Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:45,250
=Nothing But You=
2
00:01:46,420 --> 00:01:49,060
=Episode 29=
3
00:01:49,060 --> 00:01:55,980
(- Liang You'an, Do You Like Me?
- Yes, I Do.)
4
00:02:00,430 --> 00:02:01,030
I know.
5
00:02:01,190 --> 00:02:03,710
Your original plan
was to give this wild card
6
00:02:03,710 --> 00:02:06,110
to the son of Mr. Qi
from Yuanshan Property.
7
00:02:06,870 --> 00:02:08,230
Do you know Coach Zhang Yan
8
00:02:08,230 --> 00:02:09,020
from our club?
9
00:02:09,510 --> 00:02:11,390
He was Joe's private coach.
10
00:02:11,470 --> 00:02:12,430
He knows him very well.
11
00:02:12,790 --> 00:02:15,590
He knows this kid is extremely introverted.
12
00:02:15,750 --> 00:02:17,110
He doesn't like playing tennis.
13
00:02:18,270 --> 00:02:19,910
Tennis is the sport Mr. Qi chose for him
14
00:02:19,950 --> 00:02:21,950
to expand his own social circle.
15
00:02:21,990 --> 00:02:23,110
With his current skill level,
16
00:02:23,190 --> 00:02:24,390
he will be done in one match
17
00:02:24,390 --> 00:02:26,310
if he goes to the tournament.
18
00:02:27,630 --> 00:02:29,390
Joe won't thank you for that.
19
00:02:29,950 --> 00:02:32,150
Mr. Qi won't take pride in that outcome.
20
00:02:32,990 --> 00:02:36,430
Your wild card might as well be a vial of poison.
21
00:02:39,350 --> 00:02:41,870
This is a list of the best resources I can get.
22
00:02:41,990 --> 00:02:45,070
Let Joe be interviewed by the tennis magazine.
23
00:02:45,310 --> 00:02:45,950
Afterward,
24
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
if any renowned
athletes come to China,
25
00:02:47,870 --> 00:02:50,270
I'll arrange for him
to practice with them.
26
00:02:50,510 --> 00:02:51,590
For Mr. Qi,
27
00:02:51,670 --> 00:02:53,190
this is more worthy of getting shown.
28
00:02:53,230 --> 00:02:54,030
Right?
29
00:03:05,150 --> 00:03:05,870
Liang You'an.
30
00:03:07,470 --> 00:03:09,870
I can let you use this wild card,
31
00:03:10,590 --> 00:03:11,710
but only on one condition.
32
00:03:12,310 --> 00:03:13,830
Let's have a gentlemen's agreement.
33
00:03:15,950 --> 00:03:18,230
I haven't decided on what to get,
34
00:03:18,310 --> 00:03:19,550
but when I have,
35
00:03:21,030 --> 00:03:22,230
you can't say no.
36
00:03:24,270 --> 00:03:25,710
I can't sell it to Young Space Group.
37
00:03:26,950 --> 00:03:29,030
I've thought this through for a while now.
38
00:03:29,030 --> 00:03:30,470
Selling or not, it's a matter of time.
39
00:03:30,870 --> 00:03:33,470
We can play it by the ear later on.
40
00:03:34,590 --> 00:03:35,150
Very well.
41
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
You have a deal.
42
00:03:38,390 --> 00:03:38,910
One more thing.
43
00:03:39,990 --> 00:03:42,230
I need you to tell Song Sanchuan
44
00:03:42,310 --> 00:03:43,990
to do well in the game.
45
00:03:44,110 --> 00:03:46,390
At least don't get obliterated.
46
00:03:46,470 --> 00:03:47,150
After all,
47
00:03:47,190 --> 00:03:48,990
Young Space got the card, right?
48
00:03:54,650 --> 00:03:57,730
(Top Smash)
49
00:04:00,070 --> 00:04:00,870
Everyone's here.
50
00:04:00,950 --> 00:04:02,190
I have good news.
51
00:04:02,310 --> 00:04:02,990
Hold on.
52
00:04:09,190 --> 00:04:10,230
Someone sent a photo
53
00:04:10,230 --> 00:04:11,390
to the club's reception counter.
54
00:04:16,630 --> 00:04:18,750
There are some hate comments online.
55
00:04:18,750 --> 00:04:19,990
They say Top Smash's effort
56
00:04:19,990 --> 00:04:21,430
to get a wild card for the tournament
57
00:04:21,550 --> 00:04:23,550
is the special treatment
the manager gave
58
00:04:23,830 --> 00:04:25,150
to her precious beau.
59
00:04:25,270 --> 00:04:26,750
That's utter nonsense.
60
00:04:27,150 --> 00:04:28,510
He gets the wild card
61
00:04:28,550 --> 00:04:30,190
because he's ranked
number one in the club.
62
00:04:30,190 --> 00:04:30,990
They also say
63
00:04:31,150 --> 00:04:33,470
the internal ranking of our club is a joke,
64
00:04:33,550 --> 00:04:34,950
that it's rigged anyway.
65
00:04:35,110 --> 00:04:36,830
We are definitely getting slandered.
66
00:05:03,390 --> 00:05:04,350
Did you get the wild card?
67
00:05:05,630 --> 00:05:06,510
Yes.
68
00:05:07,590 --> 00:05:08,310
Good.
69
00:05:09,510 --> 00:05:10,470
I should get to practice.
70
00:05:26,050 --> 00:05:27,170
That's utter nonsense.
71
00:05:28,750 --> 00:05:29,630
They say
72
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
I let Song Sanchuan win.
73
00:05:30,990 --> 00:05:32,430
This is outright disrespectful.
74
00:05:33,030 --> 00:05:34,510
Alright, get over it.
75
00:05:36,030 --> 00:05:37,670
I think Liang You'an and Sanchuan
76
00:05:37,670 --> 00:05:38,750
are actually seeing each other.
77
00:05:39,630 --> 00:05:40,150
They look sweet
78
00:05:40,150 --> 00:05:41,190
in that photo.
79
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
But he never mentioned it.
80
00:05:44,510 --> 00:05:45,590
If they are in love,
81
00:05:45,590 --> 00:05:46,550
how can he not tell us?
82
00:05:48,990 --> 00:05:50,070
How can he handle
83
00:05:50,110 --> 00:05:50,830
the criticism...
84
00:05:55,310 --> 00:05:55,830
Chuan.
85
00:05:58,630 --> 00:05:59,430
So,
86
00:05:59,470 --> 00:06:01,110
did Liang You'an get the wild card?
87
00:06:06,270 --> 00:06:06,710
So,
88
00:06:06,830 --> 00:06:08,390
don't believe a word from the comments
89
00:06:08,430 --> 00:06:09,470
you see online.
90
00:06:09,790 --> 00:06:11,470
We always train together.
91
00:06:11,550 --> 00:06:12,670
We know you all too well.
92
00:06:13,310 --> 00:06:14,910
Did you use skills or connections...
93
00:06:16,390 --> 00:06:17,430
Silly me.
94
00:06:17,430 --> 00:06:18,270
We are friends,
95
00:06:18,270 --> 00:06:19,270
so we don't doubt you.
96
00:06:19,310 --> 00:06:20,870
We don't believe
in your special treatment.
97
00:06:21,310 --> 00:06:22,950
Liang You'an is too upright.
98
00:06:22,950 --> 00:06:23,590
Okay?
99
00:06:23,590 --> 00:06:23,870
Yeah.
100
00:06:23,870 --> 00:06:24,710
We all know that.
101
00:06:26,550 --> 00:06:27,990
None of that matters anymore.
102
00:06:29,030 --> 00:06:30,270
They attacked me
103
00:06:30,310 --> 00:06:32,070
because they think I'm bound to lose the game.
104
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
When I lose,
105
00:06:33,630 --> 00:06:34,750
it proves them right,
106
00:06:34,790 --> 00:06:35,870
that I don't deserve the wild card.
107
00:06:36,870 --> 00:06:37,990
Nothing we say can prove otherwise.
108
00:06:39,310 --> 00:06:40,190
You're right.
109
00:06:42,190 --> 00:06:43,470
We should forfeit while we can.
