All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,379 --> 00:00:52,409 ♪ I'm crazy ♪ 2 00:00:52,482 --> 00:00:59,832 ♪ Crazy for being so blue ♪ 3 00:01:03,137 --> 00:01:06,967 SAR to command, we're closing on the vessel. 4 00:01:07,034 --> 00:01:10,384 Confirming that it is "The Blue." 5 00:01:10,448 --> 00:01:12,688 Any sort of trouble down there, SAR1? 6 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 All appears in order. 7 00:01:14,137 --> 00:01:17,657 Still no radio response. 8 00:01:38,551 --> 00:01:41,971 Hello? Search and Rescue! 9 00:01:42,034 --> 00:01:42,934 Hello? 10 00:01:43,000 --> 00:01:46,070 ICO3, what's the status? 11 00:01:46,137 --> 00:01:47,617 Not sure. 12 00:01:47,689 --> 00:01:52,409 Engine's on, but there's no one around. 13 00:01:52,482 --> 00:01:55,622 I'm going below. 14 00:02:09,931 --> 00:02:15,761 ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 15 00:02:15,827 --> 00:02:18,997 Hello? Anybody there? 16 00:02:19,068 --> 00:02:23,168 ♪ And then someday ♪ 17 00:02:23,241 --> 00:02:24,901 ICO3 to SAR1. 18 00:02:24,965 --> 00:02:26,895 No sign of anybody on board. 19 00:02:26,965 --> 00:02:30,685 ♪ Somebody new ♪ 20 00:02:33,413 --> 00:02:37,033 ♪ Worry ♪ 21 00:02:37,103 --> 00:02:44,173 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 22 00:02:47,275 --> 00:02:50,445 ♪ Wondering ♪ 23 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 24 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 ICO3, can we get a status update? 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Have you made contact? 26 00:03:09,931 --> 00:03:13,171 ICO3, are you reading me? 27 00:03:27,448 --> 00:03:30,828 ♪ All the things that I ran from ♪ 28 00:03:30,896 --> 00:03:37,136 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 29 00:03:37,206 --> 00:03:42,236 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 30 00:03:42,310 --> 00:03:45,240 ♪ My montage of lost things ♪ 31 00:03:45,310 --> 00:03:50,100 ♪ My shiny ♪ 32 00:03:50,172 --> 00:03:54,692 ♪ Trinkets of grief ♪ 33 00:03:57,758 --> 00:03:59,858 ♪ That my love ♪ 34 00:03:59,931 --> 00:04:05,381 ♪ Could hold you ♪ 35 00:04:05,448 --> 00:04:09,138 ♪ I'm crazy for trying ♪ 36 00:04:09,206 --> 00:04:12,856 ♪ And crazy for crying ♪ 37 00:04:12,931 --> 00:04:14,761 ♪ And I'm crazy ♪ 38 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 39 00:04:45,448 --> 00:04:47,548 Excuse me, miss. Just looking for Emma. 40 00:04:47,620 --> 00:04:48,930 She in? Yeah. 41 00:04:49,000 --> 00:04:51,790 Emma's just there. Thank you. 42 00:04:58,172 --> 00:05:00,382 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 43 00:05:00,448 --> 00:05:02,998 Just wondering if we could have a chat. 44 00:05:10,172 --> 00:05:11,622 This way, please, Emma. 45 00:05:11,689 --> 00:05:12,619 - Thank. - Follow me. 46 00:05:26,241 --> 00:05:27,791 Hi, Emma. 47 00:05:27,862 --> 00:05:29,342 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 48 00:05:29,413 --> 00:05:31,143 I'm sorry to keep you waiting today. 49 00:05:31,206 --> 00:05:32,446 It's OK. 50 00:05:32,517 --> 00:05:34,757 Sitting here is better than wiping tables. 51 00:05:36,379 --> 00:05:40,929 So you're out here on holidays from the UK, yeah? 52 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 You're working at Chrystal's Harbourside. 53 00:05:42,310 --> 00:05:44,410 I hear they make a mean margarita. 54 00:05:44,482 --> 00:05:45,932 I know I'm not supposed to be working. 55 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 I did apply for a visa online. 56 00:05:47,793 --> 00:05:48,933 We're not interested in that. 57 00:05:51,862 --> 00:05:53,592 I spoke to the harbormaster. 58 00:05:53,655 --> 00:05:55,855 He suggested we track you down. 59 00:05:55,931 --> 00:06:00,311 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 60 00:06:00,379 --> 00:06:02,239 He reckons you've been in three or four 61 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 62 00:06:04,379 --> 00:06:05,759 It was never four times a week. 63 00:06:06,827 --> 00:06:07,927 Well, still. 64 00:06:08,000 --> 00:06:10,690 Seems you're anxious. 65 00:06:10,758 --> 00:06:12,548 I'm not-- I'm not anxious. 66 00:06:12,620 --> 00:06:15,340 I just knew that this was her home port, and if, you know, 67 00:06:15,413 --> 00:06:17,033 they happen to come this way, 68 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 69 00:06:19,862 --> 00:06:21,692 Oh, so you have friends on board? 70 00:06:21,758 --> 00:06:24,968 No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 71 00:06:25,034 --> 00:06:26,694 I met the crew in a bar. 72 00:06:26,758 --> 00:06:30,718 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 73 00:06:30,793 --> 00:06:32,143 And I did. 74 00:06:32,206 --> 00:06:36,136 But I got off the boat like weeks ago. 75 00:06:40,620 --> 00:06:42,030 Has something happened? 76 00:06:42,103 --> 00:06:44,243 Look, 14 hours ago a distress call 77 00:06:44,310 --> 00:06:46,900 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 78 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 79 00:06:48,724 --> 00:06:49,974 "The Blue" was found. 80 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 81 00:06:52,793 --> 00:06:57,033 empty, no one on board. 82 00:06:57,103 --> 00:06:59,523 So what's happened to them? 83 00:06:59,586 --> 00:07:01,066 That's what we're trying to find out. 84 00:07:01,137 --> 00:07:02,857 I have four people who seem to have 85 00:07:02,931 --> 00:07:04,311 disappeared into thin air. 86 00:07:04,379 --> 00:07:06,069 We're gathering information, anything that 87 00:07:06,137 --> 00:07:08,207 might help the search effort. 88 00:07:08,275 --> 00:07:10,755 So when you got on board the boat, 89 00:07:10,827 --> 00:07:12,477 you were traveling alone, yeah? 90 00:07:12,551 --> 00:07:15,901 There's no one else you could put us onto who might help? 91 00:07:15,965 --> 00:07:17,025 No. 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,523 I was by myself. 93 00:07:18,586 --> 00:07:19,996 All right, Emma. 94 00:07:20,068 --> 00:07:21,028 Well, maybe we should move on to the boat 95 00:07:21,103 --> 00:07:22,383 itself, safety standards. 96 00:07:22,448 --> 00:07:23,478 Lana! 97 00:07:27,586 --> 00:07:30,826 Lana. 98 00:07:30,896 --> 00:07:32,786 Ready? Yeah 99 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 Is that some sort of counter? 100 00:07:41,172 --> 00:07:42,662 OK, Bangkok flight. 101 00:07:42,724 --> 00:07:44,314 Over there. Over there. 