Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:56,079
Hi.
2
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Hi.
3
00:01:58,200 --> 00:01:59,599
How was your day?
4
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Good.
5
00:02:03,280 --> 00:02:05,920
Anything to share?
An adventure or something?
6
00:02:06,439 --> 00:02:08,639
-No.
-Your backpack.
7
00:02:10,319 --> 00:02:12,639
-Hi.
-Hi.
8
00:02:12,960 --> 00:02:14,879
-How was school?
-Fine.
9
00:02:26,199 --> 00:02:28,120
Often this curiosity is due more
10
00:02:28,199 --> 00:02:31,439
to the child's need
to know his own sexuality
11
00:02:31,960 --> 00:02:35,560
than a desire to know exactly
what his parents do in bed.
12
00:02:35,960 --> 00:02:39,080
This reminds me of
the situation of Goldilocks.
13
00:02:40,000 --> 00:02:43,400
The headboard of Papa Bear's bed
is too high.
14
00:02:44,280 --> 00:02:46,680
Mama Bear's footboard is too high.
15
00:02:46,759 --> 00:02:50,639
This shows us that their
relationship and intimacy
16
00:02:50,719 --> 00:02:52,840
is beyond Goldilocks' reach.
17
00:02:54,479 --> 00:02:57,400
Well, we'll meet next week,
and remember,
18
00:02:58,240 --> 00:03:00,319
happiness isn't possible for those
19
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
who haven't managed to overcome
their Oedipus issues.
20
00:03:04,479 --> 00:03:07,360
Or for those who haven't addressed their
lingering conflicts in a mature manner.
21
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
Smell these.
22
00:03:16,400 --> 00:03:17,879
I'll pick some rosemary.
23
00:03:39,639 --> 00:03:43,840
-Golden Dragon?
-No. We're telling Oliverio today.
24
00:03:58,759 --> 00:04:00,240
I'm not doing this for you.
25
00:04:01,120 --> 00:04:04,800
Okay! I know! I know.
26
00:04:14,159 --> 00:04:15,840
You won't have supper with us?
27
00:04:16,399 --> 00:04:17,879
No, no.
28
00:04:46,839 --> 00:04:47,959
Are you sure?
29
00:04:49,079 --> 00:04:50,079
About what?
30
00:04:54,480 --> 00:04:55,759
Are you serious?
31
00:05:17,000 --> 00:05:18,279
Oli?
32
00:05:18,959 --> 00:05:21,439
-It's time for dinner.
-Coming.
33
00:05:24,040 --> 00:05:26,120
-Turn that off, Son.
-Coming.
34
00:05:28,279 --> 00:05:29,759
I'll pause it.
35
00:05:43,240 --> 00:05:44,920
It's best for everyone, Oli.
36
00:05:50,879 --> 00:05:51,959
Where will you live?
37
00:05:53,120 --> 00:05:54,360
For now, with Susana.
38
00:05:55,319 --> 00:05:57,639
-With Susana?
-What's wrong with Susana?
39
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
I thought you liked her.
40
00:06:01,279 --> 00:06:04,439
It's just temporary. Until I find
something more permanent.
41
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
Do you want to go, Dad?
42
00:06:09,879 --> 00:06:10,959
No.
43
00:06:14,439 --> 00:06:15,680
I don't want to go.
44
00:06:18,000 --> 00:06:19,279
I don't want to go.
45
00:06:19,920 --> 00:06:21,240
Nobody wants him to go.
46
00:06:22,199 --> 00:06:23,360
Don't go, then.
47
00:06:27,199 --> 00:06:29,399
-It's more complicated.
-It's more complicated.
48
00:06:34,360 --> 00:06:35,480
I'll go get...
49
00:06:39,519 --> 00:06:40,959
Let's not be dramatic,
50
00:06:41,439 --> 00:06:44,480
this isn't easy for anyone
but it's what's best for all of us.
51
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
He'll be fine.
52
00:06:45,759 --> 00:06:47,000
Ro!
53
00:06:47,639 --> 00:06:48,759
Dad!
54
00:06:52,920 --> 00:06:54,399
Get my phone!
55
00:06:54,480 --> 00:06:55,759
Bring the phone!
56
00:06:59,839 --> 00:07:00,959
Ro!
57
00:07:01,560 --> 00:07:02,800
Ro!
58
00:07:11,959 --> 00:07:14,920
They're on their way
to get the body ready.
59
00:07:22,240 --> 00:07:23,399
You're dead, dad.
60
00:07:27,519 --> 00:07:28,639
You're dead.
61
00:07:30,360 --> 00:07:31,519
You're dead.
62
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
Oliverio!
63
00:08:17,920 --> 00:08:20,319
-We really sorry.
-Thanks.
64
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
-He's in a better place.
-Please, Margarita.
65
00:11:02,559 --> 00:11:06,759
-They're making you work?
-No, it's me...
66
00:11:07,679 --> 00:11:10,720
I need to keep myself busy
or the world will fall apart.
67
00:11:36,559 --> 00:11:39,519
I've been trying to think of something
to say to you to make you feel better.
68
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
I have nothing.
I'm sorry.
69
00:11:47,840 --> 00:11:50,159
Did you know my Dad died
from a premonition?
70
00:11:51,120 --> 00:11:54,320
An aneurism. Nobody dies
from a premonition.
71
00:11:55,080 --> 00:11:57,840
Twins are supposed to have
a special connection
72
00:11:58,159 --> 00:12:00,799
and they can sense
when the other one is in danger.
73
00:12:01,759 --> 00:12:03,080
You didn't feel anything?
74
00:12:04,039 --> 00:12:06,080
No. Rosita called me.
75
00:12:09,080 --> 00:12:13,200
Don't underestimate the cell phone.
They're mysterious in their own way.
76
00:12:19,080 --> 00:12:21,600
Ok, will you come in with me?
77
00:12:25,759 --> 00:12:29,720
If you need something,
anything, let me know.
78
00:12:30,919 --> 00:12:35,519
I know everybody says that,
but I mean it. Anything. OK?
79
00:12:46,080 --> 00:12:51,799
A woman congratulated me
instead of giving condolences.
80
00:12:54,279 --> 00:12:55,399
Good night.
81
00:12:57,159 --> 00:12:58,480
What was that?
82
00:12:59,399 --> 00:13:02,120
His brother.
Wait!
83
00:13:04,159 --> 00:13:05,720
Remus! Wait!
84
00:13:06,720 --> 00:13:07,799
Remus!
85
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
Remus!
86
00:13:11,440 --> 00:13:12,519
I'm coming.
87
00:13:15,039 --> 00:13:18,559
You're not staying with us?
The guest room is ready.