110
00:06:43,750 --> 00:06:45,270
They won't get the chance
to make more rumors.
111
00:06:45,390 --> 00:06:45,870
Yeah.
112
00:06:46,030 --> 00:06:47,430
I think we should forget it.
113
00:06:47,870 --> 00:06:50,030
This game is impossible to win.
114
00:06:50,190 --> 00:06:51,790
We are going to lose for sure.
115
00:06:51,910 --> 00:06:54,550
For athletes like us, it's plain anguish.
116
00:06:54,630 --> 00:06:54,990
Yeah.
117
00:06:55,110 --> 00:06:56,470
We lose nothing by not going.
118
00:06:59,710 --> 00:07:02,890
Song Sanchuan is so handsome.
119
00:07:03,870 --> 00:07:04,790
We have a little over a month.
120
00:07:06,310 --> 00:07:07,230
We may not lose.
121
00:07:07,870 --> 00:07:08,510
Chuan...
122
00:07:10,510 --> 00:07:11,630
He's so cool.
123
00:07:11,830 --> 00:07:13,310
I once led
a team in the early days.
124
00:07:15,190 --> 00:07:18,310
A female athlete and the male manager fell in love.
125
00:07:18,870 --> 00:07:20,910
At first, no one knew.
126
00:07:21,030 --> 00:07:21,950
So, there was no trouble.
127
00:07:23,270 --> 00:07:26,190
But then, their relationship
was brought to light.
128
00:07:26,190 --> 00:07:27,230
Then, trouble came.
129
00:07:27,950 --> 00:07:29,670
Actually, everyone only wanted
130
00:07:29,750 --> 00:07:31,150
to have a better training environment
131
00:07:31,150 --> 00:07:33,230
and contests with better rewards.
132
00:07:35,070 --> 00:07:36,030
So...
133
00:07:36,830 --> 00:07:38,110
from the assigning of coaches,
134
00:07:38,510 --> 00:07:39,710
contest schedules,
135
00:07:39,870 --> 00:07:41,350
to using of the court,
136
00:07:41,710 --> 00:07:43,550
everyone had a beef with the girl.
137
00:07:44,350 --> 00:07:45,630
Whenever she got anything,
138
00:07:45,630 --> 00:07:46,590
they thought it was unfair.
139
00:07:47,790 --> 00:07:48,670
But in this regard,
140
00:07:48,670 --> 00:07:50,510
there are pros and cons for everyone.
141
00:07:51,230 --> 00:07:52,870
But because of her relationship,
142
00:07:54,270 --> 00:07:55,150
the girl couldn't
143
00:07:55,150 --> 00:07:57,030
get anything that's
remotely better than the others,
144
00:07:58,110 --> 00:07:59,390
or there'd be quarrels.
145
00:08:01,390 --> 00:08:02,710
She had potential.
146
00:08:02,950 --> 00:08:04,190
But this debacle
147
00:08:04,750 --> 00:08:06,150
got her to quit.
148
00:08:07,110 --> 00:08:09,550
The club has had this barrier ever since.
149
00:08:20,110 --> 00:08:22,990
Sanchuan seems like a good person.
150
00:08:25,230 --> 00:08:26,470
He finally overcame
151
00:08:26,470 --> 00:08:27,510
his mental struggle.
152
00:08:27,790 --> 00:08:28,550
He should
153
00:08:28,590 --> 00:08:29,910
aim for greater heights.
154
00:08:30,830 --> 00:08:32,230
His career can't be ruined
155
00:08:33,230 --> 00:08:34,070
because of gossip.
156
00:08:35,750 --> 00:08:37,310
If you insist on doing things your way,
157
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
the club will have to
158
00:08:38,510 --> 00:08:39,750
suffer the consequences for you.
159
00:08:40,020 --> 00:08:41,780
If everyone questions the integrity
160
00:08:41,780 --> 00:08:43,510
of the club's rule and its fairness,
161
00:08:43,900 --> 00:08:46,270
good players would never join us.
162
00:08:54,470 --> 00:08:55,230
Coach Yan.
163
00:08:56,910 --> 00:08:58,870
I could've handled
the matter more delicately.
164
00:08:59,750 --> 00:09:00,710
I was unprofessional.
165
00:09:02,550 --> 00:09:03,390
I shouldn't have
166
00:09:03,390 --> 00:09:04,430
fallen in love with him.
167
00:09:05,990 --> 00:09:07,150
I'm his manager.
168
00:09:07,710 --> 00:09:09,110
I'm much older than him.
169
00:09:10,390 --> 00:09:11,470
I should take full responsibility.
170
00:09:13,110 --> 00:09:14,830
After the wild card match,
171
00:09:15,710 --> 00:09:18,030
if the damage to our club continues,
172
00:09:19,350 --> 00:09:20,870
I'll find us a new manager
173
00:09:20,870 --> 00:09:21,790
to take over my position.
174
00:09:24,590 --> 00:09:26,190
Song Sanchuan and the club
175
00:09:27,070 --> 00:09:28,350
have to move forward.
176
00:10:03,610 --> 00:10:04,890
♪The scorching sun♪
177
00:10:04,930 --> 00:10:06,310
♪The cicadas are too noisy♪
178
00:10:06,350 --> 00:10:08,390
♪Fate, don't be so cliché♪
179
00:10:09,750 --> 00:10:11,230
♪Say it and do it♪
180
00:10:11,270 --> 00:10:14,110
♪Breaking through
ten thousand obstacles is great♪
181
00:10:14,790 --> 00:10:16,150
♪You say it's still early♪
182
00:10:16,190 --> 00:10:17,590
♪Listen carefully to tomorrow♪
183
00:10:17,630 --> 00:10:19,710
♪No matter how small it is♪
184
00:10:20,070 --> 00:10:22,470
♪We have a goal♪
185
00:10:22,590 --> 00:10:25,430
♪Hot-blooded fools are the code♪
186
00:10:25,870 --> 00:10:30,070
♪Going against the crowd♪
187
00:10:30,230 --> 00:10:32,830
♪You smile at me♪
188
00:10:33,030 --> 00:10:34,990
♪The pride in my heart♪
189
00:10:35,030 --> 00:10:36,550
♪Just one hug away♪
190
00:10:36,830 --> 00:10:39,990
♪I hear the heartbeat, still burning♪
191
00:10:40,070 --> 00:10:43,550
♪I define my own world,
it's good this way♪
192
00:10:43,590 --> 00:10:45,630
♪How many twists and turns are there?♪
193
00:10:45,710 --> 00:10:48,990
♪I also want to know
the feeling of crossing infinity♪
194
00:10:49,070 --> 00:10:51,150
♪I need it, I really need it♪
195
00:10:51,190 --> 00:10:54,790
♪Everything makes me
stubborn and hopeless♪
196
00:10:54,870 --> 00:10:56,910
♪This test of youth♪
197
00:10:57,010 --> 00:11:01,530
♪Our unique answers,
keep them safe and sound♪
198
00:11:02,530 --> 00:11:06,410
♪Seeing the heartbeat still shining♪
199
00:11:06,470 --> 00:11:07,310
Are you feeling better now?
200
00:11:07,790 --> 00:11:09,310
Much better now. Thanks, Ms. Luo.
201
00:11:10,350 --> 00:11:11,350
Does it hurt?
202
00:11:11,550 --> 00:11:12,470
Much better now.
203
00:11:14,710 --> 00:11:15,510
This can't go on.
204
00:11:15,670 --> 00:11:16,910
You must ease up
205
00:11:16,910 --> 00:11:18,110
on the practice tomorrow.
206
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
At this rate,
207
00:11:19,350 --> 00:11:20,550
you won't make it to the game.
208
00:11:20,550 --> 00:11:21,430
I don't need rest.
209
00:11:22,030 --> 00:11:23,790
I've never felt so great.
210
00:11:24,190 --> 00:11:25,870
I'll tell you if it's too much.
211
00:11:25,910 --> 00:11:27,390
It's okay. I can keep practicing.
212
00:11:27,390 --> 00:11:29,070
You forced your body to recover
213
00:11:29,070 --> 00:11:30,470
with distractions.
