Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,379 --> 00:00:52,409
♪ I'm crazy ♪
2
00:00:52,482 --> 00:00:59,832
♪ Crazy for being so blue ♪
3
00:01:03,137 --> 00:01:06,967
SAR to command,
we're closing on the vessel.
4
00:01:07,034 --> 00:01:10,384
Confirming that
it is "The Blue."
5
00:01:10,448 --> 00:01:12,688
Any sort of trouble
down there, SAR1?
6
00:01:12,758 --> 00:01:14,068
All appears in order.
7
00:01:14,137 --> 00:01:17,657
Still no radio response.
8
00:01:38,551 --> 00:01:41,971
Hello?
Search and Rescue!
9
00:01:42,034 --> 00:01:42,934
Hello?
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,070
ICO3, what's the status?
11
00:01:46,137 --> 00:01:47,617
Not sure.
12
00:01:47,689 --> 00:01:52,409
Engine's on,
but there's no one around.
13
00:01:52,482 --> 00:01:55,622
I'm going below.
14
00:02:09,931 --> 00:02:15,761
♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
15
00:02:15,827 --> 00:02:18,997
Hello?
Anybody there?
16
00:02:19,068 --> 00:02:23,168
♪ And then someday ♪
17
00:02:23,241 --> 00:02:24,901
ICO3 to SAR1.
18
00:02:24,965 --> 00:02:26,895
No sign of anybody on board.
19
00:02:26,965 --> 00:02:30,685
♪ Somebody new ♪
20
00:02:33,413 --> 00:02:37,033
♪ Worry ♪
21
00:02:37,103 --> 00:02:44,173
♪ Why do I let myself worry? ♪
22
00:02:47,275 --> 00:02:50,445
♪ Wondering ♪
23
00:02:50,517 --> 00:02:52,517
♪ What in the ♪
24
00:03:04,137 --> 00:03:07,827
ICO3,
can we get a status update?
25
00:03:07,896 --> 00:03:09,856
Have you made contact?
26
00:03:09,931 --> 00:03:13,171
ICO3, are you reading me?
27
00:03:27,448 --> 00:03:30,828
♪ All the things
that I ran from ♪
28
00:03:30,896 --> 00:03:37,136
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
29
00:03:37,206 --> 00:03:42,236
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
30
00:03:42,310 --> 00:03:45,240
♪ My montage of lost things ♪
31
00:03:45,310 --> 00:03:50,100
♪ My shiny ♪
32
00:03:50,172 --> 00:03:54,692
♪ Trinkets of grief ♪
33
00:03:57,758 --> 00:03:59,858
♪ That my love ♪
34
00:03:59,931 --> 00:04:05,381
♪ Could hold you ♪
35
00:04:05,448 --> 00:04:09,138
♪ I'm crazy for trying ♪
36
00:04:09,206 --> 00:04:12,856
♪ And crazy for crying ♪
37
00:04:12,931 --> 00:04:14,761
♪ And I'm crazy ♪
38
00:04:14,827 --> 00:04:20,827
♪ For loving you ♪
39
00:04:45,448 --> 00:04:47,548
Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
40
00:04:47,620 --> 00:04:48,930
She in?
Yeah.
41
00:04:49,000 --> 00:04:51,790
Emma's just there.
Thank you.
42
00:04:58,172 --> 00:05:00,382
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
43
00:05:00,448 --> 00:05:02,998
Just wondering if we
could have a chat.
44
00:05:10,172 --> 00:05:11,622
This way, please, Emma.
45
00:05:11,689 --> 00:05:12,619
- Thank.
- Follow me.
46
00:05:26,241 --> 00:05:27,791
Hi, Emma.
47
00:05:27,862 --> 00:05:29,342
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
48
00:05:29,413 --> 00:05:31,143
I'm sorry to keep
you waiting today.
49
00:05:31,206 --> 00:05:32,446
It's OK.
50
00:05:32,517 --> 00:05:34,757
Sitting here is better
than wiping tables.
51
00:05:36,379 --> 00:05:40,929
So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
You're working at
Chrystal's Harbourside.
53
00:05:42,310 --> 00:05:44,410
I hear they make
a mean margarita.
54
00:05:44,482 --> 00:05:45,932
I know I'm not
supposed to be working.
55
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
I did apply for a visa online.
56
00:05:47,793 --> 00:05:48,933
We're not interested in that.
57
00:05:51,862 --> 00:05:53,592
I spoke to the harbormaster.
58
00:05:53,655 --> 00:05:55,855
He suggested we track you down.
59
00:05:55,931 --> 00:06:00,311
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
60
00:06:00,379 --> 00:06:02,239
He reckons you've
been in three or four
61
00:06:02,310 --> 00:06:04,310
times a week asking after it.
62
00:06:04,379 --> 00:06:05,759
It was never
four times a week.
63
00:06:06,827 --> 00:06:07,927
Well, still.
64
00:06:08,000 --> 00:06:10,690
Seems you're anxious.
65
00:06:10,758 --> 00:06:12,548
I'm not-- I'm not anxious.
66
00:06:12,620 --> 00:06:15,340
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
67
00:06:15,413 --> 00:06:17,033
they happen to
come this way,
68
00:06:17,103 --> 00:06:19,793
then it might be nice
to catch up.
69
00:06:19,862 --> 00:06:21,692
Oh, so you have
friends on board?
70
00:06:21,758 --> 00:06:24,968
No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
71
00:06:25,034 --> 00:06:26,694
I met the crew in a bar.
72
00:06:26,758 --> 00:06:30,718
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
73
00:06:30,793 --> 00:06:32,143
And I did.
74
00:06:32,206 --> 00:06:36,136
But I got off the
boat like weeks ago.
75
00:06:40,620 --> 00:06:42,030
Has something happened?
76
00:06:42,103 --> 00:06:44,243
Look, 14 hours
ago a distress call
77
00:06:44,310 --> 00:06:46,900
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
78
00:06:46,965 --> 00:06:48,655
A search was undertaken.
79
00:06:48,724 --> 00:06:49,974
"The Blue" was found.
80
00:06:50,034 --> 00:06:52,724
It was perfectly
seaworthy but completely
81
00:06:52,793 --> 00:06:57,033
empty, no one on board.
82
00:06:57,103 --> 00:06:59,523
So what's happened to them?
83
00:06:59,586 --> 00:07:01,066
That's what we're
trying to find out.
84
00:07:01,137 --> 00:07:02,857
I have four people
who seem to have
85
00:07:02,931 --> 00:07:04,311
disappeared into thin air.
86
00:07:04,379 --> 00:07:06,069
We're gathering
information, anything that
87
00:07:06,137 --> 00:07:08,207
might help the search effort.
88
00:07:08,275 --> 00:07:10,755
So when you got
on board the boat,
89
00:07:10,827 --> 00:07:12,477
you were traveling alone, yeah?
90
00:07:12,551 --> 00:07:15,901
There's no one else you could
put us onto who might help?
91
00:07:15,965 --> 00:07:17,025
No.
92
00:07:17,103 --> 00:07:18,523
I was by myself.
93
00:07:18,586 --> 00:07:19,996
All right, Emma.
94
00:07:20,068 --> 00:07:21,028
Well, maybe we should
move on to the boat
95
00:07:21,103 --> 00:07:22,383
itself, safety standards.
96
00:07:22,448 --> 00:07:23,478
Lana!
97
00:07:27,586 --> 00:07:30,826
Lana.
98
00:07:30,896 --> 00:07:32,786
Ready?
Yeah
99
00:07:39,793 --> 00:07:41,103
Is that some sort of counter?
100
00:07:41,172 --> 00:07:42,662
OK, Bangkok flight.
101
00:07:42,724 --> 00:07:44,314
Over there.
Over there.
102
00:07:44,379 --> 00:07:45,379
It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
103
00:07:45,448 --> 00:07:46,448
Well, then--
104
00:07:46,517 --> 00:07:47,967
No, we're not
going to get on.
