Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,576 --> 00:01:03,160
It's got to lead somewhere.
2
00:01:07,368 --> 00:01:11,243
Well, we'll stop and make camp
pretty soon. Got your breath?
3
00:01:13,243 --> 00:01:15,160
Yeah. Let's go.
4
00:01:23,826 --> 00:01:25,743
What is this?
5
00:01:29,534 --> 00:01:34,534
It doesn't look like anyone's been here for
a while. Let's go inside and check it out.
6
00:01:35,035 --> 00:01:38,826
- Think we should?
- Barbara, who'd know the difference?
7
00:01:39,035 --> 00:01:41,035
OK.
8
00:01:46,202 --> 00:01:49,618
Besides, a little lawbreaking'll
do you good.
9
00:02:02,076 --> 00:02:04,785
Wonder why this place
wasn't on your map.
10
00:02:04,993 --> 00:02:07,701
Maybe it's
supposed to be a secret.
11
00:02:07,910 --> 00:02:09,910
Maybe.
12
00:02:12,368 --> 00:02:14,368
Hey!
13
00:02:15,993 --> 00:02:17,868
Far out!
14
00:02:31,452 --> 00:02:33,368
It feels great.
15
00:02:33,951 --> 00:02:37,576
Come on, let's wash off, so it won't
be so funky in that sleeping bag.
16
00:02:37,868 --> 00:02:40,368
What if somebody catches us?
17
00:02:40,659 --> 00:02:43,077
Who's gonna catch us?
18
00:02:46,243 --> 00:02:48,160
There's nobody here.
19
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
Let's get wet.
20
00:02:53,951 --> 00:02:57,160
- Last one in is a rotten egg.
- That's really original.
21
00:03:00,618 --> 00:03:02,618
- Wait a minute.
- What?
22
00:03:04,118 --> 00:03:07,327
What if this is some kind
of a sewage treatment plant?
23
00:03:07,743 --> 00:03:09,618
Idiot.
24
00:03:12,243 --> 00:03:14,743
Now you're gonna get it.
25
00:03:18,327 --> 00:03:20,327
How is it?
26
00:03:23,202 --> 00:03:25,118
Here I come.
27
00:03:32,327 --> 00:03:34,285
- That's not funny.
- What?
28
00:03:34,494 --> 00:03:37,494
You bit me. I can't believe
you actually bit me.
29
00:03:37,701 --> 00:03:40,494
What do I look like?
A creature from the black lagoon?
30
00:03:40,785 --> 00:03:44,410
You are paranoid, kid. Listen,
I'll race you to the deep end.
31
00:04:04,993 --> 00:04:07,785
Barbara! There's something in here!
32
00:04:08,285 --> 00:04:09,576
David!
33
00:04:09,660 --> 00:04:10,868
God damn!
34
00:04:11,452 --> 00:04:13,160
David!
35
00:04:20,743 --> 00:04:22,743
David?
36
00:04:25,743 --> 00:04:27,660
David!
37
00:04:30,369 --> 00:04:32,327
David! David!
38
00:07:16,077 --> 00:07:19,369
- Rent a Jeep?
- She'll be on unpaved mountain roads...
39
00:07:19,576 --> 00:07:21,993
All right. Where do I sign?
40
00:07:27,369 --> 00:07:31,868
We're all set. At Indian Springs you'll get
a Jeep. The roads are very rough there.
41
00:07:32,285 --> 00:07:34,160
NO sweat.
42
00:07:35,077 --> 00:07:36,952
- I can handle it.
- I know.
43
00:07:37,244 --> 00:07:39,660
I wouldn't send you if
I didn't think you could.
44
00:07:39,952 --> 00:07:41,868
Wait. Got ya.
45
00:07:44,660 --> 00:07:46,535
- I found the bigamist.
- Right.
46
00:07:46,743 --> 00:07:49,035
- And the bad-cheque lady?
- Right.
47
00:07:49,244 --> 00:07:52,660
- And Mo Schneider.
- Three times, but those were all in town.
48
00:07:52,952 --> 00:07:55,452
You're a city kid.
These kids are out in the boon...
49
00:07:55,660 --> 00:07:58,743
I can find anything, Earl.
I'm two-thirds bloodhound.
50
00:07:58,952 --> 00:08:01,535
I told you that when you hired me.
51
00:08:05,119 --> 00:08:08,910
Oh, my gosh. My ticket. I could
have sworn I put it in my pocket.
52
00:08:09,244 --> 00:08:11,119
Where's my ticket?
53
00:08:17,327 --> 00:08:19,202
- I can manage it.
- Of course you can.
54
00:08:19,535 --> 00:08:22,327
- It's money in the bank.
- My money.
55
00:08:49,868 --> 00:08:52,993
Hello, Brandy. How are you, huh?
56
00:08:59,160 --> 00:09:02,576
This hike from town is
gettin' longer every week.
57
00:09:03,077 --> 00:09:06,576
- You oughta get a car, Jack.
- I got a car.
58
00:09:07,452 --> 00:09:10,077
It's up on blocks. That's where it belongs.
59
00:09:14,077 --> 00:09:16,077
Scotch.
60
00:09:17,077 --> 00:09:19,077
Gin.
61
00:09:20,244 --> 00:09:22,160
Bourbon.
62
00:09:28,452 --> 00:09:30,369
Tequila!
63
00:09:31,660 --> 00:09:33,952
You're the 7th Cavalry, Jack.
64
00:09:34,160 --> 00:09:36,327
You know, I just ran dry today.
65
00:09:36,660 --> 00:09:40,035
Your corn meal is down there, but
I ain't gonna walk down and get it.
66
00:09:40,452 --> 00:09:42,952
Man cannot live by booze alone.
67
00:09:46,618 --> 00:09:50,244
In lieu of rent. What's up in town?
68
00:09:51,327 --> 00:09:54,827
- Same as usual.
- I bet you miss it, Jack, huh?
69
00:09:55,743 --> 00:10:00,119
I bet you miss sellin' whatever
it was. That plastic fruit.
70
00:10:01,202 --> 00:10:03,202
No.
71
00:10:03,827 --> 00:10:05,702
Got the river.
72
00:10:07,827 --> 00:10:10,411
It wakes me up in the morning.
73
00:10:13,285 --> 00:10:15,910
Gives me a bath.
74
00:10:16,286 --> 00:10:18,202
Does the laundry.
75
00:10:20,785 --> 00:10:24,576
Gives me my dinner.
Puts me to sleep real gentle.
76
00:10:25,702 --> 00:10:27,702
I got my river.
77
00:10:28,494 --> 00:10:30,202
I got Brandy.
78
00:10:32,369 --> 00:10:34,286
Paul.
79
00:10:37,077 --> 00:10:39,576
What have you got up here?
80
00:10:40,785 --> 00:10:44,077
I got scotch, gin, bourbon, and tequila.
81
00:10:44,660 --> 00:10:47,160
- What's it to you, anyhow?
- OK.
82
00:10:48,576 --> 00:10:50,868
OK, buddy. I'll see you.
83
00:10:51,660 --> 00:10:53,660
Come on.
84
00:10:54,286 --> 00:10:56,244
Take it easy, Brandy.
85
00:11:57,119 --> 00:11:58,994
It's open.
86
00:12:01,910 --> 00:12:03,785
Paul Grogan?
87
00:12:05,202 --> 00:12:08,910
Hi. I'm Maggie McKeown.
I work for a skip-tracing company.
88
00:12:09,202 --> 00:12:12,077
- What's that?
- We find missing people.
89
00:12:12,577 --> 00:12:14,994
Did my ex-wife send you?
90
00:12:15,286 --> 00:12:16,994
No.
91
00:12:18,785 --> 00:12:21,577
I'm looking for a pair of teenage kids.
92
00:12:21,869 --> 00:12:24,494
Some friends said they might
be backpacking up here.
93
00:12:24,660 --> 00:12:28,286
I haven't seen'em. Did you
talk to the sheriff's people?
94
00:12:28,577 --> 00:12:31,452
- They said it was a big mountain.
- They're right. It is.
95
00:12:33,785 --> 00:12:38,161
I figured they may have followed the river.
Are there any places to swim near here?
96
00:12:38,660 --> 00:12:42,244
Well, if they'd drowned,
they'd be swept down to the dam.
97
00:12:42,577 --> 00:12:45,161
So you're startin' at the wrong end.
98
00:12:45,660 --> 00:12:48,244
Boy, you're the wrong end all right.
99
00:12:49,535 --> 00:12:53,161
Look, am I interrupting something?
This is kind of important.
100
00:12:53,535 --> 00:12:55,244
Hey,
101
00:12:55,452 --> 00:12:57,660
you cool your jets, lady.
102
00:12:57,952 --> 00:13:02,535
I didn't axe-murder your young couple.
I can't help you. I haven't seen'em.
103
00:13:05,535 --> 00:13:07,910
Are there any other shacks up here?
104
00:13:08,244 --> 00:13:10,743
Cabins. This is a cabin.
105
00:13:10,910 --> 00:13:15,035
Are there any more of them? Any places
where they might be holed up?
