All language subtitles for Nothing.But.You.E23.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,740 --> 00:01:49,580 =Episode 23= 3 00:01:49,580 --> 00:01:55,980 (I'll Use Ten Trophies To Get a Chance to be by Your Side.) 4 00:01:58,303 --> 00:02:00,383 Since you used the Peachy Peach account 5 00:02:00,423 --> 00:02:01,463 to post news that would negatively 6 00:02:01,463 --> 00:02:02,663 impact our company's image 7 00:02:02,743 --> 00:02:04,303 and you insist on terminating your contract, 8 00:02:04,503 --> 00:02:06,503 I'm now here to talk to you about your termination. 9 00:02:06,863 --> 00:02:08,063 (New Media Internet Celebrity Agency Contract) According to the contract, 10 00:02:08,183 --> 00:02:09,583 (New Media Internet Celebrity Agency Contract) you unilaterally proposed termination, 11 00:02:09,662 --> 00:02:10,863 so you need to pay the company 12 00:02:10,863 --> 00:02:12,823 a penalty of three million yuan. 13 00:02:13,343 --> 00:02:14,343 I have no money to do so. 14 00:02:15,583 --> 00:02:16,383 No problem. 15 00:02:16,743 --> 00:02:18,223 I will have to take this to court 16 00:02:18,263 --> 00:02:19,423 to claim compensation then. 17 00:02:19,663 --> 00:02:20,743 It's written clearly in black and white, 18 00:02:20,783 --> 00:02:21,463 you are bound by this. 19 00:02:22,383 --> 00:02:23,383 What a pity. 20 00:02:23,703 --> 00:02:24,463 Your promising life ahead 21 00:02:24,463 --> 00:02:26,183 has ended before it even started. 22 00:02:27,703 --> 00:02:28,583 Ms. Kiki, 23 00:02:29,583 --> 00:02:30,783 do you have to do this? 24 00:02:31,263 --> 00:02:32,623 Is there no room for negotiation? 25 00:02:32,703 --> 00:02:33,303 Liang Tao, 26 00:02:33,623 --> 00:02:35,983 as long as you publicly apologize, admit your mistakes, 27 00:02:36,183 --> 00:02:37,783 and make whatever content that 28 00:02:37,823 --> 00:02:38,463 the company asks you to, 29 00:02:38,463 --> 00:02:39,983 and follow their instructions obediently, 30 00:02:40,103 --> 00:02:41,743 then I'll let this incident go. 31 00:02:42,223 --> 00:02:43,063 Otherwise, 32 00:02:43,503 --> 00:02:45,503 get your three million yuan ready. 33 00:03:11,863 --> 00:03:12,863 (Liang Tao is terminating her contract.) 34 00:03:13,263 --> 00:03:14,623 (I think the penalty sum will be huge.) 35 00:03:15,103 --> 00:03:16,543 (If you really like her,) 36 00:03:16,903 --> 00:03:18,023 (you should follow up on that.) 37 00:03:18,863 --> 00:03:19,983 (Her phone number is) 38 00:03:20,223 --> 00:03:23,543 (185-2958-772.) 39 00:03:35,863 --> 00:03:36,743 Hello, who's this? 40 00:03:36,743 --> 00:03:38,303 (It's me, Jiang Jiaojiao.) 41 00:03:39,023 --> 00:03:40,263 Were you required to pay three million? 42 00:03:40,583 --> 00:03:41,903 How did you know? 43 00:03:42,583 --> 00:03:44,383 That's not important. 44 00:03:44,503 --> 00:03:46,663 You signed yourself into such an inhumane contract. 45 00:03:46,863 --> 00:03:48,463 What were you thinking back then? 46 00:03:48,863 --> 00:03:49,663 They told me that 47 00:03:49,663 --> 00:03:50,863 this is the industry template. 48 00:03:50,903 --> 00:03:52,183 It's the same for everyone joining the industry. 49 00:03:53,023 --> 00:03:54,743 I have consulted a lawyer. 50 00:03:54,863 --> 00:03:56,423 They say the chances of winning are slim. 51 00:03:56,503 --> 00:03:57,343 The best solution now 52 00:03:57,343 --> 00:03:58,463 is as Ms. Kiki said, 53 00:03:58,903 --> 00:04:00,583 apologize and go back to hosting. 54 00:04:01,343 --> 00:04:02,623 So I thought about it. 55 00:04:02,663 --> 00:04:03,663 I'll accept my fate. 56 00:04:04,063 --> 00:04:04,703 I signed the contract, 57 00:04:04,703 --> 00:04:05,783 I did those deeds, 58 00:04:05,983 --> 00:04:07,503 I'll go back to obeying their plans. 59 00:04:07,663 --> 00:04:08,983 Don't you do that. 60 00:04:09,503 --> 00:04:10,143 Give me some time. 61 00:04:10,143 --> 00:04:11,303 I'll get you out of this. 62 00:04:12,143 --> 00:04:13,303 How would you do that? 63 00:04:13,463 --> 00:04:15,383 I know their boss. 64 00:04:15,783 --> 00:04:16,783 When they played tennis, 65 00:04:16,783 --> 00:04:17,983 my dad introduced me to them. 66 00:04:18,462 --> 00:04:20,142 (Alright, don't worry.) 67 00:04:40,583 --> 00:04:41,303 Hello. 68 00:04:41,783 --> 00:04:42,743 Feng, 69 00:04:43,223 --> 00:04:44,343 it's been a while. 70 00:04:44,423 --> 00:04:45,663 How did you have the time to call? 71 00:04:49,943 --> 00:04:50,583 What? 72 00:04:53,103 --> 00:04:55,463 What did Jiang Jiaojiao say? 73 00:04:56,623 --> 00:04:58,023 Girlfriend? 74 00:04:58,663 --> 00:04:59,783 I didn't know about that. 75 00:05:03,503 --> 00:05:04,263 No, don't. 76 00:05:04,743 --> 00:05:05,663 Don't mind him. 77 00:05:05,983 --> 00:05:07,063 Do what you need to do. 78 00:05:07,143 --> 00:05:08,143 You don't need to save face for me. 79 00:05:09,623 --> 00:05:10,263 No, 80 00:05:11,223 --> 00:05:12,183 Feng, really. 81 00:05:12,223 --> 00:05:12,703 That... 82 00:05:14,583 --> 00:05:15,183 Look, 83 00:05:15,263 --> 00:05:16,663 I'm so sorry about that. 84 00:05:19,383 --> 00:05:20,103 Alright, alright. 85 00:05:20,263 --> 00:05:21,023 That'll do. 86 00:05:21,423 --> 00:05:22,143 This time around, 87 00:05:22,143 --> 00:05:23,663 I owe you one. 88 00:05:23,783 --> 00:05:24,943 Dinner's on me next time around. 89 00:05:25,023 --> 00:05:25,623 All right. 90 00:05:27,263 --> 00:05:27,903 Sure. 91 00:05:28,143 --> 00:05:28,783 That's it. 92 00:05:29,143 --> 00:05:29,783 Bye-bye. 93 00:05:49,300 --> 00:05:50,100 (Dad) 94 00:05:52,340 --> 00:05:53,060 (Jiang Jiaojiao,) 95 00:05:53,060 --> 00:05:54,420 (you've really grown capable.) 96 00:05:54,740 --> 00:05:56,060 (You dare go around using my name) 97 00:05:56,060 --> 00:05:57,180 (to get favors from others?) 98 00:05:57,260 --> 00:06:00,020 (You really like Miss Host-and- Internet-Celebrity, right?) 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,540 (Starting this month,) 100 00:06:01,540 --> 00:06:03,380 (your living expenses, your pocket money,) 101 00:06:03,380 --> 00:06:05,620 (I'm not giving you a single cent anymore.) 102 00:06:05,620 --> 00:06:06,420 (If you really are capable,) 103 00:06:06,420 --> 00:06:07,820 (stand on your own feet,) 104 00:06:07,820 --> 00:06:09,100 (and then we'll talk.) 105 00:06:14,663 --> 00:06:16,063 There goes my money. 