105
00:07:48,034 --> 00:07:49,554
- We have to hurry.
- We won't get on.
106
00:07:49,620 --> 00:07:50,930
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
107
00:07:51,000 --> 00:07:52,830
Keep sweeping.
108
00:07:52,896 --> 00:07:54,546
Keep an eye on departures.
109
00:07:54,620 --> 00:07:55,970
Just keep sweeping.
110
00:07:56,034 --> 00:07:59,484
Keep checking in with us.
Over.
111
00:07:59,551 --> 00:08:01,171
What do we do?
112
00:08:04,482 --> 00:08:05,592
OK, OK.
113
00:08:05,655 --> 00:08:07,755
Just come with me.
114
00:08:07,827 --> 00:08:12,517
The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
115
00:08:12,586 --> 00:08:14,786
Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
116
00:08:14,862 --> 00:08:16,072
Two, please.
117
00:08:16,137 --> 00:08:18,967
OK.
Two to Manila, return.
118
00:08:19,034 --> 00:08:20,624
No, no, no, one-way.
119
00:08:20,689 --> 00:08:21,659
One-way.
Thank you.
120
00:08:52,586 --> 00:08:54,686
We'll be landing in a
couple of hours, I think.
121
00:08:54,758 --> 00:08:57,968
And what then?
122
00:08:58,034 --> 00:09:02,344
We keep moving,
get as far away as we can.
123
00:09:07,517 --> 00:09:10,167
What if this was a mistake?
124
00:09:10,241 --> 00:09:13,521
No. It won't be.
125
00:09:20,517 --> 00:09:25,657
I'm scared.
126
00:09:25,724 --> 00:09:29,524
That stuff back home--
you have to forget about.
127
00:09:29,586 --> 00:09:34,096
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
128
00:09:34,172 --> 00:09:36,382
I'll keep us safe.
129
00:09:36,448 --> 00:09:39,688
Promise.
130
00:09:39,758 --> 00:09:41,998
And you got to stop crying.
131
00:09:42,068 --> 00:09:45,588
'Cause you look bad.
132
00:09:45,655 --> 00:09:46,585
True.
133
00:09:46,655 --> 00:09:47,585
True you.
134
00:09:52,655 --> 00:09:55,405
♪ Trouble's the same as,
same as ♪
135
00:09:55,482 --> 00:09:58,382
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
136
00:09:58,448 --> 00:10:00,898
♪ You're all that I need ♪
137
00:10:00,965 --> 00:10:03,615
♪ But we break every time ♪
138
00:10:03,689 --> 00:10:06,519
♪ Birds of feather
fly together ♪
139
00:10:06,586 --> 00:10:09,406
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
140
00:10:09,482 --> 00:10:11,172
♪ You're all that I need ♪
141
00:10:11,241 --> 00:10:12,311
♪ Need ♪
142
00:10:12,379 --> 00:10:14,659
♪ But we break every time ♪
143
00:10:14,724 --> 00:10:16,104
♪ Every time ♪
144
00:10:16,172 --> 00:10:18,212
♪ Birds of feather
fly together ♪
145
00:10:18,275 --> 00:10:20,655
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
146
00:10:20,724 --> 00:10:23,624
♪ You have my love
with difficulty ♪
147
00:10:23,689 --> 00:10:26,379
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
148
00:10:26,448 --> 00:10:29,478
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
149
00:10:29,551 --> 00:10:31,281
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
150
00:10:31,344 --> 00:10:32,904
Sign here, please.
151
00:10:32,965 --> 00:10:35,335
♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
152
00:10:35,413 --> 00:10:37,693
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
153
00:10:37,758 --> 00:10:40,828
♪ It's only for the
drama, I know ♪
154
00:10:40,896 --> 00:10:44,096
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
155
00:10:44,172 --> 00:10:46,832
♪ So I play
for your reaction ♪
156
00:10:46,896 --> 00:10:49,166
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
157
00:10:49,241 --> 00:10:51,971
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
158
00:10:52,034 --> 00:10:55,004
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
159
00:10:55,068 --> 00:10:57,378
♪ You're all that I need ♪
160
00:10:57,448 --> 00:11:00,478
♪ But we break every time ♪
161
00:11:00,551 --> 00:11:03,411
♪ Birds of feather
fly together ♪
162
00:11:03,482 --> 00:11:06,172
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
163
00:11:06,241 --> 00:11:07,551
♪ You're all that I need ♪
164
00:11:07,620 --> 00:11:08,690
♪ Need ♪
165
00:11:08,758 --> 00:11:10,758
♪ But we break every time ♪
166
00:11:10,827 --> 00:11:12,167
♪ Every time ♪
167
00:11:12,241 --> 00:11:13,861
♪ Birds of feather
fly together ♪
168
00:11:15,344 --> 00:11:17,694
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
169
00:11:17,758 --> 00:11:20,758
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
170
00:11:20,827 --> 00:11:23,657
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
171
00:11:23,724 --> 00:11:24,794
No, you keep them.
172
00:11:24,862 --> 00:11:26,412
♪ Cut deep when we play ♪
173
00:11:26,482 --> 00:11:29,382
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
174
00:11:29,448 --> 00:11:32,408
♪ Heat's rising, stay silent ♪
175
00:11:32,482 --> 00:11:34,972
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
176
00:11:35,034 --> 00:11:37,344
♪ We act like the wildest ♪
177
00:11:37,413 --> 00:11:40,523
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
178
00:11:40,586 --> 00:11:42,656
♪ You're all that I need ♪
179
00:11:42,724 --> 00:11:45,074
♪ But we break every time ♪
180
00:11:45,137 --> 00:11:46,517
♪ Every time ♪
181
00:11:46,586 --> 00:11:48,406
♪ Birds of feather
fly together ♪
182
00:11:48,482 --> 00:11:51,622
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
183
00:11:51,689 --> 00:11:53,549
♪ You're all that I need ♪
184
00:11:53,620 --> 00:11:54,690
♪ Need ♪
185
00:11:54,758 --> 00:11:56,658
♪ But we break every time ♪
186
00:11:56,724 --> 00:11:58,104
♪ Every time ♪
187
00:11:58,172 --> 00:11:59,792
♪ Birds of feather
fly together ♪
188
00:11:59,862 --> 00:12:03,792
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
189
00:12:05,793 --> 00:12:07,523
The American
dude on the pier,
190
00:12:07,586 --> 00:12:09,406
the one that tried
to chat me up,
191
00:12:09,482 --> 00:12:12,412
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
192
00:12:12,482 --> 00:12:14,662
Kit, you fucking
hate the sea.
193
00:12:14,724 --> 00:12:15,664
No, I don't.
194
00:12:15,724 --> 00:12:16,694
Yes, you do.
195
00:12:16,758 --> 00:12:18,408
Yeah, maybe a bit.
196
00:12:18,482 --> 00:12:21,242
But if I drown,
you'll just fish me out.
197
00:12:21,310 --> 00:12:24,100
Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
198
00:12:26,655 --> 00:12:27,895
Sorry?
199
00:12:27,965 --> 00:12:30,685
Yes, your card--
it has been declined.
200
00:12:30,758 --> 00:12:31,788
Really?
201
00:12:31,862 --> 00:12:33,312
I-- I mean, that's a bit--
202
00:12:33,379 --> 00:12:35,069
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
203
00:12:35,137 --> 00:12:37,587
worked fine, so.
204
00:12:37,655 --> 00:12:39,715
Perhaps you
have another card.
205
00:12:39,793 --> 00:12:43,343
How do we know it's not
your machine that's broken?
206
00:12:43,413 --> 00:12:46,143
I will try running
it through once more.
207
00:12:46,206 --> 00:12:47,136
Thanks.
208
00:12:47,206 --> 00:12:48,206
Thanks.
209
00:13:02,103 --> 00:13:03,103
We need to try
the other card.
210
00:13:03,172 --> 00:13:04,312
What the fuck has happened?