88
00:13:19,240 --> 00:13:21,480
Thanks, but you have
a lot to deal with.
89
00:13:22,879 --> 00:13:25,039
-Where will you stay?
-With Susana.
90
00:13:25,639 --> 00:13:27,080
Oh... Susana.
91
00:13:32,159 --> 00:13:33,399
Fine.
92
00:13:33,480 --> 00:13:35,799
I didn't do anything
behind your brother's back.
93
00:13:37,600 --> 00:13:38,879
I'm not here to judge.
94
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
Bye!
95
00:13:56,799 --> 00:13:57,840
Is everything ok?
96
00:14:05,639 --> 00:14:06,759
You want me to stay tonight?
97
00:14:09,200 --> 00:14:10,720
I can stay in the guest room.
98
00:14:11,559 --> 00:14:12,639
No.
99
00:14:15,559 --> 00:14:16,639
Are you sure?
100
00:15:00,799 --> 00:15:01,840
Oli?
101
00:15:14,879 --> 00:15:16,120
Oliverio!
102
00:15:21,360 --> 00:15:22,480
Where's Oliverio?
103
00:15:25,039 --> 00:15:26,360
He's not in his room?
104
00:15:31,960 --> 00:15:33,159
Oli!
105
00:15:37,159 --> 00:15:38,279
Oliverio!
106
00:15:41,240 --> 00:15:42,360
Oliverio!
107
00:15:46,440 --> 00:15:47,679
You slept here?
108
00:15:50,720 --> 00:15:53,399
Come, they're taking
your father away now.
109
00:17:12,000 --> 00:17:13,279
Oli...
110
00:17:13,839 --> 00:17:15,279
You want a mint?
111
00:18:49,799 --> 00:18:50,880
Oli...
112
00:18:51,440 --> 00:18:53,880
Oliverio!
I haven't seen you cry yet.
113
00:18:55,000 --> 00:18:59,839
It's... normal to show vulnerability
at a time like this.
114
00:19:01,599 --> 00:19:03,160
Crying can be liberating.
115
00:19:03,680 --> 00:19:06,039
-Why don't you cry then?
-Oliverio!
116
00:19:16,720 --> 00:19:17,920
Oliverio!
117
00:19:41,680 --> 00:19:43,799
ANEURISM
118
00:19:58,599 --> 00:20:01,759
SORRY, SENDING YOU A HUG.
LOVE AND INFINITE LIGHT
119
00:21:11,640 --> 00:21:13,240
Take this to Oliverio, please.
120
00:21:16,160 --> 00:21:17,279
Right now?
121
00:21:20,640 --> 00:21:22,200
No. Whenever you can.
122
00:21:40,839 --> 00:21:42,240
What are you doing here?
123
00:21:46,960 --> 00:21:48,599
You can't be here, Dad.
124
00:21:51,720 --> 00:21:52,839
Come.
125
00:22:08,359 --> 00:22:09,519
I'm sorry, Dad.
126
00:22:12,119 --> 00:22:13,240
I'm sorry.
127
00:22:53,839 --> 00:22:55,480
You're not going to school?
128
00:22:56,599 --> 00:22:57,680
Oliverio...
129
00:22:59,079 --> 00:23:00,920
You have a lot to process,
130
00:23:01,720 --> 00:23:05,000
but you must do it while
you go on with your normal life.
131
00:23:06,039 --> 00:23:08,160
If you ignore
your responsibilities,
132
00:23:08,240 --> 00:23:10,319
instead of getting better,
everything will get worse!
133
00:23:10,400 --> 00:23:13,359
They snowball, and what started
as an emotional problem.
134
00:23:13,440 --> 00:23:15,079
Turns into a practical problem.
135
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
You lost your dad. It's painful
for everyone. I'm devastated.
136
00:23:20,200 --> 00:23:22,279
But you don't want to get
behind at school.
137
00:23:26,079 --> 00:23:29,000
-Oliverio, get up and take a shower!
-I'm not going!
138
00:23:33,240 --> 00:23:38,839
You're not moving from here?
Perfect, great, you will live here!
139
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
This is your living space!
140
00:23:43,240 --> 00:23:44,519
Flounder on your island!
141
00:24:32,880 --> 00:24:34,160
Throw them into the sea.
142
00:24:36,759 --> 00:24:37,839
He hated the beach.
143
00:24:43,279 --> 00:24:45,640
Set them on a pretty
modernist piece of furniture.
144
00:24:46,200 --> 00:24:47,240
Just so.
145
00:24:49,640 --> 00:24:51,119
My dad was a weird guy.
146
00:24:52,440 --> 00:24:53,400
Yes!
147
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
And it's even weirder that you two were
so different.
148
00:24:59,119 --> 00:25:01,039
Your grandma had
an explanation for that.
149
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
You know it?
150
00:25:04,039 --> 00:25:05,160
No.
151
00:25:06,160 --> 00:25:09,480
Well...
supposedly when we were born
152
00:25:10,039 --> 00:25:14,400
for some reason all her milk
went to a single breast,
153
00:25:16,200 --> 00:25:19,559
so I got the good breast,
and Romulus got the bottle.
154
00:25:21,920 --> 00:25:23,200
Why didn't you take turns?
155
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
You'd get the breast for a while
and then my dad.
156
00:25:27,359 --> 00:25:29,559
You'd get the bottle for a while
and then my dad.
157
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
I don't know.
158
00:25:35,039 --> 00:25:36,240
I never asked.
159
00:25:52,319 --> 00:25:54,160
Is the boy doing any better?
160
00:25:54,839 --> 00:25:57,279
He's worse.
I don't know what to do.
161
00:25:58,799 --> 00:26:00,920
He's dead set on his ostracism.
162
00:26:02,240 --> 00:26:04,119
Relax, Lily,
it's all too recent.
163
00:26:05,680 --> 00:26:06,880
Give him time and space.
164
00:26:07,519 --> 00:26:09,519
No, you don't know
how he looks at me.
165
00:26:10,599 --> 00:26:11,960
As if I were an assassin.
166
00:26:12,960 --> 00:26:14,599
Blaming is part of the process.
167
00:26:16,359 --> 00:26:19,960
I'll go there tomorrow
and talk to him.
168
00:26:20,599 --> 00:26:22,880
He'll be more receptive
to someone neutral.
169
00:26:24,440 --> 00:26:25,519
Rest.
170
00:26:26,920 --> 00:26:29,160
Try to sleep well.
Take something so you can sleep.
171
00:26:29,799 --> 00:26:30,799
I love you.
172
00:26:32,359 --> 00:26:33,519
Lily?
173
00:26:48,480 --> 00:26:51,319
Perfect! Thanks a lot.
