All language subtitles for Nothing.But.You.E29.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,420 --> 00:01:49,060 =Episode 29= 3 00:01:49,060 --> 00:01:55,980 (- Liang You'an, Do You Like Me? - Yes, I Do.) 4 00:02:00,430 --> 00:02:01,030 I know. 5 00:02:01,190 --> 00:02:03,710 Your original plan was to give this wild card 6 00:02:03,710 --> 00:02:06,110 to the son of Mr. Qi from Yuanshan Property. 7 00:02:06,870 --> 00:02:08,230 Do you know Coach Zhang Yan 8 00:02:08,230 --> 00:02:09,020 from our club? 9 00:02:09,510 --> 00:02:11,390 He was Joe's private coach. 10 00:02:11,470 --> 00:02:12,430 He knows him very well. 11 00:02:12,790 --> 00:02:15,590 He knows this kid is extremely introverted. 12 00:02:15,750 --> 00:02:17,110 He doesn't like playing tennis. 13 00:02:18,270 --> 00:02:19,910 Tennis is the sport Mr. Qi chose for him 14 00:02:19,950 --> 00:02:21,950 to expand his own social circle. 15 00:02:21,990 --> 00:02:23,110 With his current skill level, 16 00:02:23,190 --> 00:02:24,390 he will be done in one match 17 00:02:24,390 --> 00:02:26,310 if he goes to the tournament. 18 00:02:27,630 --> 00:02:29,390 Joe won't thank you for that. 19 00:02:29,950 --> 00:02:32,150 Mr. Qi won't take pride in that outcome. 20 00:02:32,990 --> 00:02:36,430 Your wild card might as well be a vial of poison. 21 00:02:39,350 --> 00:02:41,870 This is a list of the best resources I can get. 22 00:02:41,990 --> 00:02:45,070 Let Joe be interviewed by the tennis magazine. 23 00:02:45,310 --> 00:02:45,950 Afterward, 24 00:02:46,030 --> 00:02:47,630 if any renowned athletes come to China, 25 00:02:47,870 --> 00:02:50,270 I'll arrange for him to practice with them. 26 00:02:50,510 --> 00:02:51,590 For Mr. Qi, 27 00:02:51,670 --> 00:02:53,190 this is more worthy of getting shown. 28 00:02:53,230 --> 00:02:54,030 Right? 29 00:03:05,150 --> 00:03:05,870 Liang You'an. 30 00:03:07,470 --> 00:03:09,870 I can let you use this wild card, 31 00:03:10,590 --> 00:03:11,710 but only on one condition. 32 00:03:12,310 --> 00:03:13,830 Let's have a gentlemen's agreement. 33 00:03:15,950 --> 00:03:18,230 I haven't decided on what to get, 34 00:03:18,310 --> 00:03:19,550 but when I have, 35 00:03:21,030 --> 00:03:22,230 you can't say no. 36 00:03:24,270 --> 00:03:25,710 I can't sell it to Young Space Group. 37 00:03:26,950 --> 00:03:29,030 I've thought this through for a while now. 38 00:03:29,030 --> 00:03:30,470 Selling or not, it's a matter of time. 39 00:03:30,870 --> 00:03:33,470 We can play it by the ear later on. 40 00:03:34,590 --> 00:03:35,150 Very well. 41 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 You have a deal. 42 00:03:38,390 --> 00:03:38,910 One more thing. 43 00:03:39,990 --> 00:03:42,230 I need you to tell Song Sanchuan 44 00:03:42,310 --> 00:03:43,990 to do well in the game. 45 00:03:44,110 --> 00:03:46,390 At least don't get obliterated. 46 00:03:46,470 --> 00:03:47,150 After all, 47 00:03:47,190 --> 00:03:48,990 Young Space got the card, right? 48 00:03:54,650 --> 00:03:57,730 (Top Smash) 49 00:04:00,070 --> 00:04:00,870 Everyone's here. 50 00:04:00,950 --> 00:04:02,190 I have good news. 51 00:04:02,310 --> 00:04:02,990 Hold on. 52 00:04:09,190 --> 00:04:10,230 Someone sent a photo 53 00:04:10,230 --> 00:04:11,390 to the club's reception counter. 54 00:04:16,630 --> 00:04:18,750 There are some hate comments online. 55 00:04:18,750 --> 00:04:19,990 They say Top Smash's effort 56 00:04:19,990 --> 00:04:21,430 to get a wild card for the tournament 57 00:04:21,550 --> 00:04:23,550 is the special treatment the manager gave 58 00:04:23,830 --> 00:04:25,150 to her precious beau. 59 00:04:25,270 --> 00:04:26,750 That's utter nonsense. 60 00:04:27,150 --> 00:04:28,510 He gets the wild card 61 00:04:28,550 --> 00:04:30,190 because he's ranked number one in the club. 62 00:04:30,190 --> 00:04:30,990 They also say 63 00:04:31,150 --> 00:04:33,470 the internal ranking of our club is a joke, 64 00:04:33,550 --> 00:04:34,950 that it's rigged anyway. 65 00:04:35,110 --> 00:04:36,830 We are definitely getting slandered. 66 00:05:03,390 --> 00:05:04,350 Did you get the wild card? 67 00:05:05,630 --> 00:05:06,510 Yes. 68 00:05:07,590 --> 00:05:08,310 Good. 69 00:05:09,510 --> 00:05:10,470 I should get to practice. 70 00:05:26,050 --> 00:05:27,170 That's utter nonsense. 71 00:05:28,750 --> 00:05:29,630 They say 72 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 I let Song Sanchuan win. 73 00:05:30,990 --> 00:05:32,430 This is outright disrespectful. 74 00:05:33,030 --> 00:05:34,510 Alright, get over it. 75 00:05:36,030 --> 00:05:37,670 I think Liang You'an and Sanchuan 76 00:05:37,670 --> 00:05:38,750 are actually seeing each other. 77 00:05:39,630 --> 00:05:40,150 They look sweet 78 00:05:40,150 --> 00:05:41,190 in that photo. 79 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 But he never mentioned it. 80 00:05:44,510 --> 00:05:45,590 If they are in love, 81 00:05:45,590 --> 00:05:46,550 how can he not tell us? 82 00:05:48,990 --> 00:05:50,070 How can he handle 83 00:05:50,110 --> 00:05:50,830 the criticism... 84 00:05:55,310 --> 00:05:55,830 Chuan. 85 00:05:58,630 --> 00:05:59,430 So, 86 00:05:59,470 --> 00:06:01,110 did Liang You'an get the wild card? 87 00:06:06,270 --> 00:06:06,710 So, 88 00:06:06,830 --> 00:06:08,390 don't believe a word from the comments 89 00:06:08,430 --> 00:06:09,470 you see online. 90 00:06:09,790 --> 00:06:11,470 We always train together. 91 00:06:11,550 --> 00:06:12,670 We know you all too well. 92 00:06:13,310 --> 00:06:14,910 Did you use skills or connections... 93 00:06:16,390 --> 00:06:17,430 Silly me. 94 00:06:17,430 --> 00:06:18,270 We are friends, 95 00:06:18,270 --> 00:06:19,270 so we don't doubt you. 96 00:06:19,310 --> 00:06:20,870 We don't believe in your special treatment. 97 00:06:21,310 --> 00:06:22,950 Liang You'an is too upright. 98 00:06:22,950 --> 00:06:23,590 Okay? 99 00:06:23,590 --> 00:06:23,870 Yeah. 100 00:06:23,870 --> 00:06:24,710 We all know that. 101 00:06:26,550 --> 00:06:27,990 None of that matters anymore. 102 00:06:29,030 --> 00:06:30,270 They attacked me 103 00:06:30,310 --> 00:06:32,070 because they think I'm bound to lose the game. 104 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 When I lose, 105 00:06:33,630 --> 00:06:34,750 it proves them right, 106 00:06:34,790 --> 00:06:35,870 that I don't deserve the wild card. 107 00:06:36,870 --> 00:06:37,990 Nothing we say can prove otherwise. 