211
00:13:04,379 --> 00:13:05,379
- Maybe we maxed it out.
- No!
212
00:13:05,448 --> 00:13:06,378
No, I didn't.
213
00:13:06,448 --> 00:13:07,618
I kept track.
214
00:13:18,620 --> 00:13:22,030
Come on.
Come on.
215
00:13:22,103 --> 00:13:23,933
I said if we used
her card this was
216
00:13:24,000 --> 00:13:25,240
going to happen eventually.
217
00:13:25,310 --> 00:13:26,830
Well, what are
we supposed to do?
218
00:13:26,896 --> 00:13:28,276
We need to move.
219
00:13:28,344 --> 00:13:29,904
We need to get as far
away from here as--
220
00:13:29,965 --> 00:13:31,755
But we have no money.
221
00:13:31,827 --> 00:13:34,237
There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
222
00:13:34,310 --> 00:13:35,860
What if the police
are waiting for us?
223
00:13:44,517 --> 00:13:46,447
That guy I shagged,
that Swedish guy,
224
00:13:46,517 --> 00:13:49,277
he said he has a place in--
225
00:13:49,344 --> 00:13:50,524
in-- in-- in Mindanao.
226
00:13:50,586 --> 00:13:54,896
We'd never find it.
227
00:13:54,965 --> 00:13:55,925
Here, here.
228
00:13:56,000 --> 00:13:57,790
Look.
229
00:13:57,862 --> 00:13:58,862
He said I could stay.
230
00:13:58,931 --> 00:14:00,451
- You.
- No, no.
231
00:14:00,517 --> 00:14:01,787
He would let us both stay.
232
00:14:01,862 --> 00:14:03,832
If I-- if I asked
him, he would.
233
00:14:03,896 --> 00:14:04,996
Mindanao's a
different island.
234
00:14:05,068 --> 00:14:06,028
We'd need to get a ferry.
235
00:14:06,103 --> 00:14:08,003
No.
236
00:14:08,068 --> 00:14:11,478
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
237
00:14:11,551 --> 00:14:13,621
and-- and get bar work.
238
00:14:48,000 --> 00:14:49,520
Look.
239
00:14:49,586 --> 00:14:52,966
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
240
00:14:53,034 --> 00:14:55,974
What's that?
241
00:15:00,758 --> 00:15:02,998
Maybe we don't need a ferry.
242
00:15:03,068 --> 00:15:04,518
Excuse me!
243
00:15:04,586 --> 00:15:06,656
A guy over there said he
might be able to help us.
244
00:15:06,724 --> 00:15:09,034
Could you point us
in the direction
245
00:15:09,103 --> 00:15:11,313
of a boat named "The Blue"?
246
00:15:11,379 --> 00:15:14,689
They all look the same to me.
247
00:15:14,758 --> 00:15:15,688
Yeah.
248
00:15:15,758 --> 00:15:17,548
Yeah, I-- I guess I know her.
249
00:15:38,793 --> 00:15:40,693
The skipper doesn't
like the marina crowd,
250
00:15:40,758 --> 00:15:44,068
so he usually moors
further out
251
00:15:44,137 --> 00:15:46,827
away from the wankers.
252
00:16:19,896 --> 00:16:23,276
Michelle!
253
00:16:23,344 --> 00:16:25,664
You've got visitors.
254
00:16:25,724 --> 00:16:30,144
Are you Michelle Wilson?
255
00:16:30,206 --> 00:16:34,476
We found this on the
street in the old town.
256
00:16:34,551 --> 00:16:37,831
We were gonna hand
it to the police,
257
00:16:37,896 --> 00:16:40,066
but we found this
old ticket thing.
258
00:16:40,137 --> 00:16:45,237
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
259
00:16:45,310 --> 00:16:47,170
Fuck.
Thank you.
260
00:16:47,241 --> 00:16:48,411
Thanks.
261
00:16:48,482 --> 00:16:49,522
The money's gone.
262
00:16:49,586 --> 00:16:51,136
Jesus, who cares?
263
00:16:51,206 --> 00:16:52,406
I mean, they brought it back.
264
00:16:52,482 --> 00:16:53,722
That's all that matters.
265
00:16:53,793 --> 00:16:54,523
Thanks.
266
00:16:54,586 --> 00:16:56,166
It's all good.
267
00:16:56,241 --> 00:16:59,451
Yeah, so this is Kitty.
268
00:16:59,517 --> 00:17:01,517
This is Lana.
269
00:17:01,586 --> 00:17:03,166
Joseph.
270
00:17:03,241 --> 00:17:04,451
This is Denny.
271
00:17:04,517 --> 00:17:06,477
Michelle you already met.
272
00:17:06,551 --> 00:17:07,661
Hey, Aaron.
273
00:17:07,724 --> 00:17:09,074
Come up here.
274
00:17:09,137 --> 00:17:10,967
Yeah?
275
00:17:11,034 --> 00:17:12,664
Skipper,
these two found my wallet,
276
00:17:12,724 --> 00:17:14,414
my-- my license, credit cards.
277
00:17:14,482 --> 00:17:17,102
It's all there.
278
00:17:17,172 --> 00:17:19,142
Stroke of luck.
279
00:17:19,206 --> 00:17:20,586
Yeah.
280
00:17:20,655 --> 00:17:22,965
Well, we know what it's
like to get robbed.
281
00:17:24,517 --> 00:17:26,207
Don't we, Lana?
282
00:17:26,275 --> 00:17:28,925
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
283
00:17:29,000 --> 00:17:30,590
and then we put our
bags in his car.
284
00:17:30,655 --> 00:17:32,335
And then he just drove off.
285
00:17:32,413 --> 00:17:33,483
We lost everything.
286
00:17:33,551 --> 00:17:35,211
Well, that sucks, right?
287
00:17:35,275 --> 00:17:39,615
Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
288
00:17:39,689 --> 00:17:43,099
Maybe we can do
something to help.
289
00:17:44,724 --> 00:17:46,724
Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
290
00:17:46,793 --> 00:17:50,283
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
291
00:17:50,344 --> 00:17:52,694
would be huge.
292
00:17:55,482 --> 00:18:00,932
Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
293
00:18:01,000 --> 00:18:01,930
Here.
294
00:18:02,000 --> 00:18:04,070
Oh.
295
00:18:04,137 --> 00:18:06,547
Start there, shall we?
296
00:18:06,620 --> 00:18:07,900
See how we go.
297
00:18:07,965 --> 00:18:10,855
Cheers.
298
00:18:13,137 --> 00:18:15,307
This is the crew
list from the last port
299
00:18:15,379 --> 00:18:17,069
of departure in the Solomons.
300
00:18:17,137 --> 00:18:19,277
So if you could just give us
your impressions of the people
301
00:18:19,344 --> 00:18:22,384
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
302
00:18:22,448 --> 00:18:23,688
Michelle Wilson?
303
00:18:23,758 --> 00:18:26,788
She's American.
304
00:18:26,862 --> 00:18:29,792
She's smart, like
university smart--
305
00:18:29,862 --> 00:18:31,032
everyone calls her Chelle--
306
00:18:31,103 --> 00:18:34,863
and kind too.
307
00:18:36,620 --> 00:18:37,690
Heinrich Krause?
308
00:18:37,758 --> 00:18:38,788
He fixes things.
309
00:18:38,862 --> 00:18:40,412
He's sort of like the mechanic.
310
00:18:40,482 --> 00:18:43,072
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
311
00:18:45,172 --> 00:18:47,592
Dennis Winbourne?
312
00:18:49,827 --> 00:18:52,687
Isn't that Aaron's brother?
313
00:18:58,206 --> 00:18:59,616
I don't know what
else you want me to say.
314
00:18:59,689 --> 00:19:03,169
He-- he was just a guy.
315
00:19:03,241 --> 00:19:04,551
Animal noises.
316
00:19:04,620 --> 00:19:05,930
Ooh-ooh, ah-ah.
317
00:19:06,000 --> 00:19:08,930
Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
318
00:19:09,000 --> 00:19:10,310
Rawr!