106 00:06:20,303 --> 00:06:21,063 Jiang Jiaojiao, 107 00:06:21,263 --> 00:06:22,303 thank you! 108 00:06:22,303 --> 00:06:23,343 They finally gave in. 109 00:06:23,503 --> 00:06:25,503 I just need to pay them two months' worth of operating costs, 110 00:06:25,503 --> 00:06:26,263 a total of just 200,000, 111 00:06:26,343 --> 00:06:27,820 and it will all be over, a peaceful termination. 112 00:06:27,820 --> 00:06:29,283 Is that all? 113 00:06:29,863 --> 00:06:31,023 There's an additional clause, 114 00:06:31,023 --> 00:06:33,503 that is I can no longer be a host. 115 00:06:33,663 --> 00:06:35,223 Aren't they just sabotaging your livelihood? 116 00:06:36,223 --> 00:06:37,623 As long as this is resolved, 117 00:06:37,623 --> 00:06:39,263 I no longer want to do this anymore too. 118 00:06:39,743 --> 00:06:42,103 This industry and its people are just too complicated. 119 00:06:42,183 --> 00:06:43,143 It's not somewhere that I thought 120 00:06:43,143 --> 00:06:44,463 I can make it on my own. 121 00:06:45,543 --> 00:06:46,423 In short, 122 00:06:46,423 --> 00:06:47,943 I am really grateful to you. 123 00:06:48,863 --> 00:06:49,943 It's nothing. 124 00:06:52,503 --> 00:06:53,223 That said, 125 00:06:53,943 --> 00:06:55,263 do you have money? 126 00:06:57,343 --> 00:06:58,743 I'll go back and ask my mom 127 00:06:59,463 --> 00:07:00,783 or my dad for some. 128 00:07:02,983 --> 00:07:03,623 It's okay. 129 00:07:04,343 --> 00:07:05,543 That's not a lot of money, 130 00:07:06,063 --> 00:07:06,863 I'll lend it to you. 131 00:07:13,180 --> 00:07:15,060 (Go Karting) 132 00:07:19,503 --> 00:07:21,103 Can everyone give me a minute? 133 00:07:21,463 --> 00:07:24,263 Today, the reason why all of us didn't have to travel around 134 00:07:24,343 --> 00:07:26,103 was because Liang Tao found this place for us. 135 00:07:26,183 --> 00:07:27,383 Please everyone thank her. 136 00:07:27,543 --> 00:07:28,023 Applause. 137 00:07:28,023 --> 00:07:29,383 - Thank you, sis. - Thank you, sis. 138 00:07:29,503 --> 00:07:30,823 You're welcome. 139 00:07:31,263 --> 00:07:32,503 I heard Jiang Jiaojiao say 140 00:07:32,503 --> 00:07:33,743 you guys were kicked out 141 00:07:33,783 --> 00:07:34,943 everywhere for training. 142 00:07:35,063 --> 00:07:37,023 I've been to this court for video shoots before, 143 00:07:37,103 --> 00:07:38,223 and I'm friendly with the person-in-charge. 144 00:07:38,263 --> 00:07:39,023 It's nothing. 145 00:07:39,423 --> 00:07:40,583 Go on with your training then. 146 00:07:40,623 --> 00:07:41,543 There's not much time left. 147 00:07:41,623 --> 00:07:42,703 Come on, move. 148 00:07:43,303 --> 00:07:44,623 Two more days until the game. 149 00:07:44,783 --> 00:07:45,943 Don't slack off. 150 00:07:46,303 --> 00:07:47,983 Liang You'an, come here with me. 151 00:07:52,903 --> 00:07:53,663 What is it? 152 00:07:53,823 --> 00:07:55,583 If there's something you can't handle, 153 00:07:55,663 --> 00:07:56,943 you can ask for my help next time. 154 00:07:57,503 --> 00:07:59,663 You seem to be quite free recently. 155 00:08:00,303 --> 00:08:01,423 Did you lose your job? 156 00:08:01,863 --> 00:08:03,743 I was the one who fired them. 157 00:08:04,943 --> 00:08:05,703 The heck? 158 00:08:06,983 --> 00:08:08,103 Who is that tennis player? 159 00:08:08,343 --> 00:08:09,223 You better come out. 160 00:08:09,823 --> 00:08:10,503 - Mister. - Was that you? 161 00:08:10,503 --> 00:08:11,343 Mister, mister. 162 00:08:11,943 --> 00:08:12,743 I'm sorry, mister. 163 00:08:13,583 --> 00:08:14,503 Calm down. 164 00:08:15,183 --> 00:08:16,023 I'll handle it for you. 165 00:08:16,823 --> 00:08:17,943 Go back to your practice. 166 00:08:17,983 --> 00:08:18,903 Liang You'an, you should go too. 167 00:08:19,263 --> 00:08:20,223 Can you handle it? 168 00:08:21,223 --> 00:08:22,743 This is nothing. 169 00:08:25,023 --> 00:08:25,903 Hello, Alex. 170 00:08:25,903 --> 00:08:26,463 Just get back to training. 171 00:08:26,463 --> 00:08:27,143 Time is precious. 172 00:08:27,143 --> 00:08:27,903 Don't you dare leave. 173 00:08:28,463 --> 00:08:29,623 Mister, here. 174 00:08:30,543 --> 00:08:31,503 Take it easy. 175 00:08:31,503 --> 00:08:32,503 Listen to me. 176 00:08:32,663 --> 00:08:34,102 It was our fault. 177 00:08:34,102 --> 00:08:35,543 I'll pay you for the loss. 178 00:08:35,543 --> 00:08:36,703 That ball of ice cream, 179 00:08:36,742 --> 00:08:37,543 that's ten yuan, 180 00:08:37,623 --> 00:08:38,742 I'll give you this tennis ball 181 00:08:38,742 --> 00:08:39,623 as a souvenir. 182 00:08:39,742 --> 00:08:41,222 Dry cleaning will cost 20, 183 00:08:41,222 --> 00:08:41,943 but you can just go back 184 00:08:41,943 --> 00:08:42,903 and wash it by hand. 185 00:08:43,222 --> 00:08:44,703 As a gesture of apology, I will transfer 100 to you. 186 00:08:44,823 --> 00:08:45,863 You're not at any loss here. 187 00:08:47,103 --> 00:08:47,823 Fine. 188 00:08:48,343 --> 00:08:49,183 I'll let it slip this time. 189 00:08:49,183 --> 00:08:50,543 Fortunately, no one was hurt, 190 00:08:50,583 --> 00:08:52,343 else it won't be something that you can solve with money. 191 00:08:54,303 --> 00:08:55,783 I'll go and speak to the court manager right away. 192 00:08:55,823 --> 00:08:56,743 Don't you worry. 193 00:08:56,903 --> 00:08:58,663 I'll let them increase the net height, 194 00:08:58,743 --> 00:08:59,863 so you can rest assured and 195 00:08:59,983 --> 00:09:01,063 have your ice cream here. 196 00:09:01,063 --> 00:09:02,223 There won't be next time. 197 00:09:02,463 --> 00:09:04,223 I got it. 198 00:09:04,303 --> 00:09:05,503 Be careful next time. 199 00:09:12,023 --> 00:09:14,343 Guess you didn't actually handle it. 200 00:09:14,863 --> 00:09:16,223 The money did all the work. 201 00:09:16,463 --> 00:09:17,743 Don't mention it later. 202 00:09:18,223 --> 00:09:19,343 I want to save some face 203 00:09:19,343 --> 00:09:20,543 in front of Liang You'an. 204 00:09:20,743 --> 00:09:22,423 What's the grudge between you two? 205 00:09:22,663 --> 00:09:23,743 We share the same surname. 206 00:09:24,223 --> 00:09:25,823 You're the one who needs help, 207 00:09:25,823 --> 00:09:27,303 why are you still acting tough? 208 00:09:27,703 --> 00:09:28,223 You don't understand. 209 00:09:28,223 --> 00:09:29,663 I'm here for business. 210 00:09:32,183 --> 00:09:32,903 Understood. 