102 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 103 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 Well, then-- 104 00:07:46,517 --> 00:07:47,967 No, we're not going to get on. 105 00:07:48,034 --> 00:07:49,554 - We have to hurry. - We won't get on. 106 00:07:49,620 --> 00:07:50,930 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,830 Keep sweeping. 108 00:07:52,896 --> 00:07:54,546 Keep an eye on departures. 109 00:07:54,620 --> 00:07:55,970 Just keep sweeping. 110 00:07:56,034 --> 00:07:59,484 Keep checking in with us. Over. 111 00:07:59,551 --> 00:08:01,171 What do we do? 112 00:08:04,482 --> 00:08:05,592 OK, OK. 113 00:08:05,655 --> 00:08:07,755 Just come with me. 114 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 115 00:08:12,586 --> 00:08:14,786 Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 116 00:08:14,862 --> 00:08:16,072 Two, please. 117 00:08:16,137 --> 00:08:18,967 OK. Two to Manila, return. 118 00:08:19,034 --> 00:08:20,624 No, no, no, one-way. 119 00:08:20,689 --> 00:08:21,659 One-way. Thank you. 120 00:08:52,586 --> 00:08:54,686 We'll be landing in a couple of hours, I think. 121 00:08:54,758 --> 00:08:57,968 And what then? 122 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 We keep moving, get as far away as we can. 123 00:09:07,517 --> 00:09:10,167 What if this was a mistake? 124 00:09:10,241 --> 00:09:13,521 No. It won't be. 125 00:09:20,517 --> 00:09:25,657 I'm scared. 126 00:09:25,724 --> 00:09:29,524 That stuff back home-- you have to forget about. 127 00:09:29,586 --> 00:09:34,096 Because we're going to be far away, and we'll be together. 128 00:09:34,172 --> 00:09:36,382 I'll keep us safe. 129 00:09:36,448 --> 00:09:39,688 Promise. 130 00:09:39,758 --> 00:09:41,998 And you got to stop crying. 131 00:09:42,068 --> 00:09:45,588 'Cause you look bad. 132 00:09:45,655 --> 00:09:46,585 True. 133 00:09:46,655 --> 00:09:47,585 True you. 134 00:09:52,655 --> 00:09:55,405 ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 135 00:09:55,482 --> 00:09:58,382 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 136 00:09:58,448 --> 00:10:00,898 ♪ You're all that I need ♪ 137 00:10:00,965 --> 00:10:03,615 ♪ But we break every time ♪ 138 00:10:03,689 --> 00:10:06,519 ♪ Birds of feather fly together ♪ 139 00:10:06,586 --> 00:10:09,406 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 140 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 141 00:10:11,241 --> 00:10:12,311 ♪ Need ♪ 142 00:10:12,379 --> 00:10:14,659 ♪ But we break every time ♪ 143 00:10:14,724 --> 00:10:16,104 ♪ Every time ♪ 144 00:10:16,172 --> 00:10:18,212 ♪ Birds of feather fly together ♪ 145 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 146 00:10:20,724 --> 00:10:23,624 ♪ You have my love with difficulty ♪ 147 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 148 00:10:26,448 --> 00:10:29,478 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 149 00:10:29,551 --> 00:10:31,281 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 150 00:10:31,344 --> 00:10:32,904 Sign here, please. 151 00:10:32,965 --> 00:10:35,335 ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 152 00:10:35,413 --> 00:10:37,693 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 153 00:10:37,758 --> 00:10:40,828 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 154 00:10:40,896 --> 00:10:44,096 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 155 00:10:44,172 --> 00:10:46,832 ♪ So I play for your reaction ♪ 156 00:10:46,896 --> 00:10:49,166 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 157 00:10:49,241 --> 00:10:51,971 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 158 00:10:52,034 --> 00:10:55,004 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 159 00:10:55,068 --> 00:10:57,378 ♪ You're all that I need ♪ 160 00:10:57,448 --> 00:11:00,478 ♪ But we break every time ♪ 161 00:11:00,551 --> 00:11:03,411 ♪ Birds of feather fly together ♪ 162 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 163 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 164 00:11:07,620 --> 00:11:08,690 ♪ Need ♪ 165 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 166 00:11:10,827 --> 00:11:12,167 ♪ Every time ♪ 167 00:11:12,241 --> 00:11:13,861 ♪ Birds of feather fly together ♪ 168 00:11:15,344 --> 00:11:17,694 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 169 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 170 00:11:20,827 --> 00:11:23,657 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 171 00:11:23,724 --> 00:11:24,794 No, you keep them. 172 00:11:24,862 --> 00:11:26,412 ♪ Cut deep when we play ♪ 173 00:11:26,482 --> 00:11:29,382 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 174 00:11:29,448 --> 00:11:32,408 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 175 00:11:32,482 --> 00:11:34,972 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 176 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 177 00:11:37,413 --> 00:11:40,523 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 178 00:11:40,586 --> 00:11:42,656 ♪ You're all that I need ♪ 179 00:11:42,724 --> 00:11:45,074 ♪ But we break every time ♪ 180 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 181 00:11:46,586 --> 00:11:48,406 ♪ Birds of feather fly together ♪ 182 00:11:48,482 --> 00:11:51,622 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 183 00:11:51,689 --> 00:11:53,549 ♪ You're all that I need ♪ 184 00:11:53,620 --> 00:11:54,690 ♪ Need ♪ 185 00:11:54,758 --> 00:11:56,658 ♪ But we break every time ♪ 186 00:11:56,724 --> 00:11:58,104 ♪ Every time ♪ 187 00:11:58,172 --> 00:11:59,792 ♪ Birds of feather fly together ♪ 188 00:11:59,862 --> 00:12:03,792 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 189 00:12:05,793 --> 00:12:07,523 The American dude on the pier, 190 00:12:07,586 --> 00:12:09,406 the one that tried to chat me up, 191 00:12:09,482 --> 00:12:12,412 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 192 00:12:12,482 --> 00:12:14,662 Kit, you fucking hate the sea. 193 00:12:14,724 --> 00:12:15,664 No, I don't. 194 00:12:15,724 --> 00:12:16,694 Yes, you do. 195 00:12:16,758 --> 00:12:18,408 Yeah, maybe a bit. 196 00:12:18,482 --> 00:12:21,242 But if I drown, you'll just fish me out. 197 00:12:21,310 --> 00:12:24,100 Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 198 00:12:26,655 --> 00:12:27,895 Sorry? 199 00:12:27,965 --> 00:12:30,685 Yes, your card-- it has been declined. 200 00:12:30,758 --> 00:12:31,788 Really? 