106
00:13:16,618 --> 00:13:20,618
There's an old fella named Jack,
has a place down the river a bit,
107
00:13:20,827 --> 00:13:23,035
but he's not with them.
108
00:13:23,327 --> 00:13:27,202
And there was some kind of army
test site way up the mountain.
109
00:13:27,494 --> 00:13:30,827
- That closed down five or six years ago.
- Come on. Let's go.
110
00:13:31,119 --> 00:13:33,702
- Go where?
- You're taking me up there.
111
00:13:35,411 --> 00:13:36,994
Oh, no, I'm not.
112
00:13:42,077 --> 00:13:44,286
You think I'm wasting my time, don't you?
113
00:13:44,494 --> 00:13:47,077
No. I think you're wastin' my time.
114
00:14:17,660 --> 00:14:21,660
- Find anything yet?
- Not yet, but it's still early in the day.
115
00:15:02,202 --> 00:15:03,702
David!
116
00:15:04,910 --> 00:15:06,411
Barbara!
117
00:15:19,618 --> 00:15:22,202
- What were they testing here?
- Who knows?
118
00:15:22,994 --> 00:15:26,494
I hiked up here once with my ex-wife.
They had guard dogs out.
119
00:15:26,910 --> 00:15:29,369
The fence was electrified. The works.
120
00:15:37,577 --> 00:15:39,785
"BR" Barbara Randolph.
121
00:15:48,453 --> 00:15:50,077
Man, that is cold.
122
00:15:50,286 --> 00:15:52,785
Their parents said they
were excellent swimmers.
123
00:15:53,077 --> 00:15:55,744
Wouldn't they be floatin'
up on top by now?
124
00:15:55,952 --> 00:15:58,453
It takes a while for
the body to bloat with gas.
125
00:15:58,744 --> 00:16:00,744
Nice business you're in.
126
00:16:01,077 --> 00:16:03,369
You think there's a way
to pull the plug on this?
127
00:16:11,244 --> 00:16:14,827
- Tropical fish?
- Looks like it's for laboratory rats.
128
00:16:15,161 --> 00:16:19,036
You know, where they had to get through
an obstacle course to get a reward.
129
00:16:30,036 --> 00:16:32,036
Still warm.
130
00:17:28,369 --> 00:17:30,869
Come here. Take a look at this.
131
00:17:35,244 --> 00:17:36,577
Yeuch.
132
00:17:43,744 --> 00:17:47,660
Let's get outta here.
This place gives me the creeps.
133
00:18:03,328 --> 00:18:05,619
Hey! What are you...
134
00:18:09,619 --> 00:18:12,244
Well, they've been here all right.
135
00:18:14,328 --> 00:18:16,702
And they never left.
136
00:18:19,328 --> 00:18:23,036
- I say we drain the pond.
- Well, now. Now, wait a minute.
137
00:18:23,328 --> 00:18:27,411
You can't do that without gettin'
somebody's permission, you know.
138
00:18:29,495 --> 00:18:32,619
If it works it's the quickest way
to know if they're down there.
139
00:18:32,785 --> 00:18:35,203
What are you doing?
140
00:19:07,786 --> 00:19:10,077
Are you all right?
141
00:19:15,453 --> 00:19:17,369
- He's breathing.
- No thanks to you.
142
00:19:17,660 --> 00:19:21,660
- What was I supposed to do?
- I would have got loose in a second.
143
00:19:22,078 --> 00:19:26,244
- Look at this. You put a dent in it.
- Could I have a sip of that, please?
144
00:19:27,660 --> 00:19:29,660
It's not water.
145
00:19:39,827 --> 00:19:42,535
- What is it?
- The water's salty.
146
00:19:46,827 --> 00:19:48,244
Where does this drain to?
147
00:19:48,328 --> 00:19:50,744
It was a fish hatchery
before the army took it over.
148
00:19:51,036 --> 00:19:53,911
It probably drains
underground into the river.
149
00:20:02,827 --> 00:20:08,328
I think it's a dog. I don't suppose
they would have fit through here.
150
00:20:08,827 --> 00:20:11,119
Not in one piece.
151
00:20:12,994 --> 00:20:15,203
You think he's all right up there?
152
00:20:18,203 --> 00:20:19,911
Oh, shit.
153
00:20:23,411 --> 00:20:24,994
Oh, my God.
154
00:20:36,495 --> 00:20:39,370
I guess I must have left
the keys in it. Huh?
155
00:21:18,827 --> 00:21:21,244
- He's alive.
- He's indestructible.
156
00:21:24,036 --> 00:21:26,535
Easy. Easy, now. Easy. Easy.
157
00:21:27,744 --> 00:21:30,535
- Razorteeth.
- What's "razorteeth"?
158
00:21:30,744 --> 00:21:32,328
- You drained the pond?
- Yes...
159
00:21:32,535 --> 00:21:34,535
- You let them out?
- Let who out?
160
00:21:34,744 --> 00:21:36,411
What's he doin'?
161
00:21:36,619 --> 00:21:39,203
You don't know what
you've done. Untie me.
162
00:21:40,036 --> 00:21:42,702
The question is, what you've done, mister.
163
00:21:42,911 --> 00:21:44,911
You don't know.
164
00:21:45,203 --> 00:21:48,702
They breed like flies.
There'll be no way to stop them.
165
00:21:48,994 --> 00:21:52,119
Would you talk sense, dammit?
What about those kids?
166
00:21:52,411 --> 00:21:56,203
I can't tell you. Mother of God,
they'll kill us. They'll kill all of us.
167
00:21:56,619 --> 00:22:00,286
OK, mister, listen. They're gonna
sweat it out of you in town.
168
00:22:01,495 --> 00:22:03,495
They'll kill us.
169
00:22:03,786 --> 00:22:06,203
What have we done?
170
00:22:18,786 --> 00:22:20,786
Oh, my God.
171
00:22:32,953 --> 00:22:36,245
- He thinks someone's going to kill him.
- He's right.
172
00:22:36,577 --> 00:22:39,078
I am, if he steps out of line.
173
00:22:40,161 --> 00:22:42,535
- Do you have any cigarettes?
- No.
174
00:22:42,869 --> 00:22:45,536
I quit a year ago.
It interfered with my drinking.
175
00:22:47,161 --> 00:22:49,744
Do you mind if I come in for a minute?
176
00:22:50,453 --> 00:22:52,328
Sure.
177
00:22:58,328 --> 00:23:00,827
So, did you start drinking before or after?
178
00:23:01,036 --> 00:23:04,245
- Before or after what?
- Your wife left you.
179
00:23:05,536 --> 00:23:10,827
- What the hell kind of question is that?
- Look, I'm sorry. I was just interested.
180
00:23:17,536 --> 00:23:20,036
Do you mind if I sit here?
181
00:23:21,119 --> 00:23:23,036
Go ahead.
182
00:23:29,702 --> 00:23:32,495
- How long were you married?
- Huh?
183
00:23:34,786 --> 00:23:36,911
Ten years.
184
00:23:37,119 --> 00:23:40,495
She was just 17 when we
eloped in her father's car.
185
00:23:42,078 --> 00:23:44,994
Man, we thought we had
the world by the balls.
186
00:23:49,702 --> 00:23:51,702
Where did you live?
187
00:23:51,869 --> 00:23:56,203
In town. I worked in
a smeltin' operation downriver.
188
00:23:56,495 --> 00:23:59,577
The government closed us down.
Said we killed too many fish.
189
00:23:59,869 --> 00:24:04,286
They gave it to the army, and the
army sold it to some resort outfit.
190
00:24:05,078 --> 00:24:08,869
So you know that somebody's makin'
bundles somewhere along the line.
191
00:24:09,161 --> 00:24:11,453
How do you make a living now?
192
00:24:11,786 --> 00:24:14,078
Back pay. Unemployment.
193
00:24:14,453 --> 00:24:16,744
Gonna have to go to work
come September.
194
00:24:18,161 --> 00:24:20,869
Keep my daughter in saddle shoes.
195
00:24:22,245 --> 00:24:25,245
- Does your daughter live with you?
- Yeah.
196
00:24:32,953 --> 00:24:34,828
- What's wrong?
- Hm?
197
00:24:36,036 --> 00:24:38,453
- You're so tense.
- Hm?
198
00:24:40,036 --> 00:24:43,953
I don't know. I guess I'm not
used to bein' around people.
199
00:24:45,828 --> 00:24:50,619
That's obvious. I've been trying to hint
my way under the covers for five minutes.
200
00:24:52,619 --> 00:24:55,120
You are really somethin'.
201
00:25:03,328 --> 00:25:07,328
There's no way we're gonna get
this guy down to town without your Jeep.
202
00:25:07,495 --> 00:25:10,994
We have to do something.
He might have fractured his skull.
203
00:25:11,911 --> 00:25:15,702
We gotta get him to the dam.
There's usually a ranger there.
204
00:25:15,994 --> 00:25:18,786
- How do we get there?
- On a raft.