211 00:09:33,503 --> 00:09:34,303 It's a secret. 212 00:09:35,023 --> 00:09:36,103 I'll keep it confidential. 213 00:09:41,343 --> 00:09:42,663 We've known each other for so long, 214 00:09:42,783 --> 00:09:43,743 I don't have your WeChat. 215 00:09:44,463 --> 00:09:45,223 Should we 216 00:09:45,783 --> 00:09:46,543 add each other? 217 00:09:49,383 --> 00:09:51,023 Sure, scan me. 218 00:09:53,823 --> 00:09:54,663 Approve me. 219 00:10:05,103 --> 00:10:06,983 How much was it just now? I'll pay you. 220 00:10:12,743 --> 00:10:14,023 I won't cook today. 221 00:10:14,743 --> 00:10:16,943 Let's eat better food for the game today. 222 00:10:17,023 --> 00:10:18,063 You've been practicing, 223 00:10:18,143 --> 00:10:19,543 so you're sure to be fine. 224 00:10:19,623 --> 00:10:21,143 Just relax and focus on playing. 225 00:10:22,023 --> 00:10:23,063 Great breakfast makes 226 00:10:23,063 --> 00:10:24,103 sure champions. 227 00:10:25,183 --> 00:10:25,863 Thank you, Uncle An. 228 00:10:30,903 --> 00:10:31,383 Uncle, 229 00:10:31,903 --> 00:10:33,023 I'll be honest. 230 00:10:33,503 --> 00:10:35,423 Your cooking tastes better than this. 231 00:10:37,223 --> 00:10:39,143 I really like honest kids like you. 232 00:10:40,063 --> 00:10:41,183 There's someone who knows me now. 233 00:10:41,743 --> 00:10:42,383 Enjoy the meal. 234 00:10:42,463 --> 00:10:44,223 There's no hurry. Fill yourself up then we'll go. 235 00:10:45,143 --> 00:10:46,143 What time is the game? 236 00:10:46,183 --> 00:10:47,663 I'll pay for it today, 237 00:10:47,783 --> 00:10:48,823 you two take a taxi. 238 00:10:50,143 --> 00:10:51,223 Don't count me in. 239 00:10:52,703 --> 00:10:53,543 I'm not going. 240 00:11:02,263 --> 00:11:03,223 It's fine if you don't, 241 00:11:03,543 --> 00:11:04,543 but then you don't deserve meat. 242 00:11:27,663 --> 00:11:29,423 I have sent the proposal over to you. 243 00:11:29,440 --> 00:11:30,640 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) Daniel will be coming to 244 00:11:30,823 --> 00:11:31,863 watch the game too. 245 00:11:31,983 --> 00:11:33,103 I will take you to him. 246 00:11:33,143 --> 00:11:34,343 You two can chat for a bit. 247 00:11:34,823 --> 00:11:37,223 I think he is most likely to invest. 248 00:11:38,703 --> 00:11:39,663 I've also recently 249 00:11:39,743 --> 00:11:41,063 made some calls for you 250 00:11:41,103 --> 00:11:42,103 to my good friend. 251 00:11:42,183 --> 00:11:44,023 He is in charge of the Champions Fund 252 00:11:44,103 --> 00:11:46,223 youth sports project. 253 00:11:46,743 --> 00:11:47,783 I think he'll be able to help 254 00:11:47,783 --> 00:11:50,303 arrange some training venues for now, free of charge. 255 00:11:51,103 --> 00:11:51,943 This is his business card, 256 00:11:52,183 --> 00:11:53,503 you can just go directly to him. 257 00:11:53,983 --> 00:11:54,703 I've always 258 00:11:54,703 --> 00:11:56,303 wanted to get to know this institution. 259 00:11:56,383 --> 00:11:57,783 Thank you, Alex. 260 00:11:57,823 --> 00:11:59,223 You've been helping me so much. 261 00:12:00,903 --> 00:12:02,583 I'm not helping you for free. 262 00:12:02,783 --> 00:12:04,223 I have something to ask of you. 263 00:12:04,903 --> 00:12:06,063 What do you want from me? 264 00:12:06,103 --> 00:12:07,623 I'm still observing, however, 265 00:12:07,823 --> 00:12:10,623 if you can secure the bulk of your funds, 266 00:12:11,023 --> 00:12:12,143 I'll put in 10% too. 267 00:12:13,183 --> 00:12:14,263 Is this for real? 268 00:12:14,263 --> 00:12:15,663 You want to be my patron? 269 00:12:15,983 --> 00:12:17,623 I've read your business proposal, 270 00:12:17,783 --> 00:12:18,943 I think it's great. 271 00:12:19,903 --> 00:12:20,423 Really. 272 00:12:20,783 --> 00:12:23,423 Only if it's you running the plan, 273 00:12:23,543 --> 00:12:25,263 then I will have faith in it. 274 00:12:26,103 --> 00:12:27,183 It's not much anyway, 275 00:12:27,343 --> 00:12:28,503 about the price of a car, 276 00:12:28,623 --> 00:12:29,943 I can still afford it. 277 00:12:30,983 --> 00:12:33,103 So you're using the 10% as bait 278 00:12:33,183 --> 00:12:34,503 so that I'll have to boldly go 279 00:12:34,503 --> 00:12:36,223 ask for the remaining 90%. 280 00:12:36,783 --> 00:12:38,463 I'm just trying to perk you up. 281 00:12:38,583 --> 00:12:39,383 I will look out for 282 00:12:39,383 --> 00:12:40,543 your players' performance today. 283 00:12:41,343 --> 00:12:42,623 I'll tell you privately now, 284 00:12:42,943 --> 00:12:43,943 people have been inquiring 285 00:12:43,943 --> 00:12:45,103 about Jiang Jiaojiao. 286 00:12:45,383 --> 00:12:47,023 However, I have yet to mention 287 00:12:47,063 --> 00:12:48,543 Song Sanchuan to anyone. 288 00:12:49,103 --> 00:12:50,063 I was thinking that 289 00:12:50,263 --> 00:12:51,103 I really wanted to 290 00:12:51,183 --> 00:12:52,783 take a good look at your secret weapon. 291 00:12:53,023 --> 00:12:55,223 I'm here to see especially him today. 292 00:13:01,820 --> 00:13:04,660 (Player tag) 293 00:13:07,063 --> 00:13:07,743 Thank you. 294 00:13:11,383 --> 00:13:12,663 We'll go and change now. 295 00:13:13,703 --> 00:13:14,463 All the best. 296 00:13:14,480 --> 00:13:15,860 (Registration) 297 00:13:16,103 --> 00:13:17,183 You can do it! 298 00:13:17,183 --> 00:13:17,863 Let's go. We can do it. 299 00:13:26,420 --> 00:13:29,660 (Song Sanchuan - Player Tag) 300 00:13:50,503 --> 00:13:51,663 Say, this, 301 00:13:52,023 --> 00:13:53,223 my wigs are pretty expensive. 302 00:13:53,303 --> 00:13:54,223 If you're not up for it, 303 00:13:54,223 --> 00:13:55,583 stop cutting it. 304 00:13:56,063 --> 00:13:57,183 Look at these bangs, 305 00:13:57,223 --> 00:13:58,543 what do they look like now? 306 00:13:58,863 --> 00:13:59,383 Don't touch it. 307 00:14:03,983 --> 00:14:04,663 Come, come. 308 00:14:05,063 --> 00:14:05,663 Come, let me, 309 00:14:05,663 --> 00:14:07,023 let me use those scissors. 310 00:14:17,423 --> 00:14:18,103 What are you doing? 311 00:14:18,143 --> 00:14:19,063 I thought you wanted to quit? 312 00:14:19,063 --> 00:14:19,823 I'll need those strings. 313 00:14:19,863 --> 00:14:20,543 Don't touch my racket. 