Bye.
174
00:26:58,160 --> 00:27:00,720
Everyone in school
was very understanding.
175
00:27:00,799 --> 00:27:02,640
They understand what
you're going through
176
00:27:02,720 --> 00:27:04,799
and they won't count
the days you've missed.
177
00:27:05,240 --> 00:27:06,279
I spoke with Norma.
178
00:27:06,359 --> 00:27:09,400
She says you must continue
studying so you won't miss too much
179
00:27:09,480 --> 00:27:12,039
so someone will be coming
to help you keep up.
180
00:27:19,200 --> 00:27:20,240
Oli?
181
00:27:23,680 --> 00:27:25,319
-Oliverio!
-What?
182
00:27:26,559 --> 00:27:27,720
Did you hear me?
183
00:27:29,079 --> 00:27:30,240
Yes.
184
00:27:32,720 --> 00:27:34,400
Just look at your shirt.
185
00:27:37,160 --> 00:27:39,119
You're in a self-destructive spiral.
186
00:27:39,960 --> 00:27:41,720
You've got to do something
for yourself.
187
00:27:47,759 --> 00:27:50,000
If you're hungry, go make
yourself something in the kitchen!
188
00:27:50,400 --> 00:27:53,519
-Do something for yourself!
-Great! Starve me to death now!
189
00:28:03,519 --> 00:28:06,279
No more taking him food
and coddling him!
190
00:28:08,440 --> 00:28:10,960
He must start moving.
191
00:28:12,079 --> 00:28:14,880
Generate endorphins to get out
of the depressive cycle.
192
00:28:18,799 --> 00:28:19,799
Rosita!
193
00:28:25,519 --> 00:28:26,720
It's for his own good.
194
00:28:30,440 --> 00:28:31,799
Is that your cell phone?
195
00:28:34,599 --> 00:28:36,000
Come on, let's go play.
196
00:28:38,359 --> 00:28:39,440
Come on.
197
00:28:40,519 --> 00:28:42,839
-No, what a drag!
-Come!
198
00:28:45,039 --> 00:28:46,960
Oli doesn't move
from there anymore.
199
00:28:47,920 --> 00:28:49,920
That's his living space.
200
00:28:54,519 --> 00:28:55,680
What the hell?
201
00:28:57,440 --> 00:28:58,759
I don't move from here.
202
00:28:59,599 --> 00:29:00,720
You don't move from where?
203
00:29:02,720 --> 00:29:03,839
From here.
204
00:29:06,839 --> 00:29:08,079
From the chair?
205
00:29:09,039 --> 00:29:11,519
It's not a chair.
It's a chaise lounge.
206
00:29:12,240 --> 00:29:14,200
Whatever.
Why aren't you moving?
207
00:29:16,799 --> 00:29:18,279
Why make so much effort?
208
00:29:19,079 --> 00:29:25,079
At any moment an artery
can burst and, bye, you're dead.
209
00:29:32,000 --> 00:29:33,319
You're not going to school anymore?
210
00:29:38,720 --> 00:29:39,920
Where will you shit?
211
00:29:42,359 --> 00:29:43,680
Squatting over the water.
212
00:29:43,759 --> 00:29:45,920
You'll get it all over the deck.
You won't make it into the water.
213
00:29:47,480 --> 00:29:49,759
Of course I won't.
I'll lean over.
214
00:29:51,759 --> 00:29:52,920
Come on, let's play.
215
00:29:53,839 --> 00:29:54,880
I'm not moving from here.
216
00:29:56,359 --> 00:29:57,440
Stop fucking around.
217
00:29:59,279 --> 00:30:00,839
-Come on!
-No.
218
00:30:22,440 --> 00:30:23,960
I don't know what to do, Arnold.
219
00:30:24,720 --> 00:30:29,519
Today he had an outburst of violence
against his best friend.
220
00:30:30,720 --> 00:30:34,279
It could have ended in tragedy,
and all without moving from there.
221
00:30:37,359 --> 00:30:39,839
I was worried about the hate
he felt against me, but...
222
00:30:40,200 --> 00:30:42,599
he hates the whole world.
223
00:30:45,200 --> 00:30:47,119
I'm afraid he might
become dangerous.
224
00:30:52,920 --> 00:30:54,279
He needs help, Arnold,
225
00:30:55,160 --> 00:30:56,920
but he won't let me near him.
226
00:30:59,599 --> 00:31:00,680
Let me talk to him.
227
00:31:01,480 --> 00:31:02,920
To draw my own conclusions.
228
00:31:05,279 --> 00:31:06,319
Right now?
229
00:31:08,920 --> 00:31:10,559
Right now!
230
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
I'll get him out
of that toxic bubble.
231
00:31:17,960 --> 00:31:19,559
-Arnold!
-Yes?
232
00:31:20,759 --> 00:31:21,920
Be careful.
233
00:31:30,400 --> 00:31:31,519
Good evening.
234
00:31:32,440 --> 00:31:33,519
May I?
235
00:31:43,519 --> 00:31:45,200
Is there anything
you want to tell me?
236
00:31:49,559 --> 00:31:50,640
Are you kidding?
237
00:31:53,519 --> 00:31:55,319
Each person grieves
in his own way.
238
00:31:56,680 --> 00:31:59,279
You have the right
to feel pain, frustration...
239
00:32:00,480 --> 00:32:01,559
guilt...
240
00:32:02,440 --> 00:32:04,480
but use the tools
you have at hand.
241
00:32:06,599 --> 00:32:08,759
Your mother is also
an excellent therapist.
242
00:32:12,880 --> 00:32:15,759
It's dangerous not to share
what's going on with you because
243
00:32:16,119 --> 00:32:19,160
it generates a spiral of emotions
that find no outlet.
244
00:32:23,400 --> 00:32:24,880
You're a ticking time bomb.
245
00:32:32,119 --> 00:32:34,079
Your mother and I
have plans together.
246
00:32:34,880 --> 00:32:36,759
You can be a part of them.
247
00:32:39,319 --> 00:32:40,599
But you must do your part.
248
00:32:41,279 --> 00:32:42,599
Work as a team.
249
00:32:44,319 --> 00:32:45,920
I'm not trying
to replace your father.
250
00:32:47,119 --> 00:32:48,319
You're big now.
251
00:32:49,319 --> 00:32:50,880
We can be partners in crime!
252
00:32:52,720 --> 00:32:53,960
Pals!
253
00:33:00,000 --> 00:33:02,079
But right now
we must help your mother.
254
00:33:02,799 --> 00:33:04,039
She's having a hard time.
255
00:33:04,759 --> 00:33:06,319
It's a difficult time
256
00:33:06,400 --> 00:33:09,880
and refusing to talk to her and isolating
yourself here just makes things worse.