201 00:12:31,862 --> 00:12:33,312 I-- I mean, that's a bit-- 202 00:12:33,379 --> 00:12:35,069 I used it this morning, and it-- and it-- and it 203 00:12:35,137 --> 00:12:37,587 worked fine, so. 204 00:12:37,655 --> 00:12:39,715 Perhaps you have another card. 205 00:12:39,793 --> 00:12:43,343 How do we know it's not your machine that's broken? 206 00:12:43,413 --> 00:12:46,143 I will try running it through once more. 207 00:12:46,206 --> 00:12:47,136 Thanks. 208 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 Thanks. 209 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 We need to try the other card. 210 00:13:03,172 --> 00:13:04,312 What the fuck has happened? 211 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 212 00:13:05,448 --> 00:13:06,378 No, I didn't. 213 00:13:06,448 --> 00:13:07,618 I kept track. 214 00:13:18,620 --> 00:13:22,030 Come on. Come on. 215 00:13:22,103 --> 00:13:23,933 I said if we used her card this was 216 00:13:24,000 --> 00:13:25,240 going to happen eventually. 217 00:13:25,310 --> 00:13:26,830 Well, what are we supposed to do? 218 00:13:26,896 --> 00:13:28,276 We need to move. 219 00:13:28,344 --> 00:13:29,904 We need to get as far away from here as-- 220 00:13:29,965 --> 00:13:31,755 But we have no money. 221 00:13:31,827 --> 00:13:34,237 There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 222 00:13:34,310 --> 00:13:35,860 What if the police are waiting for us? 223 00:13:44,517 --> 00:13:46,447 That guy I shagged, that Swedish guy, 224 00:13:46,517 --> 00:13:49,277 he said he has a place in-- 225 00:13:49,344 --> 00:13:50,524 in-- in-- in Mindanao. 226 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 We'd never find it. 227 00:13:54,965 --> 00:13:55,925 Here, here. 228 00:13:56,000 --> 00:13:57,790 Look. 229 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 230 00:13:58,931 --> 00:14:00,451 - You. - No, no. 231 00:14:00,517 --> 00:14:01,787 He would let us both stay. 232 00:14:01,862 --> 00:14:03,832 If I-- if I asked him, he would. 233 00:14:03,896 --> 00:14:04,996 Mindanao's a different island. 234 00:14:05,068 --> 00:14:06,028 We'd need to get a ferry. 235 00:14:06,103 --> 00:14:08,003 No. 236 00:14:08,068 --> 00:14:11,478 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 237 00:14:11,551 --> 00:14:13,621 and-- and get bar work. 238 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 Look. 239 00:14:49,586 --> 00:14:52,966 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 240 00:14:53,034 --> 00:14:55,974 What's that? 241 00:15:00,758 --> 00:15:02,998 Maybe we don't need a ferry. 242 00:15:03,068 --> 00:15:04,518 Excuse me! 243 00:15:04,586 --> 00:15:06,656 A guy over there said he might be able to help us. 244 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 245 00:15:09,103 --> 00:15:11,313 of a boat named "The Blue"? 246 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 247 00:15:14,758 --> 00:15:15,688 Yeah. 248 00:15:15,758 --> 00:15:17,548 Yeah, I-- I guess I know her. 249 00:15:38,793 --> 00:15:40,693 The skipper doesn't like the marina crowd, 250 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 251 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 252 00:16:19,896 --> 00:16:23,276 Michelle! 253 00:16:23,344 --> 00:16:25,664 You've got visitors. 254 00:16:25,724 --> 00:16:30,144 Are you Michelle Wilson? 255 00:16:30,206 --> 00:16:34,476 We found this on the street in the old town. 256 00:16:34,551 --> 00:16:37,831 We were gonna hand it to the police, 257 00:16:37,896 --> 00:16:40,066 but we found this old ticket thing. 258 00:16:40,137 --> 00:16:45,237 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 259 00:16:45,310 --> 00:16:47,170 Fuck. Thank you. 260 00:16:47,241 --> 00:16:48,411 Thanks. 261 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 The money's gone. 262 00:16:49,586 --> 00:16:51,136 Jesus, who cares? 263 00:16:51,206 --> 00:16:52,406 I mean, they brought it back. 264 00:16:52,482 --> 00:16:53,722 That's all that matters. 265 00:16:53,793 --> 00:16:54,523 Thanks. 266 00:16:54,586 --> 00:16:56,166 It's all good. 267 00:16:56,241 --> 00:16:59,451 Yeah, so this is Kitty. 268 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 269 00:17:01,586 --> 00:17:03,166 Joseph. 270 00:17:03,241 --> 00:17:04,451 This is Denny. 271 00:17:04,517 --> 00:17:06,477 Michelle you already met. 272 00:17:06,551 --> 00:17:07,661 Hey, Aaron. 273 00:17:07,724 --> 00:17:09,074 Come up here. 274 00:17:09,137 --> 00:17:10,967 Yeah? 275 00:17:11,034 --> 00:17:12,664 Skipper, these two found my wallet, 276 00:17:12,724 --> 00:17:14,414 my-- my license, credit cards. 277 00:17:14,482 --> 00:17:17,102 It's all there. 278 00:17:17,172 --> 00:17:19,142 Stroke of luck. 279 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 Yeah. 280 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 281 00:17:24,517 --> 00:17:26,207 Don't we, Lana? 282 00:17:26,275 --> 00:17:28,925 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 283 00:17:29,000 --> 00:17:30,590 and then we put our bags in his car. 284 00:17:30,655 --> 00:17:32,335 And then he just drove off. 285 00:17:32,413 --> 00:17:33,483 We lost everything. 286 00:17:33,551 --> 00:17:35,211 Well, that sucks, right? 287 00:17:35,275 --> 00:17:39,615 Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 288 00:17:39,689 --> 00:17:43,099 Maybe we can do something to help. 289 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 290 00:17:46,793 --> 00:17:50,283 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 291 00:17:50,344 --> 00:17:52,694 would be huge. 292 00:17:55,482 --> 00:18:00,932 Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 293 00:18:01,000 --> 00:18:01,930 Here. 294 00:18:02,000 --> 00:18:04,070 Oh. 295 00:18:04,137 --> 00:18:06,547 Start there, shall we? 296 00:18:06,620 --> 00:18:07,900 See how we go. 297 00:18:07,965 --> 00:18:10,855 Cheers. 298 00:18:13,137 --> 00:18:15,307 This is the crew list from the last port 299 00:18:15,379 --> 00:18:17,069 of departure in the Solomons. 300 00:18:17,137 --> 00:18:19,277 So if you could just give us your impressions of the people 301 00:18:19,344 --> 00:18:22,384 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 302 00:18:22,448 --> 00:18:23,688 Michelle Wilson? 303 00:18:23,758 --> 00:18:26,788 She's American. 304 00:18:26,862 --> 00:18:29,792 She's smart, like university smart-- 305 00:18:29,862 --> 00:18:31,032 everyone calls her Chelle-- 306 00:18:31,103 --> 00:18:34,863 and kind too. 307 00:18:36,620 --> 00:18:37,690 Heinrich Krause? 