here!
909
00:35:39,757 --> 00:35:40,394
Think well and
910
00:35:40,406 --> 00:35:41,425
reply in two seconds.
911
00:35:43,704 --> 00:35:44,749
Take all the time
912
00:35:44,761 --> 00:35:46,129
you want. No hurry--
913
00:35:48,414 --> 00:35:49,073
Ananya!
914
00:35:49,431 --> 00:35:51,543
- Shush!
- Oh, shush!
915
00:35:52,274 --> 00:35:53,137
- What?
- Ananya...
916
00:35:54,032 --> 00:35:55,226
Madam, It'll be great
917
00:35:55,457 --> 00:35:56,921
if you give me a reply.
918
00:35:58,624 --> 00:36:00,738
I won't give you a reply now.
919
00:36:02,462 --> 00:36:03,379
I'll tell you tomorrow...
920
00:36:05,023 --> 00:36:06,054
at the wedding.
921
00:36:06,306 --> 00:36:07,343
Oh, at the wedding!
922
00:36:15,602 --> 00:36:16,610
Greetings, sir. Welcome!
923
00:36:17,149 --> 00:36:18,390
Why is she not here yet?
924
00:36:25,649 --> 00:36:26,391
Hi!
925
00:36:32,092 --> 00:36:32,631
Hi!
926
00:36:33,624 --> 00:36:35,072
- Hi!
- Hi!
927
00:36:35,920 --> 00:36:36,859
Listen, you promised to tell
928
00:36:37,840 --> 00:36:38,785
me your decision
929
00:36:38,809 --> 00:36:39,500
at the wedding.
930
00:36:40,619 --> 00:36:41,390
I said you would tell me
931
00:36:41,402 --> 00:36:42,413
your decision at the wedding.
932
00:36:42,569 --> 00:36:44,603
- That's why...
- Oh!
933
00:36:44,882 --> 00:36:45,622
I came well dressed. So
934
00:36:45,634 --> 00:36:46,687
that I can match your style.
935
00:36:46,834 --> 00:36:47,546
Waiting!
936
00:36:47,591 --> 00:36:48,353
I'm here for my
937
00:36:48,378 --> 00:36:49,445
friend's reception.
938
00:36:49,913 --> 00:36:50,866
Can we talk later?
939
00:36:51,022 --> 00:36:52,788
Hey, please listen.
940
00:36:52,896 --> 00:36:55,250
- Mom...
- How are you, dear?
941
00:36:55,312 --> 00:36:56,199
Mom... She made
942
00:36:56,211 --> 00:36:57,530
me mumble to myself.
943
00:36:57,555 --> 00:36:58,250
Happy married life.
944
00:36:58,262 --> 00:36:58,733
Thank you!
945
00:37:00,577 --> 00:37:02,319
How about a hug for me?
946
00:37:02,725 --> 00:37:03,311
Hey!
947
00:37:05,483 --> 00:37:06,326
You see, you're
948
00:37:06,338 --> 00:37:07,570
pushing it too far...
949
00:37:09,569 --> 00:37:10,328
I go speechless
950
00:37:10,340 --> 00:37:11,420
when I see her eyes.
951
00:37:11,514 --> 00:37:12,192
Mom, ask her if
952
00:37:12,204 --> 00:37:13,246
she loves me or not?
953
00:37:13,271 --> 00:37:14,445
I'm very tensed.
954
00:37:15,179 --> 00:37:15,867
- She promised to give me a
955
00:37:15,879 --> 00:37:16,292
reply today - Do
956
00:37:16,304 --> 00:37:16,889
you love him or not?
957
00:37:16,914 --> 00:37:18,310
This kid is annoying.
958
00:37:18,335 --> 00:37:19,033
Listen, dear...
959
00:37:19,217 --> 00:37:20,218
It doesn't matter whether
960
00:37:20,230 --> 00:37:21,453
you love each other or not.
961
00:37:21,579 --> 00:37:22,385
But I've made up my mind
962
00:37:22,397 --> 00:37:22,886
that you're my
963
00:37:22,910 --> 00:37:23,648
daughter-in-law.
964
00:37:23,716 --> 00:37:24,202
Listen...
965
00:37:24,214 --> 00:37:24,816
Mom did she say
966
00:37:24,840 --> 00:37:25,802
okay or not?
967
00:37:25,827 --> 00:37:26,121
...please give
968
00:37:26,145 --> 00:37:26,578
him a reply soon.
969
00:37:26,967 --> 00:37:27,509
People are waiting
970
00:37:27,521 --> 00:37:28,304
with gifts to meet us.
971
00:37:28,329 --> 00:37:29,090
You're a lousy friend who's
972
00:37:29,115 --> 00:37:29,888
worried about gifts more.
973
00:37:30,346 --> 00:37:31,138
Miss doe-eyed!
974
00:37:31,163 --> 00:37:31,921
Support your bother
975
00:37:31,933 --> 00:37:32,828
for once. Speak up!
976
00:37:32,900 --> 00:37:33,962
What's wrong with you?
977
00:37:34,209 --> 00:37:34,734
He's a poor thing.
978
00:37:34,746 --> 00:37:35,462
Please say yes to him.
979
00:37:35,490 --> 00:37:36,047
You focus on your
980
00:37:36,059 --> 00:37:36,962
wedding. I'll handle him!
981
00:37:37,987 --> 00:37:38,751
One minute, Ma.
982
00:37:38,912 --> 00:37:39,946
I'll speak to him.
983
00:37:40,959 --> 00:37:41,936
Come with me.
984
00:37:43,334 --> 00:37:44,405
What do you want?
985
00:37:44,759 --> 00:37:45,632
I want you!
986
00:37:45,783 --> 00:37:46,763
Okay, take me!
987
00:37:53,069 --> 00:37:53,702
One minute.
988
00:37:54,062 --> 00:37:54,788
Look, I don't
989
00:37:55,565 --> 00:37:56,999
have parents.
990
00:37:57,381 --> 00:37:58,876
You will be my all!
991
00:37:59,701 --> 00:38:00,271
Will you take good care
992
00:38:00,283 --> 00:38:00,966
of me just as you do now?
993
00:38:02,490 --> 00:38:03,232
I won't!
994
00:38:06,959 --> 00:38:07,854
I will take better
995
00:38:07,878 --> 00:38:08,775
care of you.
996
00:38:10,240 --> 00:38:12,181
Okay, then I love you!
997
00:38:14,904 --> 00:38:16,103
Yay!
998
00:38:20,685 --> 00:38:22,491
Mom, she said I love you!
999
00:38:25,015 --> 00:38:27,233
"Brother, am dazed by her "
1000
00:38:27,507 --> 00:38:28,960
"Am sold to her "
1001
00:38:29,068 --> 00:38:30,088
"She sweeps me off'
1002
00:38:30,100 --> 00:38:31,506
'And takes me with her "
1003
00:38:31,531 --> 00:38:33,450
"Yes, Thatโs my girl "
1004
00:38:33,663 --> 00:38:34,427
"She confessed her love'
1005
00:38:34,439 --> 00:38:35,444
'And changed the scene "
1006
00:38:35,521 --> 00:38:36,220
"Look around at my'
1007
00:38:36,232 --> 00:38:37,204
'popularity in the town "
1008
00:38:37,243 --> 00:38:39,259
"I'm rocking, Who else now? "
1009
00:38:39,284 --> 00:38:40,363
"I look like the'
1010
00:38:40,375 --> 00:38:41,208
'fire in black "
1011
00:38:41,239 --> 00:38:43,239
"I rightfully walk my path "
1012
00:38:49,388 --> 00:38:51,380
"To see your beauty "
1013
00:38:53,022 --> 00:38:53,791
"Even thousand'
1014
00:38:53,803 --> 00:38:54,896
'eyes arenโt enough "
1015
00:38:58,028 --> 00:38:59,360
"Girl, there is something'
1016
00:38:59,385 --> 00:39:00,367
'about your eyes "
1017
00:39:00,419 --> 00:39:01,522
"Fell in love the'
1018
00:39:01,547 --> 00:39:02,698
'moment I saw them "
1019
00:39:06,590 --> 00:39:08,257
"She came to sing a song'
1020
00:39:08,282 --> 00:39:09,965
'Had never been sung yet "
1021
00:39:10,522 --> 00:39:12,217
"She came to see the eyes'
1022
00:39:12,229 --> 00:39:14,068
'That were never seen yet "
1023
00:39:14,546 --> 00:39:16,587
"She came to speak the language'
1024
00:39:16,612 --> 00:39:18,498
'That were never spoken yet "
1025
00:39:18,608 --> 00:39:20,257
"She came to dance in'
1026
00:39:20,269 --> 00:39:22,232
'my heart Like a damsel "
1027
00:39:30,522 --> 00:39:32,294
"I came to sing a song Which'
1028
00:39:32,306 --> 00:39:33,967
'had never been sung yet "
1029
00:39:34,538 --> 00:39:36,093
"I came to see the eyes'
1030
00:39:36,105 --> 00:39:37,933
'That were never seen yet "
1031
00:39:38,710 --> 00:39:40,479
"I came to speak the languages'
1032
00:39:40,491 --> 00:39:42,214
'That were never spoken yet "
1033
00:39:42,585 --> 00:39:44,140
"I came to dance'
1034
00:39:44,152 --> 00:39:46,358
'in your loving heart "
1035
00:39:46,561 --> 00:39:48,186
"I came to dance'
1036
00:39:48,198 --> 00:39:50,413
'in your loving heart "
1037
00:39:50,897 --> 00:39:52,442
"The magic happened in me "
1038
00:39:52,543 --> 00:39:53,631
"Your visit must have been the'
1039
00:39:53,643 --> 00:39:54,872
'reason You have to visit again "
1040
00:39:54,897 --> 00:39:56,885
"Your visit is essential "
1041
00:39:56,910 --> 00:39:57,740
"My heartโs door'
1042
00:39:57,752 --> 00:39:58,792
'in yearning for it "
1043
00:39:58,867 --> 00:39:59,605
"You chose me'
1044
00:39:59,617 --> 00:40:00,796
'among the thousands "
1045
00:40:00,882 --> 00:40:01,530
"Changed the'
1046
00:40:01,542 --> 00:40:02,888
'beginning and the end "
1047
00:40:02,913 --> 00:40:03,994
"You showed your eyes,'
1048
00:40:04,019 --> 00:40:04,886
'Aroused my desires "
1049
00:40:04,911 --> 00:40:05,708
"You blew the breeze'
1050
00:40:05,720 --> 00:40:06,967
'By tussling your hair "
1051
00:40:22,463 --> 00:40:24,236
"The top is made of'
1052
00:40:24,248 --> 00:40:26,033
'breeze Aah Ha Ha "
1053
00:40:26,572 --> 00:40:28,312
"Became a dress made of'
1054
00:40:28,324 --> 00:40:30,075
'flowers Hmm Hmm Hmm "
1055
00:40:30,470 --> 00:40:32,243
"The top is made of'
1056
00:40:32,255 --> 00:40:34,040
'breeze Aah Ha Ha "
1057
00:40:34,525 --> 00:40:36,468
"Became a dress made of'
1058
00:40:36,480 --> 00:40:38,404
'flowers Hmm Hmm Hmm "
1059
00:40:38,548 --> 00:40:40,146
"Bangles in hands'
1060
00:40:40,158 --> 00:40:41,947
'Goes Jal Jal Jal "
1061
00:40:42,556 --> 00:40:44,184
"Should we talk with'
1062
00:40:44,196 --> 00:40:46,286
'our eyes? Tell Tell Tell "
1063
00:40:46,603 --> 00:40:48,457
"I came to sing a song Which'
1064
00:40:48,482 --> 00:40:50,071
'had never been sung yet "
1065
00:40:50,518 --> 00:40:52,074
"I came to see the eyes'
1066
00:40:52,086 --> 00:40:53,915
'That were never seen yet "
1067
00:40:54,541 --> 00:40:56,216
"I came to speak the languages'
1068
00:40:56,228 --> 00:40:57,861
'That were never spoken yet "
1069
00:40:58,502 --> 00:41:00,319
"I came to dance'
1070
00:41:00,331 --> 00:41:02,806
'in your loving heart "
1071
00:41:34,506 --> 00:41:35,952
"Oh, moon, did'
1072
00:41:35,964 --> 00:41:37,907
'you get the news? "
1073
00:41:38,507 --> 00:41:40,543
"Did the desire come'
1074
00:41:40,568 --> 00:41:42,465
'From the relationship? "
1075
00:41:42,490 --> 00:41:44,558
"Oh, moon, did'
1076
00:41:44,583 --> 00:41:46,427
'you get the news? "
1077
00:41:46,452 --> 00:41:48,061
"Did the desire come'
1078
00:41:48,073 --> 00:41:50,080
'From the relationship? "
1079
00:41:50,418 --> 00:41:52,392
"Can we keep playing'
1080
00:41:52,417 --> 00:41:54,463
'Like this in hiding? "
1081
00:41:54,488 --> 00:41:56,209
"Should I come'
1082
00:41:56,221 --> 00:41:58,474
'closer and talk? "
1083
00:41:58,591 --> 00:42:00,488
"She came to sing a song'
1084
00:42:00,513 --> 00:42:02,379
'Had never been sung yet "
1085
00:42:02,512 --> 00:42:04,065
"I came to see the eyes'
1086
00:42:04,077 --> 00:42:05,902
'That were never seen yet "
1087
00:42:06,572 --> 00:42:08,523
"She came to speak the language'
1088
00:42:08,548 --> 00:42:10,341
'That were never spoken yet "
1089
00:42:10,504 --> 00:42:12,152
"I came to dance'
1090
00:42:12,164 --> 00:42:14,410
'in your loving heart "
1091
00:42:14,465 --> 00:42:17,054
"I came to dance'
1092
00:42:17,079 --> 00:42:20,597
'in your loving heart "
1093
00:42:27,758 --> 00:42:28,459
Ananya!
1094
00:42:51,440 --> 00:42:52,083
Mom...
1095
00:42:56,135 --> 00:42:56,802
Mom!
1096
00:43:25,377 --> 00:43:26,970
BHOOMI!
1097
00:43:42,470 --> 00:43:44,055
Brother, I interrogated all
1098
00:43:44,067 --> 00:43:44,785
suspects who
1099
00:43:44,797 --> 00:43:46,197
could've killed Sasi.
1100
00:43:46,331 --> 00:43:47,225
One of these three
1101
00:43:47,237 --> 00:43:48,345
would've killed Sasi.
1102
00:43:49,831 --> 00:43:50,727
This is Stephen.
1103
00:43:51,065 --> 00:43:52,211
'Last week Sasi killed'
1104
00:43:52,223 --> 00:43:53,766
'Simon at a fish factory...'
1105
00:43:54,020 --> 00:43:55,059
he is his brother!
1106
00:43:55,150 --> 00:43:55,784
Ganga, I agree we
1107
00:43:56,547 --> 00:43:58,120
planned to kill Sasi.
1108
00:43:58,792 --> 00:43:59,778
But someone else
1109
00:43:59,790 --> 00:44:00,931
did it before us.
1110
00:44:01,430 --> 00:44:03,493
- I did not kill him.
- Bloody!
1111
00:44:03,776 --> 00:44:04,630
How dare you tell me about
1112
00:44:04,642 --> 00:44:05,642
the plan to kill my brother?
1113
00:44:06,727 --> 00:44:07,621
Only if we kill him the
1114
00:44:07,633 --> 00:44:08,618
other two will confess.
1115
00:44:09,814 --> 00:44:10,575
This is Soundar.
1116
00:44:10,979 --> 00:44:12,049
'He's the brother-in-law'
1117
00:44:12,061 --> 00:44:12,908
'of the Councilor'
1118
00:44:12,920 --> 00:44:13,428
'who filed a'
1119
00:44:13,440 --> 00:44:14,529
'complaint against us.'
1120
00:44:16,355 --> 00:44:17,861
Hey, I did not kill Sasi!
1121
00:44:18,487 --> 00:44:19,885
If my men knew you brought
1122
00:44:19,897 --> 00:44:21,579
me here, they'd kill you all.
1123
00:44:22,121 --> 00:44:22,657
Hey!
1124
00:44:22,806 --> 00:44:24,592
Bloody, threatening
1125
00:44:24,604 --> 00:44:26,118
my men to kill!
1126
00:44:28,175 --> 00:44:29,987
- Guna, Ganga!
- Brother.
1127
00:44:30,543 --> 00:44:31,612
Something is not right.
1128
00:44:32,729 --> 00:44:33,924
Whoever killed Sasi...
1129
00:44:35,230 --> 00:44:35,909
is not here.
1130
00:44:36,142 --> 00:44:37,003
Sharp!
1131
00:44:37,331 --> 00:44:38,364
Buffaloes, you're
1132
00:44:38,376 --> 00:44:39,859
wasting time with me.
1133
00:44:39,884 --> 00:44:41,170
Now that's Bhoomi.
1134
00:44:41,182 --> 00:44:42,407
He's very sharp!
1135
00:44:42,634 --> 00:44:43,259
Who is this?
1136
00:44:43,821 --> 00:44:45,491
Brother, he is Sketch!
1137
00:44:45,868 --> 00:44:46,971
The man behind is
1138
00:44:47,167 --> 00:44:48,642
his henchman, Pencil.
1139
00:44:48,846 --> 00:44:50,831
Yeah, my name is, Pencil.
1140
00:44:50,862 --> 00:44:53,165
They sell stash against Sasi.
1141
00:44:53,251 --> 00:44:55,885
Hey, show me his face.
1142
00:45:01,231 --> 00:45:02,671
Bhoomi, your brothers
1143
00:45:02,696 --> 00:45:04,587
are not capable of thinking.
1144
00:45:04,728 --> 00:45:05,763
You! Only you
1145
00:45:05,788 --> 00:45:07,448
who uses his brain.
1146
00:45:07,580 --> 00:45:08,533
You are great!
1147
00:45:08,721 --> 00:45:09,976
My knees are hurting.
1148
00:45:09,988 --> 00:45:11,134
Shall I stand up?
1149
00:45:13,002 --> 00:45:14,346
Bhoomi, how do you
1150
00:45:14,358 --> 00:45:15,939
think they found me?
1151
00:45:16,214 --> 00:45:17,648
I went to say hi as they
1152
00:45:17,673 --> 00:45:19,540
enquired about me in my area.
1153
00:45:19,947 --> 00:45:20,914
They grabbed and
1154
00:45:20,926 --> 00:45:21,966
brought me here.
1155
00:45:22,268 --> 00:45:23,373
Would anyone kill your
1156
00:45:23,385 --> 00:45:24,806
brother and say hi to you?
1157
00:45:25,025 --> 00:45:26,079
He must've evaded
1158
00:45:26,091 --> 00:45:27,408
to Bihar or Kashmir.
1159
00:45:27,557 --> 00:45:29,131
You're a person who plans
1160
00:45:29,143 --> 00:45:29,822
to execute from
1161
00:45:29,846 --> 00:45:31,240
where you are.
1162
00:45:31,338 --> 00:45:32,111
Imagine how
1163
00:45:32,135 --> 00:45:32,608
powerful he must be
1164
00:45:32,620 --> 00:45:33,373
because he brought
1165
00:45:33,385 --> 00:45:34,208
you out to hunt.
1166
00:45:34,344 --> 00:45:35,725
I don't think the plan
1167
00:45:35,737 --> 00:45:37,497
was to kill Sasi but you.
1168
00:45:38,352 --> 00:45:39,224
Sorry, I meant
1169
00:45:39,557 --> 00:45:40,766
it was you, sir.
1170
00:45:40,923 --> 00:45:42,493
Give me a day's time!
1171
00:45:42,635 --> 00:45:43,964
I will bring you the
1172
00:45:43,989 --> 00:45:45,688
person you're looking for.
1173
00:45:45,769 --> 00:45:47,025
Trust Sketch!
1174
00:45:47,236 --> 00:45:47,918
You must think,
1175
00:45:47,930 --> 00:45:49,040
how will I pull it off?
1176
00:45:49,273 --> 00:45:49,965
The place where your
1177
00:45:49,977 --> 00:45:51,099
brother, Sasi got killed...
1178
00:45:51,196 --> 00:45:52,421
we need to enquire all the
1179
00:45:52,433 --> 00:45:53,880
menial workers in that area.
1180
00:45:54,065 --> 00:45:54,783
They won't utter
1181
00:45:54,807 --> 00:45:55,497
a word to you.
1182
00:45:55,534 --> 00:45:56,455
Because Sasi
1183
00:45:56,479 --> 00:45:57,427
died in my area.
1184
00:45:57,655 --> 00:45:58,815
Only I know how to extract
1185
00:45:58,827 --> 00:45:59,908
information from them.
1186
00:46:00,572 --> 00:46:02,352
Brother please hear me out.
1187
00:46:02,500 --> 00:46:04,029
He may look like a fool.
1188
00:46:04,486 --> 00:46:06,411
But he has a point.
1189
00:46:06,811 --> 00:46:08,529
Moreover, he's a local hand.
1190
00:46:10,469 --> 00:46:11,518
Let's give him a day's
1191
00:46:11,530 --> 00:46:12,735
time. It will work out.
1192
00:46:13,867 --> 00:46:15,943
- Ganga, come with me.
- Okay!
1193
00:46:17,068 --> 00:46:18,469
Guna, you stay with him.
1194
00:46:18,494 --> 00:46:19,224
Okay, brother.
1195
00:46:25,721 --> 00:46:26,755
Thought as much!
1196
00:46:28,592 --> 00:46:29,511
Follow me!
1197
00:46:29,536 --> 00:46:30,886
You're awesome, brother!
1198
00:46:30,918 --> 00:46:31,572
No one can
1199
00:46:31,596 --> 00:46:32,271
mess with you!
1200
00:46:34,146 --> 00:46:35,771
Sketch! Sketch!
1201
00:46:35,848 --> 00:46:36,720
I was investigating the people
1202
00:46:36,745 --> 00:46:37,700
at the spot of Sasi's murder.
1203
00:46:37,950 --> 00:46:38,751
Why is he panting
1204
00:46:38,775 --> 00:46:39,936
and running?
1205
00:46:42,233 --> 00:46:43,686
The guy who killed, Sasi.
1206
00:46:43,698 --> 00:46:44,232
Yeah!
1207
00:46:44,309 --> 00:46:45,384
Someone saw him!
1208
00:46:45,408 --> 00:46:46,239
Who is it?
1209
00:46:46,569 --> 00:46:47,530
He's a Kulfi ice vendor.
1210
00:46:47,542 --> 00:46:48,365
Did you bring him?
1211
00:46:48,390 --> 00:46:50,171
Yes, they're bringing him.
1212
00:46:50,358 --> 00:46:51,178
Where?
1213
00:46:55,944 --> 00:46:57,170
Why did you bring
1214
00:46:57,182 --> 00:46:59,076
the cart along with him?
1215
00:47:00,155 --> 00:47:01,810
If we have liquor and eat Kulfi
1216
00:47:01,822 --> 00:47:03,310
ice, it gives a fantastic high.
1217
00:47:03,335 --> 00:47:04,684
- You think so?
- Hmm!
1218
00:47:04,935 --> 00:47:06,014
Learn from him!
1219
00:47:06,174 --> 00:47:07,733
- Step down.
- Push him down.
1220
00:47:07,758 --> 00:47:08,170
Get lost!
1221
00:47:09,509 --> 00:47:11,105
Who? Who killed
1222
00:47:11,130 --> 00:47:11,865
my brother?
1223
00:47:12,213 --> 00:47:14,464
- Tell me! Tell me!
- Hey!
1224
00:47:16,448 --> 00:47:17,536
Bloody!
1225
00:47:18,863 --> 00:47:19,692
Don't you know how
1226
00:47:19,704 --> 00:47:20,638
to deal with a boy?
1227
00:47:21,731 --> 00:47:22,730
He's young and timid,
1228
00:47:22,742 --> 00:47:23,548
making his living
1229
00:47:23,572 --> 00:47:24,440
selling Kulfi.
1230
00:47:24,465 --> 00:47:24,876
And you are
1231
00:47:24,900 --> 00:47:25,394
threatening him!
1232
00:47:25,509 --> 00:47:27,213
My dear savior. Bless me!
1233
00:47:27,270 --> 00:47:28,709
Stay blessed!
1234
00:47:29,017 --> 00:47:30,458
Hey, remove your mask!
1235
00:47:31,058 --> 00:47:32,772
Why are you coughing?
1236
00:47:33,396 --> 00:47:34,683
I have cold for three days.
1237
00:47:34,709 --> 00:47:35,332
Cold?
1238
00:47:35,502 --> 00:47:36,697
If you insist I'll remove--
1239
00:47:36,722 --> 00:47:37,848
No, no, social distance!
1240
00:47:37,930 --> 00:47:38,618
Don't remove your
1241
00:47:38,630 --> 00:47:39,763
mask. Understood?
1242
00:47:39,794 --> 00:47:41,048
Wear your mask properly.
1243
00:47:41,073 --> 00:47:43,754
Don't worry I'm here for you.
1244
00:47:43,779 --> 00:47:44,366
Okay.
1245
00:47:44,504 --> 00:47:45,465
Oh, no!
1246
00:47:47,856 --> 00:47:49,358
Did you see who killed Sasi?
1247
00:47:49,652 --> 00:47:51,069
How do I know who is Sasi?
1248
00:47:51,094 --> 00:47:52,058
You're right. How
1249
00:47:52,070 --> 00:47:53,334
did the killer look?