205
00:25:20,994 --> 00:25:23,911
- Stop kidding. How do we get there?
- You'll see.
206
00:25:25,577 --> 00:25:28,286
I read my daughter
Huckleberry Finn last summer.
207
00:25:28,495 --> 00:25:33,370
We wanted to light out for the territories
so we settled on this as a compromise.
208
00:25:33,703 --> 00:25:37,078
- It looks authentic.
- Yeah. We cut all the logs ourselves.
209
00:25:37,495 --> 00:25:39,994
Not a single nail in her. It's all lashing.
210
00:25:41,495 --> 00:25:45,661
- Where's your daughter now?
- Summer camp, other side of the dam.
211
00:25:45,953 --> 00:25:48,370
Just how sturdy is this thing?
212
00:25:48,661 --> 00:25:50,953
I think it'll hold three people.
213
00:25:51,286 --> 00:25:55,953
To tell you the truth, we never tried it.
My daughter's afraid of the river.
214
00:25:56,869 --> 00:26:00,869
Boys are made
of greasy grimy gopher guts.
215
00:26:01,161 --> 00:26:03,036
Mutilated monkey meat.
216
00:26:03,245 --> 00:26:05,036
Little dirty birdie feet.
217
00:26:05,245 --> 00:26:07,370
Sneezed-up snail snot.
218
00:26:07,536 --> 00:26:09,536
Bashed-in beetles' brains.
219
00:26:09,744 --> 00:26:12,828
All in a bottle of blood.
220
00:26:21,328 --> 00:26:24,328
Suzie? Suzie, honey, don't be scared.
221
00:26:25,453 --> 00:26:27,911
You just have to swim out
to the marker and back.
222
00:26:28,245 --> 00:26:31,036
You've probably swum
twice that far in a pool.
223
00:26:34,328 --> 00:26:38,412
If you don't pass your solo swim
you can't get your water badge.
224
00:26:38,703 --> 00:26:40,703
I don't care.
225
00:26:41,536 --> 00:26:44,203
What is it that you're afraid of, honey?
226
00:26:44,495 --> 00:26:47,120
- Things.
- You mean like sea monsters?
227
00:26:48,995 --> 00:26:51,412
There's just a few little fish in here.
228
00:26:51,619 --> 00:26:54,286
They eat plants at the bottom of the river.
229
00:26:54,495 --> 00:26:57,495
They're not interested
in little girls' fingers and toes.
230
00:26:57,786 --> 00:27:00,412
- Dickinson!
- Over here, Mr. Dumont.
231
00:27:08,703 --> 00:27:11,577
Letter for you, Dickinson. That same boy.
232
00:27:11,869 --> 00:27:13,786
Oh, thank you.
233
00:27:14,287 --> 00:27:16,577
Still haven't tackled
your solo swim, Grogan?
234
00:27:16,786 --> 00:27:17,786
No, sir.
235
00:27:17,995 --> 00:27:20,370
She's kind of afraid
of things in the water.
236
00:27:20,577 --> 00:27:26,078
Things? What things? Fish? People eat
fish, Grogan. Fish don't eat people.
237
00:27:27,953 --> 00:27:31,786
Do you wanna be the one to lose the
camp competition for the Minnows?
238
00:27:32,078 --> 00:27:33,661
Course you don't.
239
00:27:34,245 --> 00:27:39,370
- She's doing really well on handicrafts.
- Handicrafts don't take any nerve.
240
00:27:39,744 --> 00:27:42,744
Any intestinal fortitude.
You know what that means, Grogan?
241
00:27:42,953 --> 00:27:45,245
- Yes, sir. Guts.
- Right.
242
00:27:45,453 --> 00:27:48,036
Is there any mail for her?
243
00:27:49,869 --> 00:27:52,328
Nope. Skunked again, Grogan.
244
00:27:54,536 --> 00:27:56,161
Grogan.
245
00:27:56,328 --> 00:27:58,453
Guts.
246
00:28:04,120 --> 00:28:07,120
Come on, let's go.
We'll play some Monopoly.
247
00:28:08,245 --> 00:28:11,619
Why don't we try it in
an inner tube tomorrow? Huh?
248
00:28:12,911 --> 00:28:14,828
Come on.
249
00:28:25,120 --> 00:28:26,995
Hey, Brandy.
250
00:28:27,911 --> 00:28:31,495
Did I ever tell you about that
other dog of mine called Philip?
251
00:28:33,412 --> 00:28:35,995
Philip grew up in Baltimore with me.
252
00:28:36,786 --> 00:28:38,995
He was a good dog.
253
00:28:39,287 --> 00:28:40,703
He...
254
00:28:44,203 --> 00:28:46,786
He run across the street one day,
255
00:28:48,203 --> 00:28:51,703
and he walked right
in front of a trolley car.
256
00:28:51,870 --> 00:28:54,287
It ran over his tail. It surprised him.
257
00:28:54,703 --> 00:28:57,370
He turned around and the trolley car...
258
00:28:57,578 --> 00:29:01,078
I'm tellin' you a story. The
trolley car ran over his head.
259
00:29:03,370 --> 00:29:08,370
It's what you call losin' your head over
a little piece of tail. Pretty funny, huh?
260
00:29:12,870 --> 00:29:15,453
What's the matter with you?
261
00:29:18,162 --> 00:29:21,870
You didn't like the story? Want me
to tell another? Maybe you didn't get it.
262
00:29:24,036 --> 00:29:26,453
Are you soft in the head?
263
00:29:41,828 --> 00:29:44,036
OK, my friend.
264
00:29:44,245 --> 00:29:47,036
Number one:
What happened to those kids?
265
00:29:50,328 --> 00:29:54,828
All right, then, try number two: What
were you doin' up at the army site?
266
00:29:55,120 --> 00:29:57,536
- Stop that!
- Oh, he speaks.
267
00:29:58,203 --> 00:29:59,328
Hey.
268
00:30:00,036 --> 00:30:04,412
- Keep your hand out of the water.
- What's wrong with the water?
269
00:30:04,995 --> 00:30:08,495
Since you're talkin' this morning,
buddy, how about a name?
270
00:30:08,828 --> 00:30:11,412
Hoak. Dr Robert Hoak.
271
00:30:11,703 --> 00:30:16,203
- What's wrong with the water?
- The water is filled with carnivorous fish.
272
00:30:16,495 --> 00:30:18,412
Piranha.
273
00:30:18,995 --> 00:30:20,287
Oh, Christ.
274
00:30:20,995 --> 00:30:24,203
In here? How did they get in?
275
00:30:24,495 --> 00:30:27,703
You let them in when you drained
the pond at the test site.
276
00:30:27,995 --> 00:30:30,495
- Paul...
- Piranha are tropical fish.
277
00:30:30,786 --> 00:30:34,370
This is cold mountain water. They
Wouldn't last in here for a minute.
278
00:30:34,870 --> 00:30:37,578
What about that skeleton?
279
00:30:40,495 --> 00:30:43,995
OK. What would piranha
be doin' up in that pond?
280
00:30:48,578 --> 00:30:51,078
- Untie me.
- Hey...
281
00:30:52,287 --> 00:30:55,078
What if I dipped you in
the water a little bit first, Doc?
282
00:30:55,370 --> 00:30:58,661
See if you're makin'
the whole thing up or not. Huh?
283
00:31:02,162 --> 00:31:04,162
Brandy.
284
00:31:04,454 --> 00:31:06,454
That's Jack's dog.
285
00:31:06,745 --> 00:31:08,661
Is he always so ferocious?
286
00:31:09,162 --> 00:31:13,828
I don't think I ever heard him do
more than roll over and beg for food.
287
00:31:14,162 --> 00:31:16,745
We'd better take a look.
288
00:31:35,536 --> 00:31:37,412
Easy, boy. Easy-
289
00:32:01,911 --> 00:32:05,703
He must have dragged himself
this far. Bled to death.
290
00:32:11,870 --> 00:32:13,786
I'm sorry.
291
00:32:18,162 --> 00:32:20,162
I'll get a shovel.
292
00:32:21,287 --> 00:32:23,870
He wouldn't wanna be buried in town.
293
00:32:38,661 --> 00:32:41,245
- Even in an inner tube, huh?
- Uh-huh.
294
00:32:42,245 --> 00:32:46,162
- It's almost impossible to fall in.
- But they can still get you.
295
00:32:46,454 --> 00:32:48,245
They, huh?
296
00:32:48,370 --> 00:32:52,953
OK. If that's really the way you feel about
it, I'll try and help you get out of the race.
297
00:32:53,245 --> 00:32:57,162
But we've got to come up
with an excuse. Do not lie.
298
00:32:57,745 --> 00:33:01,037
- I got poison ivy.
- So does everybody else in the camp.
299
00:33:01,454 --> 00:33:05,245
Hey, maybe you could just be getting
your... No, you're too young for that.
300
00:33:07,536 --> 00:33:10,245
Wait a minute. I have an idea.
Come with me.
301
00:33:14,037 --> 00:33:16,536
Come here. Sit down here.