314 00:14:20,663 --> 00:14:21,703 Why shouldn't I? 315 00:14:21,703 --> 00:14:22,263 Give me. 316 00:14:22,383 --> 00:14:22,783 Let me ask you. 317 00:14:22,783 --> 00:14:24,183 We were sitting there that day, 318 00:14:24,223 --> 00:14:25,303 you drank the shot and 319 00:14:25,343 --> 00:14:28,260 you said you're playing tennis for yourself, right? 320 00:14:28,303 --> 00:14:28,943 Not for anything else. 321 00:14:28,983 --> 00:14:30,383 You said that, right? 322 00:14:30,983 --> 00:14:32,023 Right? 323 00:14:34,583 --> 00:14:35,023 Come, give it to me. 324 00:14:35,023 --> 00:14:35,983 I'm not giving you. 325 00:14:36,063 --> 00:14:37,023 During that time I thought, 326 00:14:37,023 --> 00:14:38,063 you practiced so hard. 327 00:14:38,063 --> 00:14:38,663 Give it to me. 328 00:14:38,663 --> 00:14:39,223 Let go. 329 00:14:39,223 --> 00:14:40,423 You were blue and black all over. 330 00:14:40,543 --> 00:14:41,943 I said this kid is great, 331 00:14:41,983 --> 00:14:42,663 flourishing now. 332 00:14:42,663 --> 00:14:43,343 Give it to me, let go. 333 00:14:43,343 --> 00:14:44,343 I have no idea why this time... 334 00:14:44,343 --> 00:14:45,063 I'll be late! 335 00:14:45,063 --> 00:14:45,663 Let me tell you. 336 00:14:45,743 --> 00:14:46,703 I'll ask you one last time, 337 00:14:47,023 --> 00:14:49,343 are you going to play tennis for yourself or not? 338 00:14:49,423 --> 00:14:49,983 I'm playing. 339 00:14:49,983 --> 00:14:50,863 If you are, I'll cut it up. 340 00:14:51,023 --> 00:14:51,343 No, I will play! 341 00:14:51,343 --> 00:14:53,183 I said I will play! 342 00:14:55,143 --> 00:14:55,703 You're play... 343 00:14:55,743 --> 00:14:56,623 Should've told me that earlier. 344 00:14:56,743 --> 00:14:57,463 Get the car keys now, 345 00:14:57,463 --> 00:14:59,023 I'm going to be late for the game. 346 00:14:59,583 --> 00:15:00,303 I'll change now. 347 00:15:00,303 --> 00:15:01,143 Hurry up! Car keys! 348 00:15:02,863 --> 00:15:04,103 He's playing now? 349 00:15:04,303 --> 00:15:05,583 I'll get it. 350 00:15:05,580 --> 00:15:08,220 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) 351 00:15:19,983 --> 00:15:20,983 Will he still come? 352 00:15:22,703 --> 00:15:24,623 He's the only one left on this form now. 353 00:15:24,783 --> 00:15:26,583 Our opponents have drawn lots even. 354 00:15:27,343 --> 00:15:28,423 You better not joke about this. 355 00:15:28,783 --> 00:15:30,463 Registration closes at 9 o'clock. 356 00:15:30,703 --> 00:15:32,103 The first game is about to start. 357 00:15:32,383 --> 00:15:33,463 Just make a call. 358 00:15:37,023 --> 00:15:38,343 He's on his way already. 359 00:15:43,823 --> 00:15:44,823 Are you guys fighting? 360 00:15:46,783 --> 00:15:48,903 It's tiring dating such a young one. 361 00:15:49,223 --> 00:15:51,063 You get into an argument, he stops showing up for games. 362 00:15:51,343 --> 00:15:51,783 Let me tell you, 363 00:15:51,783 --> 00:15:52,383 that day in my courts, 364 00:15:52,383 --> 00:15:53,943 he was the most boisterous one. 365 00:15:54,063 --> 00:15:55,423 He's still just a child you see. 366 00:15:55,623 --> 00:15:56,783 When things get critical, 367 00:15:57,303 --> 00:15:57,903 he's unreliable. 368 00:16:01,743 --> 00:16:02,903 Do you actually think that we can 369 00:16:02,903 --> 00:16:05,823 chat about our relationship life at the side of the road? 370 00:16:06,183 --> 00:16:07,463 How thick-skinned of you. 371 00:16:07,583 --> 00:16:08,703 You're not young anymore, 372 00:16:08,823 --> 00:16:09,583 yet your common sense, I feel, 373 00:16:09,583 --> 00:16:10,903 is worse than a child's. 374 00:16:10,943 --> 00:16:11,503 I... 375 00:16:12,023 --> 00:16:12,543 I... 376 00:16:21,183 --> 00:16:21,863 Please wait up. 377 00:16:21,863 --> 00:16:22,623 I'm sorry. 378 00:16:22,663 --> 00:16:24,383 We have another player who's coming. 379 00:16:24,943 --> 00:16:25,943 It's already nine o'clock. 380 00:16:26,063 --> 00:16:27,663 A no-show means they forfeited the game. 381 00:16:28,183 --> 00:16:29,743 Just give us two more minutes, please. 382 00:16:30,903 --> 00:16:32,423 You'll have to come again next year. 383 00:16:32,423 --> 00:16:34,103 Rules are rules. 384 00:16:34,703 --> 00:16:36,423 He trained really hard for this, 385 00:16:36,503 --> 00:16:37,983 so he'll definitely come today. 386 00:16:38,343 --> 00:16:40,103 He must have run into some problems on the way, 387 00:16:40,103 --> 00:16:40,903 could you wait for just a while more? 388 00:16:40,903 --> 00:16:41,863 If he does not show up 389 00:16:41,863 --> 00:16:42,503 in the next two minutes, 390 00:16:42,503 --> 00:16:43,303 you can go. 391 00:16:43,663 --> 00:16:44,543 Is that okay? 392 00:16:44,863 --> 00:16:45,583 Please. 393 00:16:48,183 --> 00:16:50,583 Sorry, I am late. 394 00:17:02,583 --> 00:17:03,503 He's here. 395 00:17:33,143 --> 00:17:34,503 Come on, Song Sanchuan. 396 00:17:47,543 --> 00:17:48,863 Fifteen - love. 397 00:19:01,263 --> 00:19:02,223 Well played. 398 00:19:02,943 --> 00:19:04,543 Your net moves are very confident. 399 00:19:04,703 --> 00:19:05,983 Keep this up for tomorrow. 400 00:19:06,383 --> 00:19:07,703 So for tomorrow's match, 401 00:19:07,783 --> 00:19:09,183 pay some attention to these problems. 402 00:19:17,740 --> 00:19:20,340 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) 403 00:19:22,220 --> 00:19:31,060 (Nansha Juntai International Tennis Center) 404 00:19:56,623 --> 00:19:57,343 I believe that Ms. Liang 405 00:19:57,343 --> 00:19:58,703 won't disappoint me on this one. 406 00:19:58,783 --> 00:20:00,303 I wish us a pleasant cooperation. 407 00:20:00,383 --> 00:20:00,983 Thank you so much. 408 00:20:01,063 --> 00:20:01,423 Sure. 409 00:20:01,503 --> 00:20:02,183 You guys carry on, 410 00:20:02,303 --> 00:20:03,223 I'll go around. 411 00:20:03,303 --> 00:20:03,823 Right. Have a pleasant one. 412 00:20:03,943 --> 00:20:04,103 Thank you. 413 00:20:04,183 --> 00:20:04,663 Sure, sure. 414 00:20:08,783 --> 00:20:11,263 I watched Song Sanchuan play for two matches. 415 00:20:11,823 --> 00:20:14,023 He really lived up to our expectations of him. 416 00:20:14,023 --> 00:20:15,143 Initially, I thought that 417 00:20:15,423 --> 00:20:17,103 the reconstruction of power chain in tennis 418 00:20:17,103 --> 00:20:18,223 will be his greatest challenge. 419 00:20:18,983 --> 00:20:19,543 I did not expect to see 420 00:20:19,583 --> 00:20:20,543 him adapt those previous skills 421 00:20:20,543 --> 00:20:21,943 to play net volleys. 