214
00:11:30,950 --> 00:11:32,550
When your muscle and skeletal system
215
00:11:32,550 --> 00:11:34,670
can't cover the amount of training you get,
216
00:11:34,910 --> 00:11:35,990
you'll fall apart instantly.
217
00:11:36,790 --> 00:11:37,350
No.
218
00:11:37,670 --> 00:11:38,990
I won't take that risk.
219
00:11:40,030 --> 00:11:41,070
I must talk to Coach Yan.
220
00:11:42,950 --> 00:11:43,990
Stay in this bucket.
221
00:11:43,990 --> 00:11:44,870
But, Huo...
222
00:11:44,990 --> 00:11:45,790
See you, Ms. Luo.
223
00:11:45,790 --> 00:11:46,230
Wait...
224
00:11:56,670 --> 00:11:58,270
Ms. Luo.
225
00:11:58,350 --> 00:12:00,390
Could you adjust the recent menu for me?
226
00:12:00,670 --> 00:12:02,750
I think I'm not eating enough.
227
00:12:02,790 --> 00:12:03,390
The more I eat,
228
00:12:03,430 --> 00:12:04,550
the faster I recover.
229
00:12:04,830 --> 00:12:05,710
Wait here.
230
00:12:06,270 --> 00:12:06,750
You...
231
00:12:08,030 --> 00:12:10,190
You are overexcited, do you know that?
232
00:12:10,910 --> 00:12:11,750
In this state,
233
00:12:11,870 --> 00:12:13,790
your blood flow, nerves,
234
00:12:13,790 --> 00:12:16,550
and other organs are being burned up.
235
00:12:17,070 --> 00:12:19,030
Food can replenish your strength.
236
00:12:19,910 --> 00:12:22,030
But I won't make anything worse for you.
237
00:12:22,910 --> 00:12:24,750
I study sports science.
238
00:12:25,430 --> 00:12:26,830
Science boils down to
239
00:12:26,830 --> 00:12:28,430
respecting objective facts.
240
00:12:29,470 --> 00:12:31,390
Are you really going to ruin your health
241
00:12:32,030 --> 00:12:33,670
over one match?
242
00:12:36,510 --> 00:12:37,310
I know.
243
00:12:40,070 --> 00:12:41,630
No one is saying it out loud,
244
00:12:43,750 --> 00:12:45,230
but everyone thinks
245
00:12:48,470 --> 00:12:50,230
I'm certainly losing this upcoming match.
246
00:12:52,830 --> 00:12:53,630
Am I right?
247
00:12:57,470 --> 00:12:58,190
Ms. Luo.
248
00:12:59,310 --> 00:13:00,870
I really need your help.
249
00:13:18,630 --> 00:13:19,430
What's the matter?
250
00:13:19,590 --> 00:13:21,190
You should check on Song Sanchuan.
251
00:13:21,670 --> 00:13:23,490
(Top Smash)
He only listens to you.
252
00:13:23,590 --> 00:13:24,430
His intense training
253
00:13:24,430 --> 00:13:26,190
is putting his career at risk.
254
00:13:32,870 --> 00:13:33,590
Nian.
255
00:13:36,270 --> 00:13:38,190
I wholeheartedly understand him.
256
00:13:38,990 --> 00:13:40,710
Everyone expects him to fail.
257
00:13:40,750 --> 00:13:43,270
He is no match for the opponent
and had a sudden career change.
258
00:13:44,230 --> 00:13:45,270
Winning this game
259
00:13:45,790 --> 00:13:46,950
is the best counterattack
260
00:13:47,230 --> 00:13:48,430
to prove everyone wrong.
261
00:13:49,510 --> 00:13:50,270
So...
262
00:13:51,230 --> 00:13:53,270
I don't know how to
dissuade him from training.
263
00:13:55,470 --> 00:13:56,550
But I'm worried
264
00:13:56,630 --> 00:13:58,990
his training intensity is too much.
265
00:13:58,990 --> 00:14:01,110
He will collapse before he goes to the court.
266
00:14:02,430 --> 00:14:04,350
He's not thinking straight.
267
00:14:04,550 --> 00:14:05,870
You have to help.
268
00:14:35,070 --> 00:14:35,870
One more.
269
00:14:45,550 --> 00:14:46,110
Wait,
270
00:14:46,310 --> 00:14:47,350
why did you come back?
271
00:14:51,750 --> 00:14:54,750
The coaches want me to talk some sense into you.
272
00:14:55,910 --> 00:14:58,150
You've been training too hard lately.
273
00:14:59,470 --> 00:15:00,510
We're already qualified to
274
00:15:00,630 --> 00:15:02,470
participate in this match.
275
00:15:02,550 --> 00:15:03,950
We're getting one point anyway.
276
00:15:04,510 --> 00:15:06,910
Consider this a lesson of experience.
277
00:15:07,230 --> 00:15:08,150
That's more than enough.
278
00:15:14,150 --> 00:15:14,950
I know.
279
00:15:16,350 --> 00:15:18,230
Based on my score and skills this year,
280
00:15:18,830 --> 00:15:20,070
I'm surely losing the official game.
281
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
I also know
282
00:15:22,670 --> 00:15:24,390
what this match actually means
283
00:15:24,470 --> 00:15:25,310
for the club.
284
00:15:27,430 --> 00:15:28,910
I saw everything.
285
00:15:29,630 --> 00:15:31,790
I saw how difficult it was
for you to get the wild card.
286
00:15:33,790 --> 00:15:35,070
So, I am grateful for that.
287
00:15:35,470 --> 00:15:37,430
Because I'm the one going to the court.
288
00:15:40,630 --> 00:15:41,710
As an athlete,
289
00:15:42,030 --> 00:15:43,150
my mission
290
00:15:45,790 --> 00:15:46,870
is to win the match.
291
00:15:53,750 --> 00:15:54,950
Before this,
292
00:15:57,030 --> 00:15:58,070
I couldn't stand it.
293
00:15:58,790 --> 00:16:00,910
I thought you'd always put the club
294
00:16:01,790 --> 00:16:03,070
before me.
295
00:16:05,710 --> 00:16:06,710
But that changed
296
00:16:07,030 --> 00:16:08,150
when we got the photo
297
00:16:09,110 --> 00:16:10,870
and the club was slandered.
298
00:16:12,430 --> 00:16:13,790
Only then did I realize what you feared
299
00:16:14,430 --> 00:16:15,310
and wanted to avoid.
300
00:16:18,030 --> 00:16:20,310
I know now is a bad time.
301
00:16:25,070 --> 00:16:26,470
But I have to ask again.
302
00:16:30,070 --> 00:16:30,910
Liang You'an,
303
00:16:34,430 --> 00:16:35,470
do you like me?
304
00:16:49,270 --> 00:16:50,150
Yes, I do.
305
00:16:55,630 --> 00:16:56,430
That's good enough for me.
306
00:17:02,670 --> 00:17:03,910
You could've said so sooner.
307
00:17:07,150 --> 00:17:08,510
You're concerned
308
00:17:08,710 --> 00:17:12,060
that our relationship will undermine
the integrity of our club.
309
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
Only I can resolve that.
310
00:17:13,870 --> 00:17:15,430
If I can win even one round,
311
00:17:15,630 --> 00:17:17,150
none of us will need to leave.
312
00:17:18,060 --> 00:17:19,710
None of the doubts will hold.
313
00:17:21,190 --> 00:17:22,670
All you need to do is stand here
314
00:17:23,580 --> 00:17:24,270
and look at me.
315
00:17:26,300 --> 00:17:26,950
Wait for me.
316
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
Leave the rest to me.
317
00:17:33,870 --> 00:17:34,550
Okay?
318
00:17:36,990 --> 00:17:37,830
Okay.
319
00:17:48,670 --> 00:17:51,350
So...
320
00:17:51,430 --> 00:17:53,150
go home, take a shower, and sleep tight.
321
00:17:53,150 --> 00:17:55,590
I'll do two more sets of workouts
322
00:17:55,670 --> 00:17:56,510
before I head back.