257
00:33:11,400 --> 00:33:14,319
I don't get why it's
a difficult or complicated time.
258
00:33:16,160 --> 00:33:19,720
My mom got rid of my dad
without all the bureaucracy.
259
00:33:21,359 --> 00:33:22,839
She also gets to keep everything.
260
00:33:25,119 --> 00:33:28,559
She should be happy. It all worked out
better than she hoped.
261
00:33:32,000 --> 00:33:33,279
It's always complicated.
262
00:33:37,240 --> 00:33:38,359
Well...
263
00:33:43,640 --> 00:33:45,319
it's been a pleasure
chatting with you.
264
00:33:46,839 --> 00:33:48,000
Sure, "pal".
265
00:33:57,279 --> 00:33:58,359
How did it go?
266
00:34:15,199 --> 00:34:16,400
Jump.
267
00:34:17,960 --> 00:34:19,360
-Jump.
-Jump.
268
00:34:20,199 --> 00:34:22,079
-Jump.
-Jump.
269
00:34:23,679 --> 00:34:25,480
-Jump!
-Jump.
270
00:34:29,599 --> 00:34:31,800
-Jump.
-Jump.
271
00:34:39,119 --> 00:34:40,719
Jump! Jump! Jump!
272
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
Rosita!
273
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
-Sorry.
-You should join me.
274
00:36:32,000 --> 00:36:33,039
Tomorrow.
275
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
Clarity and fortitude!
276
00:37:16,559 --> 00:37:18,320
The house is full of cockroaches.
277
00:37:20,360 --> 00:37:21,480
Rosita,
278
00:37:23,199 --> 00:37:26,519
I know you're sad too, but we
can't let the house fall to ruin.
279
00:37:31,480 --> 00:37:34,239
Decline is a luxury we cannot afford.
280
00:37:47,360 --> 00:37:48,400
Hello.
281
00:37:49,000 --> 00:37:50,039
Yes?
282
00:37:50,119 --> 00:37:52,719
I'm here to help Oliverio so he
won't lag behind in school.
283
00:37:53,440 --> 00:37:55,199
-And your name is...
-Marianna.
284
00:37:55,599 --> 00:37:56,920
Come in.
285
00:37:59,920 --> 00:38:01,199
What are you doing?
286
00:38:02,960 --> 00:38:04,119
What are you doing here?
287
00:38:09,360 --> 00:38:10,519
There's a river?
288
00:38:31,639 --> 00:38:32,800
It's really pretty.
289
00:38:48,199 --> 00:38:49,239
Newton's Second Law.
290
00:38:55,679 --> 00:38:57,960
This law talks about
the changes in velocity
291
00:38:58,039 --> 00:39:00,599
that something has
when force is applied.
292
00:39:00,679 --> 00:39:02,199
That's called acceleration.
293
00:39:03,039 --> 00:39:05,239
Remember that acceleration
is also related
294
00:39:05,320 --> 00:39:07,599
to the changes of direction
of a moving object.
295
00:39:07,679 --> 00:39:11,000
That's what happens
when a tied object spins.
296
00:39:11,360 --> 00:39:15,119
A force is applied and prevents it
from shooting out in a straight line.
297
00:39:15,840 --> 00:39:18,280
It's accelerating towards
the center of the circumference.
298
00:39:18,360 --> 00:39:20,679
Therefore, we can say
that the acceleration of a body
299
00:39:20,760 --> 00:39:23,400
is directly proportionate
to the force applied.
300
00:39:23,480 --> 00:39:24,800
The value of constant K,
301
00:39:24,880 --> 00:39:27,480
represents the property
of the object we call "mass".
302
00:39:43,840 --> 00:39:44,960
Hi!
303
00:39:47,599 --> 00:39:48,639
Are you hungry?
304
00:39:49,840 --> 00:39:50,960
Yes.
305
00:39:51,920 --> 00:39:55,519
I'd bring you something to eat here,
but Oli might want some.
306
00:39:57,519 --> 00:39:58,679
Come and eat.
307
00:39:59,480 --> 00:40:01,480
-Let's go.
-Thank you.
308
00:40:02,519 --> 00:40:03,559
Come on.
309
00:40:15,159 --> 00:40:16,880
You're not friends
with Oliverio?
310
00:40:18,239 --> 00:40:19,239
No, not at all.
311
00:40:20,679 --> 00:40:22,320
I don't even like him.
312
00:40:23,480 --> 00:40:24,800
He's stuck up.
313
00:40:31,679 --> 00:40:32,960
Then why are you here?
314
00:40:34,159 --> 00:40:37,719
We drew straws and I lost,
so I had to "volunteer".
315
00:40:42,760 --> 00:40:44,119
Can I ask you something?
316
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
What would you think
if I told you that I was your dad?
317
00:40:51,280 --> 00:40:52,199
Dad?
318
00:40:54,960 --> 00:40:56,280
What would you think?
319
00:41:03,719 --> 00:41:05,559
Well, the truth is my dad died.
320
00:41:08,119 --> 00:41:09,719
So I'd be glad.
321
00:41:17,679 --> 00:41:18,920
I'll see you tomorrow.
322
00:41:19,800 --> 00:41:21,760
-You're coming again?
-Of course.
323
00:41:22,960 --> 00:41:24,880
Every day until
you go back to school.
324
00:41:28,960 --> 00:41:30,119
Bye!
325
00:42:01,079 --> 00:42:03,400
I think it will encourage
his sedentariness.
326
00:42:03,719 --> 00:42:06,559
No, no, it's perfect!
327
00:42:07,639 --> 00:42:10,199
It's feeding his curiosity
for the outside world
328
00:42:10,280 --> 00:42:13,360
without altering his passivity.
It's very subtle.
329
00:42:14,360 --> 00:42:16,880
At any moment he'll run out
searching for adventures.
330
00:42:17,239 --> 00:42:19,519
I'd settle for him just eating
inside the house.
331
00:42:20,719 --> 00:42:22,840
We might not even see
him for a while.
332
00:42:34,199 --> 00:42:35,639
Will he stay here for long?
333
00:42:41,079 --> 00:42:42,800
I think your brother-in-law...
334
00:42:45,519 --> 00:42:46,840
ex-brother-in-law...
335
00:42:47,639 --> 00:42:49,079
is a disturbing presence.
336
00:42:50,960 --> 00:42:52,800
-For the child.
-I'm a widow.
337
00:42:53,400 --> 00:42:56,440
We never divorced so he's
my brother-in-law, isn't he?
338
00:42:57,239 --> 00:42:59,480
I guess he'll always be
my brother-in-law.