319
00:19:10,379 --> 00:19:11,549
Bah!
320
00:19:12,827 --> 00:19:14,167
Jellyfish?
Who's that?
321
00:19:14,241 --> 00:19:17,141
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
322
00:19:23,689 --> 00:19:24,999
Get it, get it, get it.
Ooh!
323
00:19:25,068 --> 00:19:26,308
Don't you waste my good rum!
324
00:19:26,379 --> 00:19:27,309
Oh my God!
325
00:19:27,379 --> 00:19:28,339
It's overrated.
326
00:19:28,413 --> 00:19:30,243
Don't worry.
327
00:19:30,310 --> 00:19:31,280
OK, OK.
328
00:19:31,344 --> 00:19:32,624
It's me, right?
329
00:19:32,689 --> 00:19:34,619
Listen, never have
I-- never have
330
00:19:34,689 --> 00:19:36,279
I ever been in a three-way.
331
00:19:36,344 --> 00:19:37,284
Show me.
332
00:19:38,379 --> 00:19:39,619
Guilty as charged.
333
00:19:39,689 --> 00:19:41,099
No?
Never?
334
00:19:41,172 --> 00:19:42,102
Are you serious?
335
00:19:42,172 --> 00:19:43,382
I'm serious.
336
00:19:43,448 --> 00:19:45,278
I-- I thought you done
three-way, four-way.
337
00:19:45,344 --> 00:19:46,664
I don't know.
Five-way?
338
00:19:46,724 --> 00:19:47,974
Five-way?
No.
339
00:19:48,034 --> 00:19:49,484
No.
340
00:19:49,551 --> 00:19:50,661
I'm-- I'm old-fashioned.
341
00:19:50,724 --> 00:19:53,344
He's a gentleman.
342
00:19:53,413 --> 00:19:54,343
I am a gentleman.
343
00:19:54,413 --> 00:19:55,723
Unlike you.
344
00:19:55,793 --> 00:19:59,243
Mr. Winbourne,
I believe you're up.
345
00:19:59,310 --> 00:20:01,000
What about you?
346
00:20:01,068 --> 00:20:03,308
You haven't drunk all night.
347
00:20:03,379 --> 00:20:04,589
I am drinking.
348
00:20:04,655 --> 00:20:06,405
Ah, but not in the game.
349
00:20:06,482 --> 00:20:08,312
That's because
I'm not playing.
350
00:20:08,379 --> 00:20:09,589
You set down to play.
351
00:20:10,655 --> 00:20:13,205
Shh.
352
00:20:16,827 --> 00:20:18,377
Come on, Aaron.
353
00:20:18,448 --> 00:20:19,588
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
354
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
No.
355
00:20:20,724 --> 00:20:22,074
Not everyone-- no drama.
356
00:20:22,137 --> 00:20:23,617
You want in?
All in.
357
00:20:23,689 --> 00:20:24,659
OK.
358
00:20:24,724 --> 00:20:26,214
New game.
Yeah!
359
00:20:26,275 --> 00:20:27,785
Whoa.
360
00:20:27,862 --> 00:20:31,172
the new game is, who's
most likely to, so who's--
361
00:20:31,241 --> 00:20:34,101
who's most likely
to be a virgin and--
362
00:20:34,172 --> 00:20:36,412
Heinrich!
363
00:20:36,482 --> 00:20:38,212
Who's most likely to lose?
364
00:20:38,275 --> 00:20:39,305
Heinrich!
365
00:20:39,379 --> 00:20:40,409
Ah!
Show us, show us.
366
00:20:40,482 --> 00:20:41,452
Heinrich!
367
00:20:41,517 --> 00:20:42,787
Take it off!
368
00:20:42,862 --> 00:20:44,522
- Take it off!
- Come on.
369
00:20:44,586 --> 00:20:45,926
Come on, Heinrich.
370
00:20:46,000 --> 00:20:47,900
- Rock the boat!
- Rock the boat!
371
00:20:47,965 --> 00:20:49,515
Oh, look at that body.
372
00:21:10,379 --> 00:21:13,589
♪ Sometimes
you love too hard ♪
373
00:21:13,655 --> 00:21:15,545
♪ Sometimes you go too far ♪
374
00:21:15,620 --> 00:21:18,970
Oh my God.
375
00:21:19,034 --> 00:21:21,384
♪ Real things
do not come easy ♪
376
00:21:21,448 --> 00:21:23,338
♪ Never been
your average girl ♪
377
00:21:23,413 --> 00:21:26,343
♪ So take time with me,
take time ♪
378
00:21:26,413 --> 00:21:29,283
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
379
00:21:29,344 --> 00:21:32,004
♪ We can find a place
for your passion ♪
380
00:21:32,068 --> 00:21:33,548
♪ Cool down, simmer ♪
381
00:21:45,000 --> 00:21:46,930
♪ Cool down, simmer ♪
382
00:22:08,862 --> 00:22:10,212
♪ Cool down, simmer ♪
383
00:22:10,275 --> 00:22:11,755
♪ Cool down, please me ♪
384
00:22:11,827 --> 00:22:12,717
♪ Cool down, simmer ♪
385
00:22:12,793 --> 00:22:13,723
♪ Cool down ♪
386
00:22:19,413 --> 00:22:21,483
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
387
00:22:21,551 --> 00:22:24,661
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
388
00:23:19,758 --> 00:23:21,898
Need something?
389
00:23:23,896 --> 00:23:25,166
No.
390
00:23:25,241 --> 00:23:26,761
No, I was just
looking for the loo.
391
00:23:26,827 --> 00:23:30,517
Well, do you think
it's in my cabin?
392
00:23:34,517 --> 00:23:36,407
Well, come.
I'll show you something.
393
00:23:49,965 --> 00:23:53,335
How come you get a free
pass on all the games?
394
00:23:53,413 --> 00:23:54,383
Not free.
395
00:23:54,448 --> 00:23:57,858
Believe me, I pay.
396
00:23:57,931 --> 00:23:59,761
What's that?
397
00:23:59,827 --> 00:24:02,517
Absinthe.
398
00:24:04,517 --> 00:24:06,407
Is it going to make me
trip out or something?
399
00:24:07,448 --> 00:24:08,928
No.
400
00:24:09,000 --> 00:24:10,830
It's just a myth.
401
00:24:10,896 --> 00:24:13,236
It's just alcohol.
402
00:24:14,137 --> 00:24:16,657
That's a lot of fuss
if it's just booze?
403
00:24:16,724 --> 00:24:22,864
Well, I like fuss.
404
00:24:29,517 --> 00:24:31,237
Did you paint that?
405
00:24:37,896 --> 00:24:39,546
Every boat needs an artist.
406
00:24:41,655 --> 00:24:42,715
Are you Filipino?
407
00:24:42,793 --> 00:24:46,793
Uh, my-- my dad is Filipino.
408
00:24:46,862 --> 00:24:49,072
And my mom is French.
409
00:24:51,448 --> 00:24:54,928
But back home in
France, I'm Asian,
410
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
and here in Asia, I'm French.
411
00:24:57,172 --> 00:24:59,282
I don't know, so you tell me.
412
00:25:04,551 --> 00:25:07,171
You're all from
different countries then?
413
00:25:09,724 --> 00:25:11,284
She's Aaron's boat.
414
00:25:11,344 --> 00:25:13,074
The rest of us-- we joined
from different places,
415
00:25:13,137 --> 00:25:16,237
people he meets along the way.
416
00:25:18,137 --> 00:25:20,967
How old are you?
417
00:25:21,034 --> 00:25:22,794
25.
418
00:25:22,862 --> 00:25:25,142
Bullshit.
419
00:25:25,206 --> 00:25:26,966
You're bullshit.
420
00:25:28,482 --> 00:25:31,212
Well, English girls
who travel this way,
421
00:25:31,275 --> 00:25:33,275
most go straight to Phuket,
422
00:25:33,344 --> 00:25:35,904
get fucked up
at the Full Moon Party.