302
00:33:17,120 --> 00:33:20,912
Let's see what we have in our
magic box. Give me your knee.
303
00:33:22,536 --> 00:33:26,412
OK. Get Darlene to take
your place in the race. OK?
304
00:33:26,912 --> 00:33:29,412
And if Dumont squawks, limp a lot.
305
00:33:30,329 --> 00:33:32,995
And, uh, I'll get you
a huge bandage for this.
306
00:33:36,912 --> 00:33:39,703
Feels like this thing's
snagged on the bottom.
307
00:33:39,995 --> 00:33:43,203
- Got myself tangled in it too.
- Want me to help?
308
00:33:43,495 --> 00:33:46,495
No, you better stay there.
You might tip the canoe.
309
00:33:46,703 --> 00:33:51,078
I thought you knew all about this kind
of fishing, from when you were a boy.
310
00:33:51,495 --> 00:33:55,287
Listen, when I was a boy we made
our own nets and made 'em right.
311
00:33:56,078 --> 00:33:59,661
Jesus. It feels like
something's snagged in here. Ow!
312
00:34:00,287 --> 00:34:02,370
- Did you get bit?
- Ouch!
313
00:34:02,661 --> 00:34:04,786
' Dam!
314
00:34:04,953 --> 00:34:08,162
- Stay back! Stay back!
- Dad! Dad!
315
00:34:18,745 --> 00:34:19,870
Dad!
316
00:34:23,454 --> 00:34:25,953
- The government paid you?
- Of course they paid.
317
00:34:26,370 --> 00:34:29,661
Where there's germ warfare,
the bomb, chemical warfare,
318
00:34:30,536 --> 00:34:33,245
there's plenty of money.
Special agencies.
319
00:34:34,828 --> 00:34:39,120
They pay. They pay a lot better
than they do in private research.
320
00:34:40,037 --> 00:34:41,828
For raisin' fish.
321
00:34:42,953 --> 00:34:45,536
Oh, no. It's a matter of genetics.
322
00:34:47,120 --> 00:34:49,620
Radiation. Selective breeding.
323
00:34:50,536 --> 00:34:53,620
They called it Operation Razorteeth.
324
00:34:56,037 --> 00:34:57,912
What was it all for?
325
00:34:58,204 --> 00:35:01,620
To destroy the river systems
of the North Vietnamese.
326
00:35:01,912 --> 00:35:06,995
Our goal was to develop a strain of this
killer fish that could survive in cold water
327
00:35:07,329 --> 00:35:09,620
and then breed at an accelerated rate.
328
00:35:10,703 --> 00:35:13,287
We had everything. Blank cheque.
329
00:35:13,786 --> 00:35:16,412
And then the war ended.
330
00:35:16,912 --> 00:35:18,787
You sound disappointed.
331
00:35:19,412 --> 00:35:21,496
They poisoned the water.
332
00:35:21,787 --> 00:35:25,912
After all that work,
they poisoned the water.
333
00:35:26,578 --> 00:35:28,578
But some survived.
334
00:35:28,787 --> 00:35:32,870
We developed a lot of mutants and a few
of them were able to resist the poison.
335
00:35:33,287 --> 00:35:36,078
They ate their own. Their own dead.
336
00:35:36,287 --> 00:35:40,995
And then began to breed
like some wild species.
337
00:35:41,995 --> 00:35:44,870
Suddenly there were hundreds.
Maybe thousands.
338
00:35:45,578 --> 00:35:49,870
- Our tax dollars at work, huh?
- That's science in the service of defense.
339
00:35:50,287 --> 00:35:54,078
Sure. Spreadin' strains
of bacteria in the subway system.
340
00:35:54,454 --> 00:35:58,661
You put them in the river where they
could kill people. Including civilians.
341
00:35:59,162 --> 00:36:02,245
- And kids swimming in the rivers.
- I never killed anybody.
342
00:36:02,536 --> 00:36:06,245
If you wanna talk about killing,
talk to your politicians, the military.
343
00:36:06,536 --> 00:36:08,661
No, no. I'm a scientist.
344
00:36:09,370 --> 00:36:11,953
- Kids in the water.
- What?
345
00:36:12,745 --> 00:36:14,037
The dam.
346
00:36:14,245 --> 00:36:18,120
They let water through every few days
to keep the level steady on the new lake.
347
00:36:18,454 --> 00:36:22,953
The resort's down there. Summer camp.
All those kids. Come on.
348
00:36:47,204 --> 00:36:49,204
Hey, stop splashin'!
349
00:36:51,412 --> 00:36:55,287
It was pure research.
No scrounging for grant money.
350
00:36:55,703 --> 00:36:58,995
No academic politics. You don't know
what that means to a scientist.
351
00:37:00,204 --> 00:37:02,787
You fed them. You kept them alive.
352
00:37:03,787 --> 00:37:05,995
I continued the experiment.
353
00:37:06,287 --> 00:37:08,995
There was so much more
I could do with the species.
354
00:37:09,371 --> 00:37:11,870
So much further I could take them.
355
00:37:12,870 --> 00:37:15,787
You're not holding me responsible?
356
00:37:17,995 --> 00:37:22,870
I think you are. You pulled the plug and
you're holding me responsible. Incredible.
357
00:37:24,287 --> 00:37:25,953
You're blaming me.
358
00:37:26,870 --> 00:37:29,953
I think if you open your mouth again
I'll stick this pole in it.
359
00:37:30,162 --> 00:37:34,662
- You think they've opened the dam yet?
- I don't know. We can only hope not.
360
00:37:35,662 --> 00:37:37,662
Daddy.
361
00:37:42,953 --> 00:37:45,536
Let's move it.
362
00:37:45,870 --> 00:37:48,745
- It's sinking, Paul. The canoe is sinking.
- Yeah.
363
00:37:55,245 --> 00:37:57,245
Daddy?
364
00:38:00,329 --> 00:38:02,745
Daddy! Daddy! It's going under.
365
00:38:04,245 --> 00:38:07,120
Don't do it! Get outta there!
366
00:38:10,828 --> 00:38:12,828
Come on, Maggie.
367
00:38:57,371 --> 00:38:58,870
Hold it here. Hold it.
368
00:39:08,162 --> 00:39:10,662
Come on! Come on! Come here!
369
00:39:12,662 --> 00:39:15,371
Come on! Give me your hand.
370
00:39:15,662 --> 00:39:17,954
Get the doctor. OK, now the doctor.
371
00:39:40,745 --> 00:39:42,620
Easy, Doc.
372
00:39:43,246 --> 00:39:45,537
Here. Here you go.
373
00:39:48,537 --> 00:39:52,745
What do we do? What do we do?
How do we stop them?
374
00:40:00,620 --> 00:40:02,037
Oh, Christ.
375
00:40:10,620 --> 00:40:12,995
Campers. No swinging after lunch.
376
00:40:39,578 --> 00:40:42,371
So far we know that they
can live in cold water.
377
00:40:45,079 --> 00:40:47,662
They seem to be
moving downstream.
378
00:40:48,162 --> 00:40:51,870
Gotta find someone who knows
how to deal with these things.
379
00:40:52,954 --> 00:40:55,870
There'll be a phone at the dam.
We can call on ahead.
380
00:40:59,454 --> 00:41:01,870
- Hey.
- What?
381
00:41:03,537 --> 00:41:08,037
I don't know. It seems like
the lashing's workin' loose.
382
00:41:15,246 --> 00:41:18,537
Paul... there's something under us.
383
00:41:31,537 --> 00:41:34,537
His blood. It's the doc's blood.
384
00:41:35,829 --> 00:41:39,703
It's seepin' through. They're eatin'
away at the lashing to get to it.
385
00:41:42,703 --> 00:41:45,329
- Daddy!
- Let go, son. No. We gotta get rid of him.
386
00:41:45,620 --> 00:41:47,995
No. That's what happened to my daddy.
387
00:41:48,204 --> 00:41:50,496
- "Let go.
- They're eating him.
388
00:41:50,912 --> 00:41:53,121
They're eating him!
389
00:41:56,413 --> 00:41:59,204
- Come here.
- They got my daddy!
390
00:42:54,954 --> 00:42:57,246
You OK, boy? How about you?
391
00:42:57,454 --> 00:43:00,454
- I'm all right.
- You gotta stay here.
392
00:43:00,829 --> 00:43:04,829
I'm gonna try to get to the dam before
they let 'em through with the water.
393
00:43:47,204 --> 00:43:50,996
Acres and acres of reclaimed land
nestled in a scenic mountain valley,
394
00:43:51,371 --> 00:43:53,704
site of the newly formed Lost River Lake.
395
00:43:55,578 --> 00:43:58,787
Swimming, sailing, snorkeling,
skin diving, shuffleboard,
396
00:43:59,162 --> 00:44:02,371
and Buck Gardner's
Aquarena Amusement Arcade.
397
00:44:05,288 --> 00:44:08,954
So pack up your RVs, your station
Wagons, your trailers and cars,
398
00:44:09,288 --> 00:44:13,578
and hustle on up to Lost River Campsite
for a free introductory Weekend.