422 00:20:22,063 --> 00:20:22,783 He's really not bad. 423 00:20:23,583 --> 00:20:25,543 Actually, Coach Yan corrected him a lot. 424 00:20:25,583 --> 00:20:26,303 Yet of course, 425 00:20:26,423 --> 00:20:27,823 he worked very hard himself. 426 00:20:28,983 --> 00:20:30,143 Honestly, 427 00:20:30,503 --> 00:20:32,983 even though the amount of money that Daniel is willing to invest 428 00:20:33,023 --> 00:20:34,583 was lesser than expected, 429 00:20:34,703 --> 00:20:36,583 but that 10%, 430 00:20:36,943 --> 00:20:38,223 I'm still willing to give it to you. 431 00:20:38,463 --> 00:20:39,063 Thank you. 432 00:20:39,423 --> 00:20:40,823 I am really thankful for that. 433 00:20:40,983 --> 00:20:43,223 When we can gather enough start-up funds, 434 00:20:43,263 --> 00:20:45,143 that will be the hardest part of this whole project. 435 00:20:46,663 --> 00:20:47,703 I have faith in you. 436 00:20:48,823 --> 00:20:50,343 I'll talk to Daniel again. 437 00:20:50,343 --> 00:20:50,783 Alright. 438 00:21:08,660 --> 00:21:12,220 (Song Sanchuan 5: Wang Xing 2) 439 00:21:15,780 --> 00:21:17,340 (Song Sanchuan 5: Wang Xing 2) 440 00:21:25,263 --> 00:21:26,063 Coach Yan. 441 00:21:26,183 --> 00:21:28,023 I found out that every time he serves, 442 00:21:28,023 --> 00:21:30,863 he'll walk five steps towards the scoreboard. 443 00:21:31,863 --> 00:21:34,223 Is this what you taught them at the training camp? 444 00:21:34,223 --> 00:21:35,303 That they design their own 445 00:21:35,303 --> 00:21:37,103 inter-shot movements on the court 446 00:21:37,263 --> 00:21:38,663 so when they form a conditioned reflex, 447 00:21:38,703 --> 00:21:40,303 it'll help them calm down. 448 00:21:40,463 --> 00:21:41,583 You discovered that too. 449 00:21:42,423 --> 00:21:43,103 Yes. 450 00:21:44,223 --> 00:21:45,663 It's a habit that he developed. 451 00:22:50,180 --> 00:22:51,220 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) 452 00:22:51,423 --> 00:22:52,823 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) We shall now invite 453 00:22:52,863 --> 00:22:54,223 (The 5th "Elite Cup" Tennis Club Tour) the vice president of Shenzhen 454 00:22:54,383 --> 00:22:56,543 (No. 8 - East China Pegasus Club) Tennis Association, Mr. Li He 455 00:22:56,540 --> 00:22:57,800 (No. 8 - East China Pegasus Club) to give out the award for this year's 456 00:22:57,983 --> 00:22:59,943 (No. 8 - East China Pegasus Club) Elite Cup Tennis Club Tournament. 457 00:22:59,983 --> 00:23:02,343 Congratulations to Group A men's singles champion 458 00:23:02,423 --> 00:23:05,463 Zhu Tianyu from WeAce Tennis Club! 459 00:23:07,943 --> 00:23:10,623 The winner of Group B is 460 00:23:10,943 --> 00:23:14,383 Jiang Jiaojiao from East China Pegasus Club! 461 00:23:15,943 --> 00:23:17,423 Jiao! Jiao! 462 00:23:20,343 --> 00:23:21,223 Jiao! 463 00:23:24,503 --> 00:23:27,063 Jiao! Jiao! 464 00:23:27,143 --> 00:23:28,223 I thought we were just training, 465 00:23:28,543 --> 00:23:29,743 in the end, we won something too. 466 00:23:30,023 --> 00:23:31,223 You'an, guess we are considered 467 00:23:31,263 --> 00:23:32,463 mutually supporting each other? 468 00:23:32,543 --> 00:23:33,263 Thank you. 469 00:23:33,943 --> 00:23:35,983 The winner of Group C is 470 00:23:36,063 --> 00:23:38,903 Jiang Hailong from Beijing D3. 471 00:23:39,063 --> 00:23:39,983 Champion. 472 00:23:40,103 --> 00:23:40,823 You read it the other way around. 473 00:23:40,823 --> 00:23:41,423 B. 474 00:23:44,343 --> 00:23:45,103 Coach Yan, 475 00:23:45,383 --> 00:23:46,863 you trained this one too. 476 00:23:46,903 --> 00:23:47,703 I know. 477 00:23:49,863 --> 00:23:51,983 The winner of Group D is 478 00:23:52,063 --> 00:23:55,023 Song Sanchuan from East China Pegasus. 479 00:23:55,783 --> 00:23:58,703 Come on! Come on! 480 00:24:06,383 --> 00:24:07,103 Sanchuan! 481 00:24:07,463 --> 00:24:08,863 This is your first trophy! 482 00:24:09,663 --> 00:24:10,663 - Yes. - Keep it up! 483 00:24:15,543 --> 00:24:17,383 We got two champions from two groups. 484 00:24:17,503 --> 00:24:19,223 You'an, these are all your achievements. 485 00:24:19,863 --> 00:24:20,663 I'd say, 486 00:24:20,663 --> 00:24:21,383 why don't you and your team 487 00:24:21,383 --> 00:24:22,623 just stay in my club? 488 00:24:22,903 --> 00:24:23,703 It just so happened that 489 00:24:23,743 --> 00:24:25,263 no one was managing the commercial side. 490 00:24:25,463 --> 00:24:26,343 If you join us, 491 00:24:26,423 --> 00:24:26,863 next year, 492 00:24:26,863 --> 00:24:28,303 when we get from No. 8 to No. 1, 493 00:24:28,383 --> 00:24:29,663 we'll reach the A-rank already. 494 00:24:31,023 --> 00:24:31,623 That's great. 495 00:24:47,223 --> 00:24:48,423 I also saw that today, 496 00:24:48,423 --> 00:24:49,383 you, a lady, 497 00:24:49,383 --> 00:24:50,383 have to mingle amongst those men 498 00:24:50,383 --> 00:24:50,863 at the club, 499 00:24:50,943 --> 00:24:51,903 that must have been difficult. 500 00:24:51,903 --> 00:24:53,663 You now also have to beg around, 501 00:24:53,663 --> 00:24:54,183 look for sponsorships, 502 00:24:54,223 --> 00:24:55,023 why bother? 503 00:24:55,023 --> 00:24:56,623 I have the venue, coaches, 504 00:24:56,623 --> 00:24:57,703 I have them all now. 505 00:24:57,863 --> 00:24:59,103 You'an, it's your dream to run 506 00:24:59,103 --> 00:24:59,823 an A-ranked club, right? 507 00:24:59,863 --> 00:25:01,223 Your players are also well-qualified. 508 00:25:01,303 --> 00:25:02,063 It's alright. 509 00:25:02,863 --> 00:25:04,183 These few days I've been 510 00:25:04,183 --> 00:25:05,423 giving out my business cards 511 00:25:05,423 --> 00:25:07,343 to the media and the investors who were watching the game. 512 00:25:07,343 --> 00:25:08,823 I told them clearly 513 00:25:08,863 --> 00:25:09,903 which of those players were mine, 514 00:25:10,063 --> 00:25:11,983 and how they were temporarily leased to you. 515 00:25:12,423 --> 00:25:13,463 I welcome all of them to 516 00:25:13,503 --> 00:25:15,263 invest in my new club in the future. 517 00:25:21,703 --> 00:25:22,863 You're that slick, huh? 518 00:25:22,863 --> 00:25:24,303 You've crossed the river, 519 00:25:24,303 --> 00:25:25,183 and now you're burning bridges. 