1250
00:47:53,423 --> 00:47:54,520
Brother, I saw him...
1251
00:47:54,532 --> 00:47:55,111
Tell me.
1252
00:47:55,136 --> 00:47:56,091
...they were far
1253
00:47:56,116 --> 00:47:57,207
and it was dark.
1254
00:47:57,527 --> 00:47:58,290
I could not see
1255
00:47:58,302 --> 00:47:59,233
both their faces.
1256
00:47:59,258 --> 00:48:00,015
One guy was tall
1257
00:48:00,040 --> 00:48:01,146
and another was short.
1258
00:48:01,262 --> 00:48:01,697
Can you help us
1259
00:48:01,721 --> 00:48:02,412
make a sketch!
1260
00:48:03,449 --> 00:48:04,221
If I knew to sketch, I
1261
00:48:04,233 --> 00:48:05,230
wouldn't be selling Kulfi.
1262
00:48:05,494 --> 00:48:06,937
Even if I knew how to sketch
1263
00:48:06,962 --> 00:48:08,501
someone I saw in the dark.
1264
00:48:08,526 --> 00:48:09,232
What kind of question
1265
00:48:09,244 --> 00:48:09,825
are you asking?
1266
00:48:09,837 --> 00:48:10,526
Being smart it is!
1267
00:48:10,551 --> 00:48:11,320
But you fail to
1268
00:48:11,332 --> 00:48:12,536
identify a murderer.
1269
00:48:12,637 --> 00:48:13,427
Sorry brother!
1270
00:48:14,268 --> 00:48:15,025
Now I cracked the case.
1271
00:48:15,037 --> 00:48:15,467
Which one?
1272
00:48:15,492 --> 00:48:16,675
- Hey!
- Boss! Boss!
1273
00:48:16,700 --> 00:48:17,618
What did the murderer
1274
00:48:17,630 --> 00:48:18,826
say when he stabbed Sasi?
1275
00:48:18,864 --> 00:48:19,753
If you ask me like
1276
00:48:19,765 --> 00:48:20,717
this, I can reply.
1277
00:48:20,800 --> 00:48:21,831
Come on, say it!
1278
00:48:21,856 --> 00:48:22,466
I'm telling!
1279
00:48:22,491 --> 00:48:23,044
Say it precisely!
1280
00:48:23,770 --> 00:48:24,952
The murderer
1281
00:48:24,977 --> 00:48:26,911
stabbed saying, "Ooh."
1282
00:48:27,037 --> 00:48:28,754
And Sasi screamed, "Aah."
1283
00:48:28,925 --> 00:48:29,651
What?
1284
00:48:29,769 --> 00:48:30,982
The murderer
1285
00:48:31,068 --> 00:48:33,416
stabbed saying, "Ooh."
1286
00:48:33,441 --> 00:48:35,389
And Sasi screamed, "Aah."
1287
00:48:36,551 --> 00:48:37,300
Do you get it?
1288
00:48:37,312 --> 00:48:38,311
Don't you get it?
1289
00:48:40,132 --> 00:48:41,084
He's explaining it correctly.
1290
00:48:42,620 --> 00:48:43,495
Stop it!
1291
00:48:43,642 --> 00:48:44,158
Hey!
1292
00:48:44,621 --> 00:48:45,767
Hey, are you
1293
00:48:45,791 --> 00:48:47,013
trying to mock us?
1294
00:48:47,183 --> 00:48:48,741
Bloody I'll break your jaw.
1295
00:48:49,222 --> 00:48:51,076
What did the murderer
1296
00:48:51,088 --> 00:48:53,630
say when he stabbed Sasi?
1297
00:48:53,660 --> 00:48:54,206
If you ask me like
1298
00:48:54,218 --> 00:48:54,808
this, I can reply.
1299
00:48:54,848 --> 00:48:56,281
You won't beat me right?
1300
00:48:56,293 --> 00:48:57,127
No I won't!
1301
00:48:57,346 --> 00:48:58,275
The murderer
1302
00:48:58,287 --> 00:49:00,092
stabbed saying, "Ooh."
1303
00:49:00,214 --> 00:49:02,184
And Sasi screamed, "Aah."
1304
00:49:02,225 --> 00:49:03,052
Bloody, he's ranting
1305
00:49:03,064 --> 00:49:03,904
the same nonsense!
1306
00:49:03,916 --> 00:49:04,600
Boss is angry.
1307
00:49:04,625 --> 00:49:05,516
Sorry, brother.
1308
00:49:05,528 --> 00:49:06,832
Let go! Let go!
1309
00:49:06,857 --> 00:49:07,448
Please control him.
1310
00:49:07,460 --> 00:49:08,114
Let go of me.
1311
00:49:08,668 --> 00:49:09,897
Do you peg me for a fool?
1312
00:49:10,846 --> 00:49:12,408
Brother, don't get angry.
1313
00:49:12,683 --> 00:49:13,668
I'm frightened to
1314
00:49:13,680 --> 00:49:14,794
look at your eyes.
1315
00:49:14,990 --> 00:49:16,111
If you keep antagonizing
1316
00:49:16,123 --> 00:49:17,209
me, I will get angry.
1317
00:49:17,253 --> 00:49:17,745
Okay!
1318
00:49:18,220 --> 00:49:20,748
If you show me how the
1319
00:49:20,760 --> 00:49:24,108
murderer used his weapon...
1320
00:49:24,215 --> 00:49:25,642
I know how the men in
1321
00:49:25,654 --> 00:49:27,709
this area use their weapons.
1322
00:49:27,832 --> 00:49:29,682
I will use it find the killer!
1323
00:49:29,707 --> 00:49:30,253
How's my idea?
1324
00:49:30,265 --> 00:49:30,892
Okay, brother.
1325
00:49:30,917 --> 00:49:32,304
You're genius boss!
1326
00:49:32,316 --> 00:49:33,448
Awesome idea!
1327
00:49:33,497 --> 00:49:34,240
You come here and
1328
00:49:34,606 --> 00:49:35,764
stand opposite him.
1329
00:49:36,801 --> 00:49:37,785
Give him the weapon.
1330
00:49:37,941 --> 00:49:38,759
Why are they
1331
00:49:38,783 --> 00:49:39,552
giving me a weapon?
1332
00:49:39,564 --> 00:49:40,105
Hold it!
1333
00:49:40,261 --> 00:49:40,726
I'm scared.
1334
00:49:40,738 --> 00:49:41,948
What you saw the other day...
1335
00:49:42,449 --> 00:49:43,812
you should replicate
1336
00:49:43,824 --> 00:49:45,099
the incident now.
1337
00:49:45,190 --> 00:49:47,924
Brother, you're a genius!
1338
00:49:47,972 --> 00:49:49,268
Come on, do it!
1339
00:49:49,606 --> 00:49:50,930
Before stabbing he spun
1340
00:49:50,942 --> 00:49:52,479
the weapon like this...
1341
00:49:52,504 --> 00:49:52,913
I dropped it!
1342
00:49:52,925 --> 00:49:53,598
Why did you drop it?
1343
00:49:54,059 --> 00:49:56,154
Hey, hold it right!
1344
00:49:56,698 --> 00:49:57,901
Even the kids these
1345
00:49:57,913 --> 00:49:59,256
days handle it well.
1346
00:49:59,496 --> 00:50:00,193
But you're useless!
1347
00:50:00,825 --> 00:50:01,849
Sorry...
1348
00:50:02,558 --> 00:50:04,185
Do it right! Understood?
1349
00:50:04,318 --> 00:50:05,256
Hey, cheer for him!
1350
00:50:05,363 --> 00:50:05,957
You should stab him
1351
00:50:05,969 --> 00:50:06,670
and he should scream.
1352
00:50:06,918 --> 00:50:08,764
- Come on, stab him!
- Come on!
1353
00:50:08,794 --> 00:50:10,049
He held it like this. Then
1354
00:50:10,061 --> 00:50:11,084
he spun the weapon.
1355
00:50:11,378 --> 00:50:12,303
Then he did something
1356
00:50:12,315 --> 00:50:13,519
and juggled the weapon...
1357
00:50:13,825 --> 00:50:14,928
and stabbed!
1358
00:50:17,418 --> 00:50:17,988
Hey!
1359
00:50:33,988 --> 00:50:35,517
Hey, I told you to
1360
00:50:35,529 --> 00:50:37,326
pretend to stab him.
1361
00:50:37,692 --> 00:50:38,556
But you stabbed
1362
00:50:38,580 --> 00:50:39,521
him for real.
1363
00:50:39,631 --> 00:50:40,820
What will I say if
1364
00:50:40,832 --> 00:50:42,100
the police arrive?
1365
00:50:56,019 --> 00:50:57,578
Hey, you?
1366
00:50:58,728 --> 00:51:00,469
Hey, it's him!
1367
00:51:00,648 --> 00:51:02,050
Who do you mean?
1368
00:51:02,075 --> 00:51:02,648
He's useless!
1369
00:51:02,868 --> 00:51:03,969
Hey, kill him!
1370
00:51:14,953 --> 00:51:15,964
Oh, no!
1371
00:51:29,430 --> 00:51:30,406
Oh, God!
1372
00:51:47,601 --> 00:51:49,229
Hey, Rudhra!
1373
00:51:50,312 --> 00:51:51,057
I know you're here
1374
00:51:51,069 --> 00:51:51,953
to settle the score.
1375
00:51:52,328 --> 00:51:52,966
Looks like you did
1376
00:51:52,978 --> 00:51:53,773
not get enough of us.
1377
00:51:54,375 --> 00:51:55,554
You bloody killed my brother!
1378
00:51:57,726 --> 00:51:59,328
You'll die by my hands!
1379
00:53:02,873 --> 00:53:04,613
- Oh, no!
- Brother...
1380
00:53:04,967 --> 00:53:05,791
I thought you
1381
00:53:05,815 --> 00:53:06,944
were a ice vendor.
1382
00:53:06,989 --> 00:53:08,193
But you beat everyone
1383
00:53:08,205 --> 00:53:09,536
and sent them to ICU!
1384
00:53:09,983 --> 00:53:12,108
You dared to beat up Bhoomi's
1385
00:53:12,120 --> 00:53:14,256
men and made them eat dust.
1386
00:53:14,576 --> 00:53:15,747
You seem like a powerful man.
1387
00:53:15,845 --> 00:53:17,357
Let me join you as an assistant.
1388
00:53:17,483 --> 00:53:19,818
I know what Bhoomi
1389
00:53:19,830 --> 00:53:22,959
and his men are up to.
1390
00:53:23,155 --> 00:53:24,622
It's in your best interest
1391
00:53:24,647 --> 00:53:26,099
to keep me with you.
1392
00:53:27,053 --> 00:53:28,014
I don't care a damn. I
1393
00:53:28,026 --> 00:53:29,131
don't want any trouble!
1394
00:53:29,444 --> 00:53:31,709
Brother, I won't expose you.
1395
00:53:31,819 --> 00:53:32,826
I'm leaving from here.
1396
00:53:34,443 --> 00:53:35,529
Do you know everything
1397
00:53:35,541 --> 00:53:36,240
about Bhoomi?
1398
00:53:36,492 --> 00:53:37,717
I know everything!
1399
00:53:38,667 --> 00:53:39,448
Come with me!
1400
00:53:49,072 --> 00:53:49,959
Cheers!
1401
00:53:53,229 --> 00:53:54,283
First peg and
1402
00:53:54,380 --> 00:53:55,635
first kiss...
1403
00:53:55,791 --> 00:53:57,155
the taste hits differently.
1404
00:53:59,274 --> 00:54:00,855
Sir, you left him
1405
00:54:00,867 --> 00:54:02,928
with us to take care.
1406
00:54:03,072 --> 00:54:03,836
It's really annoying
1407
00:54:03,848 --> 00:54:04,662
to take care of him.
1408
00:54:04,963 --> 00:54:06,033
Who the hell is he?
1409
00:54:06,376 --> 00:54:08,357
Either he's full tight and high!
1410
00:54:08,549 --> 00:54:09,354
Or he looks like
1411
00:54:09,366 --> 00:54:10,337
he lost something.
1412
00:54:10,666 --> 00:54:11,134
I can even make
1413
00:54:11,158 --> 00:54:11,884
peace with it.
1414
00:54:12,087 --> 00:54:13,103
We can't figure out
1415
00:54:13,115 --> 00:54:14,088
where he's going?
1416
00:54:14,571 --> 00:54:15,499
The other day he was
1417
00:54:15,511 --> 00:54:16,779
sitting alone and crying.
1418
00:54:17,306 --> 00:54:19,198
Sir, one he was
1419
00:54:19,724 --> 00:54:21,748
completely sloshed!
1420
00:54:21,814 --> 00:54:22,456
If he keeps this up
1421
00:54:22,468 --> 00:54:23,397
he'll mess up his health.
1422
00:54:25,264 --> 00:54:26,340
Why do you guys drink?
1423
00:54:26,365 --> 00:54:27,477
What kind of question is that?
1424
00:54:27,681 --> 00:54:28,803
To get high!
1425
00:54:29,072 --> 00:54:29,751
Do you know why
1426
00:54:29,775 --> 00:54:30,491
Rudra drinks?
1427
00:54:32,205 --> 00:54:34,022
To forget his pain.
1428
00:54:35,088 --> 00:54:36,050
If you guys had the
1429
00:54:36,062 --> 00:54:37,224
same problem as his...
1430
00:54:37,837 --> 00:54:38,544
you guys won't even
1431
00:54:38,556 --> 00:54:39,274
survive for a day.
1432
00:54:39,405 --> 00:54:40,326
One decision turned
1433
00:54:40,338 --> 00:54:41,467
his life upside down.
1434
00:54:42,453 --> 00:54:43,060
It's fate!
1435
00:54:45,236 --> 00:54:46,041
'London clients'
1436
00:54:46,065 --> 00:54:46,793
'were impressed'
1437
00:54:46,805 --> 00:54:48,483
'by your project presentation.'
1438
00:54:48,674 --> 00:54:49,751
They want you to
1439
00:54:49,775 --> 00:54:50,697
come to the UK
1440
00:54:50,709 --> 00:54:51,841
for 4-5 years and
1441
00:54:51,853 --> 00:54:53,334
develop the project.
1442
00:54:53,461 --> 00:54:54,685
Are you happy?
1443
00:54:55,900 --> 00:54:57,967
Sir, I'm happy that the
1444
00:54:57,979 --> 00:55:00,329
client liked my project.
1445
00:55:00,648 --> 00:55:02,297
Please don't mind...
1446
00:55:02,524 --> 00:55:03,226
I donโt' have an
1447
00:55:03,238 --> 00:55:04,224
interest to go abroad.
1448
00:55:04,485 --> 00:55:05,523
What's wrong, Rudhra?
1449
00:55:06,452 --> 00:55:07,624
Many are waiting for
1450
00:55:07,636 --> 00:55:09,234
this kind of opportunity.
1451
00:55:09,642 --> 00:55:11,129
If you cooperate, go to the
1452
00:55:11,141 --> 00:55:12,835
UK and finish this project.
1453
00:55:12,860 --> 00:55:14,185
Our company's profit
1454
00:55:14,197 --> 00:55:15,461
will go up by 20%
1455
00:55:15,486 --> 00:55:16,115
And your salary
1456
00:55:16,127 --> 00:55:16,939
will be in pounds.
1457
00:55:17,524 --> 00:55:19,587
Sir, this company, my salary...
1458
00:55:19,938 --> 00:55:21,004
more than anything to me
1459
00:55:21,016 --> 00:55:22,228
my parents are paramount.
1460
00:55:22,422 --> 00:55:23,712
They're getting older.
1461
00:55:23,867 --> 00:55:25,212
Leaving them alone
1462
00:55:25,365 --> 00:55:26,509
in old age...
1463
00:55:26,883 --> 00:55:28,868
does not agree with me.
1464
00:55:31,302 --> 00:55:31,707
For the sake of the family,'
1465
00:55:31,732 --> 00:55:31,949
Rudhran rejected'
1466
00:55:31,974 --> 00:55:32,334
the on-site offer.'
1467
00:55:32,359 --> 00:55:33,012
But during that'
1468
00:55:33,024 --> 00:55:33,677
time, a situation'
1469
00:55:34,404 --> 00:55:34,933
came up where he'
1470
00:55:34,958 --> 00:55:35,623
'had to reconsider it.'
1471
00:55:36,663 --> 00:55:37,397
- Dear!
- Das...
1472
00:55:38,087 --> 00:55:39,157
I've been looking for Das.
1473
00:55:39,169 --> 00:55:39,671
Listen...
1474
00:55:41,938 --> 00:55:43,220
What happened to you?
1475
00:55:43,733 --> 00:55:45,116
I've been noticing you...
1476
00:55:45,555 --> 00:55:46,169
you have been
1477
00:55:46,181 --> 00:55:47,287
a little off with our
1478
00:55:47,299 --> 00:55:47,966
son and me for
1479
00:55:47,978 --> 00:55:48,947
the past few days.
1480
00:55:50,650 --> 00:55:51,509
'When you get a call, you go'
1481
00:55:51,521 --> 00:55:52,585
'to an isolated place and speak.'
1482
00:55:52,610 --> 00:55:53,207
'You did not come'
1483
00:55:53,219 --> 00:55:54,132
'for Sakthi's reception.'
1484
00:55:54,157 --> 00:55:55,594
What is the problem?
1485
00:55:55,681 --> 00:55:56,901
There's no problem.
1486
00:55:56,913 --> 00:55:58,016
At the office...
1487
00:55:58,102 --> 00:55:59,296
I know you're hiding
1488
00:55:59,308 --> 00:56:00,454
something from me.
1489
00:56:00,564 --> 00:56:01,556
Don't lie to me!
1490
00:56:01,618 --> 00:56:02,482
Am I lying? I'm
1491
00:56:03,200 --> 00:56:04,266
lying you say!
1492
00:56:08,516 --> 00:56:10,164
Why should I lie?
1493
00:56:11,236 --> 00:56:12,345
Why would I lie?
1494
00:56:13,283 --> 00:56:15,802
- Das cheated us!
- Oh, no!
1495
00:56:16,579 --> 00:56:18,516
- Das, brother?
- Yes, dear!
1496
00:56:18,852 --> 00:56:19,997
Remember we took a loan
1497
00:56:20,009 --> 00:56:20,824
of six crores to
1498
00:56:20,836 --> 00:56:21,819
start bus travel.
1499
00:56:22,852 --> 00:56:23,620
He swindled all
1500
00:56:23,632 --> 00:56:24,621
of it and evaded.
1501
00:56:24,633 --> 00:56:25,226
Oh, no!
1502
00:56:25,313 --> 00:56:26,116
'His phone has been'
1503
00:56:26,128 --> 00:56:27,350
'switched off for a month.'
1504
00:56:27,756 --> 00:56:28,414
'I was confused and'
1505
00:56:28,426 --> 00:56:29,319
'went over to his house.'
1506
00:56:29,508 --> 00:56:30,945
'But he vacated the house.'
1507
00:56:31,259 --> 00:56:32,062
'Wherever I went to'
1508
00:56:32,074 --> 00:56:33,024
'enquire about Das...'
1509
00:56:33,178 --> 00:56:34,103
'no one has a clue
1510
00:56:34,127 --> 00:56:35,249
where he went.'
1511
00:56:35,850 --> 00:56:36,622
'Ethiraj has
1512
00:56:36,846 --> 00:56:37,635
profusely called me,'
1513
00:56:37,647 --> 00:56:38,431
'asking me to pay
1514
00:56:38,455 --> 00:56:39,501
the first EMI.'
1515
00:56:39,861 --> 00:56:41,117
'I used the rotation'
1516
00:56:41,129 --> 00:56:43,064
'money to pay the first EMI.'
1517
00:56:43,531 --> 00:56:44,474
After that... It's not
1518
00:56:45,341 --> 00:56:46,898
like a small amount...
1519
00:56:47,189 --> 00:56:48,502
it's six crores to payback.
1520
00:56:48,514 --> 00:56:49,017
Oh, no!
1521
00:56:49,391 --> 00:56:50,364
Oh, God, please help.
1522
00:56:50,376 --> 00:56:51,875
We did not wish
harm to anyone.
1523
00:56:52,303 --> 00:56:53,385
He was an old friend
1524
00:56:53,397 --> 00:56:54,382
and betrayed me.
1525
00:56:54,394 --> 00:56:55,858
Please come and sit down.
1526
00:56:56,055 --> 00:56:56,917
I'm not able to bear it.
1527
00:56:56,929 --> 00:56:57,904
Please come and sit here.
1528
00:56:59,859 --> 00:57:00,833
Look... Look at me.
1529
00:57:01,047 --> 00:57:02,632
I don't know what to do.
1530
00:57:03,024 --> 00:57:03,845
Your son and me
1531
00:57:03,869 --> 00:57:04,930
are with you.
1532
00:57:05,056 --> 00:57:06,538
Please don't worry about it.
1533
00:57:07,439 --> 00:57:08,167
I can't take it.
1534
00:57:08,179 --> 00:57:09,288
You're important to us.
1535
00:57:09,337 --> 00:57:10,237
It's just money.
1536
00:57:10,380 --> 00:57:11,578
We'll figure it out.
1537
00:57:11,603 --> 00:57:13,483
Don't tell Rudhran about it.
1538
00:57:13,569 --> 00:57:13,903
Okay.
1539
00:57:13,915 --> 00:57:14,849
He does not need to know.
1540
00:57:15,142 --> 00:57:16,202
I won't tell him.
1541
00:57:16,214 --> 00:57:17,240
Only now he got a job.
1542
00:57:21,884 --> 00:57:22,508
What happened?
1543
00:57:23,689 --> 00:57:24,356
What happened?
1544
00:57:24,368 --> 00:57:25,343
Give me some water.
1545
00:57:25,500 --> 00:57:26,686
Here you go!
1546
00:57:29,783 --> 00:57:30,439
Oh, no!
1547
00:57:31,047 --> 00:57:31,850
What happened to you?
1548
00:57:32,330 --> 00:57:33,936
What is happening to you?
1549
00:57:34,493 --> 00:57:35,101
Tell me what's
1550
00:57:35,125 --> 00:57:35,647
happening to you?
1551
00:57:35,696 --> 00:57:36,551
Is it hurting?
1552
00:57:36,563 --> 00:57:37,592
My chest hurts!
1553
00:57:37,655 --> 00:57:38,655
Is it hurting?
1554
00:57:38,789 --> 00:57:40,061
Hey, Rudhra!
1555
00:57:40,627 --> 00:57:41,740
- Rudhra!
- Mom!
1556
00:57:41,766 --> 00:57:42,936
- Rudhra!
- Mom!
1557
00:57:43,196 --> 00:57:43,869
Oh, no, what's
1558
00:57:43,893 --> 00:57:44,240
happening to you?
1559
00:57:44,265 --> 00:57:44,936
Mom!
1560
00:57:45,710 --> 00:57:46,797
Look at me. Open your
1561
00:57:46,849 --> 00:57:48,386
eyes and look at me.
1562
00:57:48,411 --> 00:57:49,952
- Mom!
- Hey, Rudhra...
1563
00:57:49,977 --> 00:57:51,563
Mom, what happened?
1564
00:57:51,588 --> 00:57:53,359
- Dad! Dad!
- I'm afraid!
1565
00:57:53,384 --> 00:57:54,030
Let's take him to hospital.
1566
00:57:54,042 --> 00:57:54,802
Mom, where are the car keys?
1567
00:57:54,876 --> 00:57:55,668
Hurry up! Let's
1568
00:57:55,680 --> 00:57:56,763
go to the hospital.
1569
00:57:56,853 --> 00:57:57,672
Dear, please open
1570
00:57:57,684 --> 00:57:58,759
your eyes and see me.
1571
00:57:58,784 --> 00:57:59,434
Don't worry. We'll
1572
00:57:59,446 --> 00:58:00,438
take him to the hospital.
1573
00:58:00,463 --> 00:58:01,897
Come on, dad, stand up.
1574
00:58:01,922 --> 00:58:04,430
Come on, dad. Nothing to worry.
1575
00:58:04,455 --> 00:58:05,611
- Oh, God!
- Come on!
1576
00:58:05,798 --> 00:58:07,030
- Dad!
- Be careful.
1577
00:58:07,119 --> 00:58:10,344
- Dad!
- Oh, no, what happened?
1578
00:58:10,369 --> 00:58:11,503
Oh, no, what's happening?
1579
00:58:11,515 --> 00:58:11,897
Dad!
1580
00:58:12,048 --> 00:58:12,956
Dad?
1581
00:58:13,183 --> 00:58:14,940
Let's take him
to the hospital.
1582
00:58:15,041 --> 00:58:15,735
Dad?
1583
00:58:15,747 --> 00:58:16,694
Please open
1584
00:58:16,718 --> 00:58:17,866
your eyes and look.
1585
00:58:18,288 --> 00:58:18,646
Dad! Dad!
1586
00:58:18,658 --> 00:58:19,498
What happened to you?
1587
00:58:20,037 --> 00:58:22,037
Please wake up.
1588
00:58:22,233 --> 00:58:22,858
Dad!
1589
00:58:28,033 --> 00:58:30,033
DAD!
1590
00:58:50,415 --> 00:58:51,493
'Rudhran was looking for'
1591
00:58:51,505 --> 00:58:53,069
'Das, who cheated on his family.'
1592
00:58:53,290 --> 00:58:54,313
'On the other hand,'
1593
00:58:54,325 --> 00:58:55,409
'Ethiraj threatened'
1594
00:58:55,487 --> 00:58:56,401
'Rudhran's mother'
1595
00:58:56,413 --> 00:58:57,569
'to repay the loan.'