323
00:17:57,590 --> 00:17:59,510
I'll hold you to it. Just two more sets.
324
00:18:00,670 --> 00:18:01,590
Go home when you finish.
325
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Yes.
326
00:18:03,510 --> 00:18:04,470
Promise.
327
00:18:05,710 --> 00:18:07,670
Switch off the light
and lock the door behind you.
328
00:18:48,730 --> 00:18:50,470
(Gu Han TCM Clinic)
329
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
(You're a professional player?)
330
00:18:51,990 --> 00:18:53,350
(Doesn't your team have a doctor?)
331
00:18:53,630 --> 00:18:54,830
(I don't want them to know.)
332
00:18:55,230 --> 00:18:57,310
(Is the knee injury serious?)
333
00:18:57,870 --> 00:18:58,950
(Osteoarthritis is)
334
00:18:59,030 --> 00:19:00,910
(common among athletes.)
335
00:19:00,950 --> 00:19:02,430
Judging by your condition,
336
00:19:02,670 --> 00:19:03,910
I think it's very likely
337
00:19:04,070 --> 00:19:06,430
the cartilage is damaged.
338
00:19:06,670 --> 00:19:08,590
I've seen many patients with a similar condition.
339
00:19:08,790 --> 00:19:10,870
You will recover with the right treatment.
340
00:19:11,110 --> 00:19:11,710
However,
341
00:19:11,710 --> 00:19:13,630
you must ease up on intense training.
342
00:19:13,950 --> 00:19:15,710
Maintain the most
basic recovery training.
343
00:19:15,830 --> 00:19:16,590
Adequate amount of stretching.
344
00:19:17,110 --> 00:19:18,670
If you don't stop exhausting your body,
345
00:19:18,670 --> 00:19:20,270
things will get worse.
346
00:19:21,470 --> 00:19:23,190
Doctor, do you have any medicine
347
00:19:23,390 --> 00:19:24,550
for the pain?
348
00:19:36,990 --> 00:19:38,150
Doctor, you know what?
349
00:19:40,110 --> 00:19:44,630
I'm about to play in an awesome match.
350
00:19:45,190 --> 00:19:46,390
Are you kidding?
351
00:19:47,790 --> 00:19:50,190
It's likely your medial meniscus is damaged.
352
00:19:50,870 --> 00:19:51,830
If this goes on,
353
00:19:51,870 --> 00:19:53,550
you might have trouble running or jumping,
354
00:19:54,670 --> 00:19:56,030
much less playing in a match.
355
00:19:57,030 --> 00:19:57,750
It's alright.
356
00:20:00,430 --> 00:20:01,430
It's worth it.
357
00:20:18,790 --> 00:20:19,630
Here he comes.
358
00:20:22,190 --> 00:20:24,350
I'll get you a bottle of water.
359
00:20:24,350 --> 00:20:25,550
It's so hot today.
360
00:20:28,150 --> 00:20:30,030
(Hello, beloved fans.)
361
00:20:30,190 --> 00:20:32,430
(Welcome to Young Space Cup Tennis World Tour,)
362
00:20:32,430 --> 00:20:33,790
(Shenzhen Station.)
363
00:20:33,790 --> 00:20:34,910
That match we'll witness
364
00:20:34,910 --> 00:20:36,470
at the Central Stadium today
365
00:20:36,710 --> 00:20:37,750
is the first highlight match
366
00:20:37,750 --> 00:20:39,190
of the world tour.
367
00:20:39,350 --> 00:20:41,150
For the players, we have
368
00:20:41,150 --> 00:20:41,750
(a former shuttler)
369
00:20:41,750 --> 00:20:43,550
(and rising star Song Sanchuan)
370
00:20:43,710 --> 00:20:44,670
(and his opponent
371
00:20:44,670 --> 00:20:46,470
(is the second seed player from Japan,)
372
00:20:46,470 --> 00:20:48,990
(Okaibara Ito.)
373
00:20:48,990 --> 00:20:49,590
(Yes.)
374
00:20:49,910 --> 00:20:51,390
Ito's performance this season
375
00:20:51,390 --> 00:20:52,990
has been remarkable so far.
376
00:20:53,030 --> 00:20:54,110
(His maneuver has more varieties.)
377
00:20:54,270 --> 00:20:56,270
(Song Sanchuan is relatively
inexperienced in tennis.)
378
00:20:56,270 --> 00:20:59,190
(There is a clear skill gap
between the two players.)
379
00:21:03,070 --> 00:21:04,870
(There are some hate comments online.)
380
00:21:04,870 --> 00:21:05,910
(They say Top Smash's effort)
381
00:21:05,910 --> 00:21:07,230
(to get a wild card
for the tournament.)
382
00:21:07,230 --> 00:21:08,630
(Are you really
going to ruin your health)
383
00:21:08,630 --> 00:21:09,670
(over one match?)
384
00:21:09,670 --> 00:21:10,150
(Intense training...)
385
00:21:10,150 --> 00:21:10,790
(You're concerned.)
386
00:21:10,790 --> 00:21:11,630
(Only I can resolve that.)
387
00:21:11,630 --> 00:21:12,510
(For an athlete,)
388
00:21:12,510 --> 00:21:13,270
(impatience can hurt.)
389
00:21:13,270 --> 00:21:14,190
(No one is going to the match.)
390
00:21:14,750 --> 00:21:16,350
(All you need to do is stand here.)
391
00:21:16,350 --> 00:21:17,510
(Leave the rest to me.)
392
00:21:19,070 --> 00:21:20,870
(Lad, hang in there.)
393
00:21:21,070 --> 00:21:22,830
(This anesthetic shot
is going to hurt.)
394
00:21:36,550 --> 00:21:37,510
Song Sanchuan.
395
00:21:38,030 --> 00:21:38,990
It's time to go.
396
00:21:59,950 --> 00:22:00,430
Chuan!
397
00:22:00,470 --> 00:22:00,870
- Sanchuan!
- You can win it, Chuan!
398
00:22:00,870 --> 00:22:01,910
Go for it, Chuan!
399
00:22:02,190 --> 00:22:03,590
Teach the other guy a lesson!
400
00:22:04,350 --> 00:22:05,230
Go for it!
401
00:22:09,070 --> 00:22:10,950
(Both players have entered the court.)
402
00:22:11,030 --> 00:22:12,830
(They are sitting by the side.)
403
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
(The match begins.)
404
00:22:21,510 --> 00:22:23,310
(It's the coin toss.)
405
00:22:29,430 --> 00:22:30,550
(Ito is serving first.)
406
00:22:30,750 --> 00:22:31,790
(He scored a point.)
407
00:22:32,150 --> 00:22:32,710
Come on!
408
00:22:34,510 --> 00:22:36,030
Fifteen-love.
409
00:22:58,750 --> 00:23:00,070
(Ito is serving from the left box.)
410
00:23:00,270 --> 00:23:02,190
(Song Sanchuan countered with a backhand.)
411
00:23:03,310 --> 00:23:04,310
(Another backhand.)
412
00:23:05,390 --> 00:23:06,430
(Ito steps forward for a hit!)
413
00:23:06,550 --> 00:23:07,430
(Song Sanchuan tries to save it.)
414
00:23:07,550 --> 00:23:08,350
(He didn't get it.)
415
00:23:11,830 --> 00:23:13,030
It's okay. Steady.
416
00:23:15,710 --> 00:23:16,230
(As you can see,)
417
00:23:16,310 --> 00:23:17,670
(Ito's offensive is powerful.)
418
00:23:17,790 --> 00:23:18,830
(He scored two points already.)
419
00:23:18,910 --> 00:23:20,230
(I wonder if Song Sanchuan)
420
00:23:20,310 --> 00:23:21,430
(can withstand the pressure.)
421
00:23:32,950 --> 00:23:34,350
Forty-love.
422
00:23:35,590 --> 00:23:36,550
(Ito has a lot of experience)
423
00:23:36,630 --> 00:23:38,390
(with different matches.)
424
00:23:38,630 --> 00:23:40,550
He gained momentum effortlessly.
425
00:23:41,030 --> 00:23:42,550
He did great with his serves.