520 00:25:25,183 --> 00:25:25,903 Would it be better if I took revenge 521 00:25:25,903 --> 00:25:27,263 instead of taking advantage of you? 522 00:25:28,423 --> 00:25:29,183 No, I thought that 523 00:25:29,183 --> 00:25:30,783 we got along quite well these few days, 524 00:25:30,823 --> 00:25:31,743 and we could finally turn a page. 525 00:25:32,503 --> 00:25:33,543 You really put yourself 526 00:25:33,583 --> 00:25:35,063 on a pedestal there. 527 00:25:35,623 --> 00:25:36,863 To me, 528 00:25:36,863 --> 00:25:38,383 you don't affect me in any single way. 529 00:25:38,943 --> 00:25:40,103 After this is over, 530 00:25:40,103 --> 00:25:41,423 our grievances will be settled, 531 00:25:41,543 --> 00:25:42,783 no one will owe anyone in the future. 532 00:25:42,943 --> 00:25:44,023 From now on, 533 00:25:44,143 --> 00:25:44,943 I don't want to have 534 00:25:44,943 --> 00:25:45,943 anything to do with you anymore. 535 00:25:45,983 --> 00:25:46,943 Ms. Liang. 536 00:26:02,463 --> 00:26:03,143 Let's go. 537 00:26:14,000 --> 00:26:17,120 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 538 00:26:17,280 --> 00:26:21,400 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 539 00:26:22,480 --> 00:26:26,720 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 540 00:26:27,820 --> 00:26:31,320 ♪If all logic and sense♪ 541 00:26:31,320 --> 00:26:35,220 ♪Point to you in the end♪ 542 00:26:35,950 --> 00:26:37,880 ♪How determined do we need to be?♪ 543 00:26:38,120 --> 00:26:40,520 ♪For you to believe it too?♪ 544 00:26:41,300 --> 00:26:42,960 ♪We always think about♪ 545 00:26:42,960 --> 00:26:44,720 ♪What we should do♪ 546 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 ♪To avoid mistakes♪ 547 00:26:48,080 --> 00:26:50,420 ♪It's too rare♪ 548 00:26:51,910 --> 00:26:54,860 ♪For us to practice caution♪ 549 00:26:57,780 --> 00:27:01,150 ♪You will be loved, you will be loved♪ 550 00:27:01,880 --> 00:27:04,350 ♪When I'm by your side♪ 551 00:27:04,350 --> 00:27:07,520 ♪I can forget about the entire world♪ 552 00:27:07,950 --> 00:27:10,980 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 553 00:27:11,720 --> 00:27:14,920 ♪You will be loved, you will be loved♪ 554 00:27:15,920 --> 00:27:18,180 ♪I wish to go into your heart♪ 555 00:27:18,280 --> 00:27:21,550 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 556 00:27:21,880 --> 00:27:24,860 ♪You're always there when I look back♪ 557 00:27:24,940 --> 00:27:30,260 ♪You're always there♪ 558 00:28:29,983 --> 00:28:30,783 I'm sorry. 559 00:28:30,783 --> 00:28:31,703 I fell asleep. 560 00:28:31,863 --> 00:28:33,503 Why won't you wait in the car? 561 00:28:34,223 --> 00:28:35,663 I'm playing games. 562 00:28:35,783 --> 00:28:36,623 Didn't want to wake you up. 563 00:28:40,383 --> 00:28:41,423 Your trophy. 564 00:28:44,263 --> 00:28:45,383 How fortunate. 565 00:28:46,703 --> 00:28:48,063 I was still sane, 566 00:28:48,343 --> 00:28:49,543 and didn't miss the game. 567 00:28:51,223 --> 00:28:52,663 I haven't held one for a while. 568 00:28:53,543 --> 00:28:54,503 It felt good. 569 00:28:55,943 --> 00:28:57,623 I knew you would come. 570 00:28:59,703 --> 00:29:01,383 I blocked you out of petulance. 571 00:29:03,423 --> 00:29:04,743 I shouldn't have 572 00:29:05,663 --> 00:29:07,303 thought of giving up playing. 573 00:29:09,023 --> 00:29:10,783 Man can't think straight when in love. 574 00:29:12,983 --> 00:29:14,863 When I was focused on playing these days, 575 00:29:15,863 --> 00:29:17,223 I understand what you meant. 576 00:29:18,343 --> 00:29:19,903 If we don't separate love and work, 577 00:29:19,903 --> 00:29:21,223 it's easy 578 00:29:22,423 --> 00:29:23,983 to lose both of them. 579 00:29:26,783 --> 00:29:27,383 Also, 580 00:29:28,063 --> 00:29:29,423 Coach Yan told me that 581 00:29:29,823 --> 00:29:31,583 you're done with your new plans 582 00:29:31,823 --> 00:29:33,023 on operating the club. 583 00:29:34,783 --> 00:29:36,423 I've managed to find some investors. 584 00:29:36,543 --> 00:29:37,143 I believe 585 00:29:37,143 --> 00:29:39,343 the club will reopen very soon. 586 00:29:40,063 --> 00:29:41,543 I also heard that 587 00:29:41,823 --> 00:29:42,823 the new club will switch to 588 00:29:42,903 --> 00:29:44,103 a player contract system. 589 00:29:47,303 --> 00:29:48,943 Do you think I am qualified enough 590 00:29:50,103 --> 00:29:51,983 be your first signed player? 591 00:29:55,223 --> 00:29:56,383 You thought it through? 592 00:30:01,503 --> 00:30:03,223 We're about to sign you on, 593 00:30:03,463 --> 00:30:04,903 how could you not have your manager's WeChat? 594 00:30:04,903 --> 00:30:06,023 Right? 595 00:30:06,500 --> 00:30:07,423 Add me. 596 00:30:12,703 --> 00:30:13,583 I scan your code. 597 00:30:18,143 --> 00:30:19,743 Song Sanchuan. 598 00:30:20,623 --> 00:30:22,223 Liang You'an. 599 00:30:32,463 --> 00:30:33,103 Actually, I wanted to... 600 00:30:33,103 --> 00:30:34,223 I wanted to say... 601 00:30:35,943 --> 00:30:37,623 It's okay, you go first. 602 00:30:39,743 --> 00:30:40,423 Liang You'an. 603 00:30:42,503 --> 00:30:43,823 This, my first trophy, 604 00:30:45,143 --> 00:30:46,263 please keep it for me. 605 00:30:47,463 --> 00:30:49,383 This ten-year difference between us, 606 00:30:52,423 --> 00:30:54,143 I'll make it up with ten trophies, 607 00:30:56,663 --> 00:30:57,383 so that I'll get a chance 608 00:30:57,383 --> 00:30:58,623 to be by your side. 609 00:31:00,583 --> 00:31:01,383 Don't worry. 610 00:31:03,023 --> 00:31:04,663 I will adjust my mindset 611 00:31:06,383 --> 00:31:08,063 to put playing tennis first. 612 00:31:13,623 --> 00:31:14,543 I'm done. It's your turn. 613 00:31:14,903 --> 00:31:16,303 What did you want to say just now? 614 00:31:23,343 --> 00:31:25,423 (I am almost 33 years old.) 615 00:31:26,263 --> 00:31:27,063 I've been pretty used to 616 00:31:27,063 --> 00:31:28,623 being single. 617 00:31:29,583 --> 00:31:31,303 The routine of my work days, 618 00:31:31,543 --> 00:31:33,103 what to do with my off days, 619 00:31:33,543 --> 00:31:34,983 to go to which restaurant, what to order, 620 00:31:35,063 --> 00:31:35,903 which is more appropriate, 621 00:31:35,943 --> 00:31:37,543 what movie to pick, 622 00:31:38,023 --> 00:31:39,623 leave some time for my mom, 623 00:31:39,743 --> 00:31:40,663 for you, 624 00:31:42,303 --> 00:31:43,303 I have a very clear 625 00:31:43,343 --> 00:31:44,943 and well-thought arrangement for that. 626 00:31:46,183 --> 00:31:47,383 Song Sanchuan. 