1596
00:58:58,953 --> 00:59:00,507
'To save his family honor'
1597
00:59:00,724 --> 00:59:02,253
'and to repay the debt...'
1598
00:59:02,446 --> 00:59:03,327
'Rudhran decided to'
1599
00:59:03,339 --> 00:59:04,678
'sell the travel business.'
1600
00:59:07,743 --> 00:59:08,725
Here's your cheque.
1601
00:59:11,038 --> 00:59:11,780
I'll take my leave.
1602
00:59:16,391 --> 00:59:17,545
'Rudhran rejected the on-site'
1603
00:59:17,570 --> 00:59:18,327
'offer to go abroad'
1604
00:59:18,352 --> 00:59:19,164
'for his family...'
1605
00:59:19,338 --> 00:59:20,869
'begged his manager and'
1606
00:59:20,881 --> 00:59:22,634
'requested to go abroad.'
1607
00:59:23,149 --> 00:59:24,063
'Meanwhile...'
1608
00:59:29,719 --> 00:59:30,842
Son, who are you?
1609
00:59:31,236 --> 00:59:32,025
Hey, lock it up.
1610
00:59:32,037 --> 00:59:32,749
Who are you?
1611
00:59:33,837 --> 00:59:35,345
Son, ask him
not to lock it up.
1612
00:59:35,357 --> 00:59:35,983
Lock it up!
1613
00:59:36,008 --> 00:59:37,741
- Hurry up!
- Don't lock it up!
1614
00:59:38,186 --> 00:59:38,973
Please don't lock it
1615
00:59:38,985 --> 00:59:39,983
up. What are you doing?
1616
00:59:40,600 --> 00:59:41,595
Don't lock the door.
1617
00:59:41,649 --> 00:59:42,663
Go and speak to him.
1618
00:59:42,675 --> 00:59:43,608
Please consider.
1619
00:59:43,928 --> 00:59:46,345
Son, I beg of you.
1620
00:59:46,432 --> 00:59:47,045
Don't lock it up.
1621
00:59:47,057 --> 00:59:48,077
You know to borrow money...
1622
00:59:48,243 --> 00:59:49,303
Does it feel humiliating?
1623
00:59:49,425 --> 00:59:50,289
Both you and your son go
1624
00:59:50,301 --> 00:59:51,225
to the boss and get the key.
1625
00:59:51,250 --> 00:59:52,008
Everyone board the car.
1626
00:59:52,105 --> 00:59:52,874
Son, please don't it.
1627
00:59:52,939 --> 00:59:54,790
- Get lost!
- Mom!
1628
00:59:59,853 --> 01:00:01,889
Look the son has arrived!
1629
01:00:10,990 --> 01:00:12,130
Hey, don't fight!
1630
01:00:15,009 --> 01:00:16,640
Rudhran don't do
1631
01:00:16,664 --> 01:00:18,003
it. Spare him!
1632
01:00:18,665 --> 01:00:19,419
How dare you lay your
1633
01:00:19,431 --> 01:00:20,196
hands on my mother?
1634
01:00:20,522 --> 01:00:21,304
His father took a
1635
01:00:21,316 --> 01:00:22,284
loan of six crores.
1636
01:00:22,658 --> 01:00:23,369
It's seven crores
1637
01:00:23,381 --> 01:00:24,358
now with the interest.
1638
01:00:24,533 --> 01:00:25,432
He said he would pay me three
1639
01:00:25,444 --> 01:00:26,076
crores after selling
1640
01:00:26,088 --> 01:00:26,796
his travel business.
1641
01:00:27,017 --> 01:00:27,857
Ask him when he will pay
1642
01:00:27,869 --> 01:00:28,899
the balance of four crores.
1643
01:00:29,041 --> 01:00:30,045
What do you have to say?
1644
01:00:30,283 --> 01:00:31,529
Sir, I'm going to
1645
01:00:31,541 --> 01:00:32,714
London to work.
1646
01:00:32,806 --> 01:00:34,137
I will get paid five lakhs per
1647
01:00:34,149 --> 01:00:35,491
month and pay it all to him.
1648
01:00:35,952 --> 01:00:37,247
Hey, what's with
1649
01:00:37,259 --> 01:00:38,647
going to London?
1650
01:00:39,563 --> 01:00:40,293
Mom, everyone is
1651
01:00:40,305 --> 01:00:41,794
looking. I'll explain later.
1652
01:00:41,819 --> 01:00:42,421
Why are you afraid?
1653
01:00:42,433 --> 01:00:43,242
Please don't be afraid.
1654
01:00:43,329 --> 01:00:44,400
We'll speak at home.
1655
01:00:44,412 --> 01:00:45,940
Mom, please hear me out!
1656
01:00:46,033 --> 01:00:46,771
We'll discuss later.
1657
01:00:46,783 --> 01:00:47,425
Wait I'll ask him.
1658
01:00:48,501 --> 01:00:49,659
Do you have any proof?
1659
01:00:50,532 --> 01:00:51,815
One minute, I'll give it to you.
1660
01:00:53,493 --> 01:00:54,531
This is the offer letter
1661
01:00:54,543 --> 01:00:55,592
for the job in London.
1662
01:00:58,391 --> 01:01:00,124
Hey, Ethi, it looks genuine.
1663
01:01:01,484 --> 01:01:02,890
Agreed it's genuine...
1664
01:01:03,339 --> 01:01:05,584
But something is not right.
1665
01:01:05,640 --> 01:01:06,955
He won't stop
until I beat him.
1666
01:01:06,980 --> 01:01:07,987
I need my money back.
1667
01:01:08,196 --> 01:01:09,975
Sir, this is atrocious!
1668
01:01:10,267 --> 01:01:10,892
We have agreed to
1669
01:01:10,904 --> 01:01:11,728
pay him three crores.
1670
01:01:11,852 --> 01:01:13,437
To pay the balance, he's going
1671
01:01:13,449 --> 01:01:14,310
abroad, far from
1672
01:01:14,322 --> 01:01:15,632
family, to make money.
1673
01:01:15,782 --> 01:01:16,498
How is it fair if he
1674
01:01:16,510 --> 01:01:17,311
does not agree to it?
1675
01:01:17,478 --> 01:01:19,110
Sir, he has a point.
1676
01:01:19,258 --> 01:01:20,470
Stop creating problem
1677
01:01:20,482 --> 01:01:21,648
and take the money.
1678
01:01:24,392 --> 01:01:25,245
Okay, I'll agree
1679
01:01:25,257 --> 01:01:26,392
because you said so.
1680
01:01:26,829 --> 01:01:27,665
But verbal promise
1681
01:01:27,677 --> 01:01:28,383
is not enough.
1682
01:01:28,813 --> 01:01:29,460
Ask them to give
1683
01:01:29,484 --> 01:01:30,554
it in writing!
1684
01:01:40,385 --> 01:01:41,710
Mom, please stop.
1685
01:01:43,883 --> 01:01:45,194
Your son is going
1686
01:01:45,386 --> 01:01:46,787
abroad to London!
1687
01:01:47,361 --> 01:01:48,210
You left without
1688
01:01:48,234 --> 01:01:49,163
saying a word.
1689
01:01:49,494 --> 01:01:50,245
But he's informing
1690
01:01:50,270 --> 01:01:51,065
before he leaves.
1691
01:01:51,422 --> 01:01:52,835
You guys abandon me!
1692
01:01:52,860 --> 01:01:54,526
I'll die in solitude!
1693
01:01:55,218 --> 01:01:56,310
- My ill fate!
- Mom!
1694
01:01:58,015 --> 01:02:00,030
Mom, please hear me out!
1695
01:02:00,189 --> 01:02:01,337
You first hear me out!
1696
01:02:01,692 --> 01:02:02,905
You should not go abroad.
1697
01:02:04,110 --> 01:02:05,190
We will sell this house
1698
01:02:05,367 --> 01:02:06,585
and pay off the debt.
1699
01:02:06,899 --> 01:02:07,983
We will shift to a small
1700
01:02:07,995 --> 01:02:09,366
rented house and stay happy.
1701
01:02:09,876 --> 01:02:10,874
Mom, how can we
1702
01:02:10,898 --> 01:02:12,336
sell the house?
1703
01:02:19,913 --> 01:02:20,482
Mom!
1704
01:02:22,792 --> 01:02:24,606
Mom, we lost jewels,
1705
01:02:24,618 --> 01:02:26,991
car, travels, and money.
1706
01:02:28,400 --> 01:02:29,444
If we sell this house...
1707
01:02:30,627 --> 01:02:31,523
then what's the use of me
1708
01:02:31,535 --> 01:02:32,624
being the son in this house.
1709
01:02:35,304 --> 01:02:36,799
Mom, Dad gifted this
1710
01:02:36,811 --> 01:02:38,694
house to you with love.
1711
01:02:38,805 --> 01:02:40,264
Let's not sell this house.
1712
01:02:40,795 --> 01:02:42,021
Hey, explain to her.
1713
01:02:42,440 --> 01:02:42,999
She does not seem
1714
01:02:43,023 --> 01:02:43,608
to understand.
1715
01:02:43,633 --> 01:02:45,275
Mom, shortly after he joined
1716
01:02:45,287 --> 01:02:46,004
work, he got
1717
01:02:46,016 --> 01:02:47,413
offered to go abroad.
1718
01:02:47,775 --> 01:02:49,064
But he rejected the offer!
1719
01:02:49,414 --> 01:02:50,671
Now he literally begged
1720
01:02:50,696 --> 01:02:51,964
HR and got the offer.
1721
01:02:52,608 --> 01:02:53,630
Let me say something...
1722
01:02:53,899 --> 01:02:55,193
If you ask who's his favorite
1723
01:02:55,205 --> 01:02:55,706
person in the
1724
01:02:55,731 --> 01:02:56,750
world, he says, mom.
1725
01:02:57,201 --> 01:02:58,219
When he agreed to leave
1726
01:02:58,231 --> 01:02:59,456
you behind to make money...
1727
01:02:59,753 --> 01:03:00,948
please understand your son.
1728
01:03:03,923 --> 01:03:04,454
Mom!
1729
01:03:05,780 --> 01:03:06,679
Hey, Indirani!
1730
01:03:25,696 --> 01:03:26,492
What happened?
1731
01:03:27,884 --> 01:03:29,273
You see, yesterday...
1732
01:03:31,899 --> 01:03:32,469
there was an
1733
01:03:32,493 --> 01:03:33,430
issue at my place.
1734
01:03:33,672 --> 01:03:34,196
Police station...
1735
01:03:34,208 --> 01:03:35,336
They took you to
the police station.
1736
01:03:35,610 --> 01:03:36,399
I know there was an issue.
1737
01:03:37,220 --> 01:03:38,124
And you agreed to go to
1738
01:03:38,136 --> 01:03:39,211
London to repay the debt.
1739
01:03:39,858 --> 01:03:40,501
Am I right?
1740
01:03:46,773 --> 01:03:48,375
Six years will pass in a blink.
1741
01:03:49,584 --> 01:03:50,797
This is our family.
1742
01:03:52,203 --> 01:03:53,181
I will take good
1743
01:03:53,193 --> 01:03:54,430
care of our mother.
1744
01:03:55,570 --> 01:03:56,031
You go away
1745
01:03:56,055 --> 01:03:56,766
with no worries.
1746
01:03:57,445 --> 01:03:58,848
But before you leave for
1747
01:03:59,121 --> 01:04:00,301
London, get married to me.
1748
01:04:02,030 --> 01:04:03,035
Get married and leave.
1749
01:04:03,253 --> 01:04:04,272
Are you kidding?
1750
01:04:04,484 --> 01:04:05,304
What's wrong in it?
1751
01:04:05,316 --> 01:04:06,137
Stop joking around.
1752
01:04:06,969 --> 01:04:08,625
- Why are you blushing?
- Hey!
1753
01:04:10,290 --> 01:04:11,196
I've got so much
1754
01:04:11,220 --> 01:04:12,059
on my plate.
1755
01:04:12,071 --> 01:04:13,047
I don't care!
1756
01:04:13,172 --> 01:04:14,102
Get married and leave.
1757
01:04:14,953 --> 01:04:15,742
You go and speak
1758
01:04:15,766 --> 01:04:16,492
to my mother.
1759
01:04:16,727 --> 01:04:18,118
I can handle your mother.
1760
01:04:18,188 --> 01:04:19,186
You're in a hurry, dear.
1761
01:04:19,198 --> 01:04:19,703
Let's go!
1762
01:04:19,805 --> 01:04:20,477
Come on!
1763
01:04:20,952 --> 01:04:22,957
" This time I live with"
1764
01:04:22,982 --> 01:04:25,980
"you Is enough, girl "
1765
01:04:26,313 --> 01:04:28,254
" Enough are these days, When"
1766
01:04:28,279 --> 01:04:30,803
"your smell is palpable, dear "
1767
01:04:31,241 --> 01:04:35,515
" Youโre the blue sky "
1768
01:04:36,147 --> 01:04:41,172
" What is life without you? "
1769
01:04:41,197 --> 01:04:43,376
" You are the one "
1770
01:04:43,810 --> 01:04:46,133
" Who decided to"
1771
01:04:46,158 --> 01:04:50,245
"reside In my empty heart "
1772
01:04:51,670 --> 01:04:54,355
" Because of you "
1773
01:04:54,476 --> 01:04:57,340
" My dumb heart today"
1774
01:04:57,365 --> 01:05:01,368
"Is like a lightning bolt "
1775
01:05:24,605 --> 01:05:29,153
" I see your eyes shine"
1776
01:05:29,954 --> 01:05:34,770
"like a star in the water "
1777
01:05:35,594 --> 01:05:37,945
" You are the sky"
1778
01:05:38,248 --> 01:05:40,611
"I am the dawn "
1779
01:05:40,996 --> 01:05:45,504
" You and I play in the house "
1780
01:05:46,346 --> 01:05:47,556
" What else do"
1781
01:05:47,715 --> 01:05:49,061
"we need, my girl "
1782
01:05:49,086 --> 01:05:52,254
" Whatever the desires"
1783
01:05:52,279 --> 01:05:56,582
"in the world Is all yours "
1784
01:05:57,050 --> 01:05:59,333
" Reaching out as far "
1785
01:05:59,358 --> 01:06:02,425
" Only to touch you "
1786
01:06:02,721 --> 01:06:04,129
" The next dayโs"
1787
01:06:04,154 --> 01:06:06,184
"dream is yours as well "
1788
01:06:06,209 --> 01:06:07,802
" You are the one "
1789
01:06:07,827 --> 01:06:08,999
" You are the one "
1790
01:06:09,024 --> 01:06:11,093
" Who decided to"
1791
01:06:11,118 --> 01:06:14,760
"reside In my empty heart "
1792
01:06:17,009 --> 01:06:18,823
" You are the one "
1793
01:06:19,831 --> 01:06:22,564
" My dumb heart today"
1794
01:06:22,716 --> 01:06:26,376
"Is like a lightning bolt "
1795
01:06:27,546 --> 01:06:28,561
Eat on time. Take
1796
01:06:28,586 --> 01:06:30,035
your medicines on time.
1797
01:06:30,060 --> 01:06:31,395
Sleep on time. Okay!
1798
01:06:31,527 --> 01:06:33,621
If you miss anything, I'll
1799
01:06:33,646 --> 01:06:35,463
scold you from London.
1800
01:06:35,488 --> 01:06:36,508
I hope you understood.
1801
01:06:36,801 --> 01:06:37,874
Don't cry. Please smile
1802
01:06:37,886 --> 01:06:38,944
and bid me goodbye.
1803
01:06:38,969 --> 01:06:40,282
- Smile now...
- Okay.
1804
01:06:40,486 --> 01:06:41,738
Stay blessed my, son.
1805
01:06:42,160 --> 01:06:43,094
Please take
1806
01:06:43,118 --> 01:06:43,971
care of your health.
1807
01:06:43,983 --> 01:06:44,625
Okay, mom.
1808
01:06:45,166 --> 01:06:46,836
- Eat on time.
- Okay.
1809
01:06:46,939 --> 01:06:48,517
Sleep on time.
1810
01:06:48,542 --> 01:06:50,297
Also, please call everyday.
1811
01:06:50,868 --> 01:06:51,664
Okay, mom!
1812
01:06:52,871 --> 01:06:54,550
Okay, now smile!
1813
01:06:54,575 --> 01:06:56,900
Now that's more like it. Bye!
1814
01:06:57,120 --> 01:06:58,355
Very good! Bye, mom!
1815
01:07:01,433 --> 01:07:03,667
Mom... Mom!
1816
01:07:05,401 --> 01:07:07,010
- Bless me.
- Stay blessed.
1817
01:07:07,035 --> 01:07:07,912
Bye!
1818
01:07:08,149 --> 01:07:09,029
Don't worry. We'll
1819
01:07:09,054 --> 01:07:10,243
speak over video call.
1820
01:07:10,268 --> 01:07:11,360
- No issues at all.
- Bye!
1821
01:07:11,394 --> 01:07:12,176
Ananaya, get inside.
1822
01:07:13,327 --> 01:07:14,379
I'll be back, mom.
1823
01:07:14,404 --> 01:07:15,233
Hurry up!
1824
01:07:17,576 --> 01:07:18,799
Bye, mom! I love you!
1825
01:07:35,062 --> 01:07:35,757
Look at me.
1826
01:07:36,673 --> 01:07:37,506
As you're going abroad,
1827
01:07:37,814 --> 01:07:38,235
please take care
1828
01:07:38,259 --> 01:07:38,770
of your health.
1829
01:07:41,365 --> 01:07:43,306
Don't eat out a lot.
1830
01:07:43,767 --> 01:07:44,848
Cook and eat the
1831
01:07:45,207 --> 01:07:46,548
stuff mom gave.
1832
01:07:46,704 --> 01:07:47,186
Sure, sure, sure!
1833
01:07:47,198 --> 01:07:47,949
If you don't know call me.
1834
01:07:49,570 --> 01:07:50,801
Smile!
1835
01:07:52,000 --> 01:07:53,048
Go safe!
1836
01:07:56,562 --> 01:07:57,186
I love you!
1837
01:08:06,500 --> 01:08:07,414
Go safe, buddy!
1838
01:08:07,488 --> 01:08:08,359
I'm leaving!
1839
01:08:42,250 --> 01:08:42,854
Dear!
1840
01:08:42,905 --> 01:08:44,629
Brother, I came
to deliver water.
1841
01:08:49,627 --> 01:08:50,723
Hey, everyone sit down!
1842
01:09:02,272 --> 01:09:02,888
Guna, brother!
1843
01:09:03,149 --> 01:09:04,301
Sir, Bhoomi has arrived.
1844
01:09:05,538 --> 01:09:06,332
Guna, brother...
1845
01:09:07,811 --> 01:09:08,555
Bhoomi, look what
1846
01:09:08,579 --> 01:09:09,481
they've done.
1847
01:09:12,834 --> 01:09:13,685
Guna, brother!
1848
01:09:13,710 --> 01:09:14,678
Bhoomi, why did
1849
01:09:14,918 --> 01:09:16,060
you come over here?
1850
01:09:16,224 --> 01:09:16,688
I would've come
1851
01:09:16,712 --> 01:09:17,215
and met you.
1852
01:09:18,461 --> 01:09:19,480
Bloody hell! He keeps
1853
01:09:19,841 --> 01:09:21,445
killing my brothers...
1854
01:09:21,827 --> 01:09:22,532
and you expect me to
1855
01:09:22,557 --> 01:09:23,346
be a mere spectator?
1856
01:09:30,295 --> 01:09:31,192
This vehicle is parked
1857
01:09:31,217 --> 01:09:32,251
here with no relevance.
1858
01:09:32,586 --> 01:09:33,352
The killer could
1859
01:09:33,377 --> 01:09:34,399
be the Kulfi vendor.
1860
01:09:34,424 --> 01:09:35,340
Is it the Kulfi vendor or
1861
01:09:35,665 --> 01:09:36,235
someone pretending
1862
01:09:36,259 --> 01:09:36,957
to be one?
1863
01:09:37,945 --> 01:09:38,701
The forensics are
1864
01:09:38,726 --> 01:09:39,674
collecting evidence.
1865
01:09:39,773 --> 01:09:40,518
We will find him!
1866
01:09:40,543 --> 01:09:41,262
To hell with them.
1867
01:09:42,313 --> 01:09:42,813
You don't have
1868
01:09:42,837 --> 01:09:43,516
to do anything!
1869
01:10:09,584 --> 01:10:11,129
Someone who knows us...
1870
01:10:12,430 --> 01:10:13,172
must've killed
1871
01:10:13,196 --> 01:10:14,215
Sasi and Guna.
1872
01:10:14,757 --> 01:10:15,485
He's not a gangster
1873
01:10:15,509 --> 01:10:16,402
or a rowdy.
1874
01:10:17,774 --> 01:10:18,809
He is one of them.
1875
01:10:21,469 --> 01:10:22,540
No one should even get
1876
01:10:22,565 --> 01:10:23,845
the idea of opposing us.
1877
01:10:27,264 --> 01:10:27,883
How did the muster
1878
01:10:27,907 --> 01:10:28,566
the courage?
1879
01:10:31,059 --> 01:10:31,641
Do you have all
1880
01:10:31,665 --> 01:10:32,206
their fingerprints?
1881
01:10:32,231 --> 01:10:32,650
Yes, sir!
1882
01:10:32,985 --> 01:10:33,384
Give these
1883
01:10:33,396 --> 01:10:34,426
fingerprints to the AC...
1884
01:10:35,227 --> 01:10:36,292
and ask them to match the
1885
01:10:36,317 --> 01:10:36,985
fingerprints from
1886
01:10:37,009 --> 01:10:37,997
Guna's murder site.
1887
01:10:54,993 --> 01:10:56,063
Sir, one
1888
01:10:56,087 --> 01:10:57,063
fingerprint matches!
1889
01:10:59,485 --> 01:11:00,012
Tell me!
1890
01:11:00,397 --> 01:11:01,641
Bhoomi, one
1891
01:11:01,665 --> 01:11:02,402
fingerprint matches.
1892
01:11:02,874 --> 01:11:03,671
Whose is it?
1893
01:11:04,351 --> 01:11:05,054
Rudhra!
1894
01:11:28,868 --> 01:11:29,360
Move!
1895
01:11:45,516 --> 01:11:46,449
- Ganga!
- Brother!
1896
01:12:02,130 --> 01:12:02,977
He reminded me
1897
01:12:03,001 --> 01:12:03,857
of all the crimes
1898
01:12:03,869 --> 01:12:04,571
I had committed
1899
01:12:04,595 --> 01:12:05,716
all these years.
1900
01:12:06,943 --> 01:12:08,136
No evidence that points to
1901
01:12:08,148 --> 01:12:08,946
me should be
1902
01:12:08,970 --> 01:12:09,630
inside this room.
1903
01:12:10,052 --> 01:12:11,068
Nothing should be present.
1904
01:12:11,326 --> 01:12:11,879
What is it?
1905
01:12:11,904 --> 01:12:13,879
Sir, I enquired downstairs.
1906
01:12:14,028 --> 01:12:14,797
Four boys stayed
1907
01:12:14,821 --> 01:12:15,902
with Rudhran.
1908
01:12:15,974 --> 01:12:17,427
All four have absconded.
1909
01:12:25,067 --> 01:12:27,316
Arya, Rudhran's daughter.
1910
01:12:27,902 --> 01:12:28,668
Annavaram!
1911
01:12:28,795 --> 01:12:29,238
Ganga, how far
1912
01:12:29,762 --> 01:12:31,071
is Annavaram?
1913
01:12:31,864 --> 01:12:32,770
It'll take two hours.
1914
01:12:33,315 --> 01:12:34,895
Who do we have there?
1915
01:12:35,105 --> 01:12:35,726
Bachi, brother!
1916
01:12:35,871 --> 01:12:37,387
Brother, call from Ganga.
1917
01:12:39,611 --> 01:12:40,565
- Bachi!
"- Tell me, Ganga!"
1918
01:12:40,590 --> 01:12:41,685
I'm sending you a photo.
1919
01:12:42,049 --> 01:12:42,741
There are chances
1920
01:12:42,753 --> 01:12:43,480
he's in Annavaram.
1921
01:12:43,505 --> 01:12:43,946
At the sight
1922
01:12:43,970 --> 01:12:44,316
of them, take
1923
01:12:44,341 --> 01:12:44,805
out both him and
1924
01:12:44,829 --> 01:12:45,355
her daughter.
1925
01:12:56,595 --> 01:12:58,012
Brother, please come in.
1926
01:12:58,037 --> 01:12:58,411
Get inside.
1927
01:12:58,436 --> 01:12:59,208
Hurry up, come inside.
1928
01:12:59,647 --> 01:13:00,702
- Who is he?
- I'll explain.
1929
01:13:04,304 --> 01:13:05,430
Dad!
1930
01:13:09,733 --> 01:13:11,758
Yay!
1931
01:13:16,194 --> 01:13:17,227
Oh, God!
1932
01:13:21,902 --> 01:13:23,374
I missed you, dad!
1933
01:13:29,632 --> 01:13:31,855
Look I got you a new dress.
1934
01:13:31,887 --> 01:13:32,743
For me?
1935
01:13:34,318 --> 01:13:35,497
Thank you, dad!
1936
01:13:36,872 --> 01:13:37,765
Why did you not come
1937
01:13:37,790 --> 01:13:38,885
last week to meet me?