399
00:44:22,162 --> 00:44:25,870
Don't open it!
Whatever you do, don't open it.
400
00:44:57,620 --> 00:45:01,329
All right, men, off your butts.
Fall in. Move it!
401
00:45:10,620 --> 00:45:14,496
Forgive our skepticism, but we don't
come across stories like yours every day.
402
00:45:14,912 --> 00:45:17,704
Piranha are warm-water fish.
This is hardly the Amazon.
403
00:45:17,912 --> 00:45:22,413
But I told you, these are mutations.
They've already killed five people.
404
00:45:22,704 --> 00:45:25,996
- Science fiction.
- You ready with that bait, soldier?
405
00:45:26,288 --> 00:45:28,787
- Yes, sir.
- Let her go, son.
406
00:45:35,579 --> 00:45:40,163
Actually, a piranha was caught once
in a pond in Miami, in '72, I believe.
407
00:45:40,496 --> 00:45:43,871
But the Fish and Game Commission
poisoned the water, and that was that.
408
00:45:44,288 --> 00:45:47,662
- That was that, huh?
- The rumors persisted, you know, but...
409
00:45:47,871 --> 00:45:50,288
Pull it in, son.
410
00:45:59,246 --> 00:46:01,745
Sergeant, tell the major
to start the pumps.
411
00:46:01,954 --> 00:46:04,537
We should be able to
contain them in this area.
412
00:46:04,745 --> 00:46:08,871
Piranha travel in schools, and we've
brought heavy doses of rotenone 235.
413
00:46:09,246 --> 00:46:12,246
- Came well-prepared, didn't you?
- Won't it ruin the river?
414
00:46:12,537 --> 00:46:14,662
Sometimes you need to destroy
in order to save.
415
00:46:14,954 --> 00:46:17,829
What if they realize they're
bein' slaughtered and leave?
416
00:46:18,121 --> 00:46:20,329
We're talking about fish, Mr. Grogan.
417
00:46:20,537 --> 00:46:24,246
- They don't realize much of anything.
- Who are you trying to kid?
418
00:46:24,537 --> 00:46:27,329
You must've known
all along they were here.
419
00:46:27,620 --> 00:46:32,329
OK. You and Miss McKeown are the only
two civilians who know about this project.
420
00:46:33,037 --> 00:46:38,204
What the colonel means is that he'd like
you to join us. Become one of our team.
421
00:46:40,829 --> 00:46:42,704
It figures.
422
00:46:51,912 --> 00:46:53,121
Impossible.
423
00:46:54,204 --> 00:46:58,787
Look, you're a full colonel, right?
I assume you can read a map. Here.
424
00:46:59,413 --> 00:47:01,413
We are here at the dam, OK?
425
00:47:01,579 --> 00:47:04,912
Over here you'll see there's
a stream that feeds into it.
426
00:47:05,288 --> 00:47:09,579
Follow the stream back for an eighth
of a mile and you see there's a fork.
427
00:47:09,871 --> 00:47:12,371
Take this branch, follow it downstream,
428
00:47:12,579 --> 00:47:16,288
and you'll see it empties into the
river on the other side of the dam.
429
00:47:16,579 --> 00:47:19,871
In other words, the piranha have
a way to get around the obstacle.
430
00:47:20,079 --> 00:47:23,871
Even if there's a chance he's right,
don't you think you should do something?
431
00:47:24,288 --> 00:47:29,371
No. If a bypass exists, piranha haven't the
intelligence or the motivation to find it.
432
00:47:29,662 --> 00:47:34,579
But you know Hoak was breeding them
for endurance and intelligence and...
433
00:47:35,163 --> 00:47:38,455
- Well, Bob was a dreamer. He, er...
- Bob?
434
00:47:40,579 --> 00:47:42,455
Dr Hoak?
435
00:47:42,537 --> 00:47:44,455
You knew him?
436
00:47:45,662 --> 00:47:48,662
Fish genetics is a very small field.
437
00:47:48,871 --> 00:47:51,537
You were friends?
438
00:47:52,954 --> 00:47:56,662
Let's say we were
a great deal more than that.
439
00:47:58,455 --> 00:48:00,620
You're covering up.
440
00:48:03,246 --> 00:48:07,413
Is it Waxman? Are you afraid of what
the army might do to you if you...
441
00:48:07,829 --> 00:48:12,121
No, I'm not afraid. I'm a scientist.
I'm head of my department.
442
00:48:12,413 --> 00:48:15,620
It's just that there are priorities, and...
443
00:48:17,329 --> 00:48:20,121
some things are more important
than a few lives.
444
00:48:20,704 --> 00:48:24,329
That's not how Dr Hoak felt.
Not at the end.
445
00:48:25,996 --> 00:48:28,704
As I said, he was a dreamer.
446
00:48:30,121 --> 00:48:33,620
- The situation is under control.
- Hold on. What is this?
447
00:48:33,912 --> 00:48:36,121
Why won't you listen to me?
448
00:48:36,288 --> 00:48:39,204
Would you excuse us
for a moment, please?
449
00:48:40,413 --> 00:48:43,787
As far as you're concerned,
this project does not exist.
450
00:48:44,079 --> 00:48:46,496
The piranha do not exist.
451
00:48:46,704 --> 00:48:48,787
- And if I make a squawk?
- Paul...
452
00:48:48,996 --> 00:48:52,204
The interests of national security
permit extreme measures.
453
00:48:52,371 --> 00:48:54,996
Oh, come on! The war's over, dammit!
454
00:48:55,288 --> 00:48:57,787
There'll be other wars, Mr. Grogan.
455
00:48:59,079 --> 00:49:03,579
I think for your own protection
we'd better secure your tent for the night.
456
00:49:07,662 --> 00:49:09,954
- Look who's here.
- What's goin' on?
457
00:49:10,288 --> 00:49:11,954
Nothin'.
458
00:49:21,371 --> 00:49:23,746
Psst! Is he still out there?
459
00:49:24,038 --> 00:49:25,246
Yep.
460
00:49:25,537 --> 00:49:27,662
- Then you'll have to distract him.
- Why?
461
00:49:27,871 --> 00:49:31,455
- So I can get away.
- So you can get away? What about me?
462
00:49:31,662 --> 00:49:35,246
- Suit yourself. But first you distract him.
- How?
463
00:49:35,537 --> 00:49:40,455
How would I know? Just get him with
his back to the opening. Come on to him.
464
00:49:45,038 --> 00:49:47,121
What if he's gay?
465
00:49:47,413 --> 00:49:49,913
Then I'll distract him. Let's go.
466
00:49:54,038 --> 00:49:55,704
Hi.
467
00:49:58,621 --> 00:50:00,537
Nice night, huh?
468
00:50:02,038 --> 00:50:04,496
- Listen, are you gay?
- What?
469
00:50:07,204 --> 00:50:11,413
Well, I was just reading
this article in this magazine, and...
470
00:50:11,787 --> 00:50:14,913
- What did you ask me before?
- Look! Up in the sky!
471
00:50:15,413 --> 00:50:17,121
It's Superman!
472
00:50:24,204 --> 00:50:26,079
Oh, shit!
473
00:50:26,413 --> 00:50:28,371
- What's wrong?
- Have you got a dime?
474
00:50:39,996 --> 00:50:41,787
Hello?
475
00:50:41,996 --> 00:50:45,371
What? What piranhas?
What are you talking about?
476
00:50:46,662 --> 00:50:48,079
What?
477
00:50:48,371 --> 00:50:50,662
Are you crazy? Who is this?
478
00:50:50,954 --> 00:50:55,871
Oh, Grogan. Yeah, I remember you.
You're not crazy, you're drunk.
479
00:50:56,163 --> 00:50:59,871
No, I don't wanna talk to her.
I'm sure she's as drunk as you are.
480
00:51:00,079 --> 00:51:02,662
You wake me up again,
I'll have the cops on you.
481
00:51:03,038 --> 00:51:06,163
What? No, you can't talk to your daughter.
482
00:51:06,371 --> 00:51:08,746
Sober up, Grogan, and fly right!
483
00:51:14,038 --> 00:51:15,330
Piranhas.
484
00:51:16,330 --> 00:51:18,330
- Asshole!
- He didn't believe you.
485
00:51:18,537 --> 00:51:21,621
- He thinks I'm drunk.
- Can you get through to your daughter?
486
00:51:21,829 --> 00:51:24,246
No way. We gotta get down there.
487
00:51:53,704 --> 00:51:55,621
Paul, behind us.
488
00:51:55,913 --> 00:51:59,205
I know. No way we can
outrun him in this thing.
489
00:51:59,579 --> 00:52:01,996
Maybe we can talk to him.
Maybe he'll believe us.
490
00:52:03,497 --> 00:52:06,913
Piranha, huh?
And where did they come from?
491
00:52:07,288 --> 00:52:09,704
From an army test site
up on the mountain.
492
00:52:09,871 --> 00:52:12,205
That's posted. There's no trespassing.
493
00:52:12,497 --> 00:52:15,662
Two people were killed up there,
and more along the river.