627 00:31:47,623 --> 00:31:48,783 Twenty-three years old. 628 00:31:51,063 --> 00:31:52,943 He has inexhaustible energy. 629 00:31:53,823 --> 00:31:54,623 Think about it. 630 00:31:55,183 --> 00:31:56,303 This boy dared to switch from 631 00:31:56,303 --> 00:31:58,623 badminton to tennis. 632 00:31:59,543 --> 00:32:00,943 He is a dangerous risk factor 633 00:32:01,223 --> 00:32:03,343 who will destroy all the 634 00:32:03,943 --> 00:32:06,783 routine and stability that I am used to in life. 635 00:32:07,023 --> 00:32:08,343 I never felt that age 636 00:32:08,423 --> 00:32:09,343 is an obstacle to love, 637 00:32:09,463 --> 00:32:10,063 yet the variable factors 638 00:32:10,183 --> 00:32:12,383 present in our age differences 639 00:32:12,423 --> 00:32:14,263 are so, so, so many, 640 00:32:14,303 --> 00:32:15,343 it makes me scared. 641 00:32:18,623 --> 00:32:20,303 I'm afraid of intimacy. 642 00:32:21,143 --> 00:32:22,343 I'm afraid when people 643 00:32:22,383 --> 00:32:23,903 form deep bonds with each other 644 00:32:23,943 --> 00:32:25,263 and break up suddenly. 645 00:32:26,543 --> 00:32:29,063 I am this older female 646 00:32:29,143 --> 00:32:30,983 who has so much fear, 647 00:32:31,823 --> 00:32:34,143 and I meet this young male 648 00:32:34,983 --> 00:32:36,583 that has so many variables. 649 00:32:41,383 --> 00:32:42,383 But, 650 00:32:43,543 --> 00:32:44,943 when he blocked me 651 00:32:47,183 --> 00:32:48,503 and said he didn't want to play anymore. 652 00:32:48,663 --> 00:32:49,743 It was at that moment where 653 00:32:49,783 --> 00:32:51,063 I felt really, really scared. 654 00:32:52,263 --> 00:32:54,503 I'm afraid that after the club is gone, 655 00:32:54,743 --> 00:32:56,103 I won't see him again. 656 00:32:58,223 --> 00:33:00,743 Yes. I have a hundred reasons 657 00:33:00,743 --> 00:33:01,783 to say no to him, 658 00:33:01,783 --> 00:33:02,943 but there's only one reason 659 00:33:03,023 --> 00:33:04,263 where I can't lie to myself. 660 00:33:07,263 --> 00:33:08,143 I'm reluctant to let him go. 661 00:33:12,943 --> 00:33:14,383 If I were given a chance 662 00:33:14,383 --> 00:33:16,623 to meet with the true embodiment of love, 663 00:33:16,703 --> 00:33:18,863 if he is not Song Sanchuan, 664 00:33:20,503 --> 00:33:21,703 who would that be? 665 00:33:29,143 --> 00:33:29,943 Babe, 666 00:33:31,103 --> 00:33:32,623 you're brave now. 667 00:33:33,623 --> 00:33:34,663 I am brave now. 668 00:33:36,343 --> 00:33:37,103 You're brave. 669 00:33:41,783 --> 00:33:42,583 Right. 670 00:33:43,503 --> 00:33:44,103 I've decided. 671 00:33:44,783 --> 00:33:45,983 Whether he comes or not 672 00:33:46,183 --> 00:33:47,303 for this tournament, 673 00:33:47,383 --> 00:33:48,823 I will, in person, face to face, 674 00:33:48,823 --> 00:33:50,303 tell him all that I have just said. 675 00:33:52,743 --> 00:33:53,503 I'll tell him. 676 00:34:05,343 --> 00:34:05,983 Nothing. 677 00:34:08,463 --> 00:34:09,623 That's the right spirit. 678 00:34:11,342 --> 00:34:12,783 That's totally right. 679 00:34:13,583 --> 00:34:14,342 You've said it well. 680 00:34:15,263 --> 00:34:16,783 I hope we have a good time working together. 681 00:34:18,822 --> 00:34:20,422 Mr. Song Sanchuan, 682 00:34:21,303 --> 00:34:23,342 I will do my best in becoming your manager. 683 00:34:23,743 --> 00:34:25,263 Sure, Ms. Liang. 684 00:35:02,503 --> 00:35:03,343 I'm back. 685 00:35:04,503 --> 00:35:04,983 I'm starving. 686 00:35:04,983 --> 00:35:05,743 Did you save me some food? 687 00:35:06,663 --> 00:35:07,823 Someone's in a good mood. 688 00:35:08,303 --> 00:35:10,303 Was it the winning or the reconciliation? 689 00:35:10,583 --> 00:35:11,743 You're good huh. 690 00:35:11,823 --> 00:35:13,023 Open up a fortune-telling business then. 691 00:35:14,943 --> 00:35:16,183 Do you know 692 00:35:16,983 --> 00:35:18,823 how to retrieve WeChat's chat history? 693 00:35:19,703 --> 00:35:21,463 Someone deleted someone's chat history? 694 00:35:21,583 --> 00:35:23,183 Tell me how to restore it. 695 00:35:23,303 --> 00:35:24,343 Next time, 696 00:35:24,463 --> 00:35:25,863 don't be impulsive. 697 00:35:41,623 --> 00:35:42,383 This time around, 698 00:35:42,503 --> 00:35:43,983 none of you came to watch me play, 699 00:35:44,183 --> 00:35:45,223 but I won. 700 00:35:46,823 --> 00:35:49,583 Guess no one wants this trophy during property division. 701 00:35:52,423 --> 00:35:53,423 Tomorrow, 702 00:35:53,703 --> 00:35:55,423 we'll go to the law firm for notarization. 703 00:35:57,743 --> 00:35:58,663 I agree to the divorce. 704 00:36:02,143 --> 00:36:02,663 Sure. 705 00:36:03,743 --> 00:36:04,383 Right. 706 00:36:05,423 --> 00:36:06,383 I'm relieved. 707 00:36:06,903 --> 00:36:08,263 Adults, you got your divorce, 708 00:36:08,423 --> 00:36:09,423 nothing to be sad about. 709 00:36:10,023 --> 00:36:10,983 Let's drink. 710 00:36:17,583 --> 00:36:18,943 I'll raise a toast to both of you. 711 00:36:47,423 --> 00:36:48,943 The house in Shenzhen, 712 00:36:49,183 --> 00:36:50,303 we'll get one each. 713 00:36:52,943 --> 00:36:55,623 The house in Beijing, 714 00:36:55,703 --> 00:36:59,023 you had the good sense to insist on buying. 715 00:37:00,063 --> 00:37:01,023 I'll leave that to you. 716 00:37:04,023 --> 00:37:05,183 This insurance, 717 00:37:06,943 --> 00:37:09,143 you said the stakes of 718 00:37:09,623 --> 00:37:11,023 my investment project were too high, 719 00:37:12,423 --> 00:37:14,303 we need to have some cash reserves to be prepared, 720 00:37:14,703 --> 00:37:16,263 just in case. 721 00:37:17,583 --> 00:37:18,943 I've changed the name of the 722 00:37:19,983 --> 00:37:21,183 insured to you alone. 723 00:37:21,740 --> 00:37:24,460 (Life Insurance Contract) 724 00:37:31,263 --> 00:37:32,783 The immovable property, 725 00:37:33,423 --> 00:37:35,703 all of it is written in there. 726 00:37:35,783 --> 00:37:37,023 We'll split it in half. 727 00:37:37,903 --> 00:37:39,543 Are you satisfied with 728 00:37:41,303 --> 00:37:42,423 how we're doing this? 729 00:37:54,700 --> 00:37:57,180 (Signature of the husband - Jiang Jie) 730 00:37:57,180 --> 00:37:57,700 (Signature of the wife - Chen Ke) 731 00:38:03,263 --> 00:38:03,823 Excuse me, 732 00:38:03,863 --> 00:38:06,583 I would like to have a private moment. 