1938
01:13:38,910 --> 01:13:39,852
Sorry, dear.
1939
01:13:39,936 --> 01:13:41,450
Dad was busy with some
1940
01:13:41,475 --> 01:13:42,649
work, so I could
1941
01:13:42,673 --> 01:13:43,765
not come over.
1942
01:13:44,725 --> 01:13:45,611
Does that mean you will
1943
01:13:45,636 --> 01:13:46,948
spend the week with me?
1944
01:13:47,005 --> 01:13:47,702
Yes! I will spend
1945
01:13:47,726 --> 01:13:48,617
it with you.
1946
01:13:48,787 --> 01:13:50,324
Will you take me out?
1947
01:13:50,413 --> 01:13:52,594
- Take you out--
- Why?
1948
01:13:52,777 --> 01:13:53,792
Okay, I'll take you.
1949
01:13:54,120 --> 01:13:56,213
- Promise?
- Promise!
1950
01:13:56,238 --> 01:13:57,846
Yay! I love you, dad.
1951
01:13:59,096 --> 01:14:00,188
Dear, look at the mountain. It
1952
01:14:00,213 --> 01:14:00,655
seems like God is
1953
01:14:00,679 --> 01:14:01,588
lying on the earth.
1954
01:14:05,610 --> 01:14:07,034
Hey, why did you
1955
01:14:07,085 --> 01:14:08,477
uncover my face?
1956
01:14:18,424 --> 01:14:19,982
- Yay!
- That's it.
1957
01:14:20,499 --> 01:14:21,585
- Dad come with me.
- Where?
1958
01:14:21,610 --> 01:14:22,381
Let's go over there.
1959
01:14:22,406 --> 01:14:23,556
Wait, I'll get you
1960
01:14:23,581 --> 01:14:24,726
what you like.
1961
01:14:24,751 --> 01:14:25,979
Let go! I'll go by myself.
1962
01:14:26,004 --> 01:14:26,586
Dear!
1963
01:14:27,397 --> 01:14:28,050
Hurry up!
1964
01:14:28,062 --> 01:14:29,695
I got the cotton candy.
1965
01:14:31,435 --> 01:14:32,704
Dear, I got your favorite.
1966
01:14:32,716 --> 01:14:33,985
Dear, come over here.
1967
01:14:34,010 --> 01:14:35,253
- Come on, hurry up!
- Wow!
1968
01:14:35,278 --> 01:14:36,341
Cotton candy.
1969
01:14:36,366 --> 01:14:37,800
Run to me, dear.
1970
01:14:43,270 --> 01:14:45,480
Arya!
1971
01:14:48,276 --> 01:14:49,811
Dear, what happened?
1972
01:14:49,836 --> 01:14:51,101
Dad, it hurts!
1973
01:14:52,360 --> 01:14:53,882
Hey, don't stand. Scram!
1974
01:14:53,907 --> 01:14:54,969
Dad, it hurts!
1975
01:15:07,534 --> 01:15:08,668
Dad don't leave me.
1976
01:15:08,693 --> 01:15:09,413
Sit down.
1977
01:15:09,438 --> 01:15:10,357
- I am scared!
- Sit down.
1978
01:15:10,382 --> 01:15:11,214
Dad, don't leave me.
1979
01:15:11,226 --> 01:15:12,069
Please be with me.
1980
01:15:12,094 --> 01:15:13,432
- Brother.
- Tell me, Bachi.
1981
01:15:13,814 --> 01:15:14,674
I spotted Rudhran
1982
01:15:14,686 --> 01:15:15,456
and his daughter.
1983
01:15:16,036 --> 01:15:16,883
He's at Annavaram
1984
01:15:16,895 --> 01:15:17,635
temple carnival.
1985
01:15:18,081 --> 01:15:19,112
Hack down his daughter
1986
01:15:19,137 --> 01:15:20,228
in front of his eyes.
1987
01:15:20,564 --> 01:15:21,811
Please donโt leave me here.
1988
01:15:21,836 --> 01:15:22,995
Please stay right here.
1989
01:15:23,020 --> 01:15:23,784
What about Rudhran?
1990
01:15:23,809 --> 01:15:25,354
I will come and kill him.
1991
01:15:25,509 --> 01:15:26,308
Okay brother.
1992
01:15:26,587 --> 01:15:27,899
First, kill his daughter!
1993
01:15:31,075 --> 01:15:31,887
Dad, don't leave me here.
1994
01:15:31,912 --> 01:15:32,918
Please stay right here, dear.
1995
01:15:33,161 --> 01:15:34,079
Please stay here for a while.
1996
01:15:34,091 --> 01:15:35,167
Please, dad don't leave me.
1997
01:15:35,192 --> 01:15:35,795
Don't go, Dad!
1998
01:15:35,807 --> 01:15:36,362
Please listen to me.
1999
01:15:36,490 --> 01:15:37,872
- Don't leave me, dad,
- Arya!
2000
01:15:39,466 --> 01:15:40,327
Do what I say!
2001
01:15:41,538 --> 01:15:42,811
Hey, don't stand
2002
01:15:42,835 --> 01:15:43,954
there. Run!
2003
01:15:43,979 --> 01:15:45,448
Okay, I'm running!
2004
01:15:54,584 --> 01:15:56,917
Dad, please don't go! Dad...
2005
01:15:57,287 --> 01:15:57,903
Dad!
2006
01:16:06,574 --> 01:16:07,221
Dad!
2007
01:16:08,887 --> 01:16:09,846
Dad!
2008
01:16:30,708 --> 01:16:31,690
Dad!
2009
01:16:32,795 --> 01:16:34,253
I'm scared!
2010
01:16:56,264 --> 01:16:56,880
Dad!
2011
01:17:38,280 --> 01:17:39,237
Dad!
2012
01:18:41,885 --> 01:18:43,022
Dad, I'm scared!
2013
01:18:43,047 --> 01:18:44,156
Please save me!
2014
01:18:44,499 --> 01:18:47,281
Dad, come over here.
2015
01:18:47,866 --> 01:18:49,991
Dad, come over here.
2016
01:18:51,266 --> 01:18:53,515
I'm scared, dad!
2017
01:18:57,217 --> 01:18:58,139
Dad!
2018
01:19:17,657 --> 01:19:18,409
Hit me!
2019
01:19:19,769 --> 01:19:20,510
Hit me!
2020
01:19:22,963 --> 01:19:25,112
Come on, hit me!
2021
01:19:25,969 --> 01:19:27,019
How can you think
2022
01:19:27,044 --> 01:19:28,294
of killing a child?
2023
01:19:29,289 --> 01:19:30,338
Have you ever seen
2024
01:19:30,363 --> 01:19:31,495
deity Rudhrudu?
2025
01:19:33,052 --> 01:19:35,866
I am that Rudhrudu!
2026
01:20:06,750 --> 01:20:07,643
Hello, Bhoomi!
2027
01:20:08,339 --> 01:20:09,210
Is your head
2028
01:20:09,234 --> 01:20:10,314
spinning, looking
2029
01:20:10,326 --> 01:20:11,272
at the dead pile
2030
01:20:11,296 --> 01:20:12,380
of your men?
2031
01:20:12,533 --> 01:20:13,409
Bloody...
2032
01:20:13,993 --> 01:20:15,007
I will hunt you
2033
01:20:15,031 --> 01:20:16,101
down by tonight.
2034
01:20:16,252 --> 01:20:17,349
I'm not a wild
2035
01:20:17,374 --> 01:20:18,879
boar to hunt down.
2036
01:20:18,904 --> 01:20:19,780
I'm the king of
2037
01:20:19,805 --> 01:20:20,871
the jungle, Lion!
2038
01:20:20,896 --> 01:20:21,507
If you mess with me,
2039
01:20:21,532 --> 01:20:22,372
you'll be doomed, Bhoomi!
2040
01:20:22,515 --> 01:20:22,956
Hey, don't forget
2041
01:20:23,628 --> 01:20:24,784
I'm Bhoomi!
2042
01:20:25,074 --> 01:20:26,859
Hey, I'm the God who
2043
01:20:26,884 --> 01:20:28,680
created the Bhoomi.
2044
01:20:28,816 --> 01:20:29,583
Don't you get it?
2045
01:20:29,760 --> 01:20:30,943
Rudhrudu!
2046
01:21:22,107 --> 01:21:23,190
Since you elevated
2047
01:21:23,202 --> 01:21:24,176
your lifestyle,
2048
01:21:24,933 --> 01:21:25,665
have you forgotten
2049
01:21:25,677 --> 01:21:26,503
your true identity?
2050
01:21:30,565 --> 01:21:31,558
I will capture you!
2051
01:21:32,145 --> 01:21:32,910
I will!
2052
01:21:43,826 --> 01:21:44,711
That's my daughter.
2053
01:21:44,989 --> 01:21:45,646
Come here, dear.
2054
01:21:46,514 --> 01:21:47,652
This is Rudhra.
2055
01:21:47,716 --> 01:21:48,880
- Hi, brother.
- Hi!
2056
01:21:49,074 --> 01:21:50,692
Hey, are you a murderer?
2057
01:21:50,717 --> 01:21:51,408
I doubted when
2058
01:21:51,432 --> 01:21:52,010
I saw your room
2059
01:21:52,022 --> 01:21:52,751
full of pictures
2060
01:21:52,775 --> 01:21:53,545
and information.
2061
01:21:53,701 --> 01:21:55,263
Sir, we even asked you.
2062
01:21:55,326 --> 01:21:56,152
You certified him
2063
01:21:56,164 --> 01:21:57,199
as an honest person.
2064
01:21:57,646 --> 01:21:58,456
What did you tell me?
2065
01:21:58,530 --> 01:21:59,132
You told us his
2066
01:21:59,144 --> 01:22:00,073
mother was murdered.
2067
01:22:00,098 --> 01:22:00,837
But I see him
2068
01:22:00,861 --> 01:22:01,707
killing everyone.
2069
01:22:01,801 --> 01:22:03,060
Our area is swarming
2070
01:22:03,072 --> 01:22:04,152
with the police.
2071
01:22:04,286 --> 01:22:05,369
If he does not surrender
2072
01:22:05,381 --> 01:22:06,841
himself, we will get arrested.
2073
01:22:06,933 --> 01:22:08,456
Hey, stop flipping
2074
01:22:08,468 --> 01:22:09,887
like a chicken.
2075
01:22:09,912 --> 01:22:11,071
Aren't you safe here?
2076
01:22:11,096 --> 01:22:12,651
Do you call this safe?
2077
01:22:12,731 --> 01:22:13,580
The police think
2078
01:22:13,604 --> 01:22:14,392
we are partners
2079
01:22:14,404 --> 01:22:15,150
in crime and
2080
01:22:15,174 --> 01:22:15,972
looking for us.
2081
01:22:16,739 --> 01:22:17,088
Look, we came
2082
01:22:17,100 --> 01:22:17,739
forward to help you...
2083
01:22:17,881 --> 01:22:18,782
but now you made
2084
01:22:18,794 --> 01:22:20,050
us run for our lives.
2085
01:22:20,311 --> 01:22:21,965
You're going overboard.
2086
01:22:22,192 --> 01:22:23,168
Rudhra, you feed your
2087
01:22:23,180 --> 01:22:24,591
daughter and put her to bed.
2088
01:22:24,832 --> 01:22:25,856
Dear, you take him
2089
01:22:25,868 --> 01:22:27,019
and serve him food.
2090
01:22:27,206 --> 01:22:28,206
Sure!
2091
01:22:28,358 --> 01:22:29,160
Take him inside.
2092
01:22:31,988 --> 01:22:33,456
Sir, you're a police
2093
01:22:33,468 --> 01:22:35,613
officer helping a murderer.
2094
01:22:35,706 --> 01:22:36,441
Sir, did you take
2095
01:22:36,453 --> 01:22:37,200
a bribe or what?
2096
01:22:37,232 --> 01:22:37,646
Hey!
2097
01:22:38,388 --> 01:22:40,168
Yes! Rudhra is a murderer!
2098
01:22:40,412 --> 01:22:41,519
He will continue to kill!
2099
01:22:42,201 --> 01:22:43,354
Not just today, I will
2100
01:22:43,379 --> 01:22:44,862
help until my last breath.
2101
01:22:44,958 --> 01:22:45,668
When the entire police
2102
01:22:45,680 --> 01:22:46,173
department is
2103
01:22:46,197 --> 01:22:46,730
looking for him,
2104
01:22:46,793 --> 01:22:47,314
do you know
2105
01:22:47,338 --> 01:22:47,823
why I took the
2106
01:22:47,835 --> 01:22:48,501
risk of bringing
2107
01:22:48,525 --> 01:22:49,238
him to my house?
2108
01:22:49,676 --> 01:22:50,348
Because I respect
2109
01:22:50,360 --> 01:22:51,003
his pure heart.
2110
01:22:51,442 --> 01:22:52,445
I am not doing this
2111
01:22:52,457 --> 01:22:53,418
money, my friend.
2112
01:22:53,939 --> 01:22:55,433
It comes from the heart.
2113
01:22:55,800 --> 01:22:56,732
Hey, step aside.
2114
01:22:56,744 --> 01:22:58,043
You too, get moving.
2115
01:22:59,762 --> 01:23:01,152
- Sir...
- Let go!
2116
01:23:01,737 --> 01:23:03,683
We are doing this for you.
2117
01:23:04,200 --> 01:23:05,660
Please sit down. Let's talk.
2118
01:23:08,654 --> 01:23:09,779
Sir, I need to know
2119
01:23:09,791 --> 01:23:11,347
everything about Rudhra.
2120
01:23:11,754 --> 01:23:12,653
The police are hunting
2121
01:23:12,665 --> 01:23:13,535
Rudhra on one side.
2122
01:23:13,786 --> 01:23:14,771
But you're a police
2123
01:23:14,783 --> 01:23:16,199
officer, yet helping him.
2124
01:23:16,934 --> 01:23:17,970
Didn't you say
2125
01:23:17,994 --> 01:23:19,073
he went abroad?
2126
01:23:19,417 --> 01:23:20,988
What happened after that?
2127
01:23:35,518 --> 01:23:36,107
Hi, hi!
2128
01:23:36,270 --> 01:23:37,600
Do you notice any difference?
2129
01:23:37,654 --> 01:23:38,628
Difference? You
2130
01:23:38,874 --> 01:23:40,451
look beautiful as ever.
2131
01:23:40,811 --> 01:23:42,237
Not that! Okay, fine,
2132
01:23:42,249 --> 01:23:43,607
I'll give you a clue.
2133
01:23:43,901 --> 01:23:45,037
Okay, clue. Go ahead.
2134
01:23:45,213 --> 01:23:46,881
- Doctor!
- Doctor?
2135
01:23:50,542 --> 01:23:51,793
Is it true? Tell me!
2136
01:23:51,818 --> 01:23:52,842
You're going to be a father.
2137
01:23:53,067 --> 01:23:54,514
Woohoo!
2138
01:23:55,271 --> 01:23:56,779
My wife is pregnant.
2139
01:23:56,791 --> 01:23:57,779
Look at her!
2140
01:23:57,917 --> 01:23:58,873
Thank you.
2141
01:24:00,996 --> 01:24:01,811
Listen, you need to
2142
01:24:01,823 --> 01:24:02,912
have your food on time.
2143
01:24:03,193 --> 01:24:04,342
It's hurting that you're
2144
01:24:04,354 --> 01:24:05,514
not with me right now.
2145
01:24:06,935 --> 01:24:07,756
I miss you!
2146
01:24:07,979 --> 01:24:09,000
You should not cry
2147
01:24:09,012 --> 01:24:10,561
in this situation. Smile!
2148
01:24:11,873 --> 01:24:14,438
" A bond that won't"
2149
01:24:14,450 --> 01:24:17,569
"end even after eons "
2150
01:24:17,701 --> 01:24:20,833
" My world unfolds"
2151
01:24:20,845 --> 01:24:23,639
"at your sight "
2152
01:24:24,210 --> 01:24:25,323
" I floated like a"
2153
01:24:25,335 --> 01:24:27,119
"feather Flew like a leaf "
2154
01:24:27,144 --> 01:24:30,021
" I showered like rain for you "
2155
01:24:30,046 --> 01:24:32,934
" Day Night Summer Winter "
2156
01:24:32,959 --> 01:24:35,487
" You're my world, my love "
2157
01:24:35,734 --> 01:24:38,652
" My love, I won't even let"
2158
01:24:38,677 --> 01:24:41,451
"your shadow touch the ground "
2159
01:24:41,613 --> 01:24:44,536
" I will turn into your shadow "
2160
01:24:44,561 --> 01:24:47,382
" And protect you as a cocoon "
2161
01:24:58,827 --> 01:25:00,030
Look at me dear.
2162
01:25:00,055 --> 01:25:01,126
Arya, look at
2163
01:25:01,150 --> 01:25:02,208
your father!
2164
01:25:02,233 --> 01:25:03,539
Look at me, dear. Oh, God...
2165
01:25:03,551 --> 01:25:04,342
Say Hi to dad.
2166
01:25:04,389 --> 01:25:05,975
- Look here.
- Hold her right.
2167
01:25:06,059 --> 01:25:06,738
Dad is on the
2168
01:25:06,750 --> 01:25:07,974
phone. Say hi to dad.
2169
01:25:07,999 --> 01:25:09,888
- Look at her...
- Arya!
2170
01:25:10,392 --> 01:25:12,446
" I feel lonely as you're not"
2171
01:25:12,458 --> 01:25:14,381
"here to give me company "
2172
01:25:14,692 --> 01:25:15,294
Hi!
2173
01:25:15,455 --> 01:25:16,653
- What happened?
- Light cold.
2174
01:25:16,678 --> 01:25:17,881
Did you go to the doctor?
2175
01:25:18,492 --> 01:25:19,732
It's not cold but fever.
2176
01:25:19,756 --> 01:25:20,894
It's because he's
2177
01:25:20,919 --> 01:25:22,022
staying alone over there.
2178
01:25:22,066 --> 01:25:23,441
Mom, please hear me out.
2179
01:25:23,482 --> 01:25:24,844
Swear on me. Not a word
2180
01:25:24,856 --> 01:25:26,170
anymore. Understood?
2181
01:25:27,780 --> 01:25:30,618
" I get lost in your manes that"
2182
01:25:30,706 --> 01:25:33,556
"sway gracefully to the wind "
2183
01:25:33,581 --> 01:25:34,474
" I floated like a"
2184
01:25:34,486 --> 01:25:35,872
"feather Flew like a leaf "
2185
01:25:36,099 --> 01:25:36,847
Hi!
2186
01:25:37,459 --> 01:25:38,402
Yay!
2187
01:25:39,427 --> 01:25:42,279
" Day Night Summer Winter "
2188
01:25:42,304 --> 01:25:44,433
" You're my world, my love "
2189
01:25:44,467 --> 01:25:44,908
Why did you
2190
01:25:44,932 --> 01:25:45,747
leave mom alone?
2191
01:25:45,888 --> 01:25:46,561
I'll explain, come with me.
2192
01:25:47,103 --> 01:25:47,654
Come on. Don't
2193
01:25:47,833 --> 01:25:48,639
get pissed off.
2194
01:25:51,108 --> 01:25:52,849
Ananya, mom is not well.
2195
01:25:53,032 --> 01:25:53,666
How can you
2196
01:25:53,690 --> 01:25:54,294
leave her alone?
2197
01:25:54,319 --> 01:25:55,193
She's scolding me that
2198
01:25:55,224 --> 01:25:56,087
I'm not taking
2199
01:25:56,111 --> 01:25:57,177
care of you.
2200
01:25:57,226 --> 01:25:58,151
I thought you'd be happy
2201
01:25:58,163 --> 01:25:58,720
to see us, but
2202
01:25:58,744 --> 01:25:59,440
you're pissed.
2203
01:25:59,520 --> 01:26:00,566
I call mom. You
2204
01:26:00,591 --> 01:26:01,310
speak to her yourself.
2205
01:26:01,892 --> 01:26:02,892
Ananya is calling.
2206
01:26:03,322 --> 01:26:03,786
Here you go!
2207
01:26:06,271 --> 01:26:06,884
Why did you send
2208
01:26:06,908 --> 01:26:07,575
Ananya to me?
2209
01:26:07,600 --> 01:26:09,162
You see, the child...
2210
01:26:09,203 --> 01:26:09,486
You want me
2211
01:26:09,510 --> 01:26:09,903
to be happy
2212
01:26:09,915 --> 01:26:10,369
when you're
2213
01:26:10,393 --> 01:26:10,967
suffering out there.
2214
01:26:11,015 --> 01:26:11,913
Listen, she did not
2215
01:26:11,925 --> 01:26:12,834
do anything wrong.
2216
01:26:12,974 --> 01:26:13,673
'Don't get angry
2217
01:26:13,697 --> 01:26:14,365
and hear me out!'
2218
01:26:14,553 --> 01:26:16,026
You're thirty-four, yet I
2219
01:26:16,038 --> 01:26:17,522
can't be away from you.
2220
01:26:17,612 --> 01:26:18,656
'She's a child and is not'
2221
01:26:18,800 --> 01:26:19,478
'familiar with how
2222
01:26:19,502 --> 01:26:20,318
her father looks.'
2223
01:26:20,865 --> 01:26:21,806
Listen, we'll take
2224
01:26:21,818 --> 01:26:22,929
care of your mother.
2225
01:26:22,956 --> 01:26:24,738
That's not the case.
2226
01:26:24,763 --> 01:26:26,062
You hang up and
2227
01:26:26,087 --> 01:26:26,965
speak to her.
2228
01:26:26,990 --> 01:26:27,529
"Stop whining!"
2229
01:26:27,541 --> 01:26:28,458
Mom, don't hang up...
2230
01:26:34,225 --> 01:26:38,826
" I will hold you in my eyes "
2231
01:26:40,100 --> 01:26:42,121
" I will shower you"
2232
01:26:42,146 --> 01:26:44,732
"With unconditional love "
2233
01:26:45,804 --> 01:26:48,171
" When you blush It"
2234
01:26:48,183 --> 01:26:51,063
"seams constellation "
2235
01:26:51,608 --> 01:26:54,023
" I'd listen to you"
2236
01:26:54,035 --> 01:26:56,973
"speak Like a poetry "
2237
01:26:57,373 --> 01:26:58,509
" Like a blossom"
2238
01:26:58,521 --> 01:27:00,100
"from the first rain "
2239
01:27:00,339 --> 01:27:02,599
" I'd relish your beauty "
2240
01:27:02,624 --> 01:27:03,801
Grandma!
2241
01:27:04,255 --> 01:27:04,830
This is for my
2242
01:27:04,854 --> 01:27:05,599
grand daughter
2243
01:27:06,004 --> 01:27:07,034
and this is for grandson.
2244
01:27:07,059 --> 01:27:08,606
"- Do you like it?"
- Yes I do.
2245
01:27:09,044 --> 01:27:10,120
" I floated like a"
2246
01:27:10,132 --> 01:27:11,923
"feather Flew like a leaf "
2247
01:27:11,948 --> 01:27:14,807
" I showered like rain for you "
2248
01:27:14,832 --> 01:27:17,743
" Day Night Summer Winter "
2249
01:27:17,768 --> 01:27:20,609
" You're my world, my love "
2250
01:27:20,634 --> 01:27:23,496
" My love, I won't even let"
2251
01:27:23,521 --> 01:27:26,285
"your shadow touch the ground "
2252
01:27:26,411 --> 01:27:29,566
" I will turn into your shadow "
2253
01:27:29,704 --> 01:27:31,084
- Hi!
- Hi, daddy!
2254
01:27:35,516 --> 01:27:36,235
Daddy...
2255
01:27:41,841 --> 01:27:43,262
Why do you look upset?
2256
01:27:44,881 --> 01:27:45,551
What happened?
2257
01:27:45,904 --> 01:27:46,629
Why did you not let me
2258
01:27:46,641 --> 01:27:47,512
know about mom's report?
2259
01:27:48,220 --> 01:27:48,865
You know...
2260
01:27:49,666 --> 01:27:51,146
Deepika is a fool.
2261
01:27:51,436 --> 01:27:52,095
Why did she even
2262
01:27:52,119 --> 01:27:52,816
send it to you?
2263
01:27:52,841 --> 01:27:53,575
Deepika sending me
2264
01:27:53,587 --> 01:27:54,966
the report is acceptable.
2265
01:27:55,084 --> 01:27:57,271
Mom is very weak.
2266
01:27:57,568 --> 01:27:58,434
I checked the report.
2267
01:27:58,600 --> 01:27:59,444
I'm afraid!
2268
01:27:59,469 --> 01:28:01,161
Don't get worked up!
2269
01:28:01,375 --> 01:28:02,087
This is why I
2270
01:28:02,111 --> 01:28:02,843
did not tell you.
2271
01:28:03,412 --> 01:28:04,607
I checked the report.
2272
01:28:04,825 --> 01:28:05,478
I even consulted
2273
01:28:05,502 --> 01:28:06,372
with a doctor I know.
2274
01:28:06,458 --> 01:28:07,044
What did they say?
2275
01:28:07,282 --> 01:28:08,119
They said, 'There's
2276
01:28:08,131 --> 01:28:08,980
nothing to worry.'
2277
01:28:09,459 --> 01:28:10,589
I'll take care of mom.
2278
01:28:11,375 --> 01:28:12,575
I even booked the ticket.
2279
01:28:12,766 --> 01:28:13,400
I'll go and take
2280
01:28:13,424 --> 01:28:14,083
care of mom.