308 00:18:37,758 --> 00:18:38,788 He fixes things. 309 00:18:38,862 --> 00:18:40,412 He's sort of like the mechanic. 310 00:18:40,482 --> 00:18:43,072 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 311 00:18:45,172 --> 00:18:47,592 Dennis Winbourne? 312 00:18:49,827 --> 00:18:52,687 Isn't that Aaron's brother? 313 00:18:58,206 --> 00:18:59,616 I don't know what else you want me to say. 314 00:18:59,689 --> 00:19:03,169 He-- he was just a guy. 315 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 Animal noises. 316 00:19:04,620 --> 00:19:05,930 Ooh-ooh, ah-ah. 317 00:19:06,000 --> 00:19:08,930 Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 318 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 319 00:19:10,379 --> 00:19:11,549 Bah! 320 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 Jellyfish? Who's that? 321 00:19:14,241 --> 00:19:17,141 - That's not a Jellyfish! - That's you! 322 00:19:23,689 --> 00:19:24,999 Get it, get it, get it. Ooh! 323 00:19:25,068 --> 00:19:26,308 Don't you waste my good rum! 324 00:19:26,379 --> 00:19:27,309 Oh my God! 325 00:19:27,379 --> 00:19:28,339 It's overrated. 326 00:19:28,413 --> 00:19:30,243 Don't worry. 327 00:19:30,310 --> 00:19:31,280 OK, OK. 328 00:19:31,344 --> 00:19:32,624 It's me, right? 329 00:19:32,689 --> 00:19:34,619 Listen, never have I-- never have 330 00:19:34,689 --> 00:19:36,279 I ever been in a three-way. 331 00:19:36,344 --> 00:19:37,284 Show me. 332 00:19:38,379 --> 00:19:39,619 Guilty as charged. 333 00:19:39,689 --> 00:19:41,099 No? Never? 334 00:19:41,172 --> 00:19:42,102 Are you serious? 335 00:19:42,172 --> 00:19:43,382 I'm serious. 336 00:19:43,448 --> 00:19:45,278 I-- I thought you done three-way, four-way. 337 00:19:45,344 --> 00:19:46,664 I don't know. Five-way? 338 00:19:46,724 --> 00:19:47,974 Five-way? No. 339 00:19:48,034 --> 00:19:49,484 No. 340 00:19:49,551 --> 00:19:50,661 I'm-- I'm old-fashioned. 341 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 He's a gentleman. 342 00:19:53,413 --> 00:19:54,343 I am a gentleman. 343 00:19:54,413 --> 00:19:55,723 Unlike you. 344 00:19:55,793 --> 00:19:59,243 Mr. Winbourne, I believe you're up. 345 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 What about you? 346 00:20:01,068 --> 00:20:03,308 You haven't drunk all night. 347 00:20:03,379 --> 00:20:04,589 I am drinking. 348 00:20:04,655 --> 00:20:06,405 Ah, but not in the game. 349 00:20:06,482 --> 00:20:08,312 That's because I'm not playing. 350 00:20:08,379 --> 00:20:09,589 You set down to play. 351 00:20:10,655 --> 00:20:13,205 Shh. 352 00:20:16,827 --> 00:20:18,377 Come on, Aaron. 353 00:20:18,448 --> 00:20:19,588 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 354 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 No. 355 00:20:20,724 --> 00:20:22,074 Not everyone-- no drama. 356 00:20:22,137 --> 00:20:23,617 You want in? All in. 357 00:20:23,689 --> 00:20:24,659 OK. 358 00:20:24,724 --> 00:20:26,214 New game. Yeah! 359 00:20:26,275 --> 00:20:27,785 Whoa. 360 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 the new game is, who's most likely to, so who's-- 361 00:20:31,241 --> 00:20:34,101 who's most likely to be a virgin and-- 362 00:20:34,172 --> 00:20:36,412 Heinrich! 363 00:20:36,482 --> 00:20:38,212 Who's most likely to lose? 364 00:20:38,275 --> 00:20:39,305 Heinrich! 365 00:20:39,379 --> 00:20:40,409 Ah! Show us, show us. 366 00:20:40,482 --> 00:20:41,452 Heinrich! 367 00:20:41,517 --> 00:20:42,787 Take it off! 368 00:20:42,862 --> 00:20:44,522 - Take it off! - Come on. 369 00:20:44,586 --> 00:20:45,926 Come on, Heinrich. 370 00:20:46,000 --> 00:20:47,900 - Rock the boat! - Rock the boat! 371 00:20:47,965 --> 00:20:49,515 Oh, look at that body. 372 00:21:10,379 --> 00:21:13,589 ♪ Sometimes you love too hard ♪ 373 00:21:13,655 --> 00:21:15,545 ♪ Sometimes you go too far ♪ 374 00:21:15,620 --> 00:21:18,970 Oh my God. 375 00:21:19,034 --> 00:21:21,384 ♪ Real things do not come easy ♪ 376 00:21:21,448 --> 00:21:23,338 ♪ Never been your average girl ♪ 377 00:21:23,413 --> 00:21:26,343 ♪ So take time with me, take time ♪ 378 00:21:26,413 --> 00:21:29,283 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 379 00:21:29,344 --> 00:21:32,004 ♪ We can find a place for your passion ♪ 380 00:21:32,068 --> 00:21:33,548 ♪ Cool down, simmer ♪ 381 00:21:45,000 --> 00:21:46,930 ♪ Cool down, simmer ♪ 382 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 ♪ Cool down, simmer ♪ 383 00:22:10,275 --> 00:22:11,755 ♪ Cool down, please me ♪ 384 00:22:11,827 --> 00:22:12,717 ♪ Cool down, simmer ♪ 385 00:22:12,793 --> 00:22:13,723 ♪ Cool down ♪ 386 00:22:19,413 --> 00:22:21,483 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 387 00:22:21,551 --> 00:22:24,661 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 388 00:23:19,758 --> 00:23:21,898 Need something? 389 00:23:23,896 --> 00:23:25,166 No. 390 00:23:25,241 --> 00:23:26,761 No, I was just looking for the loo. 391 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 Well, do you think it's in my cabin? 392 00:23:34,517 --> 00:23:36,407 Well, come. I'll show you something. 393 00:23:49,965 --> 00:23:53,335 How come you get a free pass on all the games? 394 00:23:53,413 --> 00:23:54,383 Not free. 395 00:23:54,448 --> 00:23:57,858 Believe me, I pay. 396 00:23:57,931 --> 00:23:59,761 What's that? 397 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 Absinthe. 398 00:24:04,517 --> 00:24:06,407 Is it going to make me trip out or something? 399 00:24:07,448 --> 00:24:08,928 No. 400 00:24:09,000 --> 00:24:10,830 It's just a myth. 401 00:24:10,896 --> 00:24:13,236 It's just alcohol. 402 00:24:14,137 --> 00:24:16,657 That's a lot of fuss if it's just booze? 403 00:24:16,724 --> 00:24:22,864 Well, I like fuss. 404 00:24:29,517 --> 00:24:31,237 Did you paint that? 405 00:24:37,896 --> 00:24:39,546 Every boat needs an artist. 406 00:24:41,655 --> 00:24:42,715 Are you Filipino? 407 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 Uh, my-- my dad is Filipino. 408 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 And my mom is French. 409 00:24:51,448 --> 00:24:54,928 But back home in France, I'm Asian, 410 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 and here in Asia, I'm French. 411 00:24:57,172 --> 00:24:59,282 I don't know, so you tell me. 412 00:25:04,551 --> 00:25:07,171 You're all from different countries then? 413 00:25:09,724 --> 00:25:11,284 She's Aaron's boat. 414 00:25:11,344 --> 00:25:13,074 The rest of us-- we joined from different places, 415 00:25:13,137 --> 00:25:16,237 people he meets along the way. 416 00:25:18,137 --> 00:25:20,967 How old are you? 417 00:25:21,034 --> 00:25:22,794 25. 