108 00:06:39,310 --> 00:06:40,190 You're right. 109 00:06:42,190 --> 00:06:43,470 We should forfeit while we can. 110 00:06:43,750 --> 00:06:45,270 They won't get the chance to make more rumors. 111 00:06:45,390 --> 00:06:45,870 Yeah. 112 00:06:46,030 --> 00:06:47,430 I think we should forget it. 113 00:06:47,870 --> 00:06:50,030 This game is impossible to win. 114 00:06:50,190 --> 00:06:51,790 We are going to lose for sure. 115 00:06:51,910 --> 00:06:54,550 For athletes like us, it's plain anguish. 116 00:06:54,630 --> 00:06:54,990 Yeah. 117 00:06:55,110 --> 00:06:56,470 We lose nothing by not going. 118 00:06:59,710 --> 00:07:02,890 Song Sanchuan is so handsome. 119 00:07:03,870 --> 00:07:04,790 We have a little over a month. 120 00:07:06,310 --> 00:07:07,230 We may not lose. 121 00:07:07,870 --> 00:07:08,510 Chuan... 122 00:07:10,510 --> 00:07:11,630 He's so cool. 123 00:07:11,830 --> 00:07:13,310 I once led a team in the early days. 124 00:07:15,190 --> 00:07:18,310 A female athlete and the male manager fell in love. 125 00:07:18,870 --> 00:07:20,910 At first, no one knew. 126 00:07:21,030 --> 00:07:21,950 So, there was no trouble. 127 00:07:23,270 --> 00:07:26,190 But then, their relationship was brought to light. 128 00:07:26,190 --> 00:07:27,230 Then, trouble came. 129 00:07:27,950 --> 00:07:29,670 Actually, everyone only wanted 130 00:07:29,750 --> 00:07:31,150 to have a better training environment 131 00:07:31,150 --> 00:07:33,230 and contests with better rewards. 132 00:07:35,070 --> 00:07:36,030 So... 133 00:07:36,830 --> 00:07:38,110 from the assigning of coaches, 134 00:07:38,510 --> 00:07:39,710 contest schedules, 135 00:07:39,870 --> 00:07:41,350 to using of the court, 136 00:07:41,710 --> 00:07:43,550 everyone had a beef with the girl. 137 00:07:44,350 --> 00:07:45,630 Whenever she got anything, 138 00:07:45,630 --> 00:07:46,590 they thought it was unfair. 139 00:07:47,790 --> 00:07:48,670 But in this regard, 140 00:07:48,670 --> 00:07:50,510 there are pros and cons for everyone. 141 00:07:51,230 --> 00:07:52,870 But because of her relationship, 142 00:07:54,270 --> 00:07:55,150 the girl couldn't 143 00:07:55,150 --> 00:07:57,030 get anything that's remotely better than the others, 144 00:07:58,110 --> 00:07:59,390 or there'd be quarrels. 145 00:08:01,390 --> 00:08:02,710 She had potential. 146 00:08:02,950 --> 00:08:04,190 But this debacle 147 00:08:04,750 --> 00:08:06,150 got her to quit. 148 00:08:07,110 --> 00:08:09,550 The club has had this barrier ever since. 149 00:08:20,110 --> 00:08:22,990 Sanchuan seems like a good person. 150 00:08:25,230 --> 00:08:26,470 He finally overcame 151 00:08:26,470 --> 00:08:27,510 his mental struggle. 152 00:08:27,790 --> 00:08:28,550 He should 153 00:08:28,590 --> 00:08:29,910 aim for greater heights. 154 00:08:30,830 --> 00:08:32,230 His career can't be ruined 155 00:08:33,230 --> 00:08:34,070 because of gossip. 156 00:08:35,750 --> 00:08:37,310 If you insist on doing things your way, 157 00:08:37,350 --> 00:08:38,510 the club will have to 158 00:08:38,510 --> 00:08:39,750 suffer the consequences for you. 159 00:08:40,020 --> 00:08:41,780 If everyone questions the integrity 160 00:08:41,780 --> 00:08:43,510 of the club's rule and its fairness, 161 00:08:43,900 --> 00:08:46,270 good players would never join us. 162 00:08:54,470 --> 00:08:55,230 Coach Yan. 163 00:08:56,910 --> 00:08:58,870 I could've handled the matter more delicately. 164 00:08:59,750 --> 00:09:00,710 I was unprofessional. 165 00:09:02,550 --> 00:09:03,390 I shouldn't have 166 00:09:03,390 --> 00:09:04,430 fallen in love with him. 167 00:09:05,990 --> 00:09:07,150 I'm his manager. 168 00:09:07,710 --> 00:09:09,110 I'm much older than him. 169 00:09:10,390 --> 00:09:11,470 I should take full responsibility. 170 00:09:13,110 --> 00:09:14,830 After the wild card match, 171 00:09:15,710 --> 00:09:18,030 if the damage to our club continues, 172 00:09:19,350 --> 00:09:20,870 I'll find us a new manager 173 00:09:20,870 --> 00:09:21,790 to take over my position. 174 00:09:24,590 --> 00:09:26,190 Song Sanchuan and the club 175 00:09:27,070 --> 00:09:28,350 have to move forward. 176 00:10:03,610 --> 00:10:04,890 ♪The scorching sun♪ 177 00:10:04,930 --> 00:10:06,310 ♪The cicadas are too noisy♪ 178 00:10:06,350 --> 00:10:08,390 ♪Fate, don't be so cliché♪ 179 00:10:09,750 --> 00:10:11,230 ♪Say it and do it♪ 180 00:10:11,270 --> 00:10:14,110 ♪Breaking through ten thousand obstacles is great♪ 181 00:10:14,790 --> 00:10:16,150 ♪You say it's still early♪ 182 00:10:16,190 --> 00:10:17,590 ♪Listen carefully to tomorrow♪ 183 00:10:17,630 --> 00:10:19,710 ♪No matter how small it is♪ 184 00:10:20,070 --> 00:10:22,470 ♪We have a goal♪ 185 00:10:22,590 --> 00:10:25,430 ♪Hot-blooded fools are the code♪ 186 00:10:25,870 --> 00:10:30,070 ♪Going against the crowd♪ 187 00:10:30,230 --> 00:10:32,830 ♪You smile at me♪ 188 00:10:33,030 --> 00:10:34,990 ♪The pride in my heart♪ 189 00:10:35,030 --> 00:10:36,550 ♪Just one hug away♪ 190 00:10:36,830 --> 00:10:39,990 ♪I hear the heartbeat, still burning♪ 191 00:10:40,070 --> 00:10:43,550 ♪I define my own world, it's good this way♪ 192 00:10:43,590 --> 00:10:45,630 ♪How many twists and turns are there?♪ 193 00:10:45,710 --> 00:10:48,990 ♪I also want to know the feeling of crossing infinity♪ 194 00:10:49,070 --> 00:10:51,150 ♪I need it, I really need it♪ 195 00:10:51,190 --> 00:10:54,790 ♪Everything makes me stubborn and hopeless♪ 196 00:10:54,870 --> 00:10:56,910 ♪This test of youth♪ 197 00:10:57,010 --> 00:11:01,530 ♪Our unique answers, keep them safe and sound♪ 198 00:11:02,530 --> 00:11:06,410 ♪Seeing the heartbeat still shining♪ 199 00:11:06,470 --> 00:11:07,310 Are you feeling better now? 200 00:11:07,790 --> 00:11:09,310 Much better now. Thanks, Ms. Luo. 201 00:11:10,350 --> 00:11:11,350 Does it hurt? 202 00:11:11,550 --> 00:11:12,470 Much better now. 203 00:11:14,710 --> 00:11:15,510 This can't go on. 204 00:11:15,670 --> 00:11:16,910 You must ease up 205 00:11:16,910 --> 00:11:18,110 on the practice tomorrow. 206 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 At this rate, 207 00:11:19,350 --> 00:11:20,550 you won't make it to the game. 208 00:11:20,550 --> 00:11:21,430 I don't need rest. 209 00:11:22,030 --> 00:11:23,790 I've never felt so great. 