494
00:52:16,079 --> 00:52:17,662
You've gotta believe us.
495
00:52:17,871 --> 00:52:21,288
Now wait. Say, aren't you Grogan?
496
00:52:21,579 --> 00:52:24,288
- Yeah, that's right.
- Uh-huh. I remember.
497
00:52:24,455 --> 00:52:27,163
We had you in on
a drunk and disorderly last month.
498
00:52:27,455 --> 00:52:32,079
I am not drunk! You give me a breath test,
whatever you want, only listen to me!
499
00:52:32,455 --> 00:52:36,080
I think I'm gonna take you up on that,
buddy. Back to the station.
500
00:52:36,371 --> 00:52:39,579
And you can explain why
you're in an army staff car.
501
00:52:39,871 --> 00:52:44,537
And don't you get any notion, man,
cos I got my gun in my other hand here.
502
00:52:44,871 --> 00:52:46,163
OK?
503
00:52:46,371 --> 00:52:48,662
Okey-dokey. Let's go.
504
00:52:53,662 --> 00:52:55,537
Yes. We've got a situation up here.
505
00:52:55,829 --> 00:53:00,121
A very delicate situation. And you can
help us control it by holding them for us.
506
00:53:00,829 --> 00:53:04,746
Yes, Colonel. Yes, yes.
I understand. We'll do it.
507
00:53:05,121 --> 00:53:07,746
Make sure they don't
communicate with the outside.
508
00:53:07,913 --> 00:53:10,121
We're tryin' to avoid unnecessary panic.
509
00:53:10,330 --> 00:53:11,330
Certainly.
510
00:53:12,121 --> 00:53:14,704
Their best interests, I agree.
511
00:53:16,121 --> 00:53:18,537
Well, you're welcome, Colonel. Uh...
512
00:53:24,330 --> 00:53:26,621
See you in the mornin'.
513
00:53:36,621 --> 00:53:41,080
Well, you best make yourself comfortable,
folks. You'll be spending the night.
514
00:53:41,413 --> 00:53:45,080
- What about a phone call?
- I don't wanna hear it.
515
00:53:45,288 --> 00:53:47,205
I don't wanna hear it.
516
00:53:47,497 --> 00:53:49,788
I gotta get back on that road now.
517
00:53:50,080 --> 00:53:53,372
So you folks, you just behave yourselves.
518
00:53:53,704 --> 00:53:56,497
No, wait a minute. You can't just leave!
519
00:53:56,788 --> 00:53:59,288
My daughter's down there!
520
00:53:59,497 --> 00:54:03,288
There are kids down there,
and the piranhas are in the river!
521
00:54:04,372 --> 00:54:05,579
Please!
522
00:54:06,080 --> 00:54:11,663
The witch and the demons of the forest
scoured every corner of the church,
523
00:54:11,954 --> 00:54:15,579
venom dripping from their fangs.
524
00:54:15,871 --> 00:54:19,579
"Where is he?" hissed the witch.
525
00:54:20,663 --> 00:54:25,372
The demons peeled
their heavy eyelids back.
526
00:54:29,954 --> 00:54:31,038
There he is!
527
00:54:34,746 --> 00:54:38,954
There's absolutely no cause for
alarm. It's a complete hoax, believe me.
528
00:54:39,121 --> 00:54:40,621
Yeah.
529
00:54:40,955 --> 00:54:44,829
I just wanted to warn you in case
they were able to get a call through.
530
00:54:45,121 --> 00:54:48,246
Groundless panic wouldn't help
our grand opening any.
531
00:54:48,829 --> 00:54:53,413
Uh-huh. I really appreciate the warning.
I'll brief my staff. We'll take care of it.
532
00:54:54,913 --> 00:54:56,829
Yeah. Don't worry.
533
00:54:58,205 --> 00:55:01,621
Uh-huh. By the way,
are you comin' down tomorrow?
534
00:55:02,413 --> 00:55:06,205
Ah, good. Your presence will lend
a certain prestige to the opening.
535
00:55:12,413 --> 00:55:15,788
No. No, Colonel.
Nobody knows about your investment.
536
00:55:17,621 --> 00:55:20,080
With me, a silent partner's
privacy is sacred.
537
00:55:20,288 --> 00:55:23,788
I swear to you on my honor
as a Texan, nobody knows.
538
00:55:25,579 --> 00:55:27,080
Yes, Colonel.
539
00:55:27,288 --> 00:55:29,704
Good night. Good night.
540
00:55:30,497 --> 00:55:32,205
Schmuck!
541
00:55:33,871 --> 00:55:38,288
Come on, you guys! Will you haul ass?
This stuff's gotta be set by ten o' clock.
542
00:55:39,080 --> 00:55:41,663
What are you doing back there?
543
00:55:41,871 --> 00:55:44,163
Hide, that's all they do.
Drink beer and hide.
544
00:55:55,455 --> 00:55:57,163
- Hi.
- Hi.
545
00:56:01,163 --> 00:56:03,038
I always like it at night.
546
00:56:03,663 --> 00:56:05,163
Yeah, me too.
547
00:56:05,746 --> 00:56:07,955
It's like it's resting.
548
00:56:08,163 --> 00:56:11,038
- Hey, wanna race me across?
- To the island?
549
00:56:11,330 --> 00:56:14,955
Yeah. Ever since I got here, I haven't
been able to just swim by myself.
550
00:56:15,330 --> 00:56:19,247
I've always had half a dozen
campers hangin' on to me.
551
00:56:19,538 --> 00:56:23,247
I don't know. I don't feel like swimming.
But go ahead, I'll watch you.
552
00:56:25,829 --> 00:56:28,829
- What's the matter?
- I don't know.
553
00:56:29,247 --> 00:56:31,621
Something... Something's wrong.
554
00:56:33,121 --> 00:56:35,913
Come on, come with me.
It'll do you some good.
555
00:56:36,121 --> 00:56:38,913
- You're probably right.
- Good. OK.
556
00:56:40,121 --> 00:56:41,996
Grogan, turn off that flashlight!
557
00:56:42,704 --> 00:56:44,704
Don't be alarmed - it's only me.
558
00:56:45,205 --> 00:56:48,413
There's a rumor some campers
are coming for a midnight swim.
559
00:56:48,830 --> 00:56:52,497
If I catch them swimming, they'll be
in pretty hot water, I can tell you.
560
00:56:52,788 --> 00:56:55,413
- What are you doing out here?
- Oh, well, we...
561
00:56:55,788 --> 00:56:58,996
I thought I heard some campers
swimming. We came down to look.
562
00:56:59,497 --> 00:57:02,288
- Swimming? Where?
- Over by the waterfall.
563
00:57:02,788 --> 00:57:05,080
The waterfall?
Is that where they're doing it?
564
00:57:05,288 --> 00:57:06,996
What was that?
565
00:57:07,205 --> 00:57:10,205
It sounded like campers
on the other side of the lake.
566
00:57:10,871 --> 00:57:13,080
The other side of the lake?
567
00:57:14,205 --> 00:57:17,871
Thank you. Kim Burrell, is that you?
568
00:57:21,288 --> 00:57:24,080
Well, there's always
tomorrow for that swim.
569
00:57:24,288 --> 00:57:26,663
Yeah. Let's do it tomorrow.
570
00:57:42,372 --> 00:57:45,455
- What are you doin'?
- Did I tell you about Mo Schneider?
571
00:57:46,247 --> 00:57:50,163
- Who's that?
- This guy they sent me to find one time.
572
00:57:50,830 --> 00:57:55,663
He was a plumber. He kept running off
and getting busted for indecent exposure.
573
00:58:00,955 --> 00:58:02,830
What are you doin' there?
574
00:58:03,247 --> 00:58:07,122
Mo was in the poky so many times that
he developed a regular escape routine.
575
00:58:07,413 --> 00:58:09,913
Being a plumber,
he used what he knew best.
576
00:58:13,122 --> 00:58:15,330
What the hell was that?
577
00:58:16,122 --> 00:58:18,913
What are you doing? Are you all right?
578
00:58:20,205 --> 00:58:21,538
Christ, listen.
579
00:58:21,704 --> 00:58:25,996
This, uh, this plan,
whatever it is, did it ever work?
580
00:58:26,330 --> 00:58:29,704
No. But he came pretty
close a couple of times.
581
00:58:31,497 --> 00:58:34,205
Pretty damn close.
582
00:58:37,414 --> 00:58:42,579
What's all that racket? Sounds like the
roof fell in. What's all this water from?
583
00:58:42,996 --> 00:58:46,414
Something's leaking, and I'll
catch pneumonia if it doesn't stop.
584
00:58:46,704 --> 00:58:49,705
- What's the matter with that sink trap?
- I've tried,
585
00:58:49,871 --> 00:58:53,372
but I'm just not strong enough
to put the pipes back together.
586
00:58:53,705 --> 00:58:56,497
All right. Stand back,
I'll take a look at it.
587
00:59:04,288 --> 00:59:08,579
What the hell did you do to this thing?
Tryin' to crawl through the drainpipe?