426
00:23:42,670 --> 00:23:44,510
Song Sanchuan, on the other hand,
427
00:23:44,670 --> 00:23:45,550
(is falling behind.)
428
00:23:46,150 --> 00:23:48,550
(He can barely catch up with Ito's pacing.)
429
00:23:48,630 --> 00:23:50,110
(He's on the defensive side.)
430
00:24:04,250 --> 00:24:06,210
(Song Sanchuan 1)
(Okaibara Ito 6)
431
00:24:11,110 --> 00:24:12,590
(Ito got the match point.)
432
00:24:12,710 --> 00:24:14,350
(He won the first round.)
433
00:24:14,470 --> 00:24:15,670
(Judging by the looks of it,)
434
00:24:15,750 --> 00:24:18,230
(the first round was one-sided.)
435
00:24:18,390 --> 00:24:19,630
(I think Song Sanchuan)
436
00:24:19,710 --> 00:24:22,070
(has trouble countering Ito's serves.)
437
00:24:28,030 --> 00:24:28,470
But...
438
00:24:29,310 --> 00:24:31,030
This isn't his usual play style.
439
00:24:31,430 --> 00:24:33,430
We studied his play style for ages.
440
00:24:33,950 --> 00:24:36,070
He's not playing by his usual standards.
441
00:24:36,150 --> 00:24:36,870
Isn't it obvious?
442
00:24:38,270 --> 00:24:39,390
He looks down on Sanchuan.
443
00:24:39,510 --> 00:24:40,590
He doesn't think Sanchuan
444
00:24:40,630 --> 00:24:41,230
is a match for him.
445
00:24:41,390 --> 00:24:42,630
He's using him
to test his new play style.
446
00:24:44,190 --> 00:24:45,870
Nothing we say matters.
447
00:24:46,230 --> 00:24:47,550
Have faith in him.
448
00:25:11,990 --> 00:25:12,670
Time.
449
00:25:16,550 --> 00:25:18,070
(Okay, the second round begins.)
450
00:25:18,110 --> 00:25:19,830
(It's Song Sanchuan's turn to serve.)
451
00:25:20,990 --> 00:25:21,910
(A serve from the right box.)
452
00:25:24,750 --> 00:25:26,430
(Ito got the ball with forehand.)
453
00:25:26,630 --> 00:25:28,110
(Song Sanchuan moved forward)
454
00:25:28,150 --> 00:25:28,750
(to counter it!)
455
00:25:29,910 --> 00:25:30,950
(He scored a point!)
456
00:25:31,470 --> 00:25:33,070
Well done!
457
00:25:37,510 --> 00:25:38,990
Fifteen-love.
458
00:25:46,190 --> 00:25:46,750
Out.
459
00:25:48,070 --> 00:25:50,670
(Song Sanchuan lost the first round,)
460
00:25:50,830 --> 00:25:52,750
(but judging by his current round,)
461
00:25:52,830 --> 00:25:54,630
his ability to analyze and adjust
462
00:25:54,670 --> 00:25:56,670
the match as he plays
463
00:25:56,710 --> 00:25:58,630
is still very respectable,
464
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
given his past experience.
465
00:25:59,870 --> 00:26:00,390
See?
466
00:26:00,470 --> 00:26:01,550
He's anticipating moves.
467
00:26:01,710 --> 00:26:02,830
He analyzed every move
468
00:26:02,910 --> 00:26:04,310
while he was taking a break.
469
00:26:04,390 --> 00:26:06,070
The kid sure is witty.
470
00:26:06,190 --> 00:26:07,230
He's getting the hang of it.
471
00:26:20,950 --> 00:26:21,990
(A beautiful intercept.)
472
00:26:22,150 --> 00:26:23,030
(Great job!)
473
00:26:23,350 --> 00:26:24,070
(Song Sanchuan)
474
00:26:24,190 --> 00:26:25,550
(was bold enough to employ)
475
00:26:25,630 --> 00:26:27,470
(the SABR developed by Federer.)
476
00:26:27,670 --> 00:26:29,190
(It's a sneak attack
to throw his opponent)
477
00:26:29,310 --> 00:26:29,950
(off guard.)
478
00:26:30,070 --> 00:26:31,710
(This is Song Sanchuan's)
479
00:26:31,790 --> 00:26:33,430
(break point during
the opponent's service game.)
480
00:26:33,510 --> 00:26:34,550
(It's also a set point.)
481
00:26:34,790 --> 00:26:36,030
He's successfully
broken the service game.
482
00:26:36,150 --> 00:26:38,950
The match has entered the climax.
483
00:26:38,990 --> 00:26:42,330
♪Reviving the undying ordeals♪
484
00:26:42,410 --> 00:26:45,890
♪No one is born noble or lowly♪
485
00:26:46,010 --> 00:26:49,130
♪Miracle is born out of perseverance♪
486
00:26:49,170 --> 00:26:52,650
♪Go forward, brave youth♪
487
00:26:55,250 --> 00:26:56,170
(Song Sanchuan 1)
(Okaibara Ito 1)
488
00:26:56,170 --> 00:26:57,090
(Song Sanchuan 2)
(Okaibara Ito 1)
489
00:26:57,090 --> 00:26:58,010
(Song Sanchuan 2)
(Okaibara Ito 2)
490
00:26:58,010 --> 00:26:58,930
(Song Sanchuan 3)
(Okaibara Ito 2)
491
00:26:58,930 --> 00:26:59,850
(Song Sanchuan 3)
(Okaibara Ito 3)
492
00:26:59,850 --> 00:27:00,770
(Song Sanchuan 4)
(Okaibara Ito 3)
493
00:27:00,770 --> 00:27:01,690
(Song Sanchuan 4)
(Okaibara Ito 4)
494
00:27:01,690 --> 00:27:02,610
(Song Sanchuan 5)
(Okaibara Ito 4)
495
00:27:02,610 --> 00:27:03,330
(Song Sanchuan 5)
(Okaibara Ito 5)
496
00:27:03,330 --> 00:27:04,370
(Song Sanchuan 6)
(Okaibara Ito 5)
497
00:27:05,250 --> 00:27:09,250
♪Go forward, soar to the sky♪
498
00:27:09,410 --> 00:27:13,330
♪Make those who belittled you regret it♪
499
00:27:16,550 --> 00:27:17,550
(Nice!)
500
00:27:17,710 --> 00:27:19,190
(Song Sanchuan
moved forward to intercept.)
501
00:27:19,310 --> 00:27:20,750
(Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 5)
(The ball landed with precision.)
502
00:27:20,870 --> 00:27:21,950
(The angle was perfect.)
503
00:27:22,070 --> 00:27:23,910
(Ito couldn't reach the ball in time.)
504
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
(As we can see,)
505
00:27:28,150 --> 00:27:29,190
(Mr. Ito)
506
00:27:29,390 --> 00:27:30,830
(just threw his racket on the ground.)
507
00:27:30,870 --> 00:27:31,430
What's wrong with you?
508
00:27:31,550 --> 00:27:32,390
Watch the attitude!
509
00:27:32,470 --> 00:27:32,910
Go home!
510
00:27:32,910 --> 00:27:34,630
(It seems Song Sanchuan's play style)
511
00:27:34,710 --> 00:27:36,470
(has given Ito a lot of pressure.)
512
00:27:36,470 --> 00:27:38,990
(He's showing signs of frustration.)
513
00:27:53,470 --> 00:27:54,630
(Song Sanchuan)
514
00:27:54,710 --> 00:27:55,950
(managed to calm down)
515
00:27:56,070 --> 00:27:56,910
(after losing a round.)
516
00:27:57,190 --> 00:27:59,070
(He won the second round.)
517
00:28:08,430 --> 00:28:09,150
Time.
518
00:28:11,110 --> 00:28:13,430
(This is the final round.)
519
00:28:48,030 --> 00:28:48,990
(Well played!)
520
00:28:49,110 --> 00:28:49,550
Out.
521
00:28:49,590 --> 00:28:50,110
(Song Sanchuan)
522
00:28:50,190 --> 00:28:51,750
(did a great job with the passing shot.)