2281
01:28:14,595 --> 01:28:15,274
What about me?
2282
01:28:15,833 --> 01:28:17,002
It's festival time,
Christmas and
2283
01:28:17,014 --> 01:28:18,230
New Years are
around the corner...
2284
01:28:18,599 --> 01:28:19,640
there were no tickets. I could
2285
01:28:19,652 --> 01:28:20,330
get only one
2286
01:28:20,354 --> 01:28:21,011
business class ticket.
2287
01:28:21,036 --> 01:28:21,523
Moreover, it's a
2288
01:28:21,535 --> 01:28:22,127
connecting flight.
2289
01:28:22,464 --> 01:28:23,724
It's a matter of three months.
2290
01:28:24,070 --> 01:28:24,854
You take your time
2291
01:28:24,866 --> 01:28:25,839
and finish your work.
2292
01:28:25,993 --> 01:28:26,925
Meanwhile all our
2293
01:28:26,937 --> 01:28:28,365
problems will be over.
2294
01:28:28,639 --> 01:28:29,728
Fine, how will
2295
01:28:29,752 --> 01:28:30,419
you travel alone?
2296
01:28:30,431 --> 01:28:31,660
Don't worry about me.
2297
01:28:31,966 --> 01:28:32,978
I will take care.
2298
01:28:33,341 --> 01:28:33,822
I'm eight months
2299
01:28:33,846 --> 01:28:34,457
pregnant now.
2300
01:28:34,929 --> 01:28:35,906
Even if I want I can't
2301
01:28:35,918 --> 01:28:36,772
travel next month.
2302
01:28:36,967 --> 01:28:37,544
Okay, are you sure
2303
01:28:38,857 --> 01:28:39,384
nothing is
2304
01:28:39,408 --> 01:28:39,972
serious with mom?
2305
01:28:40,075 --> 01:28:41,518
I swear she is fine.
2306
01:28:42,500 --> 01:28:43,216
Nothing will go wrong.
2307
01:28:43,311 --> 01:28:43,935
She'll be fine!
2308
01:28:44,093 --> 01:28:45,038
Because you're with her.
2309
01:28:45,050 --> 01:28:46,043
That's right I'm there.
2310
01:28:47,404 --> 01:28:47,996
Thanks.
2311
01:28:48,426 --> 01:28:49,297
I'll miss you, mom!
2312
01:28:49,309 --> 01:28:50,111
I'm going to call
2313
01:28:50,135 --> 01:28:51,074
you every single day
2314
01:28:51,874 --> 01:28:52,545
I'll take my leave.
2315
01:29:03,175 --> 01:29:03,916
I want to talk
2316
01:29:03,940 --> 01:29:04,541
to mom, dad!
2317
01:29:04,566 --> 01:29:05,173
I'm trying to
2318
01:29:05,197 --> 01:29:06,091
reach her but
2319
01:29:06,286 --> 01:29:06,806
am not able to
2320
01:29:06,830 --> 01:29:07,349
get through.
2321
01:29:14,043 --> 01:29:14,982
Buddy, please don't
2322
01:29:15,591 --> 01:29:16,376
mind me asking
2323
01:29:16,400 --> 01:29:17,206
for a favor.
2324
01:29:17,231 --> 01:29:18,066
Go ahead!
2325
01:29:18,122 --> 01:29:19,779
I sent Ananya on
2326
01:29:20,048 --> 01:29:21,333
her own to India.
2327
01:29:21,740 --> 01:29:23,530
And now you're telling me?
2328
01:29:23,542 --> 01:29:24,443
You see...
2329
01:29:24,707 --> 01:29:26,013
she wanted to surprise
2330
01:29:26,025 --> 01:29:26,744
mom so I did not
2331
01:29:26,768 --> 01:29:27,941
say anything.
2332
01:29:27,996 --> 01:29:28,887
'She was supposed to call'
2333
01:29:28,899 --> 01:29:29,802
'once she reached home.'
2334
01:29:29,866 --> 01:29:30,786
'But nothing yet.'
2335
01:29:30,879 --> 01:29:31,986
I've been trying to call but
2336
01:29:31,998 --> 01:29:32,564
have been unable
2337
01:29:32,588 --> 01:29:33,277
to reach her.
2338
01:29:33,683 --> 01:29:34,935
Please go home
2339
01:29:35,154 --> 01:29:36,724
and ask her to call me.
2340
01:29:36,764 --> 01:29:37,527
Okay, I will do it.
2341
01:29:37,644 --> 01:29:38,183
What is it?
2342
01:29:38,195 --> 01:29:39,339
He got me doing chores.
2343
01:29:51,888 --> 01:29:52,394
Ma...
2344
01:29:56,749 --> 01:29:57,277
Ma!
2345
01:29:59,358 --> 01:30:00,210
- Ma!
- Ma...
2346
01:30:00,952 --> 01:30:02,043
- Ma!
- Ma...
2347
01:30:02,620 --> 01:30:04,377
Ma? Ma!
2348
01:30:05,058 --> 01:30:06,513
Ma...
Hey, splash water on her.
2349
01:30:07,014 --> 01:30:07,800
Ma!
2350
01:30:09,243 --> 01:30:10,365
Please open your eyes.
2351
01:30:11,316 --> 01:30:12,605
- Ma!
- Ananya!
2352
01:30:13,037 --> 01:30:13,409
Ananya?
2353
01:30:13,421 --> 01:30:14,450
Ma, what happened to you?
2354
01:30:15,434 --> 01:30:16,154
Ananya!
2355
01:30:16,178 --> 01:30:17,364
Hey, there's no pulse.
2356
01:30:17,376 --> 01:30:18,519
Call the ambulance.
2357
01:30:33,866 --> 01:30:34,732
Who brought the patient?
2358
01:30:34,757 --> 01:30:35,558
Sir, it's him.
2359
01:30:36,647 --> 01:30:37,803
Are you her son?
2360
01:30:38,100 --> 01:30:39,064
No, doctor. Her son is
2361
01:30:39,076 --> 01:30:40,318
in London. I'm his friend.
2362
01:30:40,848 --> 01:30:41,591
How is Ma? Is
2363
01:30:41,616 --> 01:30:42,769
she doing okay?
2364
01:30:44,523 --> 01:30:45,605
I'm sorry to say.
2365
01:30:45,982 --> 01:30:47,193
It's a massive heart attack.
2366
01:30:48,230 --> 01:30:48,910
Also...
2367
01:30:50,592 --> 01:30:51,558
it's been 7-8 hours
2368
01:30:51,570 --> 01:30:52,700
since she passed away.
2369
01:30:53,673 --> 01:30:54,298
Please inform
2370
01:30:54,323 --> 01:30:55,303
her son right away.
2371
01:30:55,749 --> 01:30:56,990
Sorry! Come.
2372
01:31:01,396 --> 01:31:02,200
Ma...
2373
01:31:06,065 --> 01:31:06,995
How am I going to
2374
01:31:07,020 --> 01:31:07,990
convey this news to him?
2375
01:31:13,513 --> 01:31:14,694
How am I going to
2376
01:31:14,719 --> 01:31:16,310
convey this news to him?
2377
01:31:18,187 --> 01:31:18,885
He said Ananya
2378
01:31:18,897 --> 01:31:20,266
returned to India, though.
2379
01:31:23,394 --> 01:31:24,442
Sorry, important call.
2380
01:31:28,685 --> 01:31:30,802
'Hello, did you go home?'
2381
01:31:30,919 --> 01:31:31,688
'Did Ananya reach home?'
2382
01:31:32,769 --> 01:31:34,935
She-- She did not reach yet.
2383
01:31:39,529 --> 01:31:40,404
Ananya, did not reach yet?
2384
01:31:42,514 --> 01:31:43,224
'Yes!'
2385
01:31:44,216 --> 01:31:46,790
Perhaps the flight is delayed.
2386
01:31:47,357 --> 01:31:48,094
She will be there!
2387
01:31:48,693 --> 01:31:49,899
Listen...
[scoffs]
2388
01:31:51,101 --> 01:31:52,161
you give the phone to mom.
2389
01:31:56,226 --> 01:31:57,626
Listen, mom-- mom--
2390
01:31:58,199 --> 01:31:59,696
mom's not keeping well...
2391
01:32:00,293 --> 01:32:00,938
What about mom?
2392
01:32:04,749 --> 01:32:06,779
- Hello?
- Mom passed away!
2393
01:32:07,086 --> 01:32:07,625
Hey!
2394
01:32:08,116 --> 01:32:09,374
Nothing would've
happened to mom.
2395
01:32:09,386 --> 01:32:10,092
Mom, passed away!
2396
01:32:10,920 --> 01:32:12,160
Perhaps her blood sugar
2397
01:32:12,463 --> 01:32:13,693
is high, and she's dizzy.
2398
01:32:14,003 --> 01:32:14,876
Take mom to
2399
01:32:14,900 --> 01:32:15,930
the doctor.
2400
01:32:16,169 --> 01:32:17,360
Speak to him.
2401
01:32:19,812 --> 01:32:22,279
Brother, mom passed away!
2402
01:32:25,531 --> 01:32:26,875
Excuse me! One second!
2403
01:32:48,585 --> 01:32:50,374
Mom...!
2404
01:32:51,013 --> 01:32:52,169
Oh, God!
2405
01:33:02,662 --> 01:33:03,530
Doctor, it'll take a couple
2406
01:33:03,542 --> 01:33:04,064
of days for her
2407
01:33:04,088 --> 01:33:04,681
son to arrive.
2408
01:33:04,706 --> 01:33:05,443
No problem!
2409
01:33:06,584 --> 01:33:07,310
There's a place
2410
01:33:07,335 --> 01:33:08,490
called William & Co.
2411
01:33:08,605 --> 01:33:10,397
It's a paid, private mortuary.
2412
01:33:11,279 --> 01:33:12,776
If the relatives of people
2413
01:33:12,788 --> 01:33:14,355
settled abroad pass away,
2414
01:33:14,442 --> 01:33:15,166
until they return
2415
01:33:15,190 --> 01:33:16,128
from abroad,
2416
01:33:16,309 --> 01:33:17,840
they have facilities to
2417
01:33:17,852 --> 01:33:19,597
keep the remains frozen.
2418
01:33:20,232 --> 01:33:20,805
You can find ambulance
2419
01:33:20,817 --> 01:33:21,863
drivers outside the hospital.
2420
01:33:22,113 --> 01:33:22,916
'Enquire them about
2421
01:33:22,940 --> 01:33:23,700
William & Co.'
2422
01:33:24,002 --> 01:33:25,718
'They will guide you'
2423
01:33:25,730 --> 01:33:27,457
'about the process.'
2424
01:33:28,120 --> 01:33:28,862
Hold on a minute.
2425
01:33:29,699 --> 01:33:30,950
Sir, William & Co?
2426
01:33:31,607 --> 01:33:32,261
That's me!
2427
01:33:33,612 --> 01:33:34,763
We own the company.
2428
01:33:34,899 --> 01:33:35,607
How can I help?
2429
01:33:36,176 --> 01:33:38,411
My friend's mother passed away.
2430
01:33:38,684 --> 01:33:39,661
'He is abroad. It will take a'
2431
01:33:39,673 --> 01:33:40,275
'couple of days
2432
01:33:40,299 --> 01:33:40,943
for him to arrive.'
2433
01:33:41,095 --> 01:33:41,809
The doctor suggested
2434
01:33:41,821 --> 01:33:43,049
approaching a private mortuary.
2435
01:33:43,074 --> 01:33:44,044
Not an issue. I
2436
01:33:44,146 --> 01:33:44,969
will handle it.
2437
01:33:45,129 --> 01:33:45,873
What happened?
2438
01:33:45,885 --> 01:33:47,019
I'm speaking to him.
2439
01:33:47,120 --> 01:33:48,146
Who is on the phone?
2440
01:33:48,921 --> 01:33:49,872
My friend!
2441
01:33:49,952 --> 01:33:51,279
May I speak to him?
2442
01:33:51,308 --> 01:33:52,169
Rudhra, the mortuary
2443
01:33:52,181 --> 01:33:53,599
owner, wants to speak to you.
2444
01:33:53,682 --> 01:33:54,669
Give him the phone.
2445
01:33:54,887 --> 01:33:56,599
Greetings! I am Raja!
2446
01:33:57,027 --> 01:33:58,485
If the relatives of the people
2447
01:33:58,497 --> 01:33:59,849
settled abroad pass away,
2448
01:33:59,978 --> 01:34:01,546
I am running a service
2449
01:34:01,558 --> 01:34:03,966
to complete their last rites.
2450
01:34:04,433 --> 01:34:05,077
I can understand
2451
01:34:05,089 --> 01:34:06,130
that you're devastated.
2452
01:34:06,199 --> 01:34:07,291
Moreover, finding flight
2453
01:34:07,303 --> 01:34:08,590
tickets will be stressful.
2454
01:34:08,878 --> 01:34:10,085
Please tell me if
2455
01:34:10,097 --> 01:34:11,435
you can't make it.
2456
01:34:11,704 --> 01:34:12,990
I have a package for you.
2457
01:34:13,223 --> 01:34:15,857
I will relay all the rituals
2458
01:34:16,099 --> 01:34:18,560
on live HD video with sound.
2459
01:34:18,924 --> 01:34:19,710
It will be as if
2460
01:34:19,722 --> 01:34:20,769
you're present here.
2461
01:34:21,331 --> 01:34:21,946
Sir, give me the phone.
2462
01:34:21,958 --> 01:34:22,484
If you wish to...
2463
01:34:22,573 --> 01:34:23,362
Sir, what are you saying?
2464
01:34:23,374 --> 01:34:23,878
One minute...
2465
01:34:23,903 --> 01:34:25,442
Sir, what are you saying?
2466
01:34:25,792 --> 01:34:26,525
He went abroad
2467
01:34:26,549 --> 01:34:27,270
for his mom.
2468
01:34:27,527 --> 01:34:28,261
He will come!
2469
01:34:28,339 --> 01:34:29,486
Hey, what nonsense
2470
01:34:29,498 --> 01:34:30,851
is he talking about?
2471
01:34:31,126 --> 01:34:31,990
You don't worry.
2472
01:34:32,135 --> 01:34:32,841
You come down.
2473
01:34:32,932 --> 01:34:34,512
Please be gentle when you
2474
01:34:34,524 --> 01:34:36,221
inform Ananya about mom.
2475
01:34:36,246 --> 01:34:37,432
- She's pregnant.
- Okay.
2476
01:34:44,579 --> 01:34:45,141
Buddy...
2477
01:35:02,654 --> 01:35:03,685
Buddy, did Ananya arrive yet?
2478
01:35:03,710 --> 01:35:04,464
Not yet!
2479
01:35:04,812 --> 01:35:05,656
Not yet?
2480
01:35:05,817 --> 01:35:06,826
She left for India
2481
01:35:06,838 --> 01:35:07,974
two days before me.
2482
01:35:08,213 --> 01:35:08,837
How come she has
2483
01:35:08,861 --> 01:35:09,509
yet to arrive?
2484
01:35:09,534 --> 01:35:10,284
Didn't you say she
2485
01:35:10,296 --> 01:35:11,468
took a connecting flight?
2486
01:35:11,493 --> 01:35:12,644
What if it got delayed?
2487
01:35:13,644 --> 01:35:14,964
I'm afraid because she's
2488
01:35:14,976 --> 01:35:16,363
pregnant and traveling.
2489
01:35:16,584 --> 01:35:17,228
Don't be afraid.
2490
01:35:17,253 --> 01:35:18,011
She'll arrive soon.
2491
01:35:18,268 --> 01:35:18,871
Let Deepika take
2492
01:35:18,883 --> 01:35:19,723
your daughter home.
2493
01:35:19,748 --> 01:35:20,152
We will go and
2494
01:35:20,164 --> 01:35:20,818
check on your mother.
2495
01:35:30,530 --> 01:35:31,166
What is the name?
2496
01:35:31,228 --> 01:35:31,811
Indirani!
2497
01:35:31,965 --> 01:35:33,896
- Which area?
- Marripalem!
2498
01:35:34,435 --> 01:35:35,733
Box number - 13.
2499
01:35:50,419 --> 01:35:51,169
Sir, please come.
2500
01:36:01,294 --> 01:36:05,725
" The mother who birthed me "
2501
01:36:06,123 --> 01:36:08,158
" Where did you go "
2502
01:36:08,183 --> 01:36:09,072
" leaving your"
2503
01:36:09,084 --> 01:36:10,565
"yearning son behind? "
2504
01:36:10,966 --> 01:36:15,310
" The mother who birthed me "
2505
01:36:15,740 --> 01:36:17,721
" Where did you go "
2506
01:36:17,746 --> 01:36:18,618
" leaving your"
2507
01:36:18,630 --> 01:36:20,082
"yearning son behind? "
2508
01:36:20,549 --> 01:36:22,348
" The one who brought"
2509
01:36:22,360 --> 01:36:25,033
"me up Is now lying lifeless "
2510
01:36:25,214 --> 01:36:29,425
" Speechless and breathless "
2511
01:36:30,060 --> 01:36:31,866
" Color of saree which was"
2512
01:36:31,878 --> 01:36:33,353
"used as a cradle
2513
01:36:33,377 --> 01:36:34,465
hasnโt faded yet "
2514
01:36:34,842 --> 01:36:36,811
" But the one who sang the"
2515
01:36:36,823 --> 01:36:39,186
"lullaby isnโt there anymore "
2516
01:36:39,605 --> 01:36:41,479
" For the one who walks me"
2517
01:36:41,504 --> 01:36:42,666
"to the door in
2518
01:36:42,690 --> 01:36:43,898
her yarn saree "
2519
01:36:44,513 --> 01:36:46,656
" I bought her a silk saree"
2520
01:36:46,668 --> 01:36:49,143
"now, but she lies lifeless. "
2521
01:37:08,488 --> 01:37:10,427
" Bearing in the womb"
2522
01:37:10,914 --> 01:37:12,971
"Yearning in the dreams "
2523
01:37:13,323 --> 01:37:15,385
" The Sacrificial figure"
2524
01:37:15,410 --> 01:37:17,526
"Who laboured me to life "
2525
01:37:18,105 --> 01:37:20,081
" To hold your sareeโs end"
2526
01:37:20,106 --> 01:37:22,448
"To Bury my tender face "
2527
01:37:22,894 --> 01:37:25,181
" Will I get another life to"
2528
01:37:25,193 --> 01:37:27,246
"walk in your shadows? "
2529
01:37:27,739 --> 01:37:29,995
" To give you a good life in"
2530
01:37:30,115 --> 01:37:32,448
"the village That loved you. "
2531
01:37:32,566 --> 01:37:34,705
" I travelled across"
2532
01:37:34,717 --> 01:37:36,761
"the seven oceans "
2533
01:37:37,310 --> 01:37:38,753
" You fought your"
2534
01:37:38,765 --> 01:37:41,332
"breath to give birth to me "
2535
01:37:42,027 --> 01:37:43,611
" You protected me"
2536
01:37:43,623 --> 01:37:46,105
"Under your sareeโs wings "
2537
01:37:46,869 --> 01:37:48,105
" I wonder, What"
2538
01:37:48,117 --> 01:37:49,910
"that heart bet for? "
2539
01:37:49,940 --> 01:37:52,503
Dad? Dad?
2540
01:37:52,650 --> 01:37:53,635
Dad!
2541
01:37:56,385 --> 01:37:57,561
Why is Grandma
2542
01:37:57,585 --> 01:37:58,924
not waking up?
2543
01:38:00,964 --> 01:38:02,132
When will Grandma
2544
01:38:02,156 --> 01:38:03,470
speak to me?
2545
01:38:15,359 --> 01:38:17,871
Dad, where is mom?
2546
01:38:19,345 --> 01:38:20,081
Your mom...
2547
01:38:20,874 --> 01:38:22,847
...she's on her way, dear.
2548
01:38:46,183 --> 01:38:47,480
What happened, Rudhra?
2549
01:38:48,855 --> 01:38:50,878
I thought Ananya arrived.
2550
01:38:51,750 --> 01:38:53,925
Sir, It's getting late.
2551
01:38:53,984 --> 01:38:54,928
Let's complete the
2552
01:38:54,940 --> 01:38:56,109
ritual before sunset.
2553
01:38:56,595 --> 01:38:57,899
Ananya is not here yet.
2554
01:38:58,012 --> 01:38:59,788
Who is Ananya?
2555
01:39:00,575 --> 01:39:01,513
She is his wife.
2556
01:39:02,698 --> 01:39:03,672
Has she not arrived
2557
01:39:04,027 --> 01:39:04,870
yet? Where is she?
2558
01:39:05,760 --> 01:39:06,727
She will be arriving soon.
2559
01:39:08,588 --> 01:39:10,526
" There is no father"
2560
01:39:11,012 --> 01:39:13,018
"To lend his shoulder "
2561
01:39:13,376 --> 01:39:15,292
" No lap to put me"
2562
01:39:15,476 --> 01:39:17,939
"to sleep, my mother "
2563
01:39:18,117 --> 01:39:19,991
" I stand alone"
2564
01:39:20,143 --> 01:39:22,440
"like a lone tree "
2565
01:39:22,922 --> 01:39:24,798
" Withering away"
2566
01:39:25,045 --> 01:39:27,307
"due to motherโs loss "
2567
01:39:27,783 --> 01:39:30,120
" Mother, your coziness"
2568
01:39:30,230 --> 01:39:32,251
"Your icy warmth "
2569
01:39:32,589 --> 01:39:34,938
" Will I get another"
2570
01:39:34,950 --> 01:39:37,159
"change to life? "
2571
01:39:37,314 --> 01:39:39,310
" People gathered,
pulled the chariot,"
2572
01:39:39,322 --> 01:39:41,385
"But there is no
goddess to be seen "
2573
01:39:42,057 --> 01:39:43,871
" Even with the countless"
2574
01:39:43,883 --> 01:39:46,293
"god, My mother was not spared "
2575
01:39:46,898 --> 01:39:47,773
" There is no pleasure even"
2576
01:39:47,785 --> 01:39:48,823
"in the wealth acquired... "
2577
01:39:48,917 --> 01:39:51,160
" ...after so much struggle "
2578
01:39:51,781 --> 01:39:54,111
" Without you, my mother,"
2579
01:39:54,136 --> 01:39:56,276
"My breath is not mine "
2580
01:39:56,612 --> 01:40:00,972
" The mother who birthed me "
2581
01:40:01,438 --> 01:40:03,440
" Where did you go "
2582
01:40:03,465 --> 01:40:04,318
" leaving your"
2583
01:40:04,330 --> 01:40:05,683
"yearning son behind? "
2584
01:40:06,194 --> 01:40:10,511
" The mother who birthed me "
2585
01:40:11,007 --> 01:40:12,981
" Where did you go "
2586
01:40:13,006 --> 01:40:13,892
" leaving your"
2587
01:40:13,904 --> 01:40:15,378
"yearning son behind? "
2588
01:40:15,789 --> 01:40:17,590
" The one who brought"
2589
01:40:17,602 --> 01:40:20,278
"me up Is now lying lifeless "
2590
01:40:20,587 --> 01:40:25,058
" Speechless and breathless "
2591
01:40:25,367 --> 01:40:27,201
" Color of saree which was"
2592
01:40:27,213 --> 01:40:28,686
"used as a cradle
2593
01:40:28,710 --> 01:40:29,839
hasnโt faded yet "
2594
01:40:30,095 --> 01:40:32,112
" But the one who sang the"
2595
01:40:32,124 --> 01:40:34,543
"lullaby isnโt there anymore "
2596
01:40:34,886 --> 01:40:36,573
" For the one who walks me"
2597
01:40:36,598 --> 01:40:37,960
"to the door in
2598
01:40:37,984 --> 01:40:39,237
her yarn saree "
2599
01:40:39,744 --> 01:40:42,071
" I bought her a silk saree"
2600
01:40:42,083 --> 01:40:44,534
"now, but she lies lifeless. "
2601
01:40:50,710 --> 01:40:51,436
'With the pain of'
2602
01:40:51,461 --> 01:40:52,429
'losing his mother...'
2603
01:40:52,677 --> 01:40:53,966
'and learning about the fact'
2604
01:40:53,978 --> 01:40:54,647
'that Ananya is
2605
01:40:54,671 --> 01:40:55,472
yet to arrive.'
2606
01:40:55,861 --> 01:40:57,487
'He enquired everyone,'
2607
01:40:57,499 --> 01:41:00,074
'from her friends to colleagues."
2608
01:41:00,612 --> 01:41:02,053
'With no idea what to do, he'
2609
01:41:02,190 --> 01:41:02,897
'went to file a
2610
01:41:02,921 --> 01:41:03,893
police complaint.'
2611
01:41:10,872 --> 01:41:12,871
- What is your name?
- Rudhra!
2612
01:41:17,444 --> 01:41:18,292
Hmm, okay, I'll
2613
01:41:18,304 --> 01:41:19,451
speak to you later.
2614
01:41:20,264 --> 01:41:20,865
Sign it!
2615
01:41:21,490 --> 01:41:22,725
Last month we received a
2616
01:41:22,737 --> 01:41:24,192
similar missing complaint.
2617
01:41:24,217 --> 01:41:24,725
Okay, sir.
2618
01:41:24,756 --> 01:41:25,716
We strenuously looked
2619
01:41:25,728 --> 01:41:26,747
for a couple of days,
2620
01:41:26,850 --> 01:41:27,772
but ultimately,
2621
01:41:27,784 --> 01:41:29,030
he killed his wife.