588
00:59:17,372 --> 00:59:20,372
- What's happenin'?
- He's knocked out, but he's alive.
589
00:59:20,538 --> 00:59:23,372
Get his keys. Can you get his keys?
590
00:59:23,663 --> 00:59:27,538
- They're chained to his pants!
- Well, take his pants off, then.
591
00:59:38,538 --> 00:59:42,955
Come on. I'd have thought you could
get a man's pants off quicker than that.
592
00:59:48,830 --> 00:59:51,538
Got 'em! I got 'em!
593
00:59:52,247 --> 00:59:54,621
Come on. Let's go.
594
00:59:56,830 --> 01:00:00,038
- What did you hit him with?
- A piece of the toilet lid.
595
01:00:00,330 --> 01:00:03,705
- Maybe I should have tried bribery first.
- Thank you, Mo Schneider.
596
01:00:04,122 --> 01:00:07,330
Don't suppose one of those
keys would fit a patrol car?
597
01:00:07,497 --> 01:00:09,913
I wouldn't be surprised.
598
01:00:57,580 --> 01:01:00,038
Howdy, folks. I'm Buck Gardner.
599
01:01:01,372 --> 01:01:02,871
Thank you.
600
01:01:08,455 --> 01:01:10,163
Thank you. I appreciate that.
601
01:01:10,955 --> 01:01:14,663
On behalf of Buck Gardner's
Aquarena Development Corporation,
602
01:01:15,038 --> 01:01:19,455
it gives me great pleasure to invite you
here to our opening-day festivities.
603
01:01:22,122 --> 01:01:25,414
If you have any questions about
purchasing land up here,
604
01:01:25,746 --> 01:01:29,621
our people will be mingling in the crowd
to answer your questions.
605
01:01:29,913 --> 01:01:34,705
You got no obligation to buy anything,
only to enjoy yourselves. Annie?
606
01:01:38,830 --> 01:01:40,414
Right there.
607
01:01:40,705 --> 01:01:42,414
Right there.
608
01:01:43,913 --> 01:01:45,330
Try again.
609
01:01:45,497 --> 01:01:47,205
Nice try, kid.
610
01:01:47,997 --> 01:01:49,621
That's it!
611
01:01:52,205 --> 01:01:56,122
Don't forget, free barbecue
this afternoon at one o' clock.
612
01:01:56,414 --> 01:01:58,122
Enjoy yourselves.
613
01:01:59,080 --> 01:02:00,497
We got 'em.
614
01:02:04,788 --> 01:02:08,080
No comics! No comics. No discipline.
615
01:02:13,705 --> 01:02:16,580
Water competition.
Muster up. Water competition.
616
01:02:16,788 --> 01:02:19,497
Put the arrows away.
Put the bows in the tep...
617
01:02:29,455 --> 01:02:30,788
That isn't funny.
618
01:02:32,164 --> 01:02:34,080
Minnows, over here!
619
01:02:34,372 --> 01:02:36,247
Come on, kids.
620
01:02:38,247 --> 01:02:40,164
Come on, you guys.
621
01:02:40,746 --> 01:02:45,663
Guppies! Come on, let's go!
Come on, line up. That's right. Come on.
622
01:02:46,038 --> 01:02:48,663
Standing in line. Straight line.
623
01:02:49,955 --> 01:02:53,746
Straighten up. OK. We're gonna
have a tube race. Who's gonna win?
624
01:02:54,038 --> 01:02:56,247
- Minnows!
- We are!
625
01:02:56,538 --> 01:02:58,330
We are!
626
01:02:58,538 --> 01:03:00,955
All right. OK, you guys.
627
01:03:01,122 --> 01:03:03,955
You cannot swim with your glasses on.
628
01:03:04,247 --> 01:03:07,122
Let's turn this way now.
Buddy system. Arms up.
629
01:03:07,330 --> 01:03:09,746
There we go. Stand up straight. Come on.
630
01:03:10,038 --> 01:03:13,414
- Stand up straight.
- Come on, be proud you're a Guppy.
631
01:03:15,705 --> 01:03:18,330
That's good. That's good.
Hold your stomach in.
632
01:03:18,621 --> 01:03:21,830
Morning, campers.
Fall in back here and buddy up.
633
01:03:21,997 --> 01:03:24,330
Mr. Dumont, we're ready for you, sir.
634
01:03:27,122 --> 01:03:28,830
Arms down!
635
01:03:30,289 --> 01:03:33,913
All right now. This is where we separate
the tortoises from the hares,
636
01:03:34,205 --> 01:03:38,497
the wheat from the chaff,
and the sinkers from the swimmers.
637
01:03:39,997 --> 01:03:41,705
Salt water.
638
01:03:41,997 --> 01:03:44,705
- What?
- I just remembered. It was salt water.
639
01:03:44,997 --> 01:03:47,788
- What was?
- In the pond at the test site.
640
01:03:48,205 --> 01:03:50,997
- I thought it was strange, then I forgot.
- So?
641
01:03:51,997 --> 01:03:56,080
Piranha are freshwater fish.
Hoak must have developed a strain
642
01:03:56,497 --> 01:03:59,289
that can live both in fresh and salt.
Like salmon.
643
01:04:02,663 --> 01:04:05,955
- That's why they headed downstream.
- And if they get to the ocean?
644
01:04:06,580 --> 01:04:10,663
There'll be no way to contain 'em. They'll
be able to swim up every river system.
645
01:04:36,747 --> 01:04:39,538
What are you doing?
You should be in that race.
646
01:04:40,122 --> 01:04:42,955
- But Betsy told me...
- I don't want to hear any excuses.
647
01:04:43,247 --> 01:04:45,913
- Get a tube and get out there.
- But I hurt my knee.
648
01:04:46,122 --> 01:04:47,830
On the double, camper!
649
01:04:58,205 --> 01:05:00,122
Listen up, you kids!
650
01:05:00,330 --> 01:05:02,830
We're gonna start
the tube race in a minute.
651
01:05:03,122 --> 01:05:05,621
Kathryn! McCarthy! MacBride!
652
01:05:05,997 --> 01:05:08,414
All you campers, come in here.
You're too far out.
653
01:05:12,289 --> 01:05:14,497
Goddamn Sunday driver.
654
01:05:31,497 --> 01:05:32,705
Ready?
655
01:05:51,372 --> 01:05:53,747
Come on! This is a race, people!
656
01:06:23,830 --> 01:06:27,747
Jacobson, put a little muscle in it!
Parkinson, a little effort!
657
01:06:59,080 --> 01:07:01,788
Kids, let's get a little leg action!
658
01:07:16,164 --> 01:07:17,788
What's the matter?
659
01:07:19,289 --> 01:07:21,080
What is that?
660
01:09:49,538 --> 01:09:52,830
- Suzie! Suzie, no. Go back! Go back!
- Get on the boat.
661
01:10:13,914 --> 01:10:15,414
Betsy!
662
01:10:20,498 --> 01:10:21,497
Betsy!
663
01:10:46,456 --> 01:10:47,456
Suzie!
664
01:10:48,081 --> 01:10:49,872
Daddy!
665
01:10:50,955 --> 01:10:55,664
There's a phone in there. Call the resort
and warn 'em. I'll get the kids out.
666
01:11:02,664 --> 01:11:07,247
Operator, get me the number
of the Aquarena Springs Resort.
667
01:11:07,538 --> 01:11:09,247
Look in the phone book.
668
01:11:09,538 --> 01:11:13,830
Enjoy yourself. Enjoy yourself.
Everything's free today. Enjoy yourself.
669
01:11:14,164 --> 01:11:16,122
Keep 'em moving, Terry.
670
01:11:18,956 --> 01:11:21,331
Wrong away, kid. This is the exit.
671
01:11:24,747 --> 01:11:27,039
- Hey, baby.
- Mr. Gardner? Mr. Gardner?
672
01:11:27,247 --> 01:11:29,622
- What is it?
- Real important.
673
01:11:31,247 --> 01:11:34,039
- Buck Gardner.
- Now listen to me.
674
01:11:34,206 --> 01:11:38,122
This is not a crank call.
I am completely serious.
675
01:11:40,206 --> 01:11:41,206
Emergency?
676
01:11:41,997 --> 01:11:44,206
Easy. Easy.
677
01:11:44,498 --> 01:11:46,705
I got you. I got you.
678
01:11:46,997 --> 01:11:48,914
All right.
679
01:11:49,414 --> 01:11:51,997
Please. Please, you've gotta believe me.
680
01:11:53,498 --> 01:11:56,997
- Thank you.
- Listen to me! Please, before it's...
681
01:11:57,206 --> 01:11:59,705
Thank you. Piranha.
682
01:12:14,789 --> 01:12:19,081
- They're sending an ambulance.
- We gotta drive to the resort ourselves.
683
01:12:19,289 --> 01:12:22,580
- Can you handle this?
- Uh, yeah. I think so.
684
01:12:32,956 --> 01:12:35,664
Honey, I'll be back
for you real soon, I promise.
685
01:12:35,956 --> 01:12:38,664
So you be brave, huh? Help out here?