423
00:25:35,965 --> 00:25:38,785
Yet you're in the Philippines.
424
00:25:38,862 --> 00:25:40,242
Why?
425
00:25:43,551 --> 00:25:46,411
I don't know.
426
00:25:46,482 --> 00:25:47,932
Why are you?
427
00:25:48,000 --> 00:25:51,690
I'm running away.
428
00:25:51,758 --> 00:25:53,308
Aren't we all?
429
00:26:03,034 --> 00:26:09,004
Mm. Oh, fuck.
430
00:26:09,068 --> 00:26:12,788
♪ All that I wanted, yeah ♪
431
00:26:38,517 --> 00:26:41,447
Ugh.
432
00:26:52,310 --> 00:26:53,480
Kit.
Kitty.
433
00:26:53,551 --> 00:26:54,481
Oh!
434
00:26:54,551 --> 00:26:56,451
Sorry.
435
00:26:56,517 --> 00:26:58,137
Fuck.
436
00:26:58,206 --> 00:26:59,616
We sailed off.
437
00:26:59,689 --> 00:27:00,999
What?
438
00:27:01,068 --> 00:27:02,658
We're in the
middle of the sea.
439
00:27:07,172 --> 00:27:10,932
I don't even remember
falling asleep.
440
00:27:11,000 --> 00:27:13,280
God, where the fuck are we?
441
00:27:32,172 --> 00:27:35,242
- Stop.
- Sorry, where are we?
442
00:27:35,310 --> 00:27:37,830
On our way to
beautiful Mindanao.
443
00:27:37,896 --> 00:27:40,236
Hope that's OK.
444
00:27:40,310 --> 00:27:42,240
Yeah, that's great.
445
00:27:42,310 --> 00:27:45,280
Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
446
00:27:45,344 --> 00:27:46,794
some supplies for New Year's.
447
00:27:46,862 --> 00:27:48,452
Then we're going to head
down the coast a bit,
448
00:27:48,517 --> 00:27:50,027
do a bit of island-hopping.
449
00:27:50,103 --> 00:27:51,663
I'm sure young
Joseph here would
450
00:27:51,724 --> 00:27:53,934
be happy to drop in town.
451
00:27:54,000 --> 00:27:57,520
Or you could just stay on.
452
00:27:57,586 --> 00:27:58,516
Wait.
453
00:27:58,586 --> 00:27:59,716
What?
454
00:27:59,793 --> 00:28:01,283
Do you mean go on
island hopping with you?
455
00:28:01,344 --> 00:28:03,004
Call it our way
of saying thank you for
456
00:28:03,068 --> 00:28:04,858
returning the wallet.
457
00:28:10,517 --> 00:28:13,477
So is that a yes?
458
00:28:16,379 --> 00:28:17,829
Yeah.
459
00:28:17,896 --> 00:28:20,656
- Great.
- Great.
460
00:28:20,724 --> 00:28:22,794
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
461
00:28:32,068 --> 00:28:33,068
Yeah.
462
00:28:36,689 --> 00:28:39,209
There are a few
rules on this boat, OK?
463
00:28:39,275 --> 00:28:41,925
On "The Blue," everything
is held collectively.
464
00:28:42,000 --> 00:28:44,480
All work is shared,
and we all contribute equally.
465
00:28:44,551 --> 00:28:45,791
OK?
466
00:28:45,862 --> 00:28:50,862
That means $50 a week
each for expenses.
467
00:28:50,931 --> 00:28:52,031
Yeah, that sounds fair.
468
00:28:52,103 --> 00:28:53,313
All right.
469
00:28:53,379 --> 00:28:55,169
This will be you.
470
00:28:55,241 --> 00:28:58,031
Mm, it's nice.
471
00:28:58,103 --> 00:29:04,343
Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
472
00:29:04,413 --> 00:29:07,453
She leaves a small wake.
473
00:29:07,517 --> 00:29:09,137
You sail on her, I expect
you to do the same.
474
00:29:09,206 --> 00:29:10,686
OK?
We don't waste.
475
00:29:10,758 --> 00:29:11,548
We don't pollute.
476
00:29:11,620 --> 00:29:13,660
And we do not exploit.
477
00:29:13,724 --> 00:29:15,934
That was totally
our philosophy.
478
00:29:18,034 --> 00:29:19,414
OK.
479
00:29:19,482 --> 00:29:23,312
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
480
00:29:23,379 --> 00:29:24,789
Except when safety's concerned.
481
00:29:24,862 --> 00:29:26,142
Then I'm in charge,
no questions asked.
482
00:29:26,206 --> 00:29:27,446
Yeah.
483
00:29:27,517 --> 00:29:28,857
I mean,
it's your boat, so sure.
484
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
Yeah.
485
00:29:30,000 --> 00:29:31,590
Lastly, and the most important.
486
00:29:31,655 --> 00:29:32,925
No sex on board.
487
00:29:33,000 --> 00:29:34,410
All right?
488
00:29:34,482 --> 00:29:35,722
You want to screw,
you find someone on shore.
489
00:29:37,310 --> 00:29:39,900
Because my crew do not
screw, at least not each other.
490
00:29:42,620 --> 00:29:44,860
Lana?
491
00:29:44,931 --> 00:29:46,591
That's fine.
492
00:29:46,655 --> 00:29:47,615
Good.
493
00:29:47,689 --> 00:29:49,239
OK, well, settle yourselves in.
494
00:29:49,310 --> 00:29:50,690
Dinner's at six.
495
00:29:50,758 --> 00:29:52,308
Thank you.
496
00:29:52,379 --> 00:29:53,929
Treat my boat right, OK?
497
00:29:54,000 --> 00:29:55,760
Don't waste freshwater.
498
00:29:55,827 --> 00:29:57,687
I'll stay happy.
499
00:29:57,758 --> 00:29:58,898
Enjoy.
500
00:30:00,448 --> 00:30:02,098
- Did you see--
- Get off.
501
00:30:02,172 --> 00:30:04,212
Did you see
he's got a ring on his finger?
502
00:30:04,275 --> 00:30:05,995
Yeah, because he's married.
503
00:30:06,068 --> 00:30:07,338
He's a married man.
504
00:30:08,931 --> 00:30:10,761
Where's is his wife then?
505
00:30:10,827 --> 00:30:12,997
Kit, put it away.
506
00:30:13,068 --> 00:30:16,378
Apparently there were
signs of trouble on board,
507
00:30:16,448 --> 00:30:17,968
a fight maybe.
508
00:30:18,034 --> 00:30:21,624
Can you think of anything
that may have caused that?
509
00:30:21,689 --> 00:30:23,719
- Like what?
- I don't know.
510
00:30:23,793 --> 00:30:25,213
I wasn't there.
511
00:30:25,275 --> 00:30:26,895
Maybe something
didn't feel right,
512
00:30:26,965 --> 00:30:29,755
something someone said or did.
513
00:30:32,310 --> 00:30:33,480
Listen, Emma.
514
00:30:33,551 --> 00:30:35,031
If the crew are
in the water, they
515
00:30:35,103 --> 00:30:37,483
have a maximum of 48
hours before they succumb
516
00:30:37,551 --> 00:30:39,281
to hypothermia,
so if there's anything
517
00:30:39,344 --> 00:30:40,724
that you can think of--
518
00:30:40,793 --> 00:30:42,763
I don't know what you
want me to tell you.
519
00:30:42,827 --> 00:30:46,407
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
520
00:30:55,172 --> 00:30:57,592
I've put some money away
to cover a week on the boat.
521
00:30:57,655 --> 00:31:01,275
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
522
00:31:01,344 --> 00:31:03,004
Won't that leave
us skint again?
523
00:31:03,068 --> 00:31:05,098
I can't keep wearing this.
524
00:31:05,172 --> 00:31:06,862
We're on Mindanao, OK?
525
00:31:06,931 --> 00:31:10,031
We can save the money, get away
tonight before they get back.