523
00:28:52,510 --> 00:28:54,510
(But the assistant referee said out.)
524
00:28:54,630 --> 00:28:55,150
I think...
525
00:28:55,230 --> 00:28:56,630
How is it out?
526
00:29:00,950 --> 00:29:02,350
Mr. Song is challenging
527
00:29:02,390 --> 00:29:04,590
the call on the right
near the side line.
528
00:29:04,990 --> 00:29:06,470
The ball was called out.
529
00:29:07,310 --> 00:29:09,150
(Song Sanchuan is challenging the call.)
530
00:29:10,230 --> 00:29:12,270
(Let's watch the replay.)
531
00:29:12,310 --> 00:29:13,590
(Yeah, the replay.)
532
00:29:16,470 --> 00:29:17,390
(It was very close.)
533
00:29:17,510 --> 00:29:19,670
(It hit the line. Just a little bit.)
534
00:29:20,310 --> 00:29:21,630
It hit the line! It's in!
535
00:29:22,590 --> 00:29:23,670
Fifteen-love.
536
00:29:24,030 --> 00:29:25,790
(Song Sanchuan's
got the scoring overruled.)
537
00:29:25,910 --> 00:29:27,590
(The score is now 15: 0.)
538
00:29:28,070 --> 00:29:29,350
I told you that was in.
539
00:29:29,430 --> 00:29:31,470
It was only a little bit off.
540
00:29:32,310 --> 00:29:32,990
(Song Sanchuan)
541
00:29:33,070 --> 00:29:34,790
(is gaining momentum.)
542
00:29:34,870 --> 00:29:35,190
(Yes.)
543
00:29:35,190 --> 00:29:37,390
(The pressure has shifted to Ito.)
544
00:29:37,430 --> 00:29:37,750
(Yes.)
545
00:29:37,830 --> 00:29:39,390
(Song Sanchuan figured out
the right tempo.)
546
00:29:39,510 --> 00:29:41,150
(He's slowly gaining the upper hand.)
547
00:30:22,110 --> 00:30:25,430
(The round is now at the match point.)
548
00:30:27,550 --> 00:30:28,750
I can see it now.
549
00:30:29,350 --> 00:30:29,830
Is Ito
550
00:30:29,830 --> 00:30:30,950
using the play style
551
00:30:30,950 --> 00:30:32,470
we studied earlier?
552
00:30:33,190 --> 00:30:34,350
Liang You'an, that's some improvement.
553
00:30:35,510 --> 00:30:36,150
See?
554
00:30:36,270 --> 00:30:37,630
The kid is going to show us
555
00:30:37,670 --> 00:30:38,350
his ultimate move.
556
00:30:39,630 --> 00:30:41,070
(Song Sanchuan)
557
00:30:41,110 --> 00:30:42,230
(went to the side.)
558
00:30:44,070 --> 00:30:45,430
(He changed to a different racket.)
559
00:30:46,870 --> 00:30:48,630
(If you want to master the smash shot,)
560
00:30:48,750 --> 00:30:50,510
(I know a way to make it work for you.)
561
00:30:50,670 --> 00:30:52,310
(Aren't you a badminton stringer?)
562
00:30:52,430 --> 00:30:53,430
(The mechanism is similar.)
563
00:30:53,510 --> 00:30:54,750
(I've studied it.)
564
00:30:55,110 --> 00:30:55,990
(From what I know,)
565
00:30:56,150 --> 00:30:57,830
(the tension of a normal tennis racket)
566
00:30:57,870 --> 00:30:59,870
(is between 50 to 60 pounds.)
567
00:31:00,230 --> 00:31:01,550
(Tighter strings)
568
00:31:01,550 --> 00:31:03,270
(give better handling and precision.)
569
00:31:03,830 --> 00:31:04,630
(Looser strings)
570
00:31:04,710 --> 00:31:07,070
(give more power, speed, and spin.)
571
00:31:07,630 --> 00:31:08,550
(This racket)
572
00:31:08,670 --> 00:31:10,430
(has a tension of 35 pounds.)
573
00:31:11,150 --> 00:31:13,350
(It has the maximum friction
for maximum spin.)
574
00:31:13,550 --> 00:31:15,870
(It increases your chances
of a successful smash.)
575
00:31:16,750 --> 00:31:18,310
(This is all I can do to help you.)
576
00:31:18,390 --> 00:31:19,270
(Song Sanchuan)
577
00:31:19,310 --> 00:31:20,270
(changed to a different racket)
578
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
(in the heat of the match.)
579
00:31:21,590 --> 00:31:22,350
(I wonder)
580
00:31:22,350 --> 00:31:23,670
(why he did that.)
581
00:31:24,150 --> 00:31:24,790
(Let's look forward)
582
00:31:24,870 --> 00:31:26,070
(to his performance with it.)
583
00:31:26,230 --> 00:31:27,630
That's my work.
584
00:31:47,470 --> 00:31:48,390
(Song Sanchuan)
585
00:31:48,390 --> 00:31:49,550
(made a curved shot.)
586
00:31:49,670 --> 00:31:50,950
(He scored a critical point.)
587
00:31:51,430 --> 00:31:52,230
(But we also saw him)
588
00:31:52,390 --> 00:31:53,830
(using the racket to
support his stance.)
589
00:31:54,230 --> 00:31:55,910
(I think his knee is injured.)
590
00:31:57,030 --> 00:31:57,550
(Yes.)
591
00:31:59,190 --> 00:32:00,550
(Song Sanchuan)
592
00:32:00,710 --> 00:32:02,070
(is clearly limping.)
593
00:32:12,910 --> 00:32:15,470
(You've been too exhausted
with your training intensity.)
594
00:32:15,790 --> 00:32:16,590
(I saw how difficult it was)
595
00:32:16,670 --> 00:32:17,790
(for you to get the wild card.)
596
00:32:18,190 --> 00:32:19,390
(I saw everything.)
597
00:32:20,110 --> 00:32:23,270
My mission is to win the match.
598
00:32:39,750 --> 00:32:40,910
It's 6:5
599
00:32:40,950 --> 00:32:42,310
for the tiebreaker.
600
00:32:42,430 --> 00:32:43,470
For the first time,
601
00:32:43,470 --> 00:32:44,870
he got the match point.
602
00:32:54,750 --> 00:32:55,870
(We can see)
603
00:32:55,950 --> 00:32:57,110
(Song Sanchuan's injury)
604
00:32:57,190 --> 00:32:57,990
(has a negative impact)
605
00:32:57,990 --> 00:32:59,030
(on his hits.)
606
00:32:59,270 --> 00:32:59,670
(Yes.)
607
00:32:59,670 --> 00:33:01,990
(I think Ito has noticed that.)
608
00:33:02,070 --> 00:33:04,510
(He is adjusting his play style.)
609
00:33:04,630 --> 00:33:06,470
(He is aiming at different locations)
610
00:33:06,590 --> 00:33:07,670
(to force Song Sanchuan)
611
00:33:07,670 --> 00:33:09,190
(to cover more ground.)
612
00:33:09,310 --> 00:33:09,790
(Yes.)
613
00:33:10,510 --> 00:33:12,110
(If this round drags on,)
614
00:33:12,230 --> 00:33:14,310
(Song's chances of winning dwindles.)
615
00:33:27,710 --> 00:33:29,230
Ito is a jerk.
616
00:33:29,350 --> 00:33:30,430
He knows Chuan's injured,
617
00:33:30,510 --> 00:33:31,390
so he makes him run.
618
00:33:31,790 --> 00:33:32,710
You can't say that.
619
00:33:32,710 --> 00:33:33,590
This is a match.
620
00:33:33,910 --> 00:33:34,910
It's perfectly normal
621
00:33:34,990 --> 00:33:35,950
to make use of weaknesses.
622
00:33:36,990 --> 00:33:38,670
We'll see how Chuan counters it.
623
00:33:39,590 --> 00:33:40,950
(Ito caught up to Song's score.)
624
00:33:41,030 --> 00:33:42,190
(It's 6:6 for)
625
00:33:42,310 --> 00:33:43,230
(the tiebreaker round.)