2622
01:41:29,458 --> 01:41:30,944
I'm saying this because...
2623
01:41:31,646 --> 01:41:32,889
At present, the person filing a
2624
01:41:32,901 --> 01:41:33,678
complaint turns out
2625
01:41:33,690 --> 01:41:34,769
to be the murderer.
2626
01:41:34,794 --> 01:41:35,712
Let's go to the commissioner's
2627
01:41:35,724 --> 01:41:36,623
office to file a complaint.
2628
01:41:36,730 --> 01:41:37,347
Hey...
2629
01:41:37,685 --> 01:41:38,357
No matter where
2630
01:41:38,369 --> 01:41:39,326
you file a complaint
2631
01:41:39,552 --> 01:41:40,228
it will be forwarded
2632
01:41:40,240 --> 01:41:41,043
to the local station.
2633
01:41:41,068 --> 01:41:41,618
I will have to
2634
01:41:41,642 --> 01:41:42,375
find the missing
2635
01:41:42,387 --> 01:41:43,505
person and take action.
2636
01:41:43,530 --> 01:41:44,372
That's my power.
2637
01:41:44,462 --> 01:41:45,262
Do you understand?
2638
01:41:45,405 --> 01:41:46,799
He will go to
2639
01:41:46,811 --> 01:41:48,975
London to have fun.
2640
01:41:49,131 --> 01:41:50,163
Then he will send back his
2641
01:41:50,175 --> 01:41:50,813
wife and claim
2642
01:41:50,837 --> 01:41:51,463
she's missing.
2643
01:41:51,488 --> 01:41:52,004
After which, he will
2644
01:41:52,016 --> 01:41:52,776
come and file a complaint.
2645
01:41:52,801 --> 01:41:53,529
And he expects us to
2646
01:41:53,541 --> 01:41:54,576
find his wife immediately.
2647
01:41:55,818 --> 01:41:57,237
Hey, get the vehicle ready.
2648
01:41:57,262 --> 01:41:57,526
Okay, sir.
2649
01:41:57,551 --> 01:41:58,608
Sir, sir, sir, please, sir!
2650
01:41:58,633 --> 01:41:59,076
Hey!
2651
01:41:59,264 --> 01:42:00,536
Don't you dare touch me!
2652
01:42:00,647 --> 01:42:02,160
I love my mother dearly.
2653
01:42:02,489 --> 01:42:03,376
I went to London
2654
01:42:03,388 --> 01:42:04,567
to pay off the debt.
2655
01:42:04,747 --> 01:42:05,793
But before I returned
2656
01:42:05,818 --> 01:42:06,676
from London...
2657
01:42:08,023 --> 01:42:09,491
my mother passed away.
2658
01:42:12,389 --> 01:42:13,073
We completed her
2659
01:42:13,085 --> 01:42:14,043
last rites yesterday.
2660
01:42:16,446 --> 01:42:17,862
Meanwhile, I don't know
2661
01:42:17,874 --> 01:42:18,657
what happened
2662
01:42:18,681 --> 01:42:19,551
to my wife.
2663
01:42:23,935 --> 01:42:24,934
My wife is eight
2664
01:42:25,575 --> 01:42:26,848
months pregnant.
2665
01:42:29,671 --> 01:42:30,966
I'm afraid!
2666
01:42:34,506 --> 01:42:35,437
I understand.
2667
01:42:35,449 --> 01:42:37,098
Only you can help us!
2668
01:42:37,155 --> 01:42:38,011
I beg of you, sir.
2669
01:42:38,023 --> 01:42:38,935
Hey, don't do it.
2670
01:42:39,014 --> 01:42:40,048
Please don't
2671
01:42:40,072 --> 01:42:40,967
fall on my feet.
2672
01:42:41,122 --> 01:42:42,026
Constable bring
2673
01:42:42,038 --> 01:42:43,137
me the complaint.
2674
01:42:46,038 --> 01:42:47,406
It's all a mess.
2675
01:42:47,578 --> 01:42:48,817
I don't understand.
2676
01:42:49,921 --> 01:42:50,530
Brother...
2677
01:42:51,746 --> 01:42:52,498
I observed everything
2678
01:42:52,510 --> 01:42:53,310
that happened inside.
2679
01:42:53,583 --> 01:42:55,456
The inspector still does not
2680
01:42:55,468 --> 01:42:56,426
believe you're
2681
01:42:56,438 --> 01:42:57,824
telling the truth.
2682
01:42:57,936 --> 01:42:58,581
The flight ticket is
2683
01:42:58,593 --> 01:42:59,349
not enough as a proof.
2684
01:42:59,460 --> 01:43:00,368
Bring anything
2685
01:43:00,392 --> 01:43:01,147
else if you have.
2686
01:43:01,280 --> 01:43:02,145
What else?
2687
01:43:02,757 --> 01:43:03,729
Take my advice. Head
2688
01:43:03,754 --> 01:43:05,034
straight to the airport.
2689
01:43:05,106 --> 01:43:06,418
The flight number your wife
2690
01:43:06,430 --> 01:43:07,322
arrived, passenger
2691
01:43:07,334 --> 01:43:08,489
list, arrival time...
2692
01:43:08,554 --> 01:43:09,562
collect all these details
2693
01:43:09,574 --> 01:43:10,879
and bring it to the inspector.
2694
01:43:10,952 --> 01:43:11,995
Without an FIR copy,
2695
01:43:12,059 --> 01:43:12,688
would they give
2696
01:43:12,712 --> 01:43:13,287
information
2697
01:43:13,299 --> 01:43:14,356
to the common public?
2698
01:43:14,649 --> 01:43:15,433
I'll give you a number.
2699
01:43:15,445 --> 01:43:16,198
Make a note of it.
2700
01:43:16,223 --> 01:43:16,684
Okay.
2701
01:43:17,333 --> 01:43:17,921
'Only after Kalpana'
2702
01:43:17,933 --> 01:43:18,766
'referred him did I meet'
2703
01:43:18,778 --> 01:43:19,472
'Rudhran for the first'
2704
01:43:19,484 --> 01:43:20,253
'time at the airport.'
2705
01:43:20,278 --> 01:43:21,196
Kalpana madam asked me
2706
01:43:21,208 --> 01:43:22,519
to meet you. This is for you.
2707
01:43:22,646 --> 01:43:23,153
Take it back!
2708
01:43:23,178 --> 01:43:23,712
Not all the
2709
01:43:23,724 --> 01:43:24,686
policemen are corrupt.
2710
01:43:24,928 --> 01:43:26,149
Kalpana is like
2711
01:43:26,173 --> 01:43:27,254
a sister to me.
2712
01:43:27,356 --> 01:43:28,886
She told me everything.
2713
01:43:28,911 --> 01:43:29,403
Here are the details.
2714
01:43:30,563 --> 01:43:31,684
'Even if we can't watch the'
2715
01:43:31,696 --> 01:43:32,251
'CCTV footage
2716
01:43:32,275 --> 01:43:33,090
from the airport,'
2717
01:43:33,232 --> 01:43:34,401
'we could confirm Ananya's'
2718
01:43:34,413 --> 01:43:34,935
'name on the'
2719
01:43:34,947 --> 01:43:36,184
'passenger arrival list.'
2720
01:43:36,509 --> 01:43:38,281
'We checked at the taxi'
2721
01:43:38,293 --> 01:43:39,633
'booth if she had
2722
01:43:39,657 --> 01:43:40,887
hired a taxi.'
2723
01:43:41,262 --> 01:43:41,907
Sir, did you say
2724
01:43:41,931 --> 01:43:42,303
Ananya Rudhran?
2725
01:43:42,328 --> 01:43:43,933
'We took the number of the'
2726
01:43:43,958 --> 01:43:45,141
'taxi driver and
2727
01:43:45,165 --> 01:43:46,028
contacted him.'
2728
01:43:46,341 --> 01:43:47,199
That's right, sir.
2729
01:43:47,261 --> 01:43:48,270
I did pick up the woman you
2730
01:43:48,282 --> 01:43:49,378
mentioned from the airport.
2731
01:43:49,839 --> 01:43:50,537
Do you remember
2732
01:43:50,549 --> 01:43:51,637
where you dropped her?
2733
01:43:51,721 --> 01:43:53,620
'Sir, on my way to drop her...'
2734
01:43:53,645 --> 01:43:54,880
'the vehicle broke down'
2735
01:43:55,043 --> 01:43:55,829
'after I came
2736
01:43:55,853 --> 01:43:56,707
down the flyover.'
2737
01:43:56,740 --> 01:43:58,198
'Later, I helped her hail'
2738
01:43:58,279 --> 01:43:59,032
'an auto and
2739
01:43:59,056 --> 01:43:59,926
sent her away.'
2740
01:44:00,435 --> 01:44:01,325
Did you note down
2741
01:44:01,337 --> 01:44:02,238
the auto number?
2742
01:44:02,333 --> 01:44:03,371
Yes, I did note it down.
2743
01:44:03,489 --> 01:44:04,293
Sir, let me speak to him.
2744
01:44:04,317 --> 01:44:05,506
Hold on, the husband
2745
01:44:05,518 --> 01:44:06,840
wants to talk to you.
2746
01:44:07,036 --> 01:44:07,908
Sir, greetings.
2747
01:44:08,090 --> 01:44:09,363
'Greetings, tell me son.'
2748
01:44:09,528 --> 01:44:10,918
Sir, where are you?
2749
01:44:10,973 --> 01:44:12,547
I'm at Gopalapattinam
2750
01:44:12,559 --> 01:44:13,768
Govt. hospital.
2751
01:44:13,848 --> 01:44:15,175
Sir, please wait. I'll
2752
01:44:15,187 --> 01:44:16,465
be over there soon.
2753
01:44:22,228 --> 01:44:22,774
Please give me
2754
01:44:22,798 --> 01:44:23,519
a cup of milk.
2755
01:44:25,814 --> 01:44:26,411
Hello!
2756
01:44:26,711 --> 01:44:27,975
I stepped out to
2757
01:44:27,987 --> 01:44:29,742
buy milk for the kid.
2758
01:44:29,767 --> 01:44:30,919
Come to the milk booth.
2759
01:44:31,444 --> 01:44:32,265
What color shirt
2760
01:44:32,277 --> 01:44:33,162
are you wearing?
2761
01:44:34,095 --> 01:44:34,858
I'm wearing an
2762
01:44:34,870 --> 01:44:36,254
off-white checked shirt.
2763
01:44:36,976 --> 01:44:38,746
Great! I spotted you!
2764
01:44:59,074 --> 01:45:00,656
Brother, please wake up.
2765
01:45:00,681 --> 01:45:01,641
Brother, look at
2766
01:45:01,665 --> 01:45:02,559
me. Look at me!
2767
01:45:02,793 --> 01:45:04,107
Brother, brother, brother...
2768
01:45:04,157 --> 01:45:05,022
You were going to give
2769
01:45:05,034 --> 01:45:05,832
me the auto number.
2770
01:45:08,754 --> 01:45:09,868
Hey!
2771
01:45:10,559 --> 01:45:11,564
Brother...
Hey!
2772
01:45:11,840 --> 01:45:12,597
Help me lift him up.
2773
01:45:14,784 --> 01:45:15,469
Where are you going?
2774
01:45:15,581 --> 01:45:16,782
We might get into trouble.
2775
01:45:16,794 --> 01:45:17,574
He needs help!
2776
01:45:17,926 --> 01:45:18,931
You're not supposed
2777
01:45:18,943 --> 01:45:19,809
to be here. Let's go!
2778
01:45:23,513 --> 01:45:25,022
Buddy, pull over!
2779
01:45:27,207 --> 01:45:28,606
'Two days ago, she messaged'
2780
01:45:28,618 --> 01:45:29,920
'about coming to Vizag.'
2781
01:45:30,539 --> 01:45:31,411
'What is your name?'
2782
01:45:32,605 --> 01:45:33,360
'Did you note down'
2783
01:45:33,372 --> 01:45:34,139
'the auto number?'
2784
01:45:34,193 --> 01:45:35,452
'Yes, I made a note of it.'
2785
01:45:36,336 --> 01:45:37,407
'Brother you were going to'
2786
01:45:37,419 --> 01:45:38,545
'give me the auto number.'
2787
01:45:39,792 --> 01:45:40,804
Stay calm. We have filed
2788
01:45:40,829 --> 01:45:42,109
a complaint with the police.
2789
01:45:42,282 --> 01:45:42,836
In the morning, we'll go to
2790
01:45:42,848 --> 01:45:43,435
the commissioner's office.
2791
01:45:43,522 --> 01:45:44,645
I know a contact over there.
2792
01:45:44,827 --> 01:45:47,631
Do you still believe in police?
2793
01:45:48,274 --> 01:45:49,133
They killed the
2794
01:45:49,145 --> 01:45:50,248
only witness that
2795
01:45:50,260 --> 01:45:51,533
could give information
2796
01:45:51,545 --> 01:45:52,421
about Ananya.
2797
01:45:52,641 --> 01:45:53,475
Don't you get it?
2798
01:45:55,062 --> 01:45:56,274
Listen, there's a huge
2799
01:45:56,286 --> 01:45:57,398
conspiracy at play.
2800
01:45:58,390 --> 01:45:59,105
Ananya did not go
2801
01:45:59,117 --> 01:46:00,100
missing on the flight.
2802
01:46:00,187 --> 01:46:00,802
Something terrible
2803
01:46:00,814 --> 01:46:01,546
has happened to her.
2804
01:46:02,608 --> 01:46:03,424
I'm sure hereafter;
2805
01:46:03,436 --> 01:46:04,351
no one will help us.
2806
01:46:04,399 --> 01:46:05,345
We should look, find
2807
01:46:05,357 --> 01:46:06,459
and get the truth out.
2808
01:46:07,032 --> 01:46:07,850
Do as I say.
2809
01:46:08,256 --> 01:46:09,423
Call Deepika and ask her
2810
01:46:09,435 --> 01:46:10,180
to go to your
2811
01:46:10,204 --> 01:46:11,006
place, not mine.
2812
01:46:17,476 --> 01:46:18,259
If you repeat it. I will
2813
01:46:18,284 --> 01:46:19,012
put you behind bars!
2814
01:46:19,037 --> 01:46:19,569
I'm sparing you
2815
01:46:19,594 --> 01:46:20,392
because of your wife.
2816
01:46:20,936 --> 01:46:21,921
I swear I won't repeat it, sir.
2817
01:46:21,955 --> 01:46:23,341
Step aside. You may leave.
2818
01:46:23,702 --> 01:46:24,779
'CCTV footage of'
2819
01:46:24,791 --> 01:46:26,316
'him getting dragged'
2820
01:46:26,328 --> 01:46:27,629
'by a chain outside'
2821
01:46:27,641 --> 01:46:28,881
'the hospital...'
2822
01:46:29,059 --> 01:46:30,573
The PC from
airport is calling.
2823
01:46:30,598 --> 01:46:31,256
Attend the call.
2824
01:46:31,520 --> 01:46:32,835
Where are you now?
2825
01:46:33,262 --> 01:46:34,199
I'm at Gopalapattinam!
2826
01:46:34,232 --> 01:46:35,121
I'll come to the subway
2827
01:46:35,133 --> 01:46:36,104
nearby in ten minutes.
2828
01:46:36,129 --> 01:46:36,989
Can you come over there?
2829
01:46:37,178 --> 01:46:38,317
Sure, sir! I'll be there.
2830
01:46:39,069 --> 01:46:39,491
My clothes are
2831
01:46:39,503 --> 01:46:40,122
stained with blood.
2832
01:46:40,178 --> 01:46:41,089
Are there clothes in the car?
2833
01:46:41,101 --> 01:46:41,672
Yes, your suitcase
2834
01:46:41,684 --> 01:46:42,202
is in the car.
2835
01:46:48,029 --> 01:46:49,115
- Sir...
- Come with me.
2836
01:46:50,521 --> 01:46:51,731
I know what's on your mind.
2837
01:46:51,756 --> 01:46:52,175
It's about the
2838
01:46:52,187 --> 01:46:52,835
taxi driver murder.
2839
01:46:52,847 --> 01:46:53,210
Yes, sir!
2840
01:46:53,412 --> 01:46:54,671
It is a modus operandi...
2841
01:46:54,778 --> 01:46:55,827
that was reported four months
2842
01:46:55,839 --> 01:46:56,504
ago at Bhemili
2843
01:46:56,516 --> 01:46:57,155
police station,
2844
01:46:57,301 --> 01:46:58,440
and that case was dismissed
2845
01:46:58,452 --> 01:46:59,561
due to lack of evidence.
2846
01:47:00,022 --> 01:47:00,888
Please share the details
2847
01:47:00,900 --> 01:47:01,741
of that case with me.
2848
01:47:02,950 --> 01:47:03,840
His name is Johnny.
2849
01:47:04,031 --> 01:47:05,184
A notorious criminal.
2850
01:47:05,467 --> 01:47:06,845
He works for politicians and
2851
01:47:06,857 --> 01:47:08,347
black money business people.
2852
01:47:08,411 --> 01:47:09,373
If he's involved in
2853
01:47:09,385 --> 01:47:10,534
your wife's matter...
2854
01:47:10,559 --> 01:47:11,789
I am trying to understand if
2855
01:47:11,801 --> 01:47:12,383
the target is
2856
01:47:12,407 --> 01:47:13,153
you or your wife.
2857
01:47:17,962 --> 01:47:18,784
Varadha, brother, I'll call
2858
01:47:18,809 --> 01:47:19,180
you once the
2859
01:47:19,204 --> 01:47:19,661
work is done.
2860
01:49:28,020 --> 01:49:28,798
Why did you kill
2861
01:49:28,822 --> 01:49:29,559
the cab driver?
2862
01:49:29,668 --> 01:49:30,299
Someone told me
2863
01:49:30,311 --> 01:49:31,324
to kill him, so I did.
2864
01:49:31,655 --> 01:49:32,243
Otherwise, I don't
2865
01:49:32,255 --> 01:49:32,921
know anything else.
2866
01:49:33,043 --> 01:49:33,800
Are you sure?
2867
01:49:37,308 --> 01:49:38,315
I'll confess!
2868
01:49:57,357 --> 01:49:58,732
Varadha, brother, who is he?
2869
01:49:58,999 --> 01:50:00,786
Hey, kill him!
2870
01:50:20,888 --> 01:50:21,786
Where are you now?
2871
01:50:21,832 --> 01:50:23,190
A factory near Lenkalapalam.
2872
01:50:37,513 --> 01:50:38,708
Confess! Confess!
2873
01:50:39,473 --> 01:50:40,066
Confess, I say!
2874
01:50:40,284 --> 01:50:42,792
Hey, who are you people?
2875
01:50:44,494 --> 01:50:45,255
Why are you people
2876
01:50:45,267 --> 01:50:46,254
messing with my life?
2877
01:50:47,603 --> 01:50:48,337
Tell me!
2878
01:50:49,472 --> 01:50:51,418
Are you going to confess or...?
2879
01:50:58,685 --> 01:50:59,617
Come on, confess!
2880
01:50:59,629 --> 01:51:00,473
I'll confess!
2881
01:51:00,848 --> 01:51:01,416
I will confess.
2882
01:51:01,428 --> 01:51:02,145
Come on, confess!
2883
01:51:02,793 --> 01:51:03,618
Tell me! Who
2884
01:51:03,642 --> 01:51:04,816
are you people?
2885
01:51:18,715 --> 01:51:19,703
'Fifteen years ago in'
2886
01:51:19,728 --> 01:51:20,707
'Rajamahendravaram,'
2887
01:51:20,886 --> 01:51:23,607
'Bhoomi and I were recidivists'
2888
01:51:23,619 --> 01:51:26,676
'serving sentences on and off.'
2889
01:51:26,701 --> 01:51:27,560
'It was Lawyer Pandu'
2890
01:51:27,638 --> 01:51:28,831
'who used to bail us out.'
2891
01:51:29,172 --> 01:51:30,724
'No matter what case it is,'
2892
01:51:30,749 --> 01:51:31,785
'the people of that'
2893
01:51:31,797 --> 01:51:32,787
'town and nearby'
2894
01:51:32,799 --> 01:51:33,548
'come to Pandu'
2895
01:51:33,560 --> 01:51:34,801
'sir for legal advice.'
2896
01:51:35,307 --> 01:51:36,293
Don't worry. Until a
2897
01:51:36,457 --> 01:51:38,272
lawyer like me exists,
2898
01:51:38,473 --> 01:51:39,554
truth, justice, and
2899
01:51:39,566 --> 01:51:41,200
honesty will rot in prison.
2900
01:51:41,511 --> 01:51:43,003
'One day that lawyer came'
2901
01:51:43,015 --> 01:51:44,661
'to see Bhoomi in prison.'
2902
01:51:44,971 --> 01:51:46,473
How long have you planned
2903
01:51:46,485 --> 01:51:47,999
to commit petty crimes?
2904
01:51:48,604 --> 01:51:49,551
Don't you both have the
2905
01:51:49,576 --> 01:51:50,641
urge to move to
2906
01:51:50,665 --> 01:51:51,503
the next level?
2907
01:51:51,528 --> 01:51:52,504
We have the urge, but
2908
01:51:52,657 --> 01:51:54,108
not sure what to do next.
2909
01:51:54,650 --> 01:51:56,215
'After we got out of prison,'
2910
01:51:56,240 --> 01:51:57,110
'we went to meet
2911
01:51:57,134 --> 01:51:58,192
the lawyer.'
2912
01:51:58,604 --> 01:52:00,419
'On that day, he told us'
2913
01:52:00,431 --> 01:52:02,258
'something unexpected.'
2914
01:52:02,627 --> 01:52:03,817
Recently I read the
2915
01:52:04,013 --> 01:52:05,184
news in the papers.
2916
01:52:05,618 --> 01:52:06,498
Only a few children who
2917
01:52:06,510 --> 01:52:07,126
leave behind
2918
01:52:07,150 --> 01:52:07,750
their old parents
2919
01:52:07,947 --> 01:52:09,048
to study or
2920
01:52:09,072 --> 01:52:10,375
work abroad
2921
01:52:10,711 --> 01:52:12,114
return to show their
2922
01:52:12,742 --> 01:52:15,137
love and gratitude.
2923
01:52:15,540 --> 01:52:18,031
But the majority...
2924
01:52:18,452 --> 01:52:19,864
get lured by the lifestyle
2925
01:52:19,876 --> 01:52:21,245
and settle down abroad.
2926
01:52:21,498 --> 01:52:22,363
People over here take
2927
01:52:22,375 --> 01:52:23,411
that as an advantage...
2928
01:52:23,614 --> 01:52:25,820
kill the lonely old parents
2929
01:52:26,114 --> 01:52:28,272
and swindle their wealth.
2930
01:52:28,454 --> 01:52:29,398
They don't stop there.
2931
01:52:29,565 --> 01:52:30,986
Before killing them...
2932
01:52:31,406 --> 01:52:32,313
they take their
2933
01:52:32,337 --> 01:52:33,247
signatures and
2934
01:52:33,387 --> 01:52:34,305
transfer the deed
2935
01:52:34,329 --> 01:52:35,633
in their name.
2936
01:52:36,217 --> 01:52:37,374
Bhoomi, this is
2937
01:52:37,386 --> 01:52:38,945
happening all over.
2938
01:52:40,981 --> 01:52:42,274
'Pandu got a
2939
01:52:42,298 --> 01:52:43,657
job for Bhoomi'
2940
01:52:43,951 --> 01:52:44,759
'at a most sought-after'
2941
01:52:44,771 --> 01:52:45,715
'businessman, Subbiah.'
2942
01:52:46,312 --> 01:52:47,559
- Sir!
- Stay blessed.
2943
01:52:47,689 --> 01:52:49,403
Did you discuss salary?
2944
01:52:49,702 --> 01:52:51,281
Sir, I don't need a salary.
2945
01:52:51,457 --> 01:52:52,611
It's a great honor that
2946
01:52:52,623 --> 01:52:53,840
I get to work for you.
2947
01:52:55,801 --> 01:52:57,256
'Ten years ago, Subbiah's son'
2948
01:52:57,268 --> 01:52:58,223
'went to America to'
2949
01:52:58,235 --> 01:52:59,364
'pursue education...'
2950
01:52:59,639 --> 01:53:00,520
'and married to an'
2951
01:53:00,532 --> 01:53:02,004
'American and settled down.'
2952
01:53:02,307 --> 01:53:02,915
This harvest
2953
01:53:02,939 --> 01:53:03,624
season will be ten
2954
01:53:03,636 --> 01:53:04,368
years since you
2955
01:53:04,392 --> 01:53:04,964
moved abroad.
2956
01:53:05,146 --> 01:53:06,212
Dad, I'm in a
2957
01:53:06,236 --> 01:53:07,212
business meeting.
2958
01:53:07,237 --> 01:53:08,184
Hang up. I'll call you later.
2959
01:53:08,224 --> 01:53:08,942
Please hear me out--
2960
01:53:21,636 --> 01:53:22,335
'After Bhoomi got'
2961
01:53:22,347 --> 01:53:23,590
'acquainted with Subbiah...'
2962
01:53:23,954 --> 01:53:25,122
'one day, the lawyer invited'
2963
01:53:25,134 --> 01:53:26,270
'us to meet at his house.'
2964
01:53:27,243 --> 01:53:29,191
Bhoomi, use this injection
2965
01:53:29,335 --> 01:53:31,098
on the old man's neck.