210 00:11:24,190 --> 00:11:25,870 I'll tell you if it's too much. 211 00:11:25,910 --> 00:11:27,390 It's okay. I can keep practicing. 212 00:11:27,390 --> 00:11:29,070 You forced your body to recover 213 00:11:29,070 --> 00:11:30,470 with distractions. 214 00:11:30,950 --> 00:11:32,550 When your muscle and skeletal system 215 00:11:32,550 --> 00:11:34,670 can't cover the amount of training you get, 216 00:11:34,910 --> 00:11:35,990 you'll fall apart instantly. 217 00:11:36,790 --> 00:11:37,350 No. 218 00:11:37,670 --> 00:11:38,990 I won't take that risk. 219 00:11:40,030 --> 00:11:41,070 I must talk to Coach Yan. 220 00:11:42,950 --> 00:11:43,990 Stay in this bucket. 221 00:11:43,990 --> 00:11:44,870 But, Huo... 222 00:11:44,990 --> 00:11:45,790 See you, Ms. Luo. 223 00:11:45,790 --> 00:11:46,230 Wait... 224 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 Ms. Luo. 225 00:11:58,350 --> 00:12:00,390 Could you adjust the recent menu for me? 226 00:12:00,670 --> 00:12:02,750 I think I'm not eating enough. 227 00:12:02,790 --> 00:12:03,390 The more I eat, 228 00:12:03,430 --> 00:12:04,550 the faster I recover. 229 00:12:04,830 --> 00:12:05,710 Wait here. 230 00:12:06,270 --> 00:12:06,750 You... 231 00:12:08,030 --> 00:12:10,190 You are overexcited, do you know that? 232 00:12:10,910 --> 00:12:11,750 In this state, 233 00:12:11,870 --> 00:12:13,790 your blood flow, nerves, 234 00:12:13,790 --> 00:12:16,550 and other organs are being burned up. 235 00:12:17,070 --> 00:12:19,030 Food can replenish your strength. 236 00:12:19,910 --> 00:12:22,030 But I won't make anything worse for you. 237 00:12:22,910 --> 00:12:24,750 I study sports science. 238 00:12:25,430 --> 00:12:26,830 Science boils down to 239 00:12:26,830 --> 00:12:28,430 respecting objective facts. 240 00:12:29,470 --> 00:12:31,390 Are you really going to ruin your health 241 00:12:32,030 --> 00:12:33,670 over one match? 242 00:12:36,510 --> 00:12:37,310 I know. 243 00:12:40,070 --> 00:12:41,630 No one is saying it out loud, 244 00:12:43,750 --> 00:12:45,230 but everyone thinks 245 00:12:48,470 --> 00:12:50,230 I'm certainly losing this upcoming match. 246 00:12:52,830 --> 00:12:53,630 Am I right? 247 00:12:57,470 --> 00:12:58,190 Ms. Luo. 248 00:12:59,310 --> 00:13:00,870 I really need your help. 249 00:13:18,630 --> 00:13:19,430 What's the matter? 250 00:13:19,590 --> 00:13:21,190 You should check on Song Sanchuan. 251 00:13:21,670 --> 00:13:23,490 (Top Smash) He only listens to you. 252 00:13:23,590 --> 00:13:24,430 His intense training 253 00:13:24,430 --> 00:13:26,190 is putting his career at risk. 254 00:13:32,870 --> 00:13:33,590 Nian. 255 00:13:36,270 --> 00:13:38,190 I wholeheartedly understand him. 256 00:13:38,990 --> 00:13:40,710 Everyone expects him to fail. 257 00:13:40,750 --> 00:13:43,270 He is no match for the opponent and had a sudden career change. 258 00:13:44,230 --> 00:13:45,270 Winning this game 259 00:13:45,790 --> 00:13:46,950 is the best counterattack 260 00:13:47,230 --> 00:13:48,430 to prove everyone wrong. 261 00:13:49,510 --> 00:13:50,270 So... 262 00:13:51,230 --> 00:13:53,270 I don't know how to dissuade him from training. 263 00:13:55,470 --> 00:13:56,550 But I'm worried 264 00:13:56,630 --> 00:13:58,990 his training intensity is too much. 265 00:13:58,990 --> 00:14:01,110 He will collapse before he goes to the court. 266 00:14:02,430 --> 00:14:04,350 He's not thinking straight. 267 00:14:04,550 --> 00:14:05,870 You have to help. 268 00:14:35,070 --> 00:14:35,870 One more. 269 00:14:45,550 --> 00:14:46,110 Wait, 270 00:14:46,310 --> 00:14:47,350 why did you come back? 271 00:14:51,750 --> 00:14:54,750 The coaches want me to talk some sense into you. 272 00:14:55,910 --> 00:14:58,150 You've been training too hard lately. 273 00:14:59,470 --> 00:15:00,510 We're already qualified to 274 00:15:00,630 --> 00:15:02,470 participate in this match. 275 00:15:02,550 --> 00:15:03,950 We're getting one point anyway. 276 00:15:04,510 --> 00:15:06,910 Consider this a lesson of experience. 277 00:15:07,230 --> 00:15:08,150 That's more than enough. 278 00:15:14,150 --> 00:15:14,950 I know. 279 00:15:16,350 --> 00:15:18,230 Based on my score and skills this year, 280 00:15:18,830 --> 00:15:20,070 I'm surely losing the official game. 281 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 I also know 282 00:15:22,670 --> 00:15:24,390 what this match actually means 283 00:15:24,470 --> 00:15:25,310 for the club. 284 00:15:27,430 --> 00:15:28,910 I saw everything. 285 00:15:29,630 --> 00:15:31,790 I saw how difficult it was for you to get the wild card. 286 00:15:33,790 --> 00:15:35,070 So, I am grateful for that. 287 00:15:35,470 --> 00:15:37,430 Because I'm the one going to the court. 288 00:15:40,630 --> 00:15:41,710 As an athlete, 289 00:15:42,030 --> 00:15:43,150 my mission 290 00:15:45,790 --> 00:15:46,870 is to win the match. 291 00:15:53,750 --> 00:15:54,950 Before this, 292 00:15:57,030 --> 00:15:58,070 I couldn't stand it. 293 00:15:58,790 --> 00:16:00,910 I thought you'd always put the club 294 00:16:01,790 --> 00:16:03,070 before me. 295 00:16:05,710 --> 00:16:06,710 But that changed 296 00:16:07,030 --> 00:16:08,150 when we got the photo 297 00:16:09,110 --> 00:16:10,870 and the club was slandered. 298 00:16:12,430 --> 00:16:13,790 Only then did I realize what you feared 299 00:16:14,430 --> 00:16:15,310 and wanted to avoid. 300 00:16:18,030 --> 00:16:20,310 I know now is a bad time. 301 00:16:25,070 --> 00:16:26,470 But I have to ask again. 302 00:16:30,070 --> 00:16:30,910 Liang You'an, 303 00:16:34,430 --> 00:16:35,470 do you like me? 304 00:16:49,270 --> 00:16:50,150 Yes, I do. 305 00:16:55,630 --> 00:16:56,430 That's good enough for me. 306 00:17:02,670 --> 00:17:03,910 You could've said so sooner. 307 00:17:07,150 --> 00:17:08,510 You're concerned 308 00:17:08,710 --> 00:17:12,060 that our relationship will undermine the integrity of our club. 309 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 Only I can resolve that. 310 00:17:13,870 --> 00:17:15,430 If I can win even one round, 311 00:17:15,630 --> 00:17:17,150 none of us will need to leave. 