626
00:33:43,550 --> 00:33:44,070
(In other words,)
627
00:33:44,190 --> 00:33:45,910
(for Song Sanchuan to win this match,)
628
00:33:46,070 --> 00:33:47,990
(he must score two points.)
629
00:33:48,510 --> 00:33:49,110
(Yes.)
630
00:33:49,430 --> 00:33:50,310
(For one of the points,)
631
00:33:50,350 --> 00:33:52,110
(it's the opponent's turn to serve.)
632
00:33:52,990 --> 00:33:53,390
Yes.
633
00:33:53,430 --> 00:33:54,630
For Song Sanchuan who is now
634
00:33:54,670 --> 00:33:55,550
carrying an injury,
635
00:33:55,670 --> 00:33:56,870
this is an uphill battle.
636
00:33:56,990 --> 00:33:58,630
(Let's see how Song Sanchuan)
637
00:33:58,750 --> 00:34:00,310
(scores the final two points.)
638
00:34:05,550 --> 00:34:06,350
Time.
639
00:35:07,830 --> 00:35:08,630
A smash!
640
00:35:08,710 --> 00:35:09,670
(We were all shocked)
641
00:35:09,710 --> 00:35:10,750
(by what we just witnessed!)
642
00:35:11,190 --> 00:35:12,990
(After his curve shot)
643
00:35:12,990 --> 00:35:14,230
(to counter his opponent,)
644
00:35:14,350 --> 00:35:16,350
(he landed a shot
that spanned after it landed!)
645
00:35:16,430 --> 00:35:17,670
(After it went over the net,)
646
00:35:17,750 --> 00:35:19,110
(it bounced back into the net.)
647
00:35:19,150 --> 00:35:20,830
(It caught Ito off guard.)
648
00:35:21,030 --> 00:35:23,030
(The referee ruled this
as a legitimate point.)
649
00:35:24,750 --> 00:35:26,150
Song Sanchuan got
650
00:35:26,190 --> 00:35:28,630
the second match point of the round.
651
00:35:28,630 --> 00:35:29,550
(Song Sanchuan 7)
(Okaibara Ito 6)
652
00:35:29,550 --> 00:35:30,550
(Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6)
(This scoring situation)
653
00:35:30,630 --> 00:35:31,870
(Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6)
(is rather uncommon)
654
00:35:31,950 --> 00:35:32,830
(Song Sanchuan 7 Okaibara Ito 6)
(in official matches.)
655
00:35:33,030 --> 00:35:35,990
(It also exerts a lot of pressure on Ito.)
656
00:36:30,390 --> 00:36:30,950
Out.
657
00:36:35,090 --> 00:36:38,810
♪Go forward, brave youth♪
658
00:36:38,970 --> 00:36:43,250
♪Please escape from your fate♪
659
00:36:43,370 --> 00:36:47,090
♪Offer all of your passion and tears♪
660
00:36:47,170 --> 00:36:51,210
♪Even if you fall,
you should blame your wishful thinking♪
661
00:36:51,290 --> 00:36:55,210
♪Go forward, soar to the sky♪
662
00:36:55,290 --> 00:36:57,590
♪Make those who belittled you regret it♪
663
00:36:57,590 --> 00:36:59,350
Game set ended.
664
00:36:59,670 --> 00:37:01,830
Song, two sets to one.
665
00:37:01,950 --> 00:37:03,990
(One-six, seven-five.)
666
00:37:04,070 --> 00:37:05,350
(The referee ruled it out!)
667
00:37:05,710 --> 00:37:07,150
(Miraculously, Song Sanchuan)
668
00:37:07,230 --> 00:37:08,070
(won the match!)
669
00:37:08,190 --> 00:37:10,350
(It's a new record in his career.)
670
00:37:10,830 --> 00:37:11,510
(Congratulations)
671
00:37:11,590 --> 00:37:13,230
(to the Chinese player, Song Sanchuan.)
672
00:37:13,510 --> 00:37:13,910
(Yes.)
673
00:37:14,070 --> 00:37:15,990
(Congratulations to the Chinese player,)
674
00:37:16,150 --> 00:37:17,110
(Song Sanchuan.)
675
00:37:25,890 --> 00:37:29,650
♪Go forward, brave youth♪
676
00:37:29,730 --> 00:37:33,850
♪Please escape from your fate♪
677
00:37:33,930 --> 00:37:37,890
♪Offer all of your passion and tears♪
678
00:37:38,010 --> 00:37:42,010
♪Even if you fall,
you should blame your wishful thinking♪
679
00:37:42,210 --> 00:37:46,130
♪Go forward, soar to the sky♪
680
00:37:46,250 --> 00:37:50,090
♪Make those who belittled you regret it♪
681
00:37:50,250 --> 00:37:57,610
♪Offer all your youth to one moment♪
682
00:37:58,130 --> 00:38:02,090
♪Soaring like a ray of light♪
683
00:38:38,010 --> 00:38:41,050
(Ambulance)
684
00:38:46,150 --> 00:38:47,310
Does it hurt a lot?
685
00:38:48,030 --> 00:38:49,030
It hurts, right?
686
00:38:52,390 --> 00:38:53,430
It's alright.
687
00:38:53,710 --> 00:38:54,790
We'll be there soon.
688
00:38:59,950 --> 00:39:00,710
What's wrong?
689
00:39:04,590 --> 00:39:05,750
Why are you smiling?
690
00:39:06,550 --> 00:39:08,350
I won. Why shouldn't I smile?
691
00:39:10,150 --> 00:39:10,870
Well?
692
00:39:11,790 --> 00:39:12,590
Did I look cool?
693
00:39:14,950 --> 00:39:16,990
Yeah. Super cool.
694
00:39:24,110 --> 00:39:25,310
What was that for?
695
00:39:26,390 --> 00:39:27,870
Is it worth it to give up your leg?
696
00:39:29,030 --> 00:39:29,670
Yes.
697
00:39:31,590 --> 00:39:32,830
This match is worth it.
698
00:39:39,750 --> 00:39:41,150
Doctor, are we there yet?
699
00:39:41,470 --> 00:39:42,230
We're almost there.
700
00:39:44,590 --> 00:39:45,430
Thanks.
701
00:39:45,550 --> 00:39:47,150
We're almost there.
Hang in there.
702
00:39:47,190 --> 00:39:48,430
Grab my hand if it hurts.
703
00:39:48,710 --> 00:39:50,030
You will be alright.
704
00:39:54,710 --> 00:39:56,750
(Shenzhen General Hospital)
(Liang You'an, great work.)
705
00:39:56,750 --> 00:39:58,510
(It was worth it to get the wild card.)
706
00:39:58,670 --> 00:39:59,310
(Simply winning)
707
00:39:59,310 --> 00:40:00,790
(wouldn't have had the same effect.)
708
00:40:03,510 --> 00:40:05,470
(I know it's a bad time to say this.)
709
00:40:05,790 --> 00:40:06,950
(There are already three investors)
710
00:40:06,990 --> 00:40:08,630
(who sent me messages of inquiries.)
711
00:40:11,390 --> 00:40:11,910
Hello?
712
00:40:12,670 --> 00:40:13,590
I know.
713
00:40:13,590 --> 00:40:15,070
It's too late to intercept the articles.
714
00:40:15,110 --> 00:40:17,270
I sent you a list of the media outlets.
715
00:40:17,270 --> 00:40:18,430
Contact all of them.
716
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
Be humble.
717
00:40:19,510 --> 00:40:21,270
Do not focus on his injury.
718
00:40:21,350 --> 00:40:22,550
After four hours,
719
00:40:22,590 --> 00:40:24,150
we defeated a foreign athlete.
720
00:40:24,150 --> 00:40:24,870
Make sure the media
721
00:40:24,870 --> 00:40:25,870
focus on covering this.
722
00:40:26,110 --> 00:40:26,790
Never mind.
723
00:40:27,070 --> 00:40:29,630
I have to leave the rest to you guys, okay?
724
00:40:37,230 --> 00:40:38,070
I'm here to pay the bill.
725
00:40:45,070 --> 00:40:46,710
Doctor, how is he?