526
00:31:10,103 --> 00:31:11,483
No, no.
527
00:31:11,551 --> 00:31:13,171
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
528
00:31:13,241 --> 00:31:14,141
For like a week.
529
00:31:15,655 --> 00:31:16,685
Yeah, in a week we'll
be way down south,
530
00:31:16,758 --> 00:31:18,408
like hundreds of
miles from here.
531
00:31:18,482 --> 00:31:20,172
Don't we need a proper plan,
532
00:31:20,241 --> 00:31:21,831
like for what
happens after that?
533
00:31:21,896 --> 00:31:23,546
Ugh, why?
534
00:31:23,620 --> 00:31:25,830
Sooner or later we're
going to get caught.
535
00:31:25,896 --> 00:31:27,926
With no money,
it's probably sooner.
536
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
No.
537
00:31:29,068 --> 00:31:30,588
I won't let that happen.
538
00:31:30,655 --> 00:31:34,585
I know, but island-hopping
through Southeast Asia
539
00:31:34,655 --> 00:31:36,685
on a private bloody
yacht-- that's like
540
00:31:36,758 --> 00:31:39,718
someone else's like life,
someone much luckier than us.
541
00:31:39,793 --> 00:31:41,383
I want to enjoy it
while we can.
542
00:31:41,448 --> 00:31:44,238
Please.
Please.
543
00:31:53,827 --> 00:31:57,137
both: Woo!
544
00:31:57,206 --> 00:31:58,236
Woo!
545
00:32:08,103 --> 00:32:09,173
It's over there.
546
00:32:19,689 --> 00:32:23,519
OK, so you can grab the meds.
547
00:32:23,586 --> 00:32:24,996
Maybe I'll get us
some new clothes,
548
00:32:25,068 --> 00:32:27,998
and then we can meet back
here in 30 minutes?
549
00:32:28,068 --> 00:32:29,278
Cool.
550
00:32:29,344 --> 00:32:30,594
Are you listening to me?
551
00:32:30,655 --> 00:32:31,615
Yes, I am listening.
552
00:32:31,689 --> 00:32:33,029
OK.
553
00:32:33,103 --> 00:32:34,283
See you in a bit.
554
00:32:34,344 --> 00:32:35,314
Bye.
555
00:32:35,379 --> 00:32:37,969
Be safe.
556
00:34:12,448 --> 00:34:15,068
Lana.
557
00:34:15,137 --> 00:34:16,377
Denny.
558
00:34:16,448 --> 00:34:18,278
Here.
559
00:34:18,344 --> 00:34:19,414
Hey, what's up?
560
00:34:20,758 --> 00:34:21,718
The police were shooting
back there.
561
00:34:21,793 --> 00:34:22,863
I don't know what's going on.
562
00:34:22,931 --> 00:34:23,761
Yeah, I heard.
563
00:34:23,827 --> 00:34:25,027
We better get out of here.
564
00:34:25,103 --> 00:34:26,623
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
565
00:34:26,689 --> 00:34:28,209
She would have gone
back to the boat.
566
00:34:28,275 --> 00:34:29,785
What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
567
00:34:29,862 --> 00:34:30,862
Then I'll go out
myself and find her.
568
00:34:30,931 --> 00:34:32,211
I promise.
569
00:34:32,275 --> 00:34:33,275
But those cops aren't
good people, so we've
570
00:34:33,344 --> 00:34:37,004
really got to move now.
571
00:34:42,068 --> 00:34:45,588
So were you just meeting up
with an old mate back there?
572
00:34:45,655 --> 00:34:48,965
Yeah, kind of.
573
00:34:49,034 --> 00:34:49,974
All right.
574
00:34:50,034 --> 00:34:51,794
I was picking up a bit of weed.
575
00:34:51,862 --> 00:34:53,662
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
576
00:34:53,724 --> 00:34:55,104
and a smoke helps.
577
00:34:55,172 --> 00:34:56,172
But--
578
00:34:56,241 --> 00:34:57,241
Aaron wouldn't like that.
579
00:34:57,310 --> 00:34:59,310
This way.
580
00:34:59,379 --> 00:35:00,479
Particularly not from me.
581
00:35:00,551 --> 00:35:03,101
From me, he expects more.
582
00:35:05,793 --> 00:35:07,313
It's just a big
brother thing, I guess,
583
00:35:07,379 --> 00:35:09,789
a bit like you and Kitty.
584
00:35:09,862 --> 00:35:10,932
She's not my big sister.
585
00:35:11,000 --> 00:35:12,210
Yeah, but she acts it, right?
586
00:35:12,275 --> 00:35:15,585
Like she's always in charge?
587
00:35:15,655 --> 00:35:16,785
It's not like that.
588
00:35:16,862 --> 00:35:18,242
Hey, look, I get it.
589
00:35:18,310 --> 00:35:19,930
You two are close,
just like me and Aaron.
590
00:35:20,000 --> 00:35:21,660
But sometimes you got
to do your own thing,
591
00:35:21,724 --> 00:35:23,594
you know, at bit of
time on your own.
592
00:35:23,655 --> 00:35:25,065
Yeah.
593
00:35:25,137 --> 00:35:28,237
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
594
00:35:28,310 --> 00:35:31,690
Never thought you would.
595
00:35:31,758 --> 00:35:33,138
By the way, those earrings--
596
00:35:33,206 --> 00:35:34,336
I feel like I've seen
them somewhere before.
597
00:35:35,827 --> 00:35:37,027
Yeah, I-- I was going
to give them back.
598
00:35:37,103 --> 00:35:38,663
I was just borrowing them.
Don't worry.
599
00:35:38,724 --> 00:35:41,794
I don't grass either.
600
00:35:53,931 --> 00:35:56,281
I thought you'd been shot.
601
00:35:56,344 --> 00:35:59,284
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
602
00:35:59,344 --> 00:36:00,344
I was.
603
00:36:00,413 --> 00:36:01,483
Denny found me.
604
00:36:01,551 --> 00:36:03,381
Well, hooray for the Denny.
605
00:36:03,448 --> 00:36:04,718
All right.
606
00:36:04,793 --> 00:36:05,903
I'm on dinner
shift, so unless you
607
00:36:05,965 --> 00:36:07,205
want to see Aaron
blow a circuit,
608
00:36:07,275 --> 00:36:08,585
we've got to get back.
609
00:36:08,655 --> 00:36:10,095
I just blown away by how
you guys get around.
610
00:36:10,172 --> 00:36:12,342
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
611
00:36:12,413 --> 00:36:14,553
You are
a dumbass tourist.
612
00:36:14,620 --> 00:36:19,100
That was rude.
613
00:36:19,172 --> 00:36:22,412
So what did you guys get up to?
614
00:36:22,482 --> 00:36:23,482
- Today?
- Yeah.
615
00:36:55,137 --> 00:36:57,547
Ahh!
616
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Hello.
617
00:37:10,689 --> 00:37:12,309
Are you all right?
618
00:37:12,379 --> 00:37:16,239
Thank you.
619
00:37:19,103 --> 00:37:23,103
Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
620
00:37:28,137 --> 00:37:31,717
Then I see a view
like this, and I know.
621
00:37:36,034 --> 00:37:38,074
Lana, hey, Aaron
wants me to give you
622
00:37:38,137 --> 00:37:40,237
a lesson in helming the boat.
623
00:37:41,724 --> 00:37:43,904
Like steering it?
624
00:37:43,965 --> 00:37:46,165
It'll be painless.
625
00:37:46,241 --> 00:37:50,411
Come on.
626
00:37:55,241 --> 00:37:57,101
All right.
627
00:37:57,172 --> 00:37:58,792
You ready?
628
00:37:58,862 --> 00:38:02,622
First you flick that.
629
00:38:02,689 --> 00:38:03,789
- Should I do it?
- Yeah.
630
00:38:03,862 --> 00:38:04,792
Engine on.