339
00:43:01,679 --> 00:43:02,639
Whatever you say.
340
00:43:03,000 --> 00:43:06,280
For Oliverio it must be hard
to constantly see his father's face.
341
00:43:07,000 --> 00:43:09,159
It prevents him from accepting
the loss and moving on.
342
00:43:09,559 --> 00:43:11,119
They look nothing alike.
343
00:43:27,559 --> 00:43:29,360
-Good evening.
-Hi.
344
00:43:29,440 --> 00:43:31,639
Arnold brought
a telescope for Oli.
345
00:43:32,159 --> 00:43:34,480
-How cool!
-And food from the Golden Dragon.
346
00:43:34,559 --> 00:43:35,800
Will you join us?
347
00:43:35,880 --> 00:43:38,000
How delicious!
But I have a date with Susana.
348
00:43:38,599 --> 00:43:39,760
Cancel it.
349
00:43:42,360 --> 00:43:45,599
No, I'm actually running late.
But thanks.
350
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
Bye Oli.
351
00:43:49,079 --> 00:43:50,440
-See you tomorrow.
-Bye.
352
00:43:51,280 --> 00:43:52,440
-Ciao.
-Bye.
353
00:43:53,679 --> 00:43:54,880
Goodbye.
354
00:43:56,639 --> 00:43:57,800
Oli?
355
00:43:59,079 --> 00:44:00,480
-What?
-Will you join us?
356
00:44:01,639 --> 00:44:03,719
I don't want to ruin
your romantic interlude.
357
00:44:05,920 --> 00:44:07,119
You're insufferable!
358
00:44:20,039 --> 00:44:23,159
It's a loan. To make
your process more interesting.
359
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
To make it aesthetic
and not just static.
360
00:47:10,880 --> 00:47:12,039
You pee sitting down?
361
00:47:12,920 --> 00:47:14,400
Only in the middle of the night.
362
00:47:17,280 --> 00:47:22,599
You have no respect,
fucking my wife in my own bed!
363
00:47:23,039 --> 00:47:24,280
You're a piece of shit!
364
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
For giving your wife
what you never could?
365
00:47:31,480 --> 00:47:32,760
You killed me.
366
00:48:41,840 --> 00:48:43,480
Cancel all my appointments!
367
00:48:43,559 --> 00:48:47,000
Tell them it's a personal issue,
that I'm really sorry,
368
00:48:47,079 --> 00:48:48,880
but we'll have to reschedule...
369
00:48:50,440 --> 00:48:51,679
Good morning!
370
00:48:53,639 --> 00:48:56,679
No, I don't know!
This is an emergency!
371
00:48:56,760 --> 00:48:59,280
There's a plague in my house,
try to understand, Margarita!
372
00:49:00,360 --> 00:49:02,000
It's getting late,
you need to go.
373
00:50:27,440 --> 00:50:28,480
Yes?
374
00:50:41,559 --> 00:50:43,000
No, no, don't put her on.
375
00:50:43,960 --> 00:50:45,360
No, why now?
376
00:50:45,960 --> 00:50:48,320
No, no, don't put her on.
377
00:50:53,639 --> 00:50:54,679
Hi!
378
00:50:58,960 --> 00:51:00,119
Because I'm excited.
379
00:51:04,960 --> 00:51:06,800
I'm so happy to meet you.
380
00:51:17,760 --> 00:51:19,960
-What are you doing?
-Striptease.
381
00:51:44,199 --> 00:51:45,360
You're so ridiculous.
382
00:51:47,800 --> 00:51:49,480
Maybe it's a happy bug.
383
00:51:58,800 --> 00:52:00,840
Those bugs just live a few days.
384
00:52:01,639 --> 00:52:04,079
They don't have time to
make up things about happiness.
385
00:52:05,840 --> 00:52:08,920
Exactly. If their lives are so
short, they must be super intense.
386
00:52:10,760 --> 00:52:11,920
"Super intense".
387
00:52:12,679 --> 00:52:15,280
Let the bitch recover
and she's gonna sting you.
388
00:52:16,480 --> 00:52:18,760
Then you'll be the one
who gets "super intense".
389
00:52:20,159 --> 00:52:22,239
She's not a bitch,
she's a worker bee.
390
00:52:23,519 --> 00:52:25,280
All you want is
the Nobel Peace Prize
391
00:52:26,679 --> 00:52:28,400
and for everyone to say
how good you are.
392
00:52:36,800 --> 00:52:39,039
Law of Momentum Conservation.
393
00:52:40,119 --> 00:52:44,320
Let's look at the front end
collision of two vehicles
394
00:52:44,400 --> 00:52:46,320
named m1 and m2.
395
00:52:47,039 --> 00:52:51,239
U1 and U2 represent their
velocities before collision
396
00:52:51,320 --> 00:52:54,440
and v1 and v2 after collision.
397
00:52:55,199 --> 00:52:56,559
Let's do the experiment.
398
00:52:58,960 --> 00:53:00,000
I want the red one.
399
00:53:03,159 --> 00:53:04,360
-One.
-One.
400
00:53:05,519 --> 00:53:06,719
-Two.
-Two.
401
00:53:08,159 --> 00:53:09,360
Three.
402
00:53:16,800 --> 00:53:17,760
I won.
403
00:53:26,000 --> 00:53:27,159
Are we finished?
404
00:53:31,599 --> 00:53:32,719
What happened?
405
00:53:36,239 --> 00:53:37,440
What did I do now?
406
00:53:39,960 --> 00:53:41,360
My dad died in a crash.
407
00:54:09,440 --> 00:54:10,440
Now what?
408
00:54:12,800 --> 00:54:13,960
Who is it?
409
00:54:15,840 --> 00:54:17,079
It's Dr. Mata.
410
00:54:25,159 --> 00:54:26,320
There in the kitchen.
411
00:54:31,000 --> 00:54:32,920
I called several times
but you didn't answer.
412
00:54:33,320 --> 00:54:36,159
I've been busy all day
cleaning and disinfecting the house.
413
00:54:36,760 --> 00:54:38,840
I told you about the emergency.
414
00:54:42,800 --> 00:54:44,079
You look pretty as a housewife.
415
00:54:51,400 --> 00:54:53,440
I came as a surprise,
I thought you'd like it.
416
00:54:54,360 --> 00:54:56,000
I'm fed up with surprises!
417
00:54:56,639 --> 00:54:58,239
No more surprises, please!
418
00:55:01,360 --> 00:55:03,760
Now I feel bad because
I should pay attention to you
419
00:55:03,840 --> 00:55:05,360
but we have nothing prepared,
420
00:55:05,440 --> 00:55:08,400
we haven't finished, and I'm
exhausted and in a bad mood!