726
00:40:47,590 --> 00:40:48,630
My initial diagnosis is
727
00:40:48,710 --> 00:40:49,790
damage to the medial meniscus.
728
00:40:50,310 --> 00:40:51,670
There could be ligament lacerations.
729
00:40:52,790 --> 00:40:54,070
As for the actual condition,
730
00:40:54,150 --> 00:40:55,190
we need surgery to find out.
731
00:40:55,390 --> 00:40:56,310
But he is...
732
00:40:57,430 --> 00:40:58,550
against having surgery.
733
00:41:01,950 --> 00:41:02,990
It's not that.
734
00:41:03,510 --> 00:41:04,430
Can't we try
735
00:41:04,430 --> 00:41:05,470
other less invasive treatments?
736
00:41:05,670 --> 00:41:06,310
Let me finish
737
00:41:06,430 --> 00:41:07,110
the matches this year
738
00:41:07,110 --> 00:41:07,950
before the surgery.
739
00:41:08,150 --> 00:41:08,990
You are in no shape
740
00:41:09,070 --> 00:41:10,270
to play in any matches.
741
00:41:10,310 --> 00:41:13,310
You only take aesthetic shots
and get joint aspiration.
742
00:41:13,390 --> 00:41:14,830
Things will get worse.
743
00:41:15,270 --> 00:41:16,750
But if we go for surgery immediately,
744
00:41:16,990 --> 00:41:18,790
the damage can still be mended.
745
00:41:19,710 --> 00:41:21,870
If you don't ease up on
746
00:41:21,870 --> 00:41:23,030
your training and matches,
747
00:41:23,110 --> 00:41:24,110
if your ligament is torn,
748
00:41:24,670 --> 00:41:25,710
the damage is irreversible.
749
00:41:26,430 --> 00:41:27,270
Think this through.
750
00:41:28,870 --> 00:41:29,590
Doctor.
751
00:41:30,830 --> 00:41:32,230
We won't take that risk.
752
00:41:32,790 --> 00:41:33,430
We choose surgery.
753
00:41:33,790 --> 00:41:34,230
Wait.
754
00:41:34,510 --> 00:41:36,230
It doesn't mean
755
00:41:36,270 --> 00:41:37,910
I can recover from the surgery.
756
00:41:38,910 --> 00:41:40,790
No one can guarantee that.
757
00:41:41,070 --> 00:41:41,990
But as I said,
758
00:41:42,470 --> 00:41:44,710
we must check the damage during surgery.
759
00:41:45,110 --> 00:41:46,350
Even if it was successful,
760
00:41:46,430 --> 00:41:47,390
the athlete's recovery ability
761
00:41:47,510 --> 00:41:48,470
plays a pivotal role.
762
00:41:49,310 --> 00:41:50,950
They are professional athletes.
763
00:41:51,070 --> 00:41:52,710
They rely on their bodily functions
764
00:41:52,710 --> 00:41:53,870
more than people like us.
765
00:41:54,270 --> 00:41:55,150
After he's recovered,
766
00:41:55,150 --> 00:41:56,470
you have my word you can walk
767
00:41:56,750 --> 00:41:57,470
with no problem.
768
00:41:58,590 --> 00:42:00,990
But can you return to your prime?
769
00:42:02,390 --> 00:42:03,230
That's hard to tell.
770
00:42:08,190 --> 00:42:09,590
Dr. Huang, Mr. Li wants to see you.
771
00:42:09,670 --> 00:42:10,230
Sure.
772
00:42:11,590 --> 00:42:12,510
You may discuss it.
773
00:42:12,670 --> 00:42:13,630
If you agree,
774
00:42:13,790 --> 00:42:15,030
sign in this agreement.
775
00:42:21,950 --> 00:42:23,270
In the operating theater,
776
00:42:24,430 --> 00:42:25,790
I have control over nothing.
777
00:42:26,630 --> 00:42:27,910
When he opens up my knee,
778
00:42:27,910 --> 00:42:29,110
no matter how bad the injury is,
779
00:42:29,230 --> 00:42:30,510
he will carry out his duty
780
00:42:30,510 --> 00:42:31,950
and finish the surgery.
781
00:42:34,110 --> 00:42:35,870
I might never play again.
782
00:42:36,870 --> 00:42:37,830
Trust me. I'm serious.
783
00:42:37,830 --> 00:42:39,230
After they treated my knee,
784
00:42:39,270 --> 00:42:40,150
it doesn't hurt as much.
785
00:42:40,230 --> 00:42:42,150
We don't need surgery right away.
786
00:42:43,590 --> 00:42:45,430
Let me finish the matches this year.
787
00:42:49,230 --> 00:42:50,190
Are you kidding?
788
00:42:50,950 --> 00:42:52,590
You just won a wild card match.
789
00:42:52,670 --> 00:42:53,990
You have a promising future.
790
00:42:53,990 --> 00:42:55,630
What if my knee is lost for good?
791
00:43:02,030 --> 00:43:03,310
If I can't even play,
792
00:43:03,310 --> 00:43:04,790
I'm worthless to you!
793
00:43:25,199 --> 00:43:28,319
♪If we don't talk about worldly logic♪
794
00:43:28,479 --> 00:43:32,599
♪If we let our feelings go
and not escape them♪
795
00:43:33,679 --> 00:43:37,919
♪Should we continue
on the path ahead of us?♪
796
00:43:39,019 --> 00:43:42,519
♪If all logic and sense♪
797
00:43:42,519 --> 00:43:46,419
♪Point to you in the end♪
798
00:43:47,149 --> 00:43:49,079
♪How determined do we need to be?♪
799
00:43:49,319 --> 00:43:51,719
♪For you to believe it too?♪
800
00:43:52,149 --> 00:43:54,159
♪We always think about♪
801
00:43:54,159 --> 00:43:55,919
♪What we should do♪
802
00:43:56,359 --> 00:43:58,679
♪To avoid mistakes♪
803
00:43:59,279 --> 00:44:01,619
♪It's too rare♪
804
00:44:02,549 --> 00:44:05,219
♪For us to practice caution♪
805
00:44:08,979 --> 00:44:12,349
♪You will be loved, you will be loved♪
806
00:44:13,079 --> 00:44:15,549
♪When I'm by your side♪
807
00:44:15,549 --> 00:44:18,719
♪I can forget about the entire world♪
808
00:44:19,149 --> 00:44:22,179
♪Everything's fine. I'm here for you♪
809
00:44:22,919 --> 00:44:26,119
♪You will be loved, you will be loved♪
810
00:44:27,119 --> 00:44:29,379
♪I wish to go into your heart♪
811
00:44:29,479 --> 00:44:32,749
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
812
00:44:33,079 --> 00:44:36,179
♪You're always there when I look back♪
813
00:44:36,779 --> 00:44:39,919
♪You will be loved, you will be loved♪
814
00:44:41,019 --> 00:44:43,319
♪I wish to go into your heart♪
815
00:44:43,379 --> 00:44:46,549
♪I dare to forsake the entire world♪
816
00:44:46,579 --> 00:44:49,979
♪Everything's fine. I'm here for you♪
817
00:44:50,719 --> 00:44:53,979
♪You will be loved, you will be loved♪
818
00:44:54,879 --> 00:44:57,279
♪I wish to go into your heart♪
819
00:44:57,279 --> 00:45:00,579
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
820
00:45:00,579 --> 00:45:02,839
♪You're always there when I look back♪
821
00:45:02,839 --> 00:45:04,349
♪With you♪
822
00:45:04,519 --> 00:45:09,479
♪I will become that person♪
823
00:45:10,579 --> 00:45:13,719
♪The person who can act bravely for you♪
824
00:45:14,119 --> 00:45:17,349
♪The person who protects you♪
825
00:45:18,419 --> 00:45:22,479
♪I will become that person♪
826
00:45:24,579 --> 00:45:27,549
♪Smiling while walking toward you♪
827
00:45:28,149 --> 00:45:29,719
♪Not afraid of the storm and rain♪
828
00:45:29,719 --> 00:45:31,399
♪Because♪
829
00:45:31,639 --> 00:45:37,719
♪It's nothing but you♪
54861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.