733 00:38:16,703 --> 00:38:18,143 We signed the papers. 734 00:38:20,783 --> 00:38:22,663 Tell me the truth. 735 00:38:24,103 --> 00:38:26,823 Were you up to anything with that cook? 736 00:38:27,863 --> 00:38:28,623 Right, 737 00:38:28,983 --> 00:38:30,703 we've signed the papers, 738 00:38:32,063 --> 00:38:33,783 I have no reason to lie to you anymore. 739 00:38:35,583 --> 00:38:36,423 There was nothing. 740 00:38:44,503 --> 00:38:46,063 Am I that annoying? 741 00:38:46,103 --> 00:38:47,463 You can't bear to live with me. 742 00:38:50,223 --> 00:38:51,303 I just felt like 743 00:38:51,343 --> 00:38:53,543 I would live better on my own. 744 00:38:54,663 --> 00:38:55,623 It has nothing to do with you. 745 00:39:11,983 --> 00:39:13,023 When are you coming back? 746 00:39:13,103 --> 00:39:14,063 Don't need to think about me. 747 00:39:14,063 --> 00:39:15,503 I'm comfortable at my bro's place. 748 00:39:15,943 --> 00:39:17,103 You're living with someone else, 749 00:39:17,103 --> 00:39:18,023 and they don't find you troublesome? 750 00:39:18,383 --> 00:39:20,183 I am a very charismatic person. 751 00:39:20,463 --> 00:39:21,223 I'm off to train. 752 00:39:56,263 --> 00:39:58,543 You're not bringing these? 753 00:39:58,943 --> 00:40:00,303 I thought you cherished them a lot. 754 00:40:01,103 --> 00:40:01,863 If you find them taking up space, 755 00:40:01,863 --> 00:40:02,983 just throw them away. 756 00:40:03,463 --> 00:40:04,783 They have been there for too long, 757 00:40:04,783 --> 00:40:05,863 I'm tired of them. 758 00:40:52,783 --> 00:40:53,503 Jiang Jiaojiao. 759 00:41:19,583 --> 00:41:20,303 Hello. 760 00:41:21,663 --> 00:41:22,623 Ms. Chen. 761 00:41:26,143 --> 00:41:27,143 What brings you here? 762 00:41:28,783 --> 00:41:31,383 You all were playing at these sorts of venues? 763 00:41:31,823 --> 00:41:33,583 The new club is short of money, 764 00:41:33,943 --> 00:41:35,703 so we can only afford to rent these temporarily. 765 00:41:35,703 --> 00:41:37,663 We're often moving from place to place. 766 00:41:37,663 --> 00:41:38,983 This place still looks decent. 767 00:41:40,983 --> 00:41:42,383 I have never seen 768 00:41:42,383 --> 00:41:44,423 Jiang Jiaojiao pick up balls for others. 769 00:41:44,743 --> 00:41:46,783 Don't you think he is becoming quite decent? 770 00:41:47,663 --> 00:41:49,063 He is not bad now. 771 00:41:51,343 --> 00:41:53,743 I have finished going through the divorce with Jiang Jie. 772 00:41:55,743 --> 00:41:56,743 We knew. 773 00:41:57,063 --> 00:41:59,183 Jiang Jiaojiao treated us to a meal. 774 00:42:00,063 --> 00:42:01,623 May I ask a question? 775 00:42:03,263 --> 00:42:05,023 I really want to know 776 00:42:05,503 --> 00:42:08,063 the real reason you divorced Jiang Jie. 777 00:42:12,063 --> 00:42:13,743 You'll understand when you experience it. 778 00:42:16,183 --> 00:42:17,303 Sometimes, 779 00:42:17,623 --> 00:42:19,583 everything trumps love. 780 00:42:22,023 --> 00:42:23,743 But sometimes I feel 781 00:42:23,943 --> 00:42:25,783 love can conquer everything. 782 00:42:30,383 --> 00:42:31,143 First of all, 783 00:42:31,143 --> 00:42:32,943 you have to meet the right person. 784 00:42:35,023 --> 00:42:35,783 At least I feel 785 00:42:35,783 --> 00:42:39,423 Jiang Jie did alright in handling the divorce. 786 00:42:39,423 --> 00:42:41,543 The property was divided 787 00:42:42,183 --> 00:42:43,743 pretty fairly and equally. 788 00:42:46,423 --> 00:42:47,623 One day, Jiao asked me 789 00:42:47,623 --> 00:42:49,463 who will be paying 790 00:42:50,383 --> 00:42:51,743 for his training fee from now on? 791 00:42:53,343 --> 00:42:54,063 I thought about it. 792 00:42:54,423 --> 00:42:55,783 The house in Beijing 793 00:42:56,463 --> 00:42:57,623 has no use to me. 794 00:42:57,623 --> 00:42:58,543 I'm going to sell it 795 00:42:58,663 --> 00:43:00,583 and pay for his tuition lump sum. 796 00:43:01,863 --> 00:43:03,223 What does that mean? 797 00:43:03,903 --> 00:43:05,503 I thought you were looking for 798 00:43:05,503 --> 00:43:06,703 the club's biggest shareholder? 799 00:43:08,543 --> 00:43:09,303 I can do that. 800 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 801 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 802 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 803 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 804 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 805 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 806 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 807 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 808 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 809 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 810 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 811 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 812 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 813 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 814 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 815 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 816 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 817 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 818 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 819 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 820 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 821 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 822 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 823 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 824 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 825 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 826 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 827 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 828 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 829 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 830 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 831 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 832 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 833 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 834 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 835 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 836 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 55039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.