418 00:25:22,862 --> 00:25:25,142 Bullshit. 419 00:25:25,206 --> 00:25:26,966 You're bullshit. 420 00:25:28,482 --> 00:25:31,212 Well, English girls who travel this way, 421 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 422 00:25:33,344 --> 00:25:35,904 get fucked up at the Full Moon Party. 423 00:25:35,965 --> 00:25:38,785 Yet you're in the Philippines. 424 00:25:38,862 --> 00:25:40,242 Why? 425 00:25:43,551 --> 00:25:46,411 I don't know. 426 00:25:46,482 --> 00:25:47,932 Why are you? 427 00:25:48,000 --> 00:25:51,690 I'm running away. 428 00:25:51,758 --> 00:25:53,308 Aren't we all? 429 00:26:03,034 --> 00:26:09,004 Mm. Oh, fuck. 430 00:26:09,068 --> 00:26:12,788 ♪ All that I wanted, yeah ♪ 431 00:26:38,517 --> 00:26:41,447 Ugh. 432 00:26:52,310 --> 00:26:53,480 Kit. Kitty. 433 00:26:53,551 --> 00:26:54,481 Oh! 434 00:26:54,551 --> 00:26:56,451 Sorry. 435 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 Fuck. 436 00:26:58,206 --> 00:26:59,616 We sailed off. 437 00:26:59,689 --> 00:27:00,999 What? 438 00:27:01,068 --> 00:27:02,658 We're in the middle of the sea. 439 00:27:07,172 --> 00:27:10,932 I don't even remember falling asleep. 440 00:27:11,000 --> 00:27:13,280 God, where the fuck are we? 441 00:27:32,172 --> 00:27:35,242 - Stop. - Sorry, where are we? 442 00:27:35,310 --> 00:27:37,830 On our way to beautiful Mindanao. 443 00:27:37,896 --> 00:27:40,236 Hope that's OK. 444 00:27:40,310 --> 00:27:42,240 Yeah, that's great. 445 00:27:42,310 --> 00:27:45,280 Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 446 00:27:45,344 --> 00:27:46,794 some supplies for New Year's. 447 00:27:46,862 --> 00:27:48,452 Then we're going to head down the coast a bit, 448 00:27:48,517 --> 00:27:50,027 do a bit of island-hopping. 449 00:27:50,103 --> 00:27:51,663 I'm sure young Joseph here would 450 00:27:51,724 --> 00:27:53,934 be happy to drop in town. 451 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 Or you could just stay on. 452 00:27:57,586 --> 00:27:58,516 Wait. 453 00:27:58,586 --> 00:27:59,716 What? 454 00:27:59,793 --> 00:28:01,283 Do you mean go on island hopping with you? 455 00:28:01,344 --> 00:28:03,004 Call it our way of saying thank you for 456 00:28:03,068 --> 00:28:04,858 returning the wallet. 457 00:28:10,517 --> 00:28:13,477 So is that a yes? 458 00:28:16,379 --> 00:28:17,829 Yeah. 459 00:28:17,896 --> 00:28:20,656 - Great. - Great. 460 00:28:20,724 --> 00:28:22,794 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 461 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 Yeah. 462 00:28:36,689 --> 00:28:39,209 There are a few rules on this boat, OK? 463 00:28:39,275 --> 00:28:41,925 On "The Blue," everything is held collectively. 464 00:28:42,000 --> 00:28:44,480 All work is shared, and we all contribute equally. 465 00:28:44,551 --> 00:28:45,791 OK? 466 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 467 00:28:50,931 --> 00:28:52,031 Yeah, that sounds fair. 468 00:28:52,103 --> 00:28:53,313 All right. 469 00:28:53,379 --> 00:28:55,169 This will be you. 470 00:28:55,241 --> 00:28:58,031 Mm, it's nice. 471 00:28:58,103 --> 00:29:04,343 Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 472 00:29:04,413 --> 00:29:07,453 She leaves a small wake. 473 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 474 00:29:09,206 --> 00:29:10,686 OK? We don't waste. 475 00:29:10,758 --> 00:29:11,548 We don't pollute. 476 00:29:11,620 --> 00:29:13,660 And we do not exploit. 477 00:29:13,724 --> 00:29:15,934 That was totally our philosophy. 478 00:29:18,034 --> 00:29:19,414 OK. 479 00:29:19,482 --> 00:29:23,312 Secondly, all decisions are made by via a vote. 480 00:29:23,379 --> 00:29:24,789 Except when safety's concerned. 481 00:29:24,862 --> 00:29:26,142 Then I'm in charge, no questions asked. 482 00:29:26,206 --> 00:29:27,446 Yeah. 483 00:29:27,517 --> 00:29:28,857 I mean, it's your boat, so sure. 484 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Yeah. 485 00:29:30,000 --> 00:29:31,590 Lastly, and the most important. 486 00:29:31,655 --> 00:29:32,925 No sex on board. 487 00:29:33,000 --> 00:29:34,410 All right? 488 00:29:34,482 --> 00:29:35,722 You want to screw, you find someone on shore. 489 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 Because my crew do not screw, at least not each other. 490 00:29:42,620 --> 00:29:44,860 Lana? 491 00:29:44,931 --> 00:29:46,591 That's fine. 492 00:29:46,655 --> 00:29:47,615 Good. 493 00:29:47,689 --> 00:29:49,239 OK, well, settle yourselves in. 494 00:29:49,310 --> 00:29:50,690 Dinner's at six. 495 00:29:50,758 --> 00:29:52,308 Thank you. 496 00:29:52,379 --> 00:29:53,929 Treat my boat right, OK? 497 00:29:54,000 --> 00:29:55,760 Don't waste freshwater. 498 00:29:55,827 --> 00:29:57,687 I'll stay happy. 499 00:29:57,758 --> 00:29:58,898 Enjoy. 500 00:30:00,448 --> 00:30:02,098 - Did you see-- - Get off. 501 00:30:02,172 --> 00:30:04,212 Did you see he's got a ring on his finger? 502 00:30:04,275 --> 00:30:05,995 Yeah, because he's married. 503 00:30:06,068 --> 00:30:07,338 He's a married man. 504 00:30:08,931 --> 00:30:10,761 Where's is his wife then? 505 00:30:10,827 --> 00:30:12,997 Kit, put it away. 506 00:30:13,068 --> 00:30:16,378 Apparently there were signs of trouble on board, 507 00:30:16,448 --> 00:30:17,968 a fight maybe. 508 00:30:18,034 --> 00:30:21,624 Can you think of anything that may have caused that? 509 00:30:21,689 --> 00:30:23,719 - Like what? - I don't know. 510 00:30:23,793 --> 00:30:25,213 I wasn't there. 511 00:30:25,275 --> 00:30:26,895 Maybe something didn't feel right, 512 00:30:26,965 --> 00:30:29,755 something someone said or did. 513 00:30:32,310 --> 00:30:33,480 Listen, Emma. 514 00:30:33,551 --> 00:30:35,031 If the crew are in the water, they 515 00:30:35,103 --> 00:30:37,483 have a maximum of 48 hours before they succumb 516 00:30:37,551 --> 00:30:39,281 to hypothermia, so if there's anything 517 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 518 00:30:40,793 --> 00:30:42,763 I don't know what you want me to tell you. 519 00:30:42,827 --> 00:30:46,407 They were just a bunch of travelers having a laugh. 520 00:30:55,172 --> 00:30:57,592 I've put some money away to cover a week on the boat. 521 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 522 00:31:01,344 --> 00:31:03,004 Won't that leave us skint again? 