2966
01:53:31,330 --> 01:53:32,856
If used this injection, no one
2967
01:53:32,881 --> 01:53:34,476
would suspect it as murder.
2968
01:53:35,056 --> 01:53:35,720
When the medicine
2969
01:53:35,732 --> 01:53:36,528
mixes with blood...
2970
01:53:36,843 --> 01:53:37,633
he will die of
2971
01:53:37,657 --> 01:53:38,370
a heart attack
2972
01:53:38,382 --> 01:53:39,079
and ceased blood
2973
01:53:39,103 --> 01:53:39,975
circulation
2974
01:53:40,962 --> 01:53:41,723
but no one will
2975
01:53:42,129 --> 01:53:43,481
suspect you.
2976
01:53:43,760 --> 01:53:44,649
Sir, we'll do
2977
01:53:44,673 --> 01:53:45,653
as you say.
2978
01:53:46,001 --> 01:53:48,088
Here you go!
2979
01:54:29,290 --> 01:54:29,813
You are quoting
2980
01:54:29,825 --> 01:54:30,898
everything for half price.
2981
01:54:30,923 --> 01:54:31,360
Do you think I'm
2982
01:54:31,384 --> 01:54:32,008
unaware of the
2983
01:54:32,033 --> 01:54:32,724
current rate running
2984
01:54:32,749 --> 01:54:33,347
in real estate?
2985
01:54:33,621 --> 01:54:34,751
It's a total of fifty acres
2986
01:54:34,763 --> 01:54:35,735
of land. Fifty acres!
2987
01:54:35,952 --> 01:54:37,245
Son, don't speak
2988
01:54:37,270 --> 01:54:38,093
out of turn.
2989
01:54:39,002 --> 01:54:39,947
You can't go back on it
2990
01:54:40,146 --> 01:54:41,137
if you speak out of turn.
2991
01:54:41,930 --> 01:54:43,305
I'm holding your
2992
01:54:43,450 --> 01:54:44,332
father's will.
2993
01:54:47,080 --> 01:54:48,434
Do as you, please.
2994
01:54:55,270 --> 01:54:56,367
Oh, no, what are you doing?
2995
01:54:56,392 --> 01:54:57,290
Stop gaping and
2996
01:54:57,314 --> 01:54:58,243
hold his legs.
2997
01:54:58,799 --> 01:55:00,356
Sir, please don't do it.
2998
01:55:00,381 --> 01:55:01,456
Hold is legs!
2999
01:55:02,134 --> 01:55:02,883
You never turned up
3000
01:55:02,908 --> 01:55:03,804
for your dad's funeral.
3001
01:55:03,829 --> 01:55:04,454
But came running
3002
01:55:04,466 --> 01:55:05,223
to get his wealth.
3003
01:55:06,611 --> 01:55:08,449
Die, you bloody!
3004
01:55:09,275 --> 01:55:11,180
'The world of
3005
01:55:11,204 --> 01:55:13,176
fun is yours...'
3006
01:55:13,201 --> 01:55:15,196
'I'm going to
3007
01:55:15,220 --> 01:55:17,538
have it all!'
3008
01:55:23,834 --> 01:55:24,579
Thank you, sir.
3009
01:55:24,604 --> 01:55:25,805
Is one lakh not enough?
3010
01:55:27,006 --> 01:55:28,588
Here take another lakh.
3011
01:55:30,133 --> 01:55:32,537
Oh, God! Two lakh rupees.
3012
01:55:33,125 --> 01:55:34,252
You're too generous.
3013
01:55:34,277 --> 01:55:35,465
You're wise, sir!
3014
01:55:35,494 --> 01:55:36,639
You're wise!
3015
01:55:38,452 --> 01:55:39,780
There's chicken but where's
3016
01:55:39,792 --> 01:55:40,983
my favorite dish, egg?
3017
01:55:41,032 --> 01:55:42,139
Please wait, I'll bring it.
3018
01:55:42,587 --> 01:55:43,407
Get it soon!
3019
01:55:43,431 --> 01:55:44,329
Eggs, I need eggs.
3020
01:55:44,784 --> 01:55:46,194
Sir, here are your eggs.
3021
01:55:46,335 --> 01:55:47,087
Why are you serving
3022
01:55:47,111 --> 01:55:47,819
from behind?
3023
01:55:48,243 --> 01:55:49,016
Hey, Bhoomi, what
3024
01:55:49,040 --> 01:55:50,241
are you doing?
3025
01:55:50,356 --> 01:55:51,207
Come on, hold his legs.
3026
01:55:51,219 --> 01:55:51,944
Hey, don't do it.
3027
01:55:51,969 --> 01:55:52,727
Hey, come on.
3028
01:55:52,751 --> 01:55:53,592
Hold his legs.
3029
01:55:56,637 --> 01:55:58,044
'When he realizes that the'
3030
01:55:58,056 --> 01:55:58,920
'lawyer is of no'
3031
01:55:58,932 --> 01:56:00,100
'use to him anymore'
3032
01:56:00,454 --> 01:56:01,335
'is when Bhoomi'
3033
01:56:01,360 --> 01:56:02,911
'shows his true colors.'
3034
01:56:03,413 --> 01:56:04,858
'On the day the lawyer'
3035
01:56:04,870 --> 01:56:06,535
'suggested this idea...'
3036
01:56:06,979 --> 01:56:08,880
'is when Bhoomi decided to'
3037
01:56:08,892 --> 01:56:10,126
'defraud Subbiah
3038
01:56:10,150 --> 01:56:11,341
of his wealth.'
3039
01:56:11,722 --> 01:56:13,063
'Bhoomi did not kill'
3040
01:56:13,075 --> 01:56:14,428
'Subbiah for lawyer'
3041
01:56:14,782 --> 01:56:15,662
'but for him!'
3042
01:56:16,233 --> 01:56:17,037
Criminal lawyer!
3043
01:56:17,511 --> 01:56:18,295
Eliminate the lawyer.
3044
01:56:18,849 --> 01:56:20,264
We'll take the criminal.
3045
01:56:20,349 --> 01:56:21,283
What will we say
3046
01:56:21,307 --> 01:56:22,185
to the people?
3047
01:56:22,411 --> 01:56:23,167
We will tell people he
3048
01:56:23,179 --> 01:56:24,051
died of a heart attack.
3049
01:56:24,355 --> 01:56:25,605
Remember, he taught us.
3050
01:56:26,365 --> 01:56:27,321
Fall on the feet of the
3051
01:56:27,333 --> 01:56:28,427
Guru and take blessings.
3052
01:56:28,661 --> 01:56:29,721
Blessings from
3053
01:56:29,745 --> 01:56:30,879
a dead body?
3054
01:56:31,029 --> 01:56:32,684
Did you say a dead body?
3055
01:56:33,238 --> 01:56:34,262
He's the guru who
3056
01:56:34,287 --> 01:56:34,896
taught us to kill
3057
01:56:34,908 --> 01:56:35,777
the old parents and
3058
01:56:35,789 --> 01:56:36,810
swindle their wealth
3059
01:56:36,871 --> 01:56:37,971
of children who
3060
01:56:37,995 --> 01:56:39,004
settle abroad.
3061
01:56:39,216 --> 01:56:39,891
Fall on his feet and
3062
01:56:39,903 --> 01:56:40,686
take his blessings.
3063
01:56:40,825 --> 01:56:41,762
Be well!
3064
01:56:42,224 --> 01:56:43,219
We made so much money
3065
01:56:43,231 --> 01:56:44,600
by killing just one person.
3066
01:56:44,867 --> 01:56:46,133
Many have left their
3067
01:56:46,145 --> 01:56:47,997
parents and settled abroad.
3068
01:56:49,589 --> 01:56:50,947
All the money on this earth
3069
01:56:50,959 --> 01:56:52,279
is going to be Bhoomi's.
3070
01:56:59,561 --> 01:57:00,872
'If we kill a police officer,'
3071
01:57:00,897 --> 01:57:02,404
'another will replace him.'
3072
01:57:02,698 --> 01:57:04,259
'So we bribed the Police'
3073
01:57:04,271 --> 01:57:05,594
'officer who started'
3074
01:57:05,606 --> 01:57:06,870
'to trouble us...'
3075
01:57:06,996 --> 01:57:07,744
'and kept him
3076
01:57:07,768 --> 01:57:08,550
under our control.'
3077
01:57:09,177 --> 01:57:10,237
'That's when
3078
01:57:10,261 --> 01:57:11,340
it all began!'
3079
01:57:18,767 --> 01:57:19,979
'A massive property.'
3080
01:57:20,074 --> 01:57:21,463
'But Bhoomi's
3081
01:57:21,487 --> 01:57:22,197
target is'
3082
01:57:22,209 --> 01:57:23,506
'lonely old parents
3083
01:57:23,612 --> 01:57:25,315
of children'
3084
01:57:25,559 --> 01:57:27,569
'who cared little about'
3085
01:57:27,581 --> 01:57:29,971
'them and settled abroad.'
3086
01:57:52,605 --> 01:57:53,912
'He takes their fingerprints,'
3087
01:57:54,045 --> 01:57:55,190
'digital signatures,'
3088
01:57:55,264 --> 01:57:56,275
'and bank details'
3089
01:57:56,395 --> 01:57:57,318
'and forges a'
3090
01:57:57,451 --> 01:57:59,359
'document stating they'
3091
01:57:59,371 --> 01:58:00,959
'sold the property to'
3092
01:58:01,170 --> 01:58:03,112
'him for a lower price.'
3093
01:58:03,463 --> 01:58:04,507
'He will show the'
3094
01:58:04,519 --> 01:58:05,707
'documents to the'
3095
01:58:05,719 --> 01:58:06,570
'children from'
3096
01:58:06,582 --> 01:58:08,174
'abroad and cut a deal.'
3097
01:58:08,486 --> 01:58:09,622
'The registration will'
3098
01:58:09,634 --> 01:58:10,947
'complete in two weeks.'
3099
01:58:11,197 --> 01:58:12,440
'Bhoomi formed a
3100
01:58:12,464 --> 01:58:13,681
strong network.'
3101
01:58:14,042 --> 01:58:16,623
'A North Indian client required'
3102
01:58:16,771 --> 01:58:19,522
'property in a prime location'
3103
01:58:19,760 --> 01:58:20,849
'to start a new Jewelry'
3104
01:58:20,861 --> 01:58:22,213
'showroom branch in Vizag.'
3105
01:58:22,501 --> 01:58:23,302
'That's why we'
3106
01:58:23,314 --> 01:58:24,626
'targeted your house.'
3107
01:58:26,797 --> 01:58:28,279
'Local area brokers,'
3108
01:58:28,330 --> 01:58:30,608
'vegetable vendors, watchman,'
3109
01:58:30,679 --> 01:58:33,675
'laundry, and handyman.'
3110
01:58:33,814 --> 01:58:35,403
'We used these people'
3111
01:58:35,415 --> 01:58:37,337
'to follow our targets.'
3112
01:58:56,087 --> 01:58:56,789
Bye, Mom!
3113
01:59:20,413 --> 01:59:21,178
Tell me!
3114
01:59:21,253 --> 01:59:22,178
Did you eat?
3115
01:59:26,193 --> 01:59:27,038
Don't lie to me!
3116
01:59:27,481 --> 01:59:28,520
You were hale and healthy
3117
01:59:28,532 --> 01:59:29,741
when you were in India.
3118
01:59:29,766 --> 01:59:31,075
But yesterday, in the video,
3119
01:59:31,165 --> 01:59:32,392
I saw you'd lost weight.
3120
01:59:32,510 --> 01:59:33,429
Don't mind. I'll be
3121
01:59:33,441 --> 01:59:34,686
back in three months.
3122
01:59:36,028 --> 01:59:37,423
Listen, an important
3123
01:59:37,448 --> 01:59:38,889
surprise is awaited.
3124
01:59:39,039 --> 01:59:40,073
Surprise? What
3125
01:59:40,097 --> 01:59:41,339
kind of surprise?
3126
01:59:45,344 --> 01:59:46,657
You continue watching TV. I'll
3127
01:59:46,809 --> 01:59:47,343
make a video
3128
01:59:47,368 --> 01:59:48,561
call in ten minutes.
3129
01:59:48,617 --> 01:59:50,854
Hey, tell me what it is.
3130
02:00:03,952 --> 02:00:04,507
Who is it?
3131
02:00:05,653 --> 02:00:06,358
Who is it?
3132
02:00:30,295 --> 02:00:31,311
Shall we make a video call?
3133
02:00:58,708 --> 02:01:00,005
Pick up the call mom!
3134
02:01:20,426 --> 02:01:21,020
Was it you people...
3135
02:01:22,707 --> 02:01:23,785
who killed my mother?
3136
02:01:26,041 --> 02:01:26,661
So, that means she did
3137
02:01:26,673 --> 02:01:27,478
not die of a heart attack.
3138
02:01:42,356 --> 02:01:43,514
You people killed my mother!
3139
02:01:43,765 --> 02:01:44,367
Hey!
3140
02:01:47,765 --> 02:01:49,331
Hey, let go!
3141
02:01:49,484 --> 02:01:50,240
Hey, don't do it.
3142
02:01:50,265 --> 02:01:51,615
Let go of me!
3143
02:01:53,452 --> 02:01:54,138
Please hear me out!
3144
02:01:54,163 --> 02:01:56,238
Don't do it!
3145
02:01:56,335 --> 02:01:57,261
Hey, let go of me!
3146
02:01:57,273 --> 02:01:58,257
Hey, don't do it!
3147
02:01:59,689 --> 02:02:00,765
Don't kill him!
3148
02:02:00,790 --> 02:02:02,542
Why did you kill my mother?
3149
02:02:04,145 --> 02:02:05,621
If he dies, we won't know
3150
02:02:05,633 --> 02:02:07,279
what happened to Ananya.
3151
02:02:07,377 --> 02:02:08,663
Hey, Rudhra!
3152
02:02:14,408 --> 02:02:15,729
Hey, hey, hey...
3153
02:02:15,753 --> 02:02:16,770
Hey, wake up!
3154
02:02:16,831 --> 02:02:17,396
Hey, wake up!
3155
02:02:17,421 --> 02:02:18,582
Wake up. Tell me
3156
02:02:18,607 --> 02:02:19,403
where's Ananya?
3157
02:02:19,870 --> 02:02:21,139
Hey! Hey!
3158
02:02:21,320 --> 02:02:22,651
I told you. You
3159
02:02:22,675 --> 02:02:23,771
never listened.
3160
02:02:23,796 --> 02:02:24,173
He died!
3161
02:02:24,185 --> 02:02:25,159
Hey, please speak up!
3162
02:02:25,303 --> 02:02:26,121
Hey, speak up!
3163
02:02:42,039 --> 02:02:43,154
Hey, Rudhra!
3164
02:02:47,629 --> 02:02:49,026
Hey, don't kill him!
3165
02:02:55,574 --> 02:02:56,324
Varadha!
3166
02:02:56,775 --> 02:02:58,528
Varadha, look, I'm here.
3167
02:02:59,057 --> 02:03:00,113
Hey, kill that man!
3168
02:03:04,022 --> 02:03:04,850
Don't do it!
3169
02:03:05,456 --> 02:03:06,226
Kill him!
3170
02:03:08,590 --> 02:03:10,003
Let go of my friend...
3171
02:03:25,339 --> 02:03:26,450
My friend...
3172
02:03:40,531 --> 02:03:41,815
I pegged you to be like other
3173
02:03:41,827 --> 02:03:42,533
people who settle
3174
02:03:42,557 --> 02:03:43,257
down abroad.
3175
02:03:43,909 --> 02:03:45,424
That was my first mistake.
3176
02:03:46,314 --> 02:03:46,971
Do you know
3177
02:03:46,995 --> 02:03:47,936
what gives you
3178
02:03:49,186 --> 02:03:50,174
high than cigarettes
3179
02:03:50,198 --> 02:03:51,101
and liquor?
3180
02:03:53,460 --> 02:03:54,100
Money!
3181
02:03:56,046 --> 02:03:57,050
If you think of making money
3182
02:03:57,062 --> 02:03:57,970
through honest means...
3183
02:03:59,924 --> 02:04:01,756
you'd be doomed!
3184
02:04:04,190 --> 02:04:04,804
Only I can stop
3185
02:04:04,828 --> 02:04:05,461
myself from
3186
02:04:05,473 --> 02:04:06,776
committing the crime I commit.
3187
02:04:07,270 --> 02:04:08,091
I thought no one
3188
02:04:08,103 --> 02:04:09,145
would dare find me.
3189
02:04:09,995 --> 02:04:10,823
But you did!
3190
02:04:12,212 --> 02:04:12,846
Do you think you
3191
02:04:13,850 --> 02:04:15,807
can take me down?
3192
02:04:17,339 --> 02:04:18,054
Do you know how
3193
02:04:18,078 --> 02:04:19,152
many injections
3194
02:04:19,177 --> 02:04:19,936
and deaths built
3195
02:04:19,960 --> 02:04:21,120
this empire?
3196
02:04:23,766 --> 02:04:24,561
You came looking
3197
02:04:24,585 --> 02:04:25,564
for your wife.
3198
02:04:27,219 --> 02:04:27,865
Do you know what
3199
02:04:27,877 --> 02:04:28,823
happened to your wife?
3200
02:04:46,652 --> 02:04:47,213
Ganga, a woman, is
3201
02:04:47,503 --> 02:04:48,829
coming toward the house.
3202
02:04:52,873 --> 02:04:53,740
What do we do now?
3203
02:04:53,752 --> 02:04:54,343
Hurry up! Clear
3204
02:04:54,367 --> 02:04:55,115
everything.
3205
02:04:55,559 --> 02:04:56,887
Take her fingerprints!
3206
02:04:57,029 --> 02:04:57,987
Take out the laptop.
3207
02:05:01,629 --> 02:05:02,695
Enough, everyone go and hide.
3208
02:05:02,720 --> 02:05:03,588
Switch off lights.
3209
02:05:03,600 --> 02:05:04,569
Come on, hurry up!
3210
02:05:45,314 --> 02:05:46,419
I flew over seven
3211
02:05:46,431 --> 02:05:47,876
seas to surprise you.
3212
02:05:48,021 --> 02:05:48,962
But you are watching
3213
02:05:48,974 --> 02:05:49,880
TV and dozing off.
3214
02:06:00,830 --> 02:06:01,369
Mom...
3215
02:06:10,440 --> 02:06:11,017
Mom!
3216
02:06:20,244 --> 02:06:20,665
Mom...
3217
02:06:22,984 --> 02:06:24,413
Mom... Mom...
3218
02:06:24,437 --> 02:06:26,022
can you hear me?
3219
02:06:29,138 --> 02:06:30,492
Mom, look, I'm here!
3220
02:06:30,598 --> 02:06:31,605
Mom, can you hear me?
3221
02:06:32,179 --> 02:06:33,522
I'm sure you're alright.
3222
02:06:33,599 --> 02:06:34,720
Please look at me.
3223
02:06:34,732 --> 02:06:36,557
Please talk to me. Oh, God!
3224
02:06:41,158 --> 02:06:41,707
Mom!
3225
02:06:43,672 --> 02:06:45,571
What do I tell your son?
3226
02:06:51,523 --> 02:06:52,710
Hey, she's calling someone!
3227
02:07:04,268 --> 02:07:05,080
Mom...
3228
02:07:20,219 --> 02:07:20,735
Hey!
3229
02:07:22,066 --> 02:07:22,965
Hey, kill her!
3230
02:07:25,392 --> 02:07:27,134
- Hey, wait!
- Hey!
3231
02:07:27,570 --> 02:07:28,174
Without consulting
3232
02:07:28,186 --> 02:07:29,143
Bhoomi, don't do anything.
3233
02:07:31,638 --> 02:07:32,229
Tell me, Varadha!
3234
02:07:32,254 --> 02:07:33,546
A girl walked in where we
3235
02:07:33,558 --> 02:07:34,930
came to kill the old woman.
3236
02:07:35,088 --> 02:07:36,517
We hit her. I think she's
3237
02:07:36,542 --> 02:07:37,354
the daughter-in-law.
3238
02:07:37,570 --> 02:07:38,682
Is she alive or dead?
3239
02:07:38,809 --> 02:07:39,893
She is still alive.
3240
02:07:42,452 --> 02:07:43,465
What do we do, Bhoomi?
3241
02:07:43,679 --> 02:07:44,875
That house is important.
3242
02:07:45,455 --> 02:07:46,212
Kill that girl!
3243
02:07:47,087 --> 02:07:48,554
Don't leave any evidence.
3244
02:07:48,597 --> 02:07:49,831
She's pregnant, Bhoomi.
3245
02:07:50,222 --> 02:07:51,432
Do as I say, Varadha.
3246
02:07:53,486 --> 02:07:54,197
Who are you, people?
3247
02:07:54,791 --> 02:07:55,483
Why did you come
3248
02:07:55,507 --> 02:07:56,135
to my house?
3249
02:07:56,822 --> 02:07:57,874
Why did you
3250
02:07:57,898 --> 02:07:58,893
kill my mother?
3251
02:07:59,287 --> 02:08:00,164
I don't know!
3252
02:08:01,439 --> 02:08:02,362
But my husband will
3253
02:08:02,831 --> 02:08:03,974
come for you people.
3254
02:08:03,999 --> 02:08:05,134
He will find out everything.
3255
02:08:06,780 --> 02:08:07,918
On that day, he will
3256
02:08:07,930 --> 02:08:09,022
wipe out everyone.
3257
02:08:09,375 --> 02:08:10,424
Dear, even if your husband
3258
02:08:11,159 --> 02:08:12,927
comes looking for me...
3259
02:08:13,309 --> 02:08:14,765
I will be the last person
3260
02:08:14,777 --> 02:08:15,475
he will see
3261
02:08:15,499 --> 02:08:16,480
before he dies.
3262
02:08:16,856 --> 02:08:17,971
Hey, give her the injection!
3263
02:08:19,848 --> 02:08:22,452
Don't do it. Please don't!
3264
02:08:23,907 --> 02:08:25,367
Please don't kill my child.
3265
02:09:02,588 --> 02:09:03,928
I don't have parents.
3266
02:09:04,611 --> 02:09:06,194
You will be my everything.
3267
02:09:06,818 --> 02:09:07,440
Like always, will
3268
02:09:07,452 --> 02:09:08,268
you take care of me?
3269
02:09:16,657 --> 02:09:18,133
Ananya...
3270
02:09:25,667 --> 02:09:27,026
Your wife did say that
3271
02:09:27,165 --> 02:09:28,354
you'd come looking.
3272
02:09:29,366 --> 02:09:30,221
And I told her that I
3273
02:09:30,284 --> 02:09:32,301
would send you to her.
3274
02:09:39,760 --> 02:09:40,866
Pour petrol across the
3275
02:09:40,878 --> 02:09:42,505
factory. Don't spare a corner.
3276
02:09:42,610 --> 02:09:43,071
After it's burned
3277
02:09:43,083 --> 02:09:43,584
down, the police
3278
02:09:43,596 --> 02:09:44,119
should not find any
3279
02:09:44,131 --> 02:09:44,694
trace of evidence.
3280
02:09:44,718 --> 02:09:45,240
Okay, brother!
3281
02:09:47,514 --> 02:09:49,654
Hey, don't spare any corner.
3282
02:10:04,805 --> 02:10:06,149
Rudhra! Hey, Rudhra!
3283
02:10:06,583 --> 02:10:07,338
Rudhra!
3284
02:10:07,552 --> 02:10:08,973
Rudhra! Hey! Hey!
3285
02:10:20,325 --> 02:10:21,622
Rudhra, get up!
3286
02:10:32,511 --> 02:10:33,412
Bad things should not
3287
02:10:33,424 --> 02:10:34,559
happen in anyone's life...
3288
02:10:34,666 --> 02:10:35,576
it all occurred
3289
02:10:35,588 --> 02:10:36,770
in Rudhra's life!
3290
02:10:37,385 --> 02:10:38,582
Look at this girl.
3291
02:10:38,822 --> 02:10:39,971
What was her fault?
3292
02:10:39,996 --> 02:10:41,378
At such a young age, she's
3293
02:10:41,390 --> 02:10:42,056
a widow and has
3294
02:10:42,080 --> 02:10:43,231
lost her life.
3295
02:10:43,809 --> 02:10:44,777
Bhoomi's greed is
3296
02:10:44,802 --> 02:10:46,301
the reason for all of it.
3297
02:10:46,661 --> 02:10:47,826
Only he has to live well,
3298
02:10:47,838 --> 02:10:49,184
and others have to die!
3299
02:10:49,360 --> 02:10:50,778
It's not wrong to kill him!
3300
02:10:50,908 --> 02:10:52,692
'That's why Rudhra collected'
3301
02:10:52,717 --> 02:10:54,471
'information on Bhoomi.'
3302
02:10:55,111 --> 02:10:56,097
'He hunted down his'
3303
02:10:56,122 --> 02:10:57,119
'companions one by one.'
3304
02:10:57,626 --> 02:10:58,490
Now tell me, what
3305
02:10:58,515 --> 02:10:59,597
Rudhra did is wrong?
3306
02:11:08,486 --> 02:11:09,389
Brother!
3307
02:11:12,882 --> 02:11:13,696
Hey, what are you doing?
3308
02:11:13,771 --> 02:11:14,756
Brother, please forgive us!
3309
02:11:16,327 --> 02:11:18,327
Brother, I'm sorry!
3310
02:11:18,496 --> 02:11:20,041
These guys did not know
3311
02:11:20,131 --> 02:11:21,178
anything and
3312
02:11:21,202 --> 02:11:22,364
spoke out of turn.