686
01:12:41,538 --> 01:12:43,539
That's my girl.
687
01:12:51,664 --> 01:12:53,747
It's OK, Suzie.
688
01:12:54,039 --> 01:12:55,956
He'll be back.
689
01:13:32,206 --> 01:13:35,705
We got plenty of targets.
Yes, sir. Right over there.
690
01:13:47,289 --> 01:13:49,997
By the way, sir, they've noticed.
691
01:13:50,206 --> 01:13:53,206
One woman recognized
the submarine ride from Florida.
692
01:13:53,373 --> 01:13:56,081
Of course she did.
I picked it up second-hand.
693
01:13:56,373 --> 01:14:00,664
Skyway's from Redondo Beach.
Boathouse is army surplus.
694
01:14:01,081 --> 01:14:03,580
Dancing chickens?
From a carnival in Idaho.
695
01:14:03,872 --> 01:14:06,373
Ralph the Swimming Swine?
From Atlantic City.
696
01:14:06,580 --> 01:14:09,789
They're saying, for a new resort,
nothing's looking very new.
697
01:14:10,081 --> 01:14:13,956
What do they know? Ralph the Swimming
Swine's practically a national monument.
698
01:14:14,373 --> 01:14:17,081
He's been swimming for
more years than I can remember.
699
01:14:17,248 --> 01:14:21,747
The other stuff they just don't make. That
submarine ride is a piece of Americana.
700
01:14:22,039 --> 01:14:23,539
Yes, sir.
701
01:14:23,664 --> 01:14:26,373
- Maybe they never heard of recycling.
- I don't know.
702
01:14:26,664 --> 01:14:30,831
Smile, we're goin' public.
Hello, Senator. How are you?
703
01:14:40,956 --> 01:14:43,956
If they get to the media,
we're both screwed.
704
01:14:47,039 --> 01:14:50,248
Colonel Waxman. Dr Mengers.
What a pleasant surprise.
705
01:14:50,415 --> 01:14:52,415
They busted jail.
706
01:14:56,123 --> 01:14:58,331
- They already called.
- Is your staff ready?
707
01:14:58,539 --> 01:15:00,914
- They're all set.
- Call your local newspaper.
708
01:15:01,206 --> 01:15:03,498
Warn 'em they might get
some crank calls.
709
01:15:03,705 --> 01:15:06,831
- Wouldn't it be better...
- You got your orders. Hop to it.
710
01:15:06,997 --> 01:15:09,622
Cool it with the military crap.
I'll take care of it.
711
01:15:09,914 --> 01:15:12,415
Whitney? Let's hop to it.
712
01:15:17,206 --> 01:15:20,580
- General Waxman, it's been so long.
- It's Colonel, ma'am.
713
01:15:20,914 --> 01:15:23,789
Colonel, still? Oh, I can't imagine why.
714
01:15:24,081 --> 01:15:26,373
Politics, ma'am. Politics.
715
01:15:29,789 --> 01:15:31,498
Stupid cow.
716
01:15:45,081 --> 01:15:47,081
- Ready?
- OK.
717
01:17:21,498 --> 01:17:23,872
Hey, he really does ski great.
718
01:17:29,290 --> 01:17:32,664
- He's such a show-off.
- He thinks he's such hot shit.
719
01:17:32,956 --> 01:17:36,664
- Maybe we're not going fast enough.
- I can fix that.
720
01:18:00,331 --> 01:18:02,539
Hold it! There's something back here!
721
01:18:05,039 --> 01:18:07,622
Take it in! Now!
722
01:18:09,331 --> 01:18:13,039
- I think something's wrong.
- Yeah, we haven't dumped him yet.
723
01:18:26,622 --> 01:18:27,622
Stop!
724
01:18:31,998 --> 01:18:36,622
Take me in! There's something in here!
Come on! Get me outta here!
725
01:18:36,998 --> 01:18:38,789
Slow down. Stop!
726
01:18:40,789 --> 01:18:43,498
Faster! Don't stop!
727
01:18:45,206 --> 01:18:47,706
- Wait. He says...
- No!
728
01:18:49,081 --> 01:18:51,581
Speed up. Speed up!
729
01:18:55,373 --> 01:18:56,789
Stop!
730
01:20:35,165 --> 01:20:36,789
Dammit!
731
01:20:41,581 --> 01:20:44,290
No, Bob. It's completely false.
732
01:20:44,457 --> 01:20:47,373
There's not a word
of truth to it, believe me.
733
01:20:47,664 --> 01:20:49,581
- Sir?
- I'm on the phone!
734
01:20:49,956 --> 01:20:51,248
Piranhas.
735
01:20:51,457 --> 01:20:53,664
- Don't even say that word!
- But the piranhas...
736
01:20:53,956 --> 01:20:57,081
- What about the piranhas?
- They're eating the guests, sir.
737
01:21:04,956 --> 01:21:10,165
Bob, I'm gonna have to get back to you on
this. We've got a... a situation down here.
738
01:21:58,290 --> 01:22:00,789
Come on. Get off! You'll tip us over.
739
01:22:09,789 --> 01:22:10,873
Get off!
740
01:22:24,956 --> 01:22:26,873
Dammit, get off!
741
01:24:11,457 --> 01:24:13,373
Where are we going?
742
01:24:13,581 --> 01:24:16,664
The lake narrows where
the outlet for the refinery was.
743
01:24:16,873 --> 01:24:19,664
They'll be bunched tight
when they come through there.
744
01:24:19,956 --> 01:24:21,040
What then?
745
01:24:21,373 --> 01:24:25,748
If it isn't tapped off, there might be
enough waste left in the smelting tanks.
746
01:24:26,040 --> 01:24:28,956
- It'll kill the fish?
- It'll kill anything.
747
01:24:29,165 --> 01:24:31,956
We'll pollute the bastards to death.
748
01:24:41,248 --> 01:24:42,956
Oh, Lord. No.
749
01:24:46,040 --> 01:24:48,123
- What's wrong?
- It's all flooded.
750
01:24:48,332 --> 01:24:51,040
The control booth is underwater.
751
01:24:51,248 --> 01:24:54,207
- What can we do?
- Well, we gotta do somethin'.
752
01:24:55,332 --> 01:24:57,706
- Where's that towline?
- It's in the back.
753
01:25:02,998 --> 01:25:06,499
So I want you to start
counting slowly up to 100.
754
01:25:06,706 --> 01:25:11,290
Then, whether I'm up to the surface or
not, hit that throttle and get outta here.
755
01:25:11,706 --> 01:25:16,499
If I'm not up by then, I'm in trouble, cos
that's as long as I can hold my breath.
756
01:25:16,998 --> 01:25:19,915
So, let's count it down together.
757
01:25:20,207 --> 01:25:21,915
- OK?
- Yeah.
758
01:25:22,081 --> 01:25:23,790
- One.
- One.
759
01:25:23,915 --> 01:25:25,207
Two.
760
01:25:25,373 --> 01:25:26,581
- Three.
- Three.
761
01:25:26,873 --> 01:25:27,998
- Four.
- Four.
762
01:25:28,081 --> 01:25:29,581
Five.
763
01:25:29,790 --> 01:25:31,706
Six.
764
01:25:31,998 --> 01:25:33,373
Seven.
765
01:26:26,123 --> 01:26:27,248
48.
766
01:26:27,332 --> 01:26:28,415
49.
767
01:27:28,082 --> 01:27:29,165
63.
768
01:27:29,457 --> 01:27:30,456
64.
769
01:27:54,040 --> 01:27:55,248
82.
770
01:27:55,457 --> 01:27:56,457
83.
771
01:28:22,623 --> 01:28:23,831
98.
772
01:28:23,915 --> 01:28:25,332
99.
773
01:28:25,499 --> 01:28:27,207
100.
774
01:29:14,082 --> 01:29:15,165
Paul!
775
01:29:16,457 --> 01:29:20,957
Lost River Lake.
Terror, horror, death. Film at 11.
776
01:30:04,123 --> 01:30:06,415
' Medic!
' Help!
777
01:30:09,415 --> 01:30:13,415
What the hell are you filming?
What the hell are you filming?!
778
01:30:23,290 --> 01:30:25,706
Try and take some.
779
01:30:26,706 --> 01:30:28,873
Where do we go from here, Dr Mengers?
780
01:30:29,207 --> 01:30:32,998
I'm personally going to head a full-scale
investigation into this incident,
781
01:30:33,290 --> 01:30:38,082
to discover who was responsible, and
to ensure this could never happen again.
782
01:30:38,374 --> 01:30:41,082
As an expert in tropical species,
what danger is there
783
01:30:41,457 --> 01:30:44,165
in the possibility of
the piranha reaching the ocean?
784
01:30:44,374 --> 01:30:47,957
Oh, none. Most of them will have
been destroyed by pollution at the lake.
785
01:30:48,165 --> 01:30:51,873
If any did get through, there's no way
they could survive the salt water.
786
01:30:53,165 --> 01:30:56,082
There's nothing left to fear.
62425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.