523 00:31:03,068 --> 00:31:05,098 I can't keep wearing this. 524 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 We're on Mindanao, OK? 525 00:31:06,931 --> 00:31:10,031 We can save the money, get away tonight before they get back. 526 00:31:10,103 --> 00:31:11,483 No, no. 527 00:31:11,551 --> 00:31:13,171 Lan, on that boat we're completely off the grid. 528 00:31:13,241 --> 00:31:14,141 For like a week. 529 00:31:15,655 --> 00:31:16,685 Yeah, in a week we'll be way down south, 530 00:31:16,758 --> 00:31:18,408 like hundreds of miles from here. 531 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 Don't we need a proper plan, 532 00:31:20,241 --> 00:31:21,831 like for what happens after that? 533 00:31:21,896 --> 00:31:23,546 Ugh, why? 534 00:31:23,620 --> 00:31:25,830 Sooner or later we're going to get caught. 535 00:31:25,896 --> 00:31:27,926 With no money, it's probably sooner. 536 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 No. 537 00:31:29,068 --> 00:31:30,588 I won't let that happen. 538 00:31:30,655 --> 00:31:34,585 I know, but island-hopping through Southeast Asia 539 00:31:34,655 --> 00:31:36,685 on a private bloody yacht-- that's like 540 00:31:36,758 --> 00:31:39,718 someone else's like life, someone much luckier than us. 541 00:31:39,793 --> 00:31:41,383 I want to enjoy it while we can. 542 00:31:41,448 --> 00:31:44,238 Please. Please. 543 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 544 00:31:57,206 --> 00:31:58,236 Woo! 545 00:32:08,103 --> 00:32:09,173 It's over there. 546 00:32:19,689 --> 00:32:23,519 OK, so you can grab the meds. 547 00:32:23,586 --> 00:32:24,996 Maybe I'll get us some new clothes, 548 00:32:25,068 --> 00:32:27,998 and then we can meet back here in 30 minutes? 549 00:32:28,068 --> 00:32:29,278 Cool. 550 00:32:29,344 --> 00:32:30,594 Are you listening to me? 551 00:32:30,655 --> 00:32:31,615 Yes, I am listening. 552 00:32:31,689 --> 00:32:33,029 OK. 553 00:32:33,103 --> 00:32:34,283 See you in a bit. 554 00:32:34,344 --> 00:32:35,314 Bye. 555 00:32:35,379 --> 00:32:37,969 Be safe. 556 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 Lana. 557 00:34:15,137 --> 00:34:16,377 Denny. 558 00:34:16,448 --> 00:34:18,278 Here. 559 00:34:18,344 --> 00:34:19,414 Hey, what's up? 560 00:34:20,758 --> 00:34:21,718 The police were shooting back there. 561 00:34:21,793 --> 00:34:22,863 I don't know what's going on. 562 00:34:22,931 --> 00:34:23,761 Yeah, I heard. 563 00:34:23,827 --> 00:34:25,027 We better get out of here. 564 00:34:25,103 --> 00:34:26,623 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 565 00:34:26,689 --> 00:34:28,209 She would have gone back to the boat. 566 00:34:28,275 --> 00:34:29,785 What if she hasn't? What if she's gotten lost? 567 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 Then I'll go out myself and find her. 568 00:34:30,931 --> 00:34:32,211 I promise. 569 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 570 00:34:33,344 --> 00:34:37,004 really got to move now. 571 00:34:42,068 --> 00:34:45,588 So were you just meeting up with an old mate back there? 572 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 Yeah, kind of. 573 00:34:49,034 --> 00:34:49,974 All right. 574 00:34:50,034 --> 00:34:51,794 I was picking up a bit of weed. 575 00:34:51,862 --> 00:34:53,662 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 576 00:34:53,724 --> 00:34:55,104 and a smoke helps. 577 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 578 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 Aaron wouldn't like that. 579 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 This way. 580 00:34:59,379 --> 00:35:00,479 Particularly not from me. 581 00:35:00,551 --> 00:35:03,101 From me, he expects more. 582 00:35:05,793 --> 00:35:07,313 It's just a big brother thing, I guess, 583 00:35:07,379 --> 00:35:09,789 a bit like you and Kitty. 584 00:35:09,862 --> 00:35:10,932 She's not my big sister. 585 00:35:11,000 --> 00:35:12,210 Yeah, but she acts it, right? 586 00:35:12,275 --> 00:35:15,585 Like she's always in charge? 587 00:35:15,655 --> 00:35:16,785 It's not like that. 588 00:35:16,862 --> 00:35:18,242 Hey, look, I get it. 589 00:35:18,310 --> 00:35:19,930 You two are close, just like me and Aaron. 590 00:35:20,000 --> 00:35:21,660 But sometimes you got to do your own thing, 591 00:35:21,724 --> 00:35:23,594 you know, at bit of time on your own. 592 00:35:23,655 --> 00:35:25,065 Yeah. 593 00:35:25,137 --> 00:35:28,237 Don't worry, I'm not going to grass you up. 594 00:35:28,310 --> 00:35:31,690 Never thought you would. 595 00:35:31,758 --> 00:35:33,138 By the way, those earrings-- 596 00:35:33,206 --> 00:35:34,336 I feel like I've seen them somewhere before. 597 00:35:35,827 --> 00:35:37,027 Yeah, I-- I was going to give them back. 598 00:35:37,103 --> 00:35:38,663 I was just borrowing them. Don't worry. 599 00:35:38,724 --> 00:35:41,794 I don't grass either. 600 00:35:53,931 --> 00:35:56,281 I thought you'd been shot. 601 00:35:56,344 --> 00:35:59,284 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 602 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 I was. 603 00:36:00,413 --> 00:36:01,483 Denny found me. 604 00:36:01,551 --> 00:36:03,381 Well, hooray for the Denny. 605 00:36:03,448 --> 00:36:04,718 All right. 606 00:36:04,793 --> 00:36:05,903 I'm on dinner shift, so unless you 607 00:36:05,965 --> 00:36:07,205 want to see Aaron blow a circuit, 608 00:36:07,275 --> 00:36:08,585 we've got to get back. 609 00:36:08,655 --> 00:36:10,095 I just blown away by how you guys get around. 610 00:36:10,172 --> 00:36:12,342 I always look like a dumb, dumbass tourist. 611 00:36:12,413 --> 00:36:14,553 You are a dumbass tourist. 612 00:36:14,620 --> 00:36:19,100 That was rude. 613 00:36:19,172 --> 00:36:22,412 So what did you guys get up to? 614 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 615 00:36:55,137 --> 00:36:57,547 Ahh! 616 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Hello. 617 00:37:10,689 --> 00:37:12,309 Are you all right? 618 00:37:12,379 --> 00:37:16,239 Thank you. 619 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 620 00:37:28,137 --> 00:37:31,717 Then I see a view like this, and I know. 621 00:37:36,034 --> 00:37:38,074 Lana, hey, Aaron wants me to give you 622 00:37:38,137 --> 00:37:40,237 a lesson in helming the boat. 623 00:37:41,724 --> 00:37:43,904 Like steering it? 624 00:37:43,965 --> 00:37:46,165 It'll be painless. 