3313
02:11:22,389 --> 02:11:23,613
I will apologize
3314
02:11:23,799 --> 02:11:25,207
on their behalf.
3315
02:11:26,060 --> 02:11:27,376
You know I don't cry no
3316
02:11:27,388 --> 02:11:28,115
matter how
3317
02:11:28,139 --> 02:11:29,070
much it hurts.
3318
02:11:29,176 --> 02:11:30,711
I always keep smiling.
3319
02:11:30,814 --> 02:11:31,913
After listening to your
3320
02:11:31,938 --> 02:11:33,427
story, I could not stop crying.
3321
02:11:33,651 --> 02:11:35,492
Let's wipe out Bhoomi's
3322
02:11:35,517 --> 02:11:37,516
family without a trace.
3323
02:11:37,541 --> 02:11:38,671
Hereafter, no parents
3324
02:11:38,683 --> 02:11:40,549
should die because of them.
3325
02:11:41,822 --> 02:11:42,787
A man responsible
3326
02:11:42,811 --> 02:11:43,763
for a mother to
3327
02:11:43,788 --> 02:11:44,662
shed tears does
3328
02:11:44,686 --> 02:11:45,627
not deserve to live.
3329
02:11:46,095 --> 02:11:49,033
My husband, your mother, Ananya,
3330
02:11:49,563 --> 02:11:51,630
their pain while dying
3331
02:11:51,765 --> 02:11:53,344
Bhoomi should endure
3332
02:11:53,369 --> 02:11:55,400
100 times their pain.
3333
02:11:58,501 --> 02:12:00,216
Rudhra, it's your mother's
3334
02:12:00,228 --> 02:12:01,236
blessing that has
3335
02:12:01,463 --> 02:12:02,635
kept you alive.
3336
02:12:04,158 --> 02:12:05,603
History is proof that mother's
3337
02:12:05,615 --> 02:12:07,135
blessing has never failed.
3338
02:12:07,728 --> 02:12:08,715
When he decided
3339
02:12:08,727 --> 02:12:10,111
to kill a child...
3340
02:12:10,562 --> 02:12:11,123
Bhoomi does not
3341
02:12:11,147 --> 02:12:11,911
deserve to live.
3342
02:12:12,811 --> 02:12:14,263
Get down and strike him!
3343
02:12:16,234 --> 02:12:17,736
Rudhra's Wrath!
3344
02:12:22,061 --> 02:12:22,697
Give me the phone!
3345
02:12:24,413 --> 02:12:25,043
Tell me, Ganga.
3346
02:12:25,291 --> 02:12:26,274
'Brother, Rudhra is at'
3347
02:12:26,286 --> 02:12:27,517
'Kala Bhairava temple.'
3348
02:12:28,180 --> 02:12:29,452
I will kill him and build a
3349
02:12:29,477 --> 02:12:30,861
tomb for him at that temple.
3350
02:12:31,262 --> 02:12:32,477
The Old Bhoomi is back!
3351
02:12:32,502 --> 02:12:33,111
" The brave one'
3352
02:12:33,123 --> 02:12:34,013
'with the fierce "
3353
02:12:35,647 --> 02:12:36,299
" The Hero with'
3354
02:12:36,324 --> 02:12:37,120
'the crookedness "
3355
02:12:38,911 --> 02:12:39,545
" The brave one'
3356
02:12:39,570 --> 02:12:40,330
'with the fierce "
3357
02:12:40,494 --> 02:12:41,115
" The hero with'
3358
02:12:41,140 --> 02:12:41,941
'the crookedness "
3359
02:12:42,127 --> 02:12:42,672
" To daringly stand'
3360
02:12:42,684 --> 02:12:43,365
'up for anything "
3361
02:12:43,390 --> 02:12:44,261
" Rage that explodes'
3362
02:12:44,286 --> 02:12:45,224
'across the border "
3363
02:12:45,249 --> 02:12:45,969
" Fire that opens'
3364
02:12:45,981 --> 02:12:46,844
'the third eye "
3365
02:12:46,869 --> 02:12:47,849
" The heads of injustice'
3366
02:12:47,861 --> 02:12:49,236
'are going to scatter "
3367
02:12:51,676 --> 02:12:52,864
" Rudhra! "
3368
02:13:20,535 --> 02:13:21,224
" End, end, end,'
3369
02:13:21,236 --> 02:13:22,055
'end the enmity "
3370
02:13:22,080 --> 02:13:22,599
" End the one'
3371
02:13:22,611 --> 02:13:23,602
'who gave the pain "
3372
02:13:23,627 --> 02:13:24,366
" Foot, foot, this is'
3373
02:13:24,378 --> 02:13:25,242
'Lord Shivaโs foot "
3374
02:13:25,267 --> 02:13:25,827
" The enemy will'
3375
02:13:25,839 --> 02:13:26,947
'shiver at this sight "
3376
02:13:37,921 --> 02:13:38,858
Brother, you wait!
3377
02:13:38,883 --> 02:13:39,571
Let me go!
3378
02:13:39,596 --> 02:13:40,166
" End, end, end,'
3379
02:13:40,178 --> 02:13:40,970
'end the enmity "
3380
02:13:40,995 --> 02:13:41,529
" End the one'
3381
02:13:41,541 --> 02:13:42,438
'who gave the pain "
3382
02:13:42,463 --> 02:13:43,065
" Foot, foot, this is'
3383
02:13:43,077 --> 02:13:43,765
'Lord Shivaโs foot "
3384
02:13:43,790 --> 02:13:44,402
" The enemy will'
3385
02:13:44,414 --> 02:13:45,422
'shiver at this sight "
3386
02:13:45,447 --> 02:13:46,177
" End, end, end,'
3387
02:13:46,189 --> 02:13:47,318
'end the enmity "
3388
02:13:47,343 --> 02:13:47,649
Attack!
3389
02:13:47,674 --> 02:13:48,899
" End the one
who gave the pain "
3390
02:13:48,924 --> 02:13:49,416
" Foot, foot, this is'
3391
02:13:49,428 --> 02:13:50,500
'Lord Shivaโs foot "
3392
02:13:50,525 --> 02:13:50,892
" The enemy will'
3393
02:13:50,904 --> 02:13:52,142
'shiver at this sight "
3394
02:14:27,104 --> 02:14:28,552
" End the enmity'
3395
02:14:28,564 --> 02:14:30,206
'With the blood "
3396
02:14:30,268 --> 02:14:31,904
" End the war, By getting'
3397
02:14:31,916 --> 02:14:33,703
'used to eating meat "
3398
02:14:33,728 --> 02:14:34,952
" The bond that gave love'
3399
02:14:34,964 --> 02:14:36,907
'Got snatched by these bonds "
3400
02:14:36,932 --> 02:14:38,155
" The milk that was given by the'
3401
02:14:38,167 --> 02:14:38,951
'mother Came to an
3402
02:14:38,975 --> 02:14:40,032
end by this pain "
3403
02:14:40,057 --> 02:14:41,297
" There is nothing to lose,'
3404
02:14:41,309 --> 02:14:43,313
'The inner wounds are inflamed "
3405
02:14:43,338 --> 02:14:44,019
" If they keep coming'
3406
02:14:44,031 --> 02:14:45,125
'even after killing, "
3407
02:14:45,150 --> 02:14:46,352
" Then, open the third eye "
3408
02:14:46,377 --> 02:14:49,416
" [shlokas] "
3409
02:14:59,314 --> 02:15:00,488
" End, end, end,'
3410
02:15:00,513 --> 02:15:01,277
'end the enmity "
3411
02:15:01,302 --> 02:15:01,782
" End the one'
3412
02:15:01,807 --> 02:15:02,564
'who gave the pain "
3413
02:15:02,589 --> 02:15:03,353
" Foot, foot, this is'
3414
02:15:03,378 --> 02:15:04,117
'Lord Shivaโs foot "
3415
02:15:04,142 --> 02:15:04,539
" The enemy will'
3416
02:15:04,564 --> 02:15:05,641
'shiver at this sight "
3417
02:15:05,673 --> 02:15:06,560
" End, end, end,'
3418
02:15:06,585 --> 02:15:07,094
'end the enmity "
3419
02:15:07,119 --> 02:15:07,710
" End the one'
3420
02:15:07,735 --> 02:15:08,762
'who gave the pain "
3421
02:15:08,787 --> 02:15:09,473
" Foot, foot, this is'
3422
02:15:09,498 --> 02:15:10,230
'Lord Shivaโs foot "
3423
02:15:10,255 --> 02:15:10,906
" The enemy will'
3424
02:15:10,931 --> 02:15:11,885
'shiver at this sight "
3425
02:15:17,666 --> 02:15:18,564
" Rudhra's Wrath! "
3426
02:15:31,371 --> 02:15:32,105
" End, end, end,'
3427
02:15:32,130 --> 02:15:32,922
'end the enmity "
3428
02:15:32,947 --> 02:15:33,427
" End the one'
3429
02:15:33,452 --> 02:15:34,365
'who gave the pain "
3430
02:15:34,502 --> 02:15:35,146
" Foot, foot, this is'
3431
02:15:35,158 --> 02:15:36,047
'Lord Shivaโs foot "
3432
02:15:36,072 --> 02:15:36,740
" The enemy will'
3433
02:15:36,765 --> 02:15:37,719
'shiver at this sight "
3434
02:15:37,744 --> 02:15:38,334
" End, end, end,'
3435
02:15:38,346 --> 02:15:39,201
'end the enmity "
3436
02:15:39,322 --> 02:15:39,792
" End the one'
3437
02:15:39,804 --> 02:15:40,899
'who gave the pain "
3438
02:15:40,924 --> 02:15:41,528
" Foot, foot, this is'
3439
02:15:41,553 --> 02:15:42,492
'Lord Shivaโs foot "
3440
02:15:42,517 --> 02:15:43,145
" The enemy will'
3441
02:15:43,157 --> 02:15:44,249
'shiver at this sight "
3442
02:15:50,479 --> 02:15:52,110
" Bawl, bawl, my'
3443
02:15:52,135 --> 02:15:53,543
'heart is bawling "
3444
02:15:53,721 --> 02:15:54,972
" The enmity and life'
3445
02:15:54,984 --> 02:15:56,737
'growls at me to end it "
3446
02:15:56,900 --> 02:15:58,263
" Growl, growl, the'
3447
02:15:58,275 --> 02:15:59,945
'anger is growling "
3448
02:16:00,142 --> 02:16:01,267
" My flesh and blood is'
3449
02:16:01,279 --> 02:16:02,955
'boiling beyond itโs limit "
3450
02:16:03,244 --> 02:16:06,306
" [shlokas] "
3451
02:16:15,993 --> 02:16:16,829
" End, end, end,'
3452
02:16:16,841 --> 02:16:17,742
'end the enmity "
3453
02:16:17,767 --> 02:16:18,368
" End the one'
3454
02:16:18,380 --> 02:16:19,256
'who gave the pain "
3455
02:16:19,281 --> 02:16:19,999
" Foot, foot, this is'
3456
02:16:20,011 --> 02:16:20,922
'Lord Shivaโs foot "
3457
02:16:20,947 --> 02:16:21,408
" The enemy will'
3458
02:16:21,459 --> 02:16:22,500
'shiver at this sight "
3459
02:16:22,525 --> 02:16:23,115
" End, end, end,'
3460
02:16:23,127 --> 02:16:24,102
'end the enmity "
3461
02:16:24,127 --> 02:16:24,537
" End the one'
3462
02:16:24,549 --> 02:16:25,735
'who gave the pain "
3463
02:16:25,760 --> 02:16:26,307
" Foot, foot, this is'
3464
02:16:26,332 --> 02:16:27,289
'Lord Shivaโs foot "
3465
02:16:27,314 --> 02:16:27,732
" The enemy will'
3466
02:16:27,744 --> 02:16:29,002
'shiver at this sight "
3467
02:16:34,748 --> 02:16:35,514
" Rudhra's Wrath! "
3468
02:17:15,987 --> 02:17:16,728
Hit it!
3469
02:17:51,741 --> 02:17:53,752
Rudhra's Wrath has ended!
3470
02:17:55,374 --> 02:17:57,306
Now begins Bhoomi's Wrath!
3471
02:17:59,789 --> 02:18:01,486
Bhoomi's Wrath it is!
3472
02:18:10,859 --> 02:18:11,658
Rudhra!
3473
02:18:13,596 --> 02:18:16,334
In the world, no mother
3474
02:18:16,359 --> 02:18:18,760
should die as I did.
3475
02:18:19,561 --> 02:18:21,899
I have challenged them.
3476
02:18:23,405 --> 02:18:24,891
My husband will come
3477
02:18:24,916 --> 02:18:26,565
and find out everything.
3478
02:18:26,683 --> 02:18:28,279
I told them, "No one will
3479
02:18:28,291 --> 02:18:30,091
remain alive on that day."
3480
02:18:31,822 --> 02:18:33,330
Kala Bhairava!
3481
02:18:33,355 --> 02:18:34,211
Rudhra, this is
3482
02:18:34,236 --> 02:18:35,559
Ananya's voice. Wake up!
3483
02:18:36,356 --> 02:18:37,669
Wake up, Rudhra!
3484
02:20:19,040 --> 02:20:19,752
" The brave one'
3485
02:20:19,777 --> 02:20:20,580
'with the fierce "
3486
02:20:22,189 --> 02:20:22,905
" The Hero with'
3487
02:20:22,917 --> 02:20:23,790
'the crookedness "
3488
02:20:26,224 --> 02:20:27,036
Bhoomi!
3489
02:20:28,561 --> 02:20:29,325
Rudhra is
3490
02:20:29,337 --> 02:20:31,275
indestructible, Bhoomi!
3491
02:20:32,739 --> 02:20:34,325
Bhoomi's Wrath ends,
3492
02:20:34,350 --> 02:20:36,400
and Rudhra's Wrath begins!
3493
02:20:41,155 --> 02:20:42,514
OM SHRI RUDHRA
3494
02:20:42,526 --> 02:20:44,869
MAHAKALA BHAIRAVA NAMAHA
3495
02:20:45,623 --> 02:20:46,338
" End, end, end,'
3496
02:20:46,350 --> 02:20:47,196
'end the enmity "
3497
02:20:47,221 --> 02:20:47,770
" End the one'
3498
02:20:47,782 --> 02:20:48,797
'who gave the pain "
3499
02:20:48,822 --> 02:20:49,505
" Foot, foot, this is'
3500
02:20:49,517 --> 02:20:50,422
'Lord Shivaโs foot "
3501
02:20:50,447 --> 02:20:50,973
" The enemy will'
3502
02:20:50,985 --> 02:20:52,020
'shiver at this sight "
3503
02:20:52,045 --> 02:20:52,749
" End, end, end,'
3504
02:20:52,761 --> 02:20:53,622
'end the enmity "
3505
02:20:53,647 --> 02:20:54,195
" End the one'
3506
02:20:54,207 --> 02:20:55,169
'who gave the pain "
3507
02:20:55,194 --> 02:20:55,958
" Foot, foot, this is'
3508
02:20:55,970 --> 02:20:56,763
'Lord Shivaโs foot "
3509
02:20:56,788 --> 02:20:57,407
" The enemy will'
3510
02:20:57,419 --> 02:20:58,439
'shiver at this sight "
3511
02:21:10,044 --> 02:21:12,486
" Hail Lord Shiva "
3512
02:21:12,770 --> 02:21:15,488
" Hail Lord Shiva "
3513
02:21:15,935 --> 02:21:18,736
" Hail Lord Shiva "
3514
02:21:19,114 --> 02:21:21,989
" Hail Lord Shiva "
3515
02:21:38,945 --> 02:21:41,367
" A son to the mother "
3516
02:21:41,638 --> 02:21:44,028
" A mother to the son "
3517
02:21:44,468 --> 02:21:46,801
" Is this a new avatar'
3518
02:21:46,837 --> 02:21:48,756
'of sacred bond? "
3519
02:21:50,070 --> 02:21:50,903
" Gives her'
3520
02:21:50,915 --> 02:21:52,604
'shoulder to the cry "
3521
02:21:52,885 --> 02:21:53,791
" And her lap as a solace "
3522
02:21:53,816 --> 02:21:55,837
- Dad!
- Yeah... What is it?
3523
02:21:55,862 --> 02:21:56,785
We're running late for
3524
02:21:56,797 --> 02:21:57,859
the event. Let's leave.
3525
02:21:57,884 --> 02:21:58,767
Sure, I'm helping them
3526
02:21:58,792 --> 02:21:59,890
get ready. Are you ready?
3527
02:22:00,326 --> 02:22:01,389
You get ready.
3528
02:22:01,413 --> 02:22:02,260
I'll bring them.
3529
02:22:02,285 --> 02:22:02,916
Okay, dad!
3530
02:22:06,202 --> 02:22:07,089
Get ready soon.
3531
02:22:07,897 --> 02:22:08,750
We're running late for the
3532
02:22:08,762 --> 02:22:09,822
event. We are going to be late--
3533
02:22:09,847 --> 02:22:10,691
I'm here!
3534
02:22:10,999 --> 02:22:12,540
Finally! Come on, let's go!
3535
02:22:12,645 --> 02:22:13,922
'[Emcee] Greetings to all.'
3536
02:22:13,947 --> 02:22:14,686
'Happy Senior
3537
02:22:14,710 --> 02:22:15,440
Citizen's Day to all.'
3538
02:22:15,564 --> 02:22:16,740
Among the children
3539
02:22:16,764 --> 02:22:17,804
who neglect
3540
02:22:17,840 --> 02:22:19,193
to take care of
3541
02:22:19,217 --> 02:22:20,393
their parents...
3542
02:22:20,418 --> 02:22:21,840
is a person who is taking care
3543
02:22:21,865 --> 02:22:23,251
of many parents as his own.
3544
02:22:23,309 --> 02:22:24,725
On behalf of Senior
3545
02:22:24,750 --> 02:22:26,088
Citizen Welfare...
3546
02:22:26,268 --> 02:22:27,354
we are proud and glad to
3547
02:22:27,366 --> 02:22:28,875
present the award of Youth Icon
3548
02:22:28,900 --> 02:22:30,556
to the Chairman of
3549
02:22:30,581 --> 02:22:33,175
Indira Foundation, Rudhra.
3550
02:22:33,834 --> 02:22:34,751
Mr. Rudhra, please
3551
02:22:34,776 --> 02:22:35,757
come on the stage.
3552
02:22:36,140 --> 02:22:37,209
The award will be
3553
02:22:37,233 --> 02:22:38,426
presented by Vizag
3554
02:22:38,451 --> 02:22:40,687
Deputy Commissioner,
Sathyamoorthy.
3555
02:22:41,960 --> 02:22:42,775
- Congrats!
- Thank you.
3556
02:22:43,904 --> 02:22:44,487
Thank you, sir.
3557
02:22:47,077 --> 02:22:47,706
Thank you, sir.
3558
02:22:47,731 --> 02:22:48,585
Thank you so much.
3559
02:22:49,705 --> 02:22:51,384
Hey, sit down!
3560
02:22:52,322 --> 02:22:53,244
Greetings to one and all.
3561
02:22:54,280 --> 02:22:55,571
The main reason how I could
3562
02:22:55,583 --> 02:22:57,127
expose such a heinous crime...
3563
02:22:58,248 --> 02:22:59,130
is Narasimhan. And I
3564
02:22:59,155 --> 02:23:00,451
extend my gratitude to him.
3565
02:23:02,841 --> 02:23:04,921
My friend's wife who took
3566
02:23:04,933 --> 02:23:07,611
care of my child as her own...
3567
02:23:08,028 --> 02:23:09,353
I extend my gratitude to her.
3568
02:23:11,731 --> 02:23:13,275
My mother, my wife, my
3569
02:23:13,933 --> 02:23:16,588
unborn child and my friend...
3570
02:23:18,212 --> 02:23:19,721
When I lost everyone...
3571
02:23:20,408 --> 02:23:22,063
the life felt meaningless.
3572
02:23:22,514 --> 02:23:23,908
Only after that I decided...
3573
02:23:24,227 --> 02:23:25,671
no one should endure
3574
02:23:25,696 --> 02:23:27,515
what my mother endured.
3575
02:23:28,001 --> 02:23:29,166
I started a foundation
3576
02:23:29,908 --> 02:23:31,307
under my mother's name.
3577
02:23:31,655 --> 02:23:32,757
In that foundation...
3578
02:23:34,771 --> 02:23:36,037
I'm a son to
3579
02:23:36,186 --> 02:23:37,201
many mothers.
3580
02:23:38,093 --> 02:23:39,093
I see my mother's
3581
02:23:39,213 --> 02:23:40,323
face in all of them.
3582
02:23:42,639 --> 02:23:44,128
For God's sake...
3583
02:23:45,466 --> 02:23:46,251
Please don't leave your
3584
02:23:46,263 --> 02:23:47,104
parents at an orphanage.
3585
02:23:48,467 --> 02:23:49,499
After abandoning
3586
02:23:49,523 --> 02:23:50,581
them at an orphanage,
3587
02:23:50,825 --> 02:23:52,003
no matter how many
3588
02:23:52,054 --> 02:23:53,103
Gods you pray to
3589
02:23:54,239 --> 02:23:55,042
you won't be blessed!
3590
02:23:57,029 --> 02:23:58,001
Not just abandoning
3591
02:23:58,013 --> 02:23:59,135
at orphanage is wrong.
3592
02:23:59,395 --> 02:24:00,564
Despite being home,
3593
02:24:01,653 --> 02:24:02,304
you don't respect
3594
02:24:02,328 --> 02:24:03,196
your parents
3595
02:24:03,221 --> 02:24:03,858
as much as your
3596
02:24:03,882 --> 02:24:04,510
mobile phone.
3597
02:24:04,818 --> 02:24:05,334
We don't spare five
3598
02:24:05,346 --> 02:24:06,153
minutes to speak with them.
3599
02:24:07,612 --> 02:24:08,569
You don't realize
3600
02:24:08,593 --> 02:24:09,132
the worth of your
3601
02:24:09,144 --> 02:24:09,757
parents when
3602
02:24:09,781 --> 02:24:10,503
they're around you.
3603
02:24:11,229 --> 02:24:11,827
I realize because
3604
02:24:11,851 --> 02:24:12,768
I lost them.
3605
02:24:14,995 --> 02:24:16,292
Please take care
3606
02:24:17,096 --> 02:24:17,721
of your parents.
3607
02:24:22,238 --> 02:24:22,954
Thank you!
3608
02:24:33,871 --> 02:24:34,866
If today my daughter
3609
02:24:34,878 --> 02:24:35,986
is getting married...
3610
02:24:36,244 --> 02:24:37,626
it's only because of Das.
3611
02:24:40,182 --> 02:24:41,706
In four months, we'll return
3612
02:24:42,017 --> 02:24:42,929
the loan along
3613
02:24:42,953 --> 02:24:44,126
with interest.
3614
02:24:44,432 --> 02:24:45,549
Is that okay?
3615
02:25:06,599 --> 02:25:09,039
" Is this a new avatar'
3616
02:25:09,064 --> 02:25:11,069
'of sacred bond? "
3617
02:25:12,271 --> 02:25:13,212
" Gives her'
3618
02:25:13,237 --> 02:25:14,667
'shoulder to the cry "
3619
02:25:15,029 --> 02:25:17,302
" And her lap as a solace "
3620
02:25:17,483 --> 02:25:19,734
" Heals you with her'
3621
02:25:19,746 --> 02:25:22,123
'unconditional love "
3622
02:25:23,303 --> 02:25:25,846
" No one can'
3623
02:25:26,120 --> 02:25:28,768
'differentiate the bond "
3624
02:25:28,974 --> 02:25:33,724
" If they do
It'll be a lie "
3625
02:25:34,483 --> 02:25:37,081
" Like a river That'
3626
02:25:37,229 --> 02:25:39,932
'nourishes the roots... "
3627
02:25:40,154 --> 02:25:44,794
" you came to me my son "
3628
02:25:45,605 --> 02:25:47,573
" He incubates'
3629
02:25:47,598 --> 02:25:50,903
'everyone with his love "
3630
02:25:51,325 --> 02:25:53,197
" He protects the'
3631
02:25:53,209 --> 02:25:56,091
'humanity with his love "
3632
02:25:56,893 --> 02:25:58,846
" He protects the'
3633
02:25:58,858 --> 02:26:01,792
'humanity with his love "
3634
02:26:35,888 --> 02:26:38,282
" He's a son to mothers'
3635
02:26:38,307 --> 02:26:41,236
'Who are deprived of love "
3636
02:26:41,466 --> 02:26:43,872
" He bears them all'
3637
02:26:43,897 --> 02:26:46,698
'like a Banyan tree "
3638
02:26:46,897 --> 02:26:49,681
" He only lives for'
3639
02:26:49,706 --> 02:26:52,349
'the sake of his land "
3640
02:26:52,677 --> 02:26:55,075
" He's a noble man who'
3641
02:26:55,100 --> 02:26:57,987
'showers love on the lonely "
3642
02:26:58,318 --> 02:27:01,040
" He believes love is the'
3643
02:27:01,065 --> 02:27:03,588
'only color of humanity "
3644
02:27:03,879 --> 02:27:06,236
" He's a God that not'
3645
02:27:06,261 --> 02:27:09,159
'lives inside a temple "
3646
02:27:09,522 --> 02:27:12,175
" He's a God that not'
3647
02:27:12,200 --> 02:27:15,388
'lives inside a temple "
219341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.