631
00:38:06,310 --> 00:38:08,660
Let it warm up.
632
00:38:08,724 --> 00:38:11,694
Very good.
633
00:38:11,758 --> 00:38:14,758
You want to honk the horn?
634
00:38:14,827 --> 00:38:16,277
Go on.
635
00:38:16,344 --> 00:38:17,864
OK.
636
00:38:19,482 --> 00:38:22,412
A bit longer.
637
00:38:23,931 --> 00:38:27,621
Perfect.
All right, now put into gear.
638
00:38:27,689 --> 00:38:29,969
- OK.
- You see where we are?
639
00:38:30,034 --> 00:38:32,104
♪ Why is it so ♪
640
00:38:32,172 --> 00:38:33,722
OK, ocean navigation
for dummies.
641
00:38:33,793 --> 00:38:35,453
So right now,
it's on autopilot,
642
00:38:35,517 --> 00:38:37,237
so there's not much to do.
643
00:38:37,310 --> 00:38:40,790
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
644
00:38:40,862 --> 00:38:43,172
Yeah, but what if I crash?
645
00:38:43,241 --> 00:38:45,411
Into what?
646
00:38:45,482 --> 00:38:46,692
You ready?
647
00:38:46,758 --> 00:38:48,448
- Yeah.
- It's off.
648
00:38:48,517 --> 00:38:49,477
You got it?
649
00:38:49,551 --> 00:38:51,721
Quick. Quick.
650
00:38:51,793 --> 00:38:53,243
- OK.
- All right.
651
00:38:53,310 --> 00:38:58,000
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
652
00:38:58,068 --> 00:38:59,688
I don't know how to
drive a car either.
653
00:38:59,758 --> 00:39:01,208
Oh, great.
654
00:39:01,275 --> 00:39:02,855
You don't have any
bad habits to unlearn.
655
00:39:02,931 --> 00:39:04,071
Keep your eye on the island.
656
00:39:04,137 --> 00:39:07,927
♪ Why is it so rotten? ♪
657
00:39:09,862 --> 00:39:12,522
Left.
658
00:39:12,586 --> 00:39:14,546
Yeah, you've got it.
659
00:39:14,620 --> 00:39:15,620
Go ahead.
Go ahead.
660
00:39:15,689 --> 00:39:17,099
Ooh,
it's pulling to the left.
661
00:39:17,172 --> 00:39:19,972
♪ Straight to
the heart with a toy ♪
662
00:39:20,034 --> 00:39:22,724
Spin, spin, spin.
663
00:39:22,793 --> 00:39:23,723
That's it.
664
00:39:23,793 --> 00:39:25,383
It's not a car.
665
00:39:25,448 --> 00:39:27,548
It's nothing like a car,
666
00:39:27,620 --> 00:39:29,900
especially this boat.
667
00:39:29,965 --> 00:39:31,715
All right.
Now we're good.
668
00:39:31,793 --> 00:39:32,903
You're just going to go left.
669
00:39:38,724 --> 00:39:40,344
All right, we're straight.
670
00:39:44,172 --> 00:39:45,832
Do you get signal out here?
671
00:39:45,896 --> 00:39:47,516
A couple of bars.
672
00:39:47,586 --> 00:39:48,546
There's a town over there.
673
00:39:54,000 --> 00:39:55,240
Do you want another drink?
674
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
I'm good.
675
00:39:56,379 --> 00:39:57,339
Yeah?
676
00:39:57,413 --> 00:40:00,003
- No.
- OK.
677
00:40:56,448 --> 00:40:59,308
So, Joseph, your
family's religious then?
678
00:40:59,379 --> 00:41:05,029
My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
679
00:41:05,103 --> 00:41:07,663
Before the church came here,
people
680
00:41:07,724 --> 00:41:09,934
used to worship spirits.
681
00:41:10,000 --> 00:41:11,070
Spirits?
682
00:41:11,137 --> 00:41:13,237
Like, what, ghosts?
683
00:41:13,310 --> 00:41:16,070
More like nature gods,
but there is
684
00:41:16,137 --> 00:41:18,657
one island on that coast
that was meant to be
685
00:41:18,724 --> 00:41:20,904
a bridge to the afterlife.
686
00:41:20,965 --> 00:41:22,445
Dayang?
687
00:41:24,310 --> 00:41:28,000
I went out there once
with this local guy.
688
00:41:28,068 --> 00:41:30,338
He wouldn't even
get off the boat.
689
00:41:30,413 --> 00:41:31,693
I did.
690
00:41:31,758 --> 00:41:34,138
But he warned me not
to bring anything back
691
00:41:34,206 --> 00:41:36,826
or I might take
the curse with me.
692
00:41:36,896 --> 00:41:38,926
Did you bring anything back?
693
00:41:39,965 --> 00:41:45,095
A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
694
00:41:45,172 --> 00:41:46,622
Where's the conch now?
695
00:41:46,689 --> 00:41:48,519
I gave it to
Heinrich for Christmas,
696
00:41:48,586 --> 00:41:51,856
but I don't think it's
really affected him at all.
697
00:41:53,862 --> 00:41:55,722
- Oh!
- Ah!
698
00:41:57,586 --> 00:41:58,516
Whew!
699
00:41:58,586 --> 00:41:59,616
OK.
700
00:41:59,689 --> 00:42:01,689
So evil and unnecessary.
701
00:42:01,758 --> 00:42:06,548
All right, so you
now give it a spin.
702
00:42:06,620 --> 00:42:07,660
And--
703
00:42:07,724 --> 00:42:09,834
Den, where are we, mate?
704
00:42:09,896 --> 00:42:10,926
Oh, shit, sorry.
705
00:42:11,000 --> 00:42:12,690
I was giving Lana a lesson.
706
00:42:12,758 --> 00:42:14,278
We might have strayed a bit.
707
00:42:14,344 --> 00:42:15,904
A bit?
708
00:42:15,965 --> 00:42:17,405
We've gone out, out, out, out.
Sorry.
709
00:42:17,482 --> 00:42:18,762
Sorry.
710
00:42:18,827 --> 00:42:19,857
Look, we're 45 degrees
off the course I set.
711
00:42:19,931 --> 00:42:20,901
Come on.
712
00:42:20,965 --> 00:42:22,405
How do I know?
713
00:42:22,482 --> 00:42:27,102
Jesus.
714
00:42:27,172 --> 00:42:30,382
Guys, there's a
weird light over there.
715
00:42:41,275 --> 00:42:43,515
Funny flash pattern.
716
00:42:43,586 --> 00:42:45,026
What does that mean?
717
00:42:45,103 --> 00:42:46,143
A light flashing in
a particular sequence
718
00:42:46,206 --> 00:42:47,236
can be a message.
719
00:42:47,310 --> 00:42:49,720
Emergency signal, for instance.
720
00:42:53,655 --> 00:42:55,925
Better check it out.
721
00:43:09,689 --> 00:43:12,139
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
722
00:43:12,206 --> 00:43:13,336
Do you copy?
723
00:43:13,413 --> 00:43:14,863
Over.
724
00:43:14,931 --> 00:43:17,971
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
725
00:43:18,034 --> 00:43:18,934
Do you copy?
726
00:43:19,000 --> 00:43:20,690
Over.
727
00:43:20,758 --> 00:43:22,518
Hey!
Hey!
728
00:43:23,931 --> 00:43:24,931
Do you copy?
729
00:43:26,103 --> 00:43:28,033
Over.
730
00:43:31,655 --> 00:43:33,925
Hey!
731
00:43:34,000 --> 00:43:36,660
No response, Chelle?
732
00:43:36,724 --> 00:43:38,144
Do you see anyone?
733
00:43:38,206 --> 00:43:39,166
Why would it just
be sitting out here
734
00:43:39,241 --> 00:43:40,341
in the middle of nowhere?
735
00:43:40,413 --> 00:43:41,663
Hey!
736
00:43:41,724 --> 00:43:43,904
Maybe it was towed
there or something.