312 00:17:18,060 --> 00:17:19,710 None of the doubts will hold. 313 00:17:21,190 --> 00:17:22,670 All you need to do is stand here 314 00:17:23,580 --> 00:17:24,270 and look at me. 315 00:17:26,300 --> 00:17:26,950 Wait for me. 316 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 Leave the rest to me. 317 00:17:33,870 --> 00:17:34,550 Okay? 318 00:17:36,990 --> 00:17:37,830 Okay. 319 00:17:48,670 --> 00:17:51,350 So... 320 00:17:51,430 --> 00:17:53,150 go home, take a shower, and sleep tight. 321 00:17:53,150 --> 00:17:55,590 I'll do two more sets of workouts 322 00:17:55,670 --> 00:17:56,510 before I head back. 323 00:17:57,590 --> 00:17:59,510 I'll hold you to it. Just two more sets. 324 00:18:00,670 --> 00:18:01,590 Go home when you finish. 325 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Yes. 326 00:18:03,510 --> 00:18:04,470 Promise. 327 00:18:05,710 --> 00:18:07,670 Switch off the light and lock the door behind you. 328 00:18:48,730 --> 00:18:50,470 (Gu Han TCM Clinic) 329 00:18:50,470 --> 00:18:51,470 (You're a professional player?) 330 00:18:51,990 --> 00:18:53,350 (Doesn't your team have a doctor?) 331 00:18:53,630 --> 00:18:54,830 (I don't want them to know.) 332 00:18:55,230 --> 00:18:57,310 (Is the knee injury serious?) 333 00:18:57,870 --> 00:18:58,950 (Osteoarthritis is) 334 00:18:59,030 --> 00:19:00,910 (common among athletes.) 335 00:19:00,950 --> 00:19:02,430 Judging by your condition, 336 00:19:02,670 --> 00:19:03,910 I think it's very likely 337 00:19:04,070 --> 00:19:06,430 the cartilage is damaged. 338 00:19:06,670 --> 00:19:08,590 I've seen many patients with a similar condition. 339 00:19:08,790 --> 00:19:10,870 You will recover with the right treatment. 340 00:19:11,110 --> 00:19:11,710 However, 341 00:19:11,710 --> 00:19:13,630 you must ease up on intense training. 342 00:19:13,950 --> 00:19:15,710 Maintain the most basic recovery training. 343 00:19:15,830 --> 00:19:16,590 Adequate amount of stretching. 344 00:19:17,110 --> 00:19:18,670 If you don't stop exhausting your body, 345 00:19:18,670 --> 00:19:20,270 things will get worse. 346 00:19:21,470 --> 00:19:23,190 Doctor, do you have any medicine 347 00:19:23,390 --> 00:19:24,550 for the pain? 348 00:19:36,990 --> 00:19:38,150 Doctor, you know what? 349 00:19:40,110 --> 00:19:44,630 I'm about to play in an awesome match. 350 00:19:45,190 --> 00:19:46,390 Are you kidding? 351 00:19:47,790 --> 00:19:50,190 It's likely your medial meniscus is damaged. 352 00:19:50,870 --> 00:19:51,830 If this goes on, 353 00:19:51,870 --> 00:19:53,550 you might have trouble running or jumping, 354 00:19:54,670 --> 00:19:56,030 much less playing in a match. 355 00:19:57,030 --> 00:19:57,750 It's alright. 356 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 It's worth it. 357 00:20:18,790 --> 00:20:19,630 Here he comes. 358 00:20:22,190 --> 00:20:24,350 I'll get you a bottle of water. 359 00:20:24,350 --> 00:20:25,550 It's so hot today. 360 00:20:28,150 --> 00:20:30,030 (Hello, beloved fans.) 361 00:20:30,190 --> 00:20:32,430 (Welcome to Young Space Cup Tennis World Tour,) 362 00:20:32,430 --> 00:20:33,790 (Shenzhen Station.) 363 00:20:33,790 --> 00:20:34,910 That match we'll witness 364 00:20:34,910 --> 00:20:36,470 at the Central Stadium today 365 00:20:36,710 --> 00:20:37,750 is the first highlight match 366 00:20:37,750 --> 00:20:39,190 of the world tour. 367 00:20:39,350 --> 00:20:41,150 For the players, we have 368 00:20:41,150 --> 00:20:41,750 (a former shuttler) 369 00:20:41,750 --> 00:20:43,550 (and rising star Song Sanchuan) 370 00:20:43,710 --> 00:20:44,670 (and his opponent 371 00:20:44,670 --> 00:20:46,470 (is the second seed player from Japan,) 372 00:20:46,470 --> 00:20:48,990 (Okaibara Ito.) 373 00:20:48,990 --> 00:20:49,590 (Yes.) 374 00:20:49,910 --> 00:20:51,390 Ito's performance this season 375 00:20:51,390 --> 00:20:52,990 has been remarkable so far. 376 00:20:53,030 --> 00:20:54,110 (His maneuver has more varieties.) 377 00:20:54,270 --> 00:20:56,270 (Song Sanchuan is relatively inexperienced in tennis.) 378 00:20:56,270 --> 00:20:59,190 (There is a clear skill gap between the two players.) 379 00:21:03,070 --> 00:21:04,870 (There are some hate comments online.) 380 00:21:04,870 --> 00:21:05,910 (They say Top Smash's effort) 381 00:21:05,910 --> 00:21:07,230 (to get a wild card for the tournament.) 382 00:21:07,230 --> 00:21:08,630 (Are you really going to ruin your health) 383 00:21:08,630 --> 00:21:09,670 (over one match?) 384 00:21:09,670 --> 00:21:10,150 (Intense training...) 385 00:21:10,150 --> 00:21:10,790 (You're concerned.) 386 00:21:10,790 --> 00:21:11,630 (Only I can resolve that.) 387 00:21:11,630 --> 00:21:12,510 (For an athlete,) 388 00:21:12,510 --> 00:21:13,270 (impatience can hurt.) 389 00:21:13,270 --> 00:21:14,190 (No one is going to the match.) 390 00:21:14,750 --> 00:21:16,350 (All you need to do is stand here.) 391 00:21:16,350 --> 00:21:17,510 (Leave the rest to me.) 392 00:21:19,070 --> 00:21:20,870 (Lad, hang in there.) 393 00:21:21,070 --> 00:21:22,830 (This anesthetic shot is going to hurt.) 394 00:21:36,550 --> 00:21:37,510 Song Sanchuan. 395 00:21:38,030 --> 00:21:38,990 It's time to go. 396 00:21:59,950 --> 00:22:00,430 Chuan! 397 00:22:00,470 --> 00:22:00,870 - Sanchuan! - You can win it, Chuan! 398 00:22:00,870 --> 00:22:01,910 Go for it, Chuan! 399 00:22:02,190 --> 00:22:03,590 Teach the other guy a lesson! 400 00:22:04,350 --> 00:22:05,230 Go for it! 401 00:22:09,070 --> 00:22:10,950 (Both players have entered the court.) 402 00:22:11,030 --> 00:22:12,830 (They are sitting by the side.) 403 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 (The match begins.) 404 00:22:21,510 --> 00:22:23,310 (It's the coin toss.) 405 00:22:29,430 --> 00:22:30,550 (Ito is serving first.) 406 00:22:30,750 --> 00:22:31,790 (He scored a point.) 407 00:22:32,150 --> 00:22:32,710 Come on! 408 00:22:34,510 --> 00:22:36,030 Fifteen-love. 409 00:22:58,750 --> 00:23:00,070 (Ito is serving from the left box.) 410 00:23:00,270 --> 00:23:02,190 (Song Sanchuan countered with a backhand.) 411 00:23:03,310 --> 00:23:04,310 (Another backhand.) 412 00:23:05,390 --> 00:23:06,430 (Ito steps forward for a hit!) 413 00:23:06,550 --> 00:23:07,430 (Song Sanchuan tries to save it.) 414 00:23:07,550 --> 00:23:08,350 (He didn't get it.) 415 00:23:11,830 --> 00:23:13,030 It's okay. Steady. 416 00:23:15,710 --> 00:23:16,230 (As you can see,) 417 00:23:16,310 --> 00:23:17,670 (Ito's offensive is powerful.) 