421
00:55:09,000 --> 00:55:12,719
Relax, relax, I'll get something
and wait for you to finish.
422
00:55:14,079 --> 00:55:15,199
I'd rather you didn't.
423
00:55:16,440 --> 00:55:18,800
You want me to drive
to the city at this hour?
424
00:55:20,880 --> 00:55:23,559
See? You don't like
surprises either,
425
00:55:24,159 --> 00:55:26,840
but I don't have to be
responsible for your actions.
426
00:55:27,719 --> 00:55:30,119
At least now you know
I don't like surprises.
427
00:55:35,400 --> 00:55:37,440
Can I at least say
hi to your son?
428
00:55:46,039 --> 00:55:47,159
Hi.
429
00:55:47,840 --> 00:55:48,920
You live here now?
430
00:55:51,079 --> 00:55:52,079
No.
431
00:55:53,199 --> 00:55:54,719
I just brought something
to your mother,
432
00:55:55,800 --> 00:55:56,719
but I'm leaving now.
433
00:55:58,760 --> 00:56:00,119
I just wanted to see how
you were doing.
434
00:56:04,400 --> 00:56:07,480
You know about interpreting
dreams and things like that?
435
00:56:15,760 --> 00:56:16,840
Well...
436
00:56:20,960 --> 00:56:23,920
Dreams cannot be interpreted
as literal entities,
437
00:56:25,320 --> 00:56:26,920
but as metaphorical systems.
438
00:56:28,000 --> 00:56:30,199
Often their reverberations
elude reason.
439
00:56:33,000 --> 00:56:37,800
They can be understood as an attempt
by the subconscious to warn us,
440
00:56:37,880 --> 00:56:40,159
to try to solve some issue.
441
00:56:41,360 --> 00:56:42,719
Not necessarily a recent issue,
442
00:56:42,800 --> 00:56:44,960
it may be an issue
we've been dealing with for years.
443
00:56:48,760 --> 00:56:50,079
You had a disturbing dream?
444
00:56:54,280 --> 00:56:55,440
A weird one...
445
00:56:56,559 --> 00:56:57,760
You want to share it?
446
00:56:59,400 --> 00:57:01,400
I dreamed you killed my dad
in the bathroom.
447
00:57:03,559 --> 00:57:04,880
You stuck a knife in him.
448
00:57:07,920 --> 00:57:09,159
And in the dream,
449
00:57:11,519 --> 00:57:12,800
were you there?
450
00:57:13,840 --> 00:57:14,840
More or less.
451
00:57:16,719 --> 00:57:18,000
I was the shampoo.
452
00:57:19,159 --> 00:57:20,440
The shampoo?
453
00:57:40,000 --> 00:57:41,239
Synchronicity.
454
00:57:44,639 --> 00:57:47,639
A couple of quick
ideas about this would be
455
00:57:50,199 --> 00:57:53,000
that you're about to become
a man, that you're no longer a child.
456
00:57:55,199 --> 00:57:58,000
Your role was to kill your dad
and become the man of the house
457
00:57:58,079 --> 00:58:00,079
but fate beat you to it.
458
00:58:01,719 --> 00:58:03,639
Now you feel guilty
about your own desires.
459
00:58:05,280 --> 00:58:08,239
About killing your father
because you wished him dead.
460
00:58:10,159 --> 00:58:11,559
You killed your father.
461
00:58:13,440 --> 00:58:15,119
However,
you still have to share your mother.
462
00:58:16,400 --> 00:58:19,760
In turning me into the author of your
father's death you erase your guilt.
463
00:58:20,320 --> 00:58:21,599
What?
464
00:58:21,679 --> 00:58:24,119
Your psyche is adapting
to your new situation
465
00:58:26,119 --> 00:58:27,800
and that can be very distressing.
466
00:58:36,800 --> 00:58:39,079
This may help change
your perspective.
467
00:58:41,039 --> 00:58:43,000
One in the morning,
another at night.
468
00:59:26,000 --> 00:59:27,280
Lily!
469
00:59:36,840 --> 00:59:38,079
Lily!
470
00:59:53,079 --> 00:59:55,199
Arnold... don't be ridiculous.
471
01:00:01,519 --> 01:00:02,679
I'll see you tomorrow.
472
01:00:10,119 --> 01:00:12,599
If my dad hadn't died
and they had divorced
473
01:00:13,239 --> 01:00:14,800
who would you
have stayed with?
474
01:00:17,360 --> 01:00:18,800
I would have stayed with you.
475
01:00:19,880 --> 01:00:21,119
Whatever you did.
476
01:00:22,559 --> 01:00:24,960
Who were you talking to
that made you so upset?
477
01:00:26,000 --> 01:00:27,119
Things from the past.
478
01:00:38,800 --> 01:00:40,840
-It's my daughter.
-You're a mom?
479
01:00:45,679 --> 01:00:46,719
You're a dad.
480
01:00:48,639 --> 01:00:49,639
Yes.
481
01:00:51,559 --> 01:00:53,079
How old is your daughter?
482
01:00:54,840 --> 01:00:55,880
Eighteen.
483
01:00:58,840 --> 01:01:01,280
But I haven't seen her since
she was four months old.
484
01:01:02,239 --> 01:01:03,639
You're a deadbeat dad?
485
01:01:05,440 --> 01:01:06,360
Yes...
486
01:01:07,920 --> 01:01:11,719
But I have always sent her
almost everything I earn.
487
01:01:13,280 --> 01:01:16,280
And now she's got it in her head
that she wants to meet me.
488
01:01:22,159 --> 01:01:23,519
You don't want to see her?
489
01:01:27,760 --> 01:01:28,960
So?
490
01:01:30,920 --> 01:01:32,159
Can you imagine?
491
01:01:33,480 --> 01:01:34,920
Having a dad like me?
492
01:01:38,599 --> 01:01:40,360
I imagine you as a good mom.
493
01:01:45,599 --> 01:01:46,880
Maybe she's cool.
494
01:03:11,840 --> 01:03:13,239
He's a weird dude, isn't he?
495
01:03:15,320 --> 01:03:17,000
My mom's lover?
496
01:03:19,719 --> 01:03:22,679
Technically he was her lover.
Now he's her boyfriend.
497
01:03:31,400 --> 01:03:32,800
This is a comfy place.
498
01:03:34,519 --> 01:03:36,360
If I could
I wouldn't move either.
499
01:03:46,440 --> 01:03:47,400
What's this?
500
01:03:48,920 --> 01:03:51,559
-My mom's boyfriend gave them to me.
-Why?
501
01:03:54,159 --> 01:03:56,639
Probably to make me stupid
while he bangs my mom.