737
00:43:43,965 --> 00:43:45,755
- Why would they do that?
- No idea.
738
00:43:45,827 --> 00:43:46,897
Your guess is as good as mine.
739
00:43:46,965 --> 00:43:49,205
Let's take a look.
740
00:43:49,275 --> 00:43:51,335
Denny, is it-- what--
741
00:43:51,413 --> 00:43:53,033
oh my God.
You're insane.
742
00:43:53,103 --> 00:43:54,143
What--
743
00:43:54,206 --> 00:43:56,096
- Hey!
- What are you doing?
744
00:43:58,620 --> 00:44:00,170
Hey, hey, hey, hey!
745
00:44:02,758 --> 00:44:05,028
Den-Den, what the
fuck are you doing?
746
00:44:05,103 --> 00:44:07,523
Taking a look.
747
00:44:11,172 --> 00:44:13,142
They're insane.
748
00:44:13,206 --> 00:44:14,616
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
749
00:44:14,689 --> 00:44:16,409
Wait, wait.
What are you doing?
750
00:44:16,482 --> 00:44:17,792
Lana?
751
00:44:17,862 --> 00:44:20,662
Lana!
752
00:44:20,724 --> 00:44:23,764
Lana, what are you doing?
753
00:44:23,827 --> 00:44:25,967
I wanna see what's going on.
754
00:44:26,034 --> 00:44:27,724
Why?
755
00:45:41,586 --> 00:45:42,516
Denny?
756
00:45:42,586 --> 00:45:44,786
Heinrich?
757
00:46:02,551 --> 00:46:05,031
Hey.
758
00:46:05,103 --> 00:46:06,663
What did you find?
759
00:46:10,137 --> 00:46:11,447
Lana.
760
00:46:37,862 --> 00:46:39,342
Help them up, Michelle.
761
00:47:01,241 --> 00:47:04,761
What's going on?
762
00:47:24,551 --> 00:47:26,521
What the fuck is this?
763
00:47:26,586 --> 00:47:28,686
Is that even real?
764
00:47:28,758 --> 00:47:30,238
Rick found it one
of the deck lockers.
765
00:47:30,310 --> 00:47:32,410
Yeah, so what?
766
00:47:32,482 --> 00:47:34,592
So you just took it?
767
00:47:34,655 --> 00:47:36,545
Well, couldn't leave it.
768
00:47:36,620 --> 00:47:38,660
Yeah.
Yeah, you could.
769
00:47:41,103 --> 00:47:43,103
Skipper, that boat
is completely empty.
770
00:47:43,172 --> 00:47:44,692
I mean, there's like not
even the engine inside.
771
00:47:44,758 --> 00:47:46,068
He's right.
772
00:47:46,137 --> 00:47:47,167
It looks like it's been
that way for years.
773
00:47:47,241 --> 00:47:48,141
- Really?
- Yes.
774
00:47:48,206 --> 00:47:49,276
Really?
775
00:47:49,344 --> 00:47:50,174
So what's with the
flashing lights?
776
00:47:50,241 --> 00:47:51,381
You guys.
777
00:47:51,448 --> 00:47:52,378
Aaron, this--
this isn't right.
778
00:47:52,448 --> 00:47:53,618
That's--
Guys, shut up.
779
00:47:53,689 --> 00:47:55,479
I think there's a
boat coming this way.
780
00:48:00,103 --> 00:48:01,903
We got to put that
bag back right now.
781
00:48:01,965 --> 00:48:03,445
Chelle, by the
time we swim across
782
00:48:03,517 --> 00:48:05,067
that boat will be on us.
783
00:48:05,137 --> 00:48:06,517
We should just leave.
784
00:48:06,586 --> 00:48:07,546
I mean, they probably
can't even see us.
785
00:48:07,620 --> 00:48:08,520
We've got to leave now.
786
00:48:08,586 --> 00:48:10,236
No, this is crazy.
787
00:48:10,310 --> 00:48:11,410
We don't know
who's on that boat.
788
00:48:11,482 --> 00:48:12,932
So what?
789
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You just want to hang
around and find out?
790
00:48:21,137 --> 00:48:25,657
Aaron, make a call.
791
00:48:25,724 --> 00:48:27,904
All right. Turn all
the fucking lights off.
792
00:48:27,965 --> 00:48:29,065
Let's get out of here.
793
00:48:29,137 --> 00:48:30,237
Aaron.
794
00:48:30,310 --> 00:48:32,340
Turn the fucking lights out.
795
00:48:32,413 --> 00:48:35,073
Figure it out later.
796
00:48:48,551 --> 00:48:50,071
Well, we needed money.
797
00:48:50,137 --> 00:48:53,827
Maybe everything's
going to be all right.
798
00:48:53,896 --> 00:48:56,756
It will be.
799
00:49:02,000 --> 00:49:03,070
All right.
800
00:49:03,137 --> 00:49:04,897
We're going to have
to wind this up.
801
00:49:04,965 --> 00:49:06,855
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
802
00:49:08,965 --> 00:49:09,925
Hello?
803
00:49:10,000 --> 00:49:11,210
Can you hear me?
804
00:49:11,275 --> 00:49:13,445
"The Blue." "The Blue."
We need you!
805
00:49:13,517 --> 00:49:14,997
Help!
806
00:49:15,068 --> 00:49:16,898
"MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
807
00:49:16,965 --> 00:49:18,445
We're in trouble.
Help me.
808
00:49:18,517 --> 00:49:19,477
Can you hear me?
809
00:49:19,551 --> 00:49:20,831
Fuck, can you hear me?
810
00:49:20,896 --> 00:49:22,516
Blue, we are
attempting to respond
811
00:49:22,586 --> 00:49:23,896
to your distress signal.
812
00:49:23,965 --> 00:49:25,615
Are you able to
give your position?
813
00:49:25,689 --> 00:49:27,339
I-- I don't know.
814
00:49:27,413 --> 00:49:28,793
I don't know where.
815
00:49:28,862 --> 00:49:30,032
Oh God.
816
00:49:30,103 --> 00:49:32,103
I-- I-- I don't
know where we are.
817
00:49:32,172 --> 00:49:33,552
Think.
Oh God.
818
00:49:33,620 --> 00:49:36,520
He's dead.
He's dead!
819
00:49:36,586 --> 00:49:39,786
It's just static after that.
820
00:49:39,862 --> 00:49:44,242
That's the recording of the
distress signal I mentioned.
821
00:49:44,310 --> 00:49:47,660
You recognize the voice?
822
00:49:48,586 --> 00:49:50,066
This crew list--
823
00:49:50,137 --> 00:49:54,377
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
824
00:49:54,448 --> 00:49:57,618
It's not Chelle.
825
00:49:59,896 --> 00:50:02,066
Any idea who
it might be then?
826
00:50:05,241 --> 00:50:08,901
No.
827
00:50:08,965 --> 00:50:11,855
I've never heard
that voice before.
828
00:50:17,137 --> 00:50:18,097
All right.
829
00:50:18,172 --> 00:50:22,412
Well, thanks, Emma.
830
00:50:22,482 --> 00:50:24,832
You've been a big help.
831
00:50:36,275 --> 00:50:39,135
Thanks for your time, Emma.
832
00:51:04,517 --> 00:51:05,967
You have rung Kitty.
833
00:51:06,034 --> 00:51:08,864
Did you really
expect me to pick up?
834
00:51:08,931 --> 00:51:12,141
Leave me a message,
and I will call you back.
835
00:51:12,206 --> 00:51:16,026
Kit, I know you
probably won't get this,
836
00:51:16,103 --> 00:51:20,553
but I'm scared.
837
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
I'm sorry.
838
00:51:21,689 --> 00:51:22,969
I'm sorry for what I did.
839
00:51:23,034 --> 00:51:25,934
I'm really sorry.
840
00:51:43,310 --> 00:51:47,660
SAR to command,
we spotted something.
841
00:51:48,551 --> 00:51:51,591
We have a body.
51985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.