418 00:23:17,790 --> 00:23:18,830 (He scored two points already.) 419 00:23:18,910 --> 00:23:20,230 (I wonder if Song Sanchuan) 420 00:23:20,310 --> 00:23:21,430 (can withstand the pressure.) 421 00:23:32,950 --> 00:23:34,350 Forty-love. 422 00:23:35,590 --> 00:23:36,550 (Ito has a lot of experience) 423 00:23:36,630 --> 00:23:38,390 (with different matches.) 424 00:23:38,630 --> 00:23:40,550 He gained momentum effortlessly. 425 00:23:41,030 --> 00:23:42,550 He did great with his serves. 426 00:23:42,670 --> 00:23:44,510 Song Sanchuan, on the other hand, 427 00:23:44,670 --> 00:23:45,550 (is falling behind.) 428 00:23:46,150 --> 00:23:48,550 (He can barely catch up with Ito's pacing.) 429 00:23:48,630 --> 00:23:50,110 (He's on the defensive side.) 430 00:24:04,250 --> 00:24:06,210 (Song Sanchuan 1) (Okaibara Ito 6) 431 00:24:11,110 --> 00:24:12,590 (Ito got the match point.) 432 00:24:12,710 --> 00:24:14,350 (He won the first round.) 433 00:24:14,470 --> 00:24:15,670 (Judging by the looks of it,) 434 00:24:15,750 --> 00:24:18,230 (the first round was one-sided.) 435 00:24:18,390 --> 00:24:19,630 (I think Song Sanchuan) 436 00:24:19,710 --> 00:24:22,070 (has trouble countering Ito's serves.) 437 00:24:28,030 --> 00:24:28,470 But... 438 00:24:29,310 --> 00:24:31,030 This isn't his usual play style. 439 00:24:31,430 --> 00:24:33,430 We studied his play style for ages. 440 00:24:33,950 --> 00:24:36,070 He's not playing by his usual standards. 441 00:24:36,150 --> 00:24:36,870 Isn't it obvious? 442 00:24:38,270 --> 00:24:39,390 He looks down on Sanchuan. 443 00:24:39,510 --> 00:24:40,590 He doesn't think Sanchuan 444 00:24:40,630 --> 00:24:41,230 is a match for him. 445 00:24:41,390 --> 00:24:42,630 He's using him to test his new play style. 446 00:24:44,190 --> 00:24:45,870 Nothing we say matters. 447 00:24:46,230 --> 00:24:47,550 Have faith in him. 448 00:25:11,990 --> 00:25:12,670 Time. 449 00:25:16,550 --> 00:25:18,070 (Okay, the second round begins.) 450 00:25:18,110 --> 00:25:19,830 (It's Song Sanchuan's turn to serve.) 451 00:25:20,990 --> 00:25:21,910 (A serve from the right box.) 452 00:25:24,750 --> 00:25:26,430 (Ito got the ball with forehand.) 453 00:25:26,630 --> 00:25:28,110 (Song Sanchuan moved forward) 454 00:25:28,150 --> 00:25:28,750 (to counter it!) 455 00:25:29,910 --> 00:25:30,950 (He scored a point!) 456 00:25:31,470 --> 00:25:33,070 Well done! 457 00:25:37,510 --> 00:25:38,990 Fifteen-love. 458 00:25:46,190 --> 00:25:46,750 Out. 459 00:25:48,070 --> 00:25:50,670 (Song Sanchuan lost the first round,) 460 00:25:50,830 --> 00:25:52,750 (but judging by his current round,) 461 00:25:52,830 --> 00:25:54,630 his ability to analyze and adjust 462 00:25:54,670 --> 00:25:56,670 the match as he plays 463 00:25:56,710 --> 00:25:58,630 is still very respectable, 464 00:25:58,630 --> 00:25:59,630 given his past experience. 465 00:25:59,870 --> 00:26:00,390 See? 466 00:26:00,470 --> 00:26:01,550 He's anticipating moves. 467 00:26:01,710 --> 00:26:02,830 He analyzed every move 468 00:26:02,910 --> 00:26:04,310 while he was taking a break. 469 00:26:04,390 --> 00:26:06,070 The kid sure is witty. 470 00:26:06,190 --> 00:26:07,230 He's getting the hang of it. 471 00:26:20,950 --> 00:26:21,990 (A beautiful intercept.) 472 00:26:22,150 --> 00:26:23,030 (Great job!) 473 00:26:23,350 --> 00:26:24,070 (Song Sanchuan) 474 00:26:24,190 --> 00:26:25,550 (was bold enough to employ) 475 00:26:25,630 --> 00:26:27,470 (the SABR developed by Federer.) 476 00:26:27,670 --> 00:26:29,190 (It's a sneak attack to throw his opponent) 477 00:26:29,310 --> 00:26:29,950 (off guard.) 478 00:26:30,070 --> 00:26:31,710 (This is Song Sanchuan's) 479 00:26:31,790 --> 00:26:33,430 (break point during the opponent's service game.) 480 00:26:33,510 --> 00:26:34,550 (It's also a set point.) 481 00:26:34,790 --> 00:26:36,030 He's successfully broken the service game. 482 00:26:36,150 --> 00:26:38,950 The match has entered the climax. 483 00:26:38,990 --> 00:26:42,330 ♪Reviving the undying ordeals♪ 484 00:26:42,410 --> 00:26:45,890 ♪No one is born noble or lowly♪ 485 00:26:46,010 --> 00:26:49,130 ♪Miracle is born out of perseverance♪ 486 00:26:49,170 --> 00:26:52,650 ♪Go forward, brave youth♪ 487 00:26:55,250 --> 00:26:56,170 (Song Sanchuan 1) (Okaibara Ito 1) 488 00:26:56,170 --> 00:26:57,090 (Song Sanchuan 2) (Okaibara Ito 1) 489 00:26:57,090 --> 00:26:58,010 (Song Sanchuan 2) (Okaibara Ito 2) 490 00:26:58,010 --> 00:26:58,930 (Song Sanchuan 3) (Okaibara Ito 2) 491 00:26:58,930 --> 00:26:59,850 (Song Sanchuan 3) (Okaibara Ito 3) 492 00:26:59,850 --> 00:27:00,770 (Song Sanchuan 4) (Okaibara Ito 3) 493 00:27:00,770 --> 00:27:01,690 (Song Sanchuan 4) (Okaibara Ito 4) 494 00:27:01,690 --> 00:27:02,610 (Song Sanchuan 5) (Okaibara Ito 4) 495 00:27:02,610 --> 00:27:03,330 (Song Sanchuan 5) (Okaibara Ito 5) 496 00:27:03,330 --> 00:27:04,370 (Song Sanchuan 6) (Okaibara Ito 5) 497 00:27:05,250 --> 00:27:09,250 ♪Go forward, soar to the sky♪ 498 00:27:09,410 --> 00:27:13,330 ♪Make those who belittled you regret it♪ 499 00:27:16,550 --> 00:27:17,550 (Nice!) 500 00:27:17,710 --> 00:27:19,190 (Song Sanchuan moved forward to intercept.) 501 00:27:19,310 --> 00:27:20,750 (Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 5) (The ball landed with precision.) 502 00:27:20,870 --> 00:27:21,950 (The angle was perfect.) 503 00:27:22,070 --> 00:27:23,910 (Ito couldn't reach the ball in time.) 504 00:27:27,030 --> 00:27:28,030 (As we can see,) 505 00:27:28,150 --> 00:27:29,190 (Mr. Ito) 506 00:27:29,390 --> 00:27:30,830 (just threw his racket on the ground.) 507 00:27:30,870 --> 00:27:31,430 What's wrong with you? 508 00:27:31,550 --> 00:27:32,390 Watch the attitude! 509 00:27:32,470 --> 00:27:32,910 Go home! 510 00:27:32,910 --> 00:27:34,630 (It seems Song Sanchuan's play style) 511 00:27:34,710 --> 00:27:36,470 (has given Ito a lot of pressure.) 512 00:27:36,470 --> 00:27:38,990 (He's showing signs of frustration.) 513 00:27:53,470 --> 00:27:54,630 (Song Sanchuan) 514 00:27:54,710 --> 00:27:55,950 (managed to calm down) 515 00:27:56,070 --> 00:27:56,910 (after losing a round.) 516 00:27:57,190 --> 00:27:59,070 (He won the second round.) 517 00:28:08,430 --> 00:28:09,150 Time. 518 00:28:11,110 --> 00:28:13,430 (This is the final round.) 519 00:28:48,030 --> 00:28:48,990 (Well played!) 