502
01:03:58,199 --> 01:03:59,400
Did you take one?
503
01:04:02,719 --> 01:04:04,039
I'm taking them away, ok?
504
01:04:13,920 --> 01:04:17,639
Reality is like thick Jell-O.
505
01:04:19,199 --> 01:04:21,559
Many people are willing
to take this shit.
506
01:04:25,280 --> 01:04:26,519
But to me, it's disgusting.
507
01:04:47,039 --> 01:04:50,880
What the fuck is wrong with him?
How can he give a child anti-depressants?
508
01:04:58,000 --> 01:04:59,199
He's an idiot, Lily!
509
01:05:00,639 --> 01:05:03,239
Tell me it won't happen again,
or I'll kill him.
510
01:05:13,400 --> 01:05:16,559
Another motive for the tremendous
misplacement of our society
511
01:05:17,679 --> 01:05:19,159
is the loss of rituals.
512
01:05:23,960 --> 01:05:26,280
It's clear that I'm not
literally going to war.
513
01:05:27,519 --> 01:05:29,320
But when I sharpen this knife
514
01:05:29,760 --> 01:05:31,599
I get ready to fight
for what is mine.
515
01:05:33,440 --> 01:05:36,320
Even if my war is on the
terrain of ideas and thought.
516
01:05:39,079 --> 01:05:41,519
You gave Oliverio anti-depressants?
517
01:05:43,079 --> 01:05:44,199
We're in session!
518
01:05:45,239 --> 01:05:47,880
Don't you even think of ever
medicating my son again!
519
01:05:48,320 --> 01:05:50,559
You asked for help.
It was a professional decision!
520
01:05:55,400 --> 01:05:58,400
Oliverio needs a father figure,
not a fucking pharmacy!
521
01:06:09,800 --> 01:06:12,519
Newton's Third Law.
Law of action and reaction.
522
01:06:13,079 --> 01:06:16,079
To understand this law
you must take into account
523
01:06:16,159 --> 01:06:18,639
that the force of the action
acts upon one body,
524
01:06:19,119 --> 01:06:21,400
and the force of the
reaction, upon another.
525
01:06:21,480 --> 01:06:23,199
They never act upon the same body,
526
01:06:23,280 --> 01:06:26,280
they're paired forces
working upon distinct bodies.
527
01:06:28,119 --> 01:06:32,480
Gases escaping the rocket's
combustion chamber, action,
528
01:06:32,559 --> 01:06:35,719
produce the necessary force
for its ascent, reaction.
529
01:06:37,440 --> 01:06:38,760
Ok, now light it.
530
01:06:40,440 --> 01:06:41,559
You want to do it?
531
01:06:43,960 --> 01:06:45,159
I can't.
532
01:07:13,559 --> 01:07:14,960
Why are you wearing a costume?
533
01:07:16,639 --> 01:07:18,519
I look ridiculous, right?
534
01:07:20,400 --> 01:07:21,840
You look like a weird man.
535
01:07:22,400 --> 01:07:24,159
I am a weird man.
536
01:07:28,000 --> 01:07:30,280
You're going to see her
so she can meet you,
537
01:07:31,599 --> 01:07:33,320
not someone who doesn't exist.
538
01:07:35,199 --> 01:07:37,239
You look weird
because you feel weird.
539
01:07:38,119 --> 01:07:39,239
That's not you.
540
01:08:05,280 --> 01:08:06,920
You won't get mad
if I tell you something?
541
01:08:07,440 --> 01:08:08,440
What?
542
01:08:09,320 --> 01:08:10,400
Sure?
543
01:08:10,840 --> 01:08:12,159
Stop it, what?
544
01:08:12,760 --> 01:08:13,920
You stink.
545
01:08:15,000 --> 01:08:16,439
When was the last time
you took a shower?
546
01:08:20,800 --> 01:08:23,640
Go in the water.
The chlorine will help.
547
01:08:34,199 --> 01:08:35,399
We're alone.
548
01:08:36,520 --> 01:08:37,880
I won't tell anyone.
549
01:09:14,520 --> 01:09:15,760
Get in now!
550
01:10:08,640 --> 01:10:10,119
No one wants to talk about it.
551
01:10:11,359 --> 01:10:14,119
They're scared because nobody
really knows what happens.
552
01:10:24,239 --> 01:10:25,840
Sometimes
I feel him inside me.
553
01:10:27,840 --> 01:10:30,520
When I make a face, a movement,
554
01:10:31,520 --> 01:10:33,479
when I say something
in a certain way.
555
01:10:36,119 --> 01:10:38,079
I feel it's actually him doing it.
556
01:10:40,239 --> 01:10:42,479
But it's not him...
It's me,
557
01:10:43,680 --> 01:10:44,840
acting like him.
558
01:10:47,039 --> 01:10:48,640
Replicating something of his.
559
01:10:51,960 --> 01:10:53,039
It's very strange.
560
01:10:54,439 --> 01:10:56,520
Because I hadn't realized
these things until now.
561
01:10:59,399 --> 01:11:01,479
You'll see how all that
will fade away.
562
01:11:03,319 --> 01:11:07,000
At any moment you'll start thinking
about the same silly things as before.
563
01:11:13,880 --> 01:11:15,720
I know the stories
they tell about him,
564
01:11:16,640 --> 01:11:18,359
but if I try to remember
565
01:11:20,079 --> 01:11:22,439
my only images
are from photographs.
566
01:11:25,800 --> 01:11:27,560
You should see
my dad's photos.
567
01:11:29,239 --> 01:11:30,359
The ones he takes.
568
01:11:32,079 --> 01:11:33,239
Used to take.
569
01:11:34,399 --> 01:11:36,000
He photographed furniture.
570
01:11:37,199 --> 01:11:39,439
The best furniture photographer
in the world.
571
01:11:40,600 --> 01:11:41,880
One of the best.
572
01:11:44,119 --> 01:11:45,319
How cool!
573
01:11:46,760 --> 01:11:47,960
Come on, show me.
574
01:12:21,920 --> 01:12:24,159
How weird to be able to smell
someone who doesn't exist.
575
01:12:54,439 --> 01:12:56,560
My mom wrote it about my dad.
576
01:13:26,640 --> 01:13:27,880
Have you seen these?
577
01:13:42,359 --> 01:13:43,960
They're all of me asleep.
578
01:13:49,239 --> 01:13:50,800
Did you know about these photos?
579
01:13:54,479 --> 01:13:55,840
That's super sweet.
580
01:14:34,479 --> 01:14:35,680
Martha!
581
01:14:41,399 --> 01:14:42,680
I'm your dad.