625 00:37:46,241 --> 00:37:50,411 Come on. 626 00:37:55,241 --> 00:37:57,101 All right. 627 00:37:57,172 --> 00:37:58,792 You ready? 628 00:37:58,862 --> 00:38:02,622 First you flick that. 629 00:38:02,689 --> 00:38:03,789 - Should I do it? - Yeah. 630 00:38:03,862 --> 00:38:04,792 Engine on. 631 00:38:06,310 --> 00:38:08,660 Let it warm up. 632 00:38:08,724 --> 00:38:11,694 Very good. 633 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 634 00:38:14,827 --> 00:38:16,277 Go on. 635 00:38:16,344 --> 00:38:17,864 OK. 636 00:38:19,482 --> 00:38:22,412 A bit longer. 637 00:38:23,931 --> 00:38:27,621 Perfect. All right, now put into gear. 638 00:38:27,689 --> 00:38:29,969 - OK. - You see where we are? 639 00:38:30,034 --> 00:38:32,104 ♪ Why is it so ♪ 640 00:38:32,172 --> 00:38:33,722 OK, ocean navigation for dummies. 641 00:38:33,793 --> 00:38:35,453 So right now, it's on autopilot, 642 00:38:35,517 --> 00:38:37,237 so there's not much to do. 643 00:38:37,310 --> 00:38:40,790 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 644 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 Yeah, but what if I crash? 645 00:38:43,241 --> 00:38:45,411 Into what? 646 00:38:45,482 --> 00:38:46,692 You ready? 647 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 648 00:38:48,517 --> 00:38:49,477 You got it? 649 00:38:49,551 --> 00:38:51,721 Quick. Quick. 650 00:38:51,793 --> 00:38:53,243 - OK. - All right. 651 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 652 00:38:58,068 --> 00:38:59,688 I don't know how to drive a car either. 653 00:38:59,758 --> 00:39:01,208 Oh, great. 654 00:39:01,275 --> 00:39:02,855 You don't have any bad habits to unlearn. 655 00:39:02,931 --> 00:39:04,071 Keep your eye on the island. 656 00:39:04,137 --> 00:39:07,927 ♪ Why is it so rotten? ♪ 657 00:39:09,862 --> 00:39:12,522 Left. 658 00:39:12,586 --> 00:39:14,546 Yeah, you've got it. 659 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 660 00:39:15,689 --> 00:39:17,099 Ooh, it's pulling to the left. 661 00:39:17,172 --> 00:39:19,972 ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 662 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 Spin, spin, spin. 663 00:39:22,793 --> 00:39:23,723 That's it. 664 00:39:23,793 --> 00:39:25,383 It's not a car. 665 00:39:25,448 --> 00:39:27,548 It's nothing like a car, 666 00:39:27,620 --> 00:39:29,900 especially this boat. 667 00:39:29,965 --> 00:39:31,715 All right. Now we're good. 668 00:39:31,793 --> 00:39:32,903 You're just going to go left. 669 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 670 00:39:44,172 --> 00:39:45,832 Do you get signal out here? 671 00:39:45,896 --> 00:39:47,516 A couple of bars. 672 00:39:47,586 --> 00:39:48,546 There's a town over there. 673 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 Do you want another drink? 674 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 I'm good. 675 00:39:56,379 --> 00:39:57,339 Yeah? 676 00:39:57,413 --> 00:40:00,003 - No. - OK. 677 00:40:56,448 --> 00:40:59,308 So, Joseph, your family's religious then? 678 00:40:59,379 --> 00:41:05,029 My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 679 00:41:05,103 --> 00:41:07,663 Before the church came here, people 680 00:41:07,724 --> 00:41:09,934 used to worship spirits. 681 00:41:10,000 --> 00:41:11,070 Spirits? 682 00:41:11,137 --> 00:41:13,237 Like, what, ghosts? 683 00:41:13,310 --> 00:41:16,070 More like nature gods, but there is 684 00:41:16,137 --> 00:41:18,657 one island on that coast that was meant to be 685 00:41:18,724 --> 00:41:20,904 a bridge to the afterlife. 686 00:41:20,965 --> 00:41:22,445 Dayang? 687 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 688 00:41:28,068 --> 00:41:30,338 He wouldn't even get off the boat. 689 00:41:30,413 --> 00:41:31,693 I did. 690 00:41:31,758 --> 00:41:34,138 But he warned me not to bring anything back 691 00:41:34,206 --> 00:41:36,826 or I might take the curse with me. 692 00:41:36,896 --> 00:41:38,926 Did you bring anything back? 693 00:41:39,965 --> 00:41:45,095 A beautiful conch too irresistible to leave behind. 694 00:41:45,172 --> 00:41:46,622 Where's the conch now? 695 00:41:46,689 --> 00:41:48,519 I gave it to Heinrich for Christmas, 696 00:41:48,586 --> 00:41:51,856 but I don't think it's really affected him at all. 697 00:41:53,862 --> 00:41:55,722 - Oh! - Ah! 698 00:41:57,586 --> 00:41:58,516 Whew! 699 00:41:58,586 --> 00:41:59,616 OK. 700 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 So evil and unnecessary. 701 00:42:01,758 --> 00:42:06,548 All right, so you now give it a spin. 702 00:42:06,620 --> 00:42:07,660 And-- 703 00:42:07,724 --> 00:42:09,834 Den, where are we, mate? 704 00:42:09,896 --> 00:42:10,926 Oh, shit, sorry. 705 00:42:11,000 --> 00:42:12,690 I was giving Lana a lesson. 706 00:42:12,758 --> 00:42:14,278 We might have strayed a bit. 707 00:42:14,344 --> 00:42:15,904 A bit? 708 00:42:15,965 --> 00:42:17,405 We've gone out, out, out, out. Sorry. 709 00:42:17,482 --> 00:42:18,762 Sorry. 710 00:42:18,827 --> 00:42:19,857 Look, we're 45 degrees off the course I set. 711 00:42:19,931 --> 00:42:20,901 Come on. 712 00:42:20,965 --> 00:42:22,405 How do I know? 713 00:42:22,482 --> 00:42:27,102 Jesus. 714 00:42:27,172 --> 00:42:30,382 Guys, there's a weird light over there. 715 00:42:41,275 --> 00:42:43,515 Funny flash pattern. 716 00:42:43,586 --> 00:42:45,026 What does that mean? 717 00:42:45,103 --> 00:42:46,143 A light flashing in a particular sequence 718 00:42:46,206 --> 00:42:47,236 can be a message. 719 00:42:47,310 --> 00:42:49,720 Emergency signal, for instance. 720 00:42:53,655 --> 00:42:55,925 Better check it out. 721 00:43:09,689 --> 00:43:12,139 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 722 00:43:12,206 --> 00:43:13,336 Do you copy? 723 00:43:13,413 --> 00:43:14,863 Over. 724 00:43:14,931 --> 00:43:17,971 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 725 00:43:18,034 --> 00:43:18,934 Do you copy? 726 00:43:19,000 --> 00:43:20,690 Over. 727 00:43:20,758 --> 00:43:22,518 Hey! Hey! 728 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 729 00:43:26,103 --> 00:43:28,033 Over. 730 00:43:31,655 --> 00:43:33,925 Hey! 731 00:43:34,000 --> 00:43:36,660 No response, Chelle? 732 00:43:36,724 --> 00:43:38,144 Do you see anyone? 733 00:43:38,206 --> 00:43:39,166 Why would it just be sitting out here 734 00:43:39,241 --> 00:43:40,341 in the middle of nowhere? 735 00:43:40,413 --> 00:43:41,663 Hey! 736 00:43:41,724 --> 00:43:43,904 Maybe it was towed there or something. 