520 00:28:49,110 --> 00:28:49,550 Out. 521 00:28:49,590 --> 00:28:50,110 (Song Sanchuan) 522 00:28:50,190 --> 00:28:51,750 (did a great job with the passing shot.) 523 00:28:52,510 --> 00:28:54,510 (But the assistant referee said out.) 524 00:28:54,630 --> 00:28:55,150 I think... 525 00:28:55,230 --> 00:28:56,630 How is it out? 526 00:29:00,950 --> 00:29:02,350 Mr. Song is challenging 527 00:29:02,390 --> 00:29:04,590 the call on the right near the side line. 528 00:29:04,990 --> 00:29:06,470 The ball was called out. 529 00:29:07,310 --> 00:29:09,150 (Song Sanchuan is challenging the call.) 530 00:29:10,230 --> 00:29:12,270 (Let's watch the replay.) 531 00:29:12,310 --> 00:29:13,590 (Yeah, the replay.) 532 00:29:16,470 --> 00:29:17,390 (It was very close.) 533 00:29:17,510 --> 00:29:19,670 (It hit the line. Just a little bit.) 534 00:29:20,310 --> 00:29:21,630 It hit the line! It's in! 535 00:29:22,590 --> 00:29:23,670 Fifteen-love. 536 00:29:24,030 --> 00:29:25,790 (Song Sanchuan's got the scoring overruled.) 537 00:29:25,910 --> 00:29:27,590 (The score is now 15: 0.) 538 00:29:28,070 --> 00:29:29,350 I told you that was in. 539 00:29:29,430 --> 00:29:31,470 It was only a little bit off. 540 00:29:32,310 --> 00:29:32,990 (Song Sanchuan) 541 00:29:33,070 --> 00:29:34,790 (is gaining momentum.) 542 00:29:34,870 --> 00:29:35,190 (Yes.) 543 00:29:35,190 --> 00:29:37,390 (The pressure has shifted to Ito.) 544 00:29:37,430 --> 00:29:37,750 (Yes.) 545 00:29:37,830 --> 00:29:39,390 (Song Sanchuan figured out the right tempo.) 546 00:29:39,510 --> 00:29:41,150 (He's slowly gaining the upper hand.) 547 00:30:22,110 --> 00:30:25,430 (The round is now at the match point.) 548 00:30:27,550 --> 00:30:28,750 I can see it now. 549 00:30:29,350 --> 00:30:29,830 Is Ito 550 00:30:29,830 --> 00:30:30,950 using the play style 551 00:30:30,950 --> 00:30:32,470 we studied earlier? 552 00:30:33,190 --> 00:30:34,350 Liang You'an, that's some improvement. 553 00:30:35,510 --> 00:30:36,150 See? 554 00:30:36,270 --> 00:30:37,630 The kid is going to show us 555 00:30:37,670 --> 00:30:38,350 his ultimate move. 556 00:30:39,630 --> 00:30:41,070 (Song Sanchuan) 557 00:30:41,110 --> 00:30:42,230 (went to the side.) 558 00:30:44,070 --> 00:30:45,430 (He changed to a different racket.) 559 00:30:46,870 --> 00:30:48,630 (If you want to master the smash shot,) 560 00:30:48,750 --> 00:30:50,510 (I know a way to make it work for you.) 561 00:30:50,670 --> 00:30:52,310 (Aren't you a badminton stringer?) 562 00:30:52,430 --> 00:30:53,430 (The mechanism is similar.) 563 00:30:53,510 --> 00:30:54,750 (I've studied it.) 564 00:30:55,110 --> 00:30:55,990 (From what I know,) 565 00:30:56,150 --> 00:30:57,830 (the tension of a normal tennis racket) 566 00:30:57,870 --> 00:30:59,870 (is between 50 to 60 pounds.) 567 00:31:00,230 --> 00:31:01,550 (Tighter strings) 568 00:31:01,550 --> 00:31:03,270 (give better handling and precision.) 569 00:31:03,830 --> 00:31:04,630 (Looser strings) 570 00:31:04,710 --> 00:31:07,070 (give more power, speed, and spin.) 571 00:31:07,630 --> 00:31:08,550 (This racket) 572 00:31:08,670 --> 00:31:10,430 (has a tension of 35 pounds.) 573 00:31:11,150 --> 00:31:13,350 (It has the maximum friction for maximum spin.) 574 00:31:13,550 --> 00:31:15,870 (It increases your chances of a successful smash.) 575 00:31:16,750 --> 00:31:18,310 (This is all I can do to help you.) 576 00:31:18,390 --> 00:31:19,270 (Song Sanchuan) 577 00:31:19,310 --> 00:31:20,270 (changed to a different racket) 578 00:31:20,270 --> 00:31:21,270 (in the heat of the match.) 579 00:31:21,590 --> 00:31:22,350 (I wonder) 580 00:31:22,350 --> 00:31:23,670 (why he did that.) 581 00:31:24,150 --> 00:31:24,790 (Let's look forward) 582 00:31:24,870 --> 00:31:26,070 (to his performance with it.) 583 00:31:26,230 --> 00:31:27,630 That's my work. 584 00:31:47,470 --> 00:31:48,390 (Song Sanchuan) 585 00:31:48,390 --> 00:31:49,550 (made a curved shot.) 586 00:31:49,670 --> 00:31:50,950 (He scored a critical point.) 587 00:31:51,430 --> 00:31:52,230 (But we also saw him) 588 00:31:52,390 --> 00:31:53,830 (using the racket to support his stance.) 589 00:31:54,230 --> 00:31:55,910 (I think his knee is injured.) 590 00:31:57,030 --> 00:31:57,550 (Yes.) 591 00:31:59,190 --> 00:32:00,550 (Song Sanchuan) 592 00:32:00,710 --> 00:32:02,070 (is clearly limping.) 593 00:32:12,910 --> 00:32:15,470 (You've been too exhausted with your training intensity.) 594 00:32:15,790 --> 00:32:16,590 (I saw how difficult it was) 595 00:32:16,670 --> 00:32:17,790 (for you to get the wild card.) 596 00:32:18,190 --> 00:32:19,390 (I saw everything.) 597 00:32:20,110 --> 00:32:23,270 My mission is to win the match. 598 00:32:39,750 --> 00:32:40,910 It's 6:5 599 00:32:40,950 --> 00:32:42,310 for the tiebreaker. 600 00:32:42,430 --> 00:32:43,470 For the first time, 601 00:32:43,470 --> 00:32:44,870 he got the match point. 602 00:32:54,750 --> 00:32:55,870 (We can see) 603 00:32:55,950 --> 00:32:57,110 (Song Sanchuan's injury) 604 00:32:57,190 --> 00:32:57,990 (has a negative impact) 605 00:32:57,990 --> 00:32:59,030 (on his hits.) 606 00:32:59,270 --> 00:32:59,670 (Yes.) 607 00:32:59,670 --> 00:33:01,990 (I think Ito has noticed that.) 608 00:33:02,070 --> 00:33:04,510 (He is adjusting his play style.) 609 00:33:04,630 --> 00:33:06,470 (He is aiming at different locations) 610 00:33:06,590 --> 00:33:07,670 (to force Song Sanchuan) 611 00:33:07,670 --> 00:33:09,190 (to cover more ground.) 612 00:33:09,310 --> 00:33:09,790 (Yes.) 613 00:33:10,510 --> 00:33:12,110 (If this round drags on,) 614 00:33:12,230 --> 00:33:14,310 (Song's chances of winning dwindles.) 615 00:33:27,710 --> 00:33:29,230 Ito is a jerk. 616 00:33:29,350 --> 00:33:30,430 He knows Chuan's injured, 617 00:33:30,510 --> 00:33:31,390 so he makes him run. 618 00:33:31,790 --> 00:33:32,710 You can't say that. 619 00:33:32,710 --> 00:33:33,590 This is a match. 620 00:33:33,910 --> 00:33:34,910 It's perfectly normal 621 00:33:34,990 --> 00:33:35,950 to make use of weaknesses. 622 00:33:36,990 --> 00:33:38,670 We'll see how Chuan counters it. 623 00:33:39,590 --> 00:33:40,950 (Ito caught up to Song's score.) 624 00:33:41,030 --> 00:33:42,190 (It's 6:6 for) 625 00:33:42,310 --> 00:33:43,230 (the tiebreaker round.) 