582
01:15:24,760 --> 01:15:26,239
What if you get something worse?
583
01:15:26,880 --> 01:15:28,960
What if reincarnation does exist
584
01:15:29,880 --> 01:15:31,000
and you get to be
585
01:15:32,279 --> 01:15:33,600
an earthworm?
586
01:15:34,680 --> 01:15:36,560
Being an earthworm
587
01:15:41,319 --> 01:15:43,000
Being an earthworm
588
01:15:45,960 --> 01:15:48,159
Would make me want to squirm
589
01:15:51,960 --> 01:15:53,319
I could be a koala.
590
01:15:55,239 --> 01:15:56,800
Being a koala
591
01:15:59,880 --> 01:16:01,760
Isn't such a bad idea
592
01:16:07,680 --> 01:16:09,199
Being an earthworm
593
01:16:14,079 --> 01:16:15,600
Being an earthworm
594
01:16:18,680 --> 01:16:20,880
Would make me want to squirm
595
01:16:22,319 --> 01:16:24,479
If you look at it with perspective,
I think we're doing okay...
596
01:16:26,680 --> 01:16:27,800
I guess.
597
01:16:29,520 --> 01:16:30,880
I'm leaving Sunday night.
598
01:16:31,920 --> 01:16:34,199
Is there anything you want to do
before I go?
599
01:17:00,800 --> 01:17:02,159
Oh! You're still here?
600
01:17:02,680 --> 01:17:04,760
-I thought you'd left.
-I was about to.
601
01:17:05,279 --> 01:17:07,159
-Have a good night.
-Would you like a drink?
602
01:17:07,600 --> 01:17:10,600
-No, thanks, I have a dinner date with...
-Oh come on, have a drink!
603
01:17:11,279 --> 01:17:12,800
We haven't talked
since you arrived.
604
01:17:13,920 --> 01:17:15,479
Ok. You have beer?
605
01:17:24,560 --> 01:17:26,319
-You want a glass?
-No, this is fine.
606
01:17:28,319 --> 01:17:29,640
-Cheers.
-Cheers.
607
01:17:43,319 --> 01:17:45,279
Sorry, you'd better go.
608
01:17:47,439 --> 01:17:48,600
Sorry.
609
01:17:50,920 --> 01:17:52,079
Okay.
610
01:17:54,119 --> 01:17:55,640
-Ciao.
-Sorry!
611
01:18:41,399 --> 01:18:42,760
Your pool filter works.
612
01:18:45,720 --> 01:18:47,079
There's not any shit in there.
613
01:18:48,640 --> 01:18:50,600
Or are you constipated?
614
01:18:52,159 --> 01:18:53,560
Get changed and let's go.
615
01:18:55,359 --> 01:18:56,840
You know I don't move from here.
616
01:19:04,199 --> 01:19:06,359
I heard you take romantic
walks with your girlfriend.
617
01:19:07,640 --> 01:19:09,000
I don't have a girlfriend.
618
01:19:10,039 --> 01:19:12,680
-Oh, and Marianna?
-Marianna's not my girlfriend.
619
01:19:14,199 --> 01:19:16,399
And I didn't have to move
from here to fuck her.
620
01:19:17,880 --> 01:19:19,000
You're an idiot!
621
01:19:22,159 --> 01:19:23,760
You're both idiots!
622
01:20:56,760 --> 01:20:59,319
Oli!
623
01:21:11,880 --> 01:21:16,399
LOVE IS ALL
WE HAVE LEFT
624
01:22:11,279 --> 01:22:12,439
Here!
625
01:22:16,399 --> 01:22:21,319
Dry yourself well. I have to go out.
I won't be long.
626
01:22:22,680 --> 01:22:23,920
Do you need anything?
627
01:22:27,319 --> 01:22:28,520
You'll be alone.
628
01:24:21,680 --> 01:24:23,800
I can only understand this
as an act of evil.
629
01:24:26,279 --> 01:24:29,600
Hiding your perversity and egomania
in the name of motherhood. Please!
630
01:24:29,680 --> 01:24:31,479
Go get what you came for!
631
01:24:36,920 --> 01:24:38,000
I'm sorry!
632
01:24:41,880 --> 01:24:43,159
I told you it was a loan.
633
01:24:43,760 --> 01:24:45,159
Good luck with your life!
634
01:24:48,800 --> 01:24:49,800
Lily...
635
01:24:51,680 --> 01:24:53,600
Everything was fine,
I don't understand.
636
01:24:53,960 --> 01:24:57,640
It's not that hard to understand that
right now Oliverio is my only priority.
637
01:25:01,319 --> 01:25:04,600
I understand your responsibilities
as a mother, but I think that...
638
01:25:05,920 --> 01:25:08,800
There's no need to humiliate yourself.
Please go now.
639
01:27:03,479 --> 01:27:04,560
I'm sorry.
640
01:27:08,079 --> 01:27:09,399
I'm sorry about everything.
641
01:27:13,840 --> 01:27:15,319
I did it all wrong.
642
01:27:38,159 --> 01:27:39,640
You want pancakes?
643
01:28:02,640 --> 01:28:03,800
Hello!
644
01:28:04,239 --> 01:28:05,720
Good morning!
645
01:28:05,800 --> 01:28:07,439
-There's coffee?
-Yes.
646
01:28:10,279 --> 01:28:11,520
Hi.
647
01:28:14,399 --> 01:28:16,960
It's so good to have you back!
648
01:28:23,640 --> 01:28:25,279
-How did it go?
-Good.
649
01:28:26,039 --> 01:28:27,680
-How's your daughter?
-She's perfect.
650
01:28:28,239 --> 01:28:29,520
She's beautiful!
651
01:28:31,479 --> 01:28:32,720
She wants to meet you.
652
01:28:33,199 --> 01:28:35,520
Is it ok if she comes to visit
some weekend?
653
01:28:35,600 --> 01:28:37,199
Of course, this is your home.
654
01:28:42,199 --> 01:28:44,000
You can tell me all about her later.
655
01:28:45,399 --> 01:28:48,000
-You're going to school?
-Something like that.
656
01:30:17,239 --> 01:30:18,479
Marianna!
657
01:30:19,199 --> 01:30:20,600
Marianna!
658
01:30:23,479 --> 01:30:24,760
Marianna!
659
01:30:34,760 --> 01:30:35,800
I'm sorry.
660
01:30:37,079 --> 01:30:38,279
I fucked up.
661
01:30:52,800 --> 01:30:54,319
What happened to your nose?
662
01:30:55,640 --> 01:30:58,800
Well, remember that
little bee you saved?
663
01:31:13,159 --> 01:31:16,159
Rosita, help me
put this on the other side.
45950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.