737 00:43:43,965 --> 00:43:45,755 - Why would they do that? - No idea. 738 00:43:45,827 --> 00:43:46,897 Your guess is as good as mine. 739 00:43:46,965 --> 00:43:49,205 Let's take a look. 740 00:43:49,275 --> 00:43:51,335 Denny, is it-- what-- 741 00:43:51,413 --> 00:43:53,033 oh my God. You're insane. 742 00:43:53,103 --> 00:43:54,143 What-- 743 00:43:54,206 --> 00:43:56,096 - Hey! - What are you doing? 744 00:43:58,620 --> 00:44:00,170 Hey, hey, hey, hey! 745 00:44:02,758 --> 00:44:05,028 Den-Den, what the fuck are you doing? 746 00:44:05,103 --> 00:44:07,523 Taking a look. 747 00:44:11,172 --> 00:44:13,142 They're insane. 748 00:44:13,206 --> 00:44:14,616 What if there's sharks or-- or jellyfish? 749 00:44:14,689 --> 00:44:16,409 Wait, wait. What are you doing? 750 00:44:16,482 --> 00:44:17,792 Lana? 751 00:44:17,862 --> 00:44:20,662 Lana! 752 00:44:20,724 --> 00:44:23,764 Lana, what are you doing? 753 00:44:23,827 --> 00:44:25,967 I wanna see what's going on. 754 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 Why? 755 00:45:41,586 --> 00:45:42,516 Denny? 756 00:45:42,586 --> 00:45:44,786 Heinrich? 757 00:46:02,551 --> 00:46:05,031 Hey. 758 00:46:05,103 --> 00:46:06,663 What did you find? 759 00:46:10,137 --> 00:46:11,447 Lana. 760 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 Help them up, Michelle. 761 00:47:01,241 --> 00:47:04,761 What's going on? 762 00:47:24,551 --> 00:47:26,521 What the fuck is this? 763 00:47:26,586 --> 00:47:28,686 Is that even real? 764 00:47:28,758 --> 00:47:30,238 Rick found it one of the deck lockers. 765 00:47:30,310 --> 00:47:32,410 Yeah, so what? 766 00:47:32,482 --> 00:47:34,592 So you just took it? 767 00:47:34,655 --> 00:47:36,545 Well, couldn't leave it. 768 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 Yeah. Yeah, you could. 769 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 Skipper, that boat is completely empty. 770 00:47:43,172 --> 00:47:44,692 I mean, there's like not even the engine inside. 771 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 He's right. 772 00:47:46,137 --> 00:47:47,167 It looks like it's been that way for years. 773 00:47:47,241 --> 00:47:48,141 - Really? - Yes. 774 00:47:48,206 --> 00:47:49,276 Really? 775 00:47:49,344 --> 00:47:50,174 So what's with the flashing lights? 776 00:47:50,241 --> 00:47:51,381 You guys. 777 00:47:51,448 --> 00:47:52,378 Aaron, this-- this isn't right. 778 00:47:52,448 --> 00:47:53,618 That's-- Guys, shut up. 779 00:47:53,689 --> 00:47:55,479 I think there's a boat coming this way. 780 00:48:00,103 --> 00:48:01,903 We got to put that bag back right now. 781 00:48:01,965 --> 00:48:03,445 Chelle, by the time we swim across 782 00:48:03,517 --> 00:48:05,067 that boat will be on us. 783 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 We should just leave. 784 00:48:06,586 --> 00:48:07,546 I mean, they probably can't even see us. 785 00:48:07,620 --> 00:48:08,520 We've got to leave now. 786 00:48:08,586 --> 00:48:10,236 No, this is crazy. 787 00:48:10,310 --> 00:48:11,410 We don't know who's on that boat. 788 00:48:11,482 --> 00:48:12,932 So what? 789 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 790 00:48:21,137 --> 00:48:25,657 Aaron, make a call. 791 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 All right. Turn all the fucking lights off. 792 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Let's get out of here. 793 00:48:29,137 --> 00:48:30,237 Aaron. 794 00:48:30,310 --> 00:48:32,340 Turn the fucking lights out. 795 00:48:32,413 --> 00:48:35,073 Figure it out later. 796 00:48:48,551 --> 00:48:50,071 Well, we needed money. 797 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 Maybe everything's going to be all right. 798 00:48:53,896 --> 00:48:56,756 It will be. 799 00:49:02,000 --> 00:49:03,070 All right. 800 00:49:03,137 --> 00:49:04,897 We're going to have to wind this up. 801 00:49:04,965 --> 00:49:06,855 Before we do, there's something I'd like you to hear. 802 00:49:08,965 --> 00:49:09,925 Hello? 803 00:49:10,000 --> 00:49:11,210 Can you hear me? 804 00:49:11,275 --> 00:49:13,445 "The Blue." "The Blue." We need you! 805 00:49:13,517 --> 00:49:14,997 Help! 806 00:49:15,068 --> 00:49:16,898 "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 807 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 We're in trouble. Help me. 808 00:49:18,517 --> 00:49:19,477 Can you hear me? 809 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Fuck, can you hear me? 810 00:49:20,896 --> 00:49:22,516 Blue, we are attempting to respond 811 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 812 00:49:23,965 --> 00:49:25,615 Are you able to give your position? 813 00:49:25,689 --> 00:49:27,339 I-- I don't know. 814 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 815 00:49:28,862 --> 00:49:30,032 Oh God. 816 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 817 00:49:32,172 --> 00:49:33,552 Think. Oh God. 818 00:49:33,620 --> 00:49:36,520 He's dead. He's dead! 819 00:49:36,586 --> 00:49:39,786 It's just static after that. 820 00:49:39,862 --> 00:49:44,242 That's the recording of the distress signal I mentioned. 821 00:49:44,310 --> 00:49:47,660 You recognize the voice? 822 00:49:48,586 --> 00:49:50,066 This crew list-- 823 00:49:50,137 --> 00:49:54,377 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 824 00:49:54,448 --> 00:49:57,618 It's not Chelle. 825 00:49:59,896 --> 00:50:02,066 Any idea who it might be then? 826 00:50:05,241 --> 00:50:08,901 No. 827 00:50:08,965 --> 00:50:11,855 I've never heard that voice before. 828 00:50:17,137 --> 00:50:18,097 All right. 829 00:50:18,172 --> 00:50:22,412 Well, thanks, Emma. 830 00:50:22,482 --> 00:50:24,832 You've been a big help. 831 00:50:36,275 --> 00:50:39,135 Thanks for your time, Emma. 832 00:51:04,517 --> 00:51:05,967 You have rung Kitty. 833 00:51:06,034 --> 00:51:08,864 Did you really expect me to pick up? 834 00:51:08,931 --> 00:51:12,141 Leave me a message, and I will call you back. 835 00:51:12,206 --> 00:51:16,026 Kit, I know you probably won't get this, 836 00:51:16,103 --> 00:51:20,553 but I'm scared. 837 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 838 00:51:21,689 --> 00:51:22,969 I'm sorry for what I did. 839 00:51:23,034 --> 00:51:25,934 I'm really sorry. 840 00:51:43,310 --> 00:51:47,660 SAR to command, we spotted something. 841 00:51:48,551 --> 00:51:51,591 We have a body. 51985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.