626 00:33:43,550 --> 00:33:44,070 (In other words,) 627 00:33:44,190 --> 00:33:45,910 (for Song Sanchuan to win this match,) 628 00:33:46,070 --> 00:33:47,990 (he must score two points.) 629 00:33:48,510 --> 00:33:49,110 (Yes.) 630 00:33:49,430 --> 00:33:50,310 (For one of the points,) 631 00:33:50,350 --> 00:33:52,110 (it's the opponent's turn to serve.) 632 00:33:52,990 --> 00:33:53,390 Yes. 633 00:33:53,430 --> 00:33:54,630 For Song Sanchuan who is now 634 00:33:54,670 --> 00:33:55,550 carrying an injury, 635 00:33:55,670 --> 00:33:56,870 this is an uphill battle. 636 00:33:56,990 --> 00:33:58,630 (Let's see how Song Sanchuan) 637 00:33:58,750 --> 00:34:00,310 (scores the final two points.) 638 00:34:05,550 --> 00:34:06,350 Time. 639 00:35:07,830 --> 00:35:08,630 A smash! 640 00:35:08,710 --> 00:35:09,670 (We were all shocked) 641 00:35:09,710 --> 00:35:10,750 (by what we just witnessed!) 642 00:35:11,190 --> 00:35:12,990 (After his curve shot) 643 00:35:12,990 --> 00:35:14,230 (to counter his opponent,) 644 00:35:14,350 --> 00:35:16,350 (he landed a shot that spanned after it landed!) 645 00:35:16,430 --> 00:35:17,670 (After it went over the net,) 646 00:35:17,750 --> 00:35:19,110 (it bounced back into the net.) 647 00:35:19,150 --> 00:35:20,830 (It caught Ito off guard.) 648 00:35:21,030 --> 00:35:23,030 (The referee ruled this as a legitimate point.) 649 00:35:24,750 --> 00:35:26,150 Song Sanchuan got 650 00:35:26,190 --> 00:35:28,630 the second match point of the round. 651 00:35:28,630 --> 00:35:29,550 (Song Sanchuan 7) (Okaibara Ito 6) 652 00:35:29,550 --> 00:35:30,550 (Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6) (This scoring situation) 653 00:35:30,630 --> 00:35:31,870 (Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6) (is rather uncommon) 654 00:35:31,950 --> 00:35:32,830 (Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6) (in official matches.) 655 00:35:33,030 --> 00:35:35,990 (It also exerts a lot of pressure on Ito.) 656 00:36:30,390 --> 00:36:30,950 Out. 657 00:36:35,090 --> 00:36:38,810 ♪Go forward, brave youth♪ 658 00:36:38,970 --> 00:36:43,250 ♪Please escape from your fate♪ 659 00:36:43,370 --> 00:36:47,090 ♪Offer all of your passion and tears♪ 660 00:36:47,170 --> 00:36:51,210 ♪Even if you fall, you should blame your wishful thinking♪ 661 00:36:51,290 --> 00:36:55,210 ♪Go forward, soar to the sky♪ 662 00:36:55,290 --> 00:36:57,590 ♪Make those who belittled you regret it♪ 663 00:36:57,590 --> 00:36:59,350 Game set ended. 664 00:36:59,670 --> 00:37:01,830 Song, two sets to one. 665 00:37:01,950 --> 00:37:03,990 (One-six, seven-five.) 666 00:37:04,070 --> 00:37:05,350 (The referee ruled it out!) 667 00:37:05,710 --> 00:37:07,150 (Miraculously, Song Sanchuan) 668 00:37:07,230 --> 00:37:08,070 (won the match!) 669 00:37:08,190 --> 00:37:10,350 (It's a new record in his career.) 670 00:37:10,830 --> 00:37:11,510 (Congratulations) 671 00:37:11,590 --> 00:37:13,230 (to the Chinese player, Song Sanchuan.) 672 00:37:13,510 --> 00:37:13,910 (Yes.) 673 00:37:14,070 --> 00:37:15,990 (Congratulations to the Chinese player,) 674 00:37:16,150 --> 00:37:17,110 (Song Sanchuan.) 675 00:37:25,890 --> 00:37:29,650 ♪Go forward, brave youth♪ 676 00:37:29,730 --> 00:37:33,850 ♪Please escape from your fate♪ 677 00:37:33,930 --> 00:37:37,890 ♪Offer all of your passion and tears♪ 678 00:37:38,010 --> 00:37:42,010 ♪Even if you fall, you should blame your wishful thinking♪ 679 00:37:42,210 --> 00:37:46,130 ♪Go forward, soar to the sky♪ 680 00:37:46,250 --> 00:37:50,090 ♪Make those who belittled you regret it♪ 681 00:37:50,250 --> 00:37:57,610 ♪Offer all your youth to one moment♪ 682 00:37:58,130 --> 00:38:02,090 ♪Soaring like a ray of light♪ 683 00:38:38,010 --> 00:38:41,050 (Ambulance) 684 00:38:46,150 --> 00:38:47,310 Does it hurt a lot? 685 00:38:48,030 --> 00:38:49,030 It hurts, right? 686 00:38:52,390 --> 00:38:53,430 It's alright. 687 00:38:53,710 --> 00:38:54,790 We'll be there soon. 688 00:38:59,950 --> 00:39:00,710 What's wrong? 689 00:39:04,590 --> 00:39:05,750 Why are you smiling? 690 00:39:06,550 --> 00:39:08,350 I won. Why shouldn't I smile? 691 00:39:10,150 --> 00:39:10,870 Well? 692 00:39:11,790 --> 00:39:12,590 Did I look cool? 693 00:39:14,950 --> 00:39:16,990 Yeah. Super cool. 694 00:39:24,110 --> 00:39:25,310 What was that for? 695 00:39:26,390 --> 00:39:27,870 Is it worth it to give up your leg? 696 00:39:29,030 --> 00:39:29,670 Yes. 697 00:39:31,590 --> 00:39:32,830 This match is worth it. 698 00:39:39,750 --> 00:39:41,150 Doctor, are we there yet? 699 00:39:41,470 --> 00:39:42,230 We're almost there. 700 00:39:44,590 --> 00:39:45,430 Thanks. 701 00:39:45,550 --> 00:39:47,150 We're almost there. Hang in there. 702 00:39:47,190 --> 00:39:48,430 Grab my hand if it hurts. 703 00:39:48,710 --> 00:39:50,030 You will be alright. 704 00:39:54,710 --> 00:39:56,750 (Shenzhen General Hospital) (Liang You'an, great work.) 705 00:39:56,750 --> 00:39:58,510 (It was worth it to get the wild card.) 706 00:39:58,670 --> 00:39:59,310 (Simply winning) 707 00:39:59,310 --> 00:40:00,790 (wouldn't have had the same effect.) 708 00:40:03,510 --> 00:40:05,470 (I know it's a bad time to say this.) 709 00:40:05,790 --> 00:40:06,950 (There are already three investors) 710 00:40:06,990 --> 00:40:08,630 (who sent me messages of inquiries.) 711 00:40:11,390 --> 00:40:11,910 Hello? 712 00:40:12,670 --> 00:40:13,590 I know. 713 00:40:13,590 --> 00:40:15,070 It's too late to intercept the articles. 714 00:40:15,110 --> 00:40:17,270 I sent you a list of the media outlets. 715 00:40:17,270 --> 00:40:18,430 Contact all of them. 716 00:40:18,470 --> 00:40:19,470 Be humble. 717 00:40:19,510 --> 00:40:21,270 Do not focus on his injury. 718 00:40:21,350 --> 00:40:22,550 After four hours, 719 00:40:22,590 --> 00:40:24,150 we defeated a foreign athlete. 720 00:40:24,150 --> 00:40:24,870 Make sure the media 721 00:40:24,870 --> 00:40:25,870 focus on covering this. 722 00:40:26,110 --> 00:40:26,790 Never mind. 723 00:40:27,070 --> 00:40:29,630 I have to leave the rest to you guys, okay? 724 00:40:37,230 --> 00:40:38,070 I'm here to pay the bill. 725 00:40:45,070 --> 00:40:46,710 Doctor, how is he? 726 00:40:47,590 --> 00:40:48,630 My initial diagnosis is 727 00:40:48,710 --> 00:40:49,790 damage to the medial meniscus. 728 00:40:50,310 --> 00:40:51,670 There could be ligament lacerations. 729 00:40:52,790 --> 00:40:54,070 As for the actual condition, 730 00:40:54,150 --> 00:40:55,190 we need surgery to find out. 731 00:40:55,390 --> 00:40:56,310 But he is... 732 00:40:57,430 --> 00:40:58,550 against having surgery. 733 00:41:01,950 --> 00:41:02,990 It's not that. 734 00:41:03,510 --> 00:41:04,430 Can't we try 735 00:41:04,430 --> 00:41:05,470 other less invasive treatments? 736 00:41:05,670 --> 00:41:06,310 Let me finish 737 00:41:06,430 --> 00:41:07,110 the matches this year 738 00:41:07,110 --> 00:41:07,950 before the surgery. 739 00:41:08,150 --> 00:41:08,990 You are in no shape 740 00:41:09,070 --> 00:41:10,270 to play in any matches. 741 00:41:10,310 --> 00:41:13,310 You only take aesthetic shots and get joint aspiration. 742 00:41:13,390 --> 00:41:14,830 Things will get worse. 743 00:41:15,270 --> 00:41:16,750 But if we go for surgery immediately, 744 00:41:16,990 --> 00:41:18,790 the damage can still be mended. 745 00:41:19,710 --> 00:41:21,870 If you don't ease up on 746 00:41:21,870 --> 00:41:23,030 your training and matches, 747 00:41:23,110 --> 00:41:24,110 if your ligament is torn, 748 00:41:24,670 --> 00:41:25,710 the damage is irreversible. 749 00:41:26,430 --> 00:41:27,270 Think this through. 750 00:41:28,870 --> 00:41:29,590 Doctor. 751 00:41:30,830 --> 00:41:32,230 We won't take that risk. 752 00:41:32,790 --> 00:41:33,430 We choose surgery. 753 00:41:33,790 --> 00:41:34,230 Wait. 754 00:41:34,510 --> 00:41:36,230 It doesn't mean 755 00:41:36,270 --> 00:41:37,910 I can recover from the surgery. 756 00:41:38,910 --> 00:41:40,790 No one can guarantee that. 757 00:41:41,070 --> 00:41:41,990 But as I said, 758 00:41:42,470 --> 00:41:44,710 we must check the damage during surgery. 759 00:41:45,110 --> 00:41:46,350 Even if it was successful, 760 00:41:46,430 --> 00:41:47,390 the athlete's recovery ability 761 00:41:47,510 --> 00:41:48,470 plays a pivotal role. 762 00:41:49,310 --> 00:41:50,950 They are professional athletes. 763 00:41:51,070 --> 00:41:52,710 They rely on their bodily functions 764 00:41:52,710 --> 00:41:53,870 more than people like us. 765 00:41:54,270 --> 00:41:55,150 After he's recovered, 766 00:41:55,150 --> 00:41:56,470 you have my word you can walk 767 00:41:56,750 --> 00:41:57,470 with no problem. 768 00:41:58,590 --> 00:42:00,990 But can you return to your prime? 769 00:42:02,390 --> 00:42:03,230 That's hard to tell. 770 00:42:08,190 --> 00:42:09,590 Dr. Huang, Mr. Li wants to see you. 771 00:42:09,670 --> 00:42:10,230 Sure. 772 00:42:11,590 --> 00:42:12,510 You may discuss it. 773 00:42:12,670 --> 00:42:13,630 If you agree, 774 00:42:13,790 --> 00:42:15,030 sign in this agreement. 775 00:42:21,950 --> 00:42:23,270 In the operating theater, 776 00:42:24,430 --> 00:42:25,790 I have control over nothing. 777 00:42:26,630 --> 00:42:27,910 When he opens up my knee, 778 00:42:27,910 --> 00:42:29,110 no matter how bad the injury is, 779 00:42:29,230 --> 00:42:30,510 he will carry out his duty 780 00:42:30,510 --> 00:42:31,950 and finish the surgery. 781 00:42:34,110 --> 00:42:35,870 I might never play again. 782 00:42:36,870 --> 00:42:37,830 Trust me. I'm serious. 783 00:42:37,830 --> 00:42:39,230 After they treated my knee, 784 00:42:39,270 --> 00:42:40,150 it doesn't hurt as much. 785 00:42:40,230 --> 00:42:42,150 We don't need surgery right away. 786 00:42:43,590 --> 00:42:45,430 Let me finish the matches this year. 787 00:42:49,230 --> 00:42:50,190 Are you kidding? 788 00:42:50,950 --> 00:42:52,590 You just won a wild card match. 789 00:42:52,670 --> 00:42:53,990 You have a promising future. 790 00:42:53,990 --> 00:42:55,630 What if my knee is lost for good? 791 00:43:02,030 --> 00:43:03,310 If I can't even play, 792 00:43:03,310 --> 00:43:04,790 I'm worthless to you! 793 00:43:25,199 --> 00:43:28,319 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 794 00:43:28,479 --> 00:43:32,599 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 795 00:43:33,679 --> 00:43:37,919 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 796 00:43:39,019 --> 00:43:42,519 ♪If all logic and sense♪ 797 00:43:42,519 --> 00:43:46,419 ♪Point to you in the end♪ 798 00:43:47,149 --> 00:43:49,079 ♪How determined do we need to be?♪ 799 00:43:49,319 --> 00:43:51,719 ♪For you to believe it too?♪ 800 00:43:52,149 --> 00:43:54,159 ♪We always think about♪ 801 00:43:54,159 --> 00:43:55,919 ♪What we should do♪ 802 00:43:56,359 --> 00:43:58,679 ♪To avoid mistakes♪ 803 00:43:59,279 --> 00:44:01,619 ♪It's too rare♪ 804 00:44:02,549 --> 00:44:05,219 ♪For us to practice caution♪ 805 00:44:08,979 --> 00:44:12,349 ♪You will be loved, you will be loved♪ 806 00:44:13,079 --> 00:44:15,549 ♪When I'm by your side♪ 807 00:44:15,549 --> 00:44:18,719 ♪I can forget about the entire world♪ 808 00:44:19,149 --> 00:44:22,179 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 809 00:44:22,919 --> 00:44:26,119 ♪You will be loved, you will be loved♪ 810 00:44:27,119 --> 00:44:29,379 ♪I wish to go into your heart♪ 811 00:44:29,479 --> 00:44:32,749 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 812 00:44:33,079 --> 00:44:36,179 ♪You're always there when I look back♪ 813 00:44:36,779 --> 00:44:39,919 ♪You will be loved, you will be loved♪ 814 00:44:41,019 --> 00:44:43,319 ♪I wish to go into your heart♪ 815 00:44:43,379 --> 00:44:46,549 ♪I dare to forsake the entire world♪ 816 00:44:46,579 --> 00:44:49,979 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 817 00:44:50,719 --> 00:44:53,979 ♪You will be loved, you will be loved♪ 818 00:44:54,879 --> 00:44:57,279 ♪I wish to go into your heart♪ 819 00:44:57,279 --> 00:45:00,579 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 820 00:45:00,579 --> 00:45:02,839 ♪You're always there when I look back♪ 821 00:45:02,839 --> 00:45:04,349 ♪With you♪ 822 00:45:04,519 --> 00:45:09,479 ♪I will become that person♪ 823 00:45:10,579 --> 00:45:13,719 ♪The person who can act bravely for you♪ 824 00:45:14,119 --> 00:45:17,349 ♪The person who protects you♪ 825 00:45:18,419 --> 00:45:22,479 ♪I will become that person♪ 826 00:45:24,579 --> 00:45:27,549 ♪Smiling while walking toward you♪ 827 00:45:28,149 --> 00:45:29,719 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 828 00:45:29,719 --> 00:45:31,399 ♪Because♪ 829 00:45:31,639 --> 00:45:37,719 ♪It's nothing but you♪ 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.