All language subtitles for Mr Inbetween (2018) - S02E02 - Don’t Be a Dickhead (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,256 --> 00:01:27,983 - Hur står det till? - Hejsan. 2 00:01:28,049 --> 00:01:34,615 Min dotter Brittany går i samma skola som din dotter Taylor. 3 00:01:34,682 --> 00:01:41,412 Det verkar som att Taylor mobbar min dotter. 4 00:01:41,479 --> 00:01:47,210 - Hon retas på nätet. - Min dotter skulle inte göra det. 5 00:01:47,277 --> 00:01:51,549 Kan du prata med henne om det för min dotter ljuger inte. 6 00:01:51,615 --> 00:01:55,635 - Hur tog du reda på min adress? - Jag vill inte bråka, gumman. 7 00:01:55,703 --> 00:02:00,641 - Säg inte "gumman", kompis. - Okej, visst. 8 00:02:00,707 --> 00:02:04,519 Vadå? Tänkte du skrämma mig genom att dyka upp så här? 9 00:02:04,587 --> 00:02:07,689 Jag försöker inte skrämmas. 10 00:02:07,757 --> 00:02:13,444 Jag tänker gå in och ringa min bror. 11 00:02:14,472 --> 00:02:18,450 - Han är polis. - Det är skrämmande. 12 00:02:19,393 --> 00:02:23,247 - Tänker du göra det nu, eller? - Var inte dryg. 13 00:02:28,902 --> 00:02:33,883 Jag kan inte göra så mycket. 14 00:02:33,949 --> 00:02:39,930 Jag har förlorat sin självständighet och Nancy har förlorat sin. 15 00:02:41,623 --> 00:02:45,269 Hon biter ihop. 16 00:04:12,506 --> 00:04:14,316 Fan! 17 00:04:40,158 --> 00:04:42,887 Ge mig fem minuter! 18 00:04:55,007 --> 00:04:58,735 - Vill du ha kaffe? - Har du koffeinfritt? 19 00:04:58,802 --> 00:05:03,449 - Koffeinfritt? Allvarligt? - Jag kan inte dricka kaffe längre. 20 00:05:03,516 --> 00:05:07,786 - Varför inte? - Jag svettas av det. 21 00:05:10,146 --> 00:05:15,377 - Har du nåt? - Nej, vi har bara riktigt kaffe. 22 00:05:20,490 --> 00:05:23,302 Räknar du dem? 23 00:05:25,954 --> 00:05:30,309 - Du kan ha räknat fel. - Det är sant. 24 00:05:30,375 --> 00:05:35,730 - Vad är det för flotta strumpor? - Det här är modernt. 25 00:05:35,798 --> 00:05:41,110 Men det är inget du vet. 26 00:05:43,471 --> 00:05:48,369 En kille har ett jobb åt dig. Väldigt hysch-hysch. 27 00:05:48,435 --> 00:05:51,997 - Vill du träffa honom? - Vem är det? 28 00:05:52,064 --> 00:05:58,295 En av hans killar kom hit och sa att det handlar om en stor summa. 29 00:05:58,362 --> 00:06:01,589 - Och han vill bara träffa mig? - Ja. 30 00:06:03,783 --> 00:06:06,302 Fixa ett möte. 31 00:06:46,951 --> 00:06:51,764 - Alex. Det här är Kev. - Trevligt att träffas. 32 00:06:51,831 --> 00:06:55,351 Du har goda vitsord. 33 00:06:55,418 --> 00:06:58,480 Hur kan jag hjälpa er? 34 00:06:58,547 --> 00:07:03,526 - Känner du till Vinny Williams? - Ja. 35 00:07:03,593 --> 00:07:08,072 - Han är Dead Birds ledare. - Ja. 36 00:07:08,139 --> 00:07:12,202 - Känner du honom? - Vi har träffats några gånger. 37 00:07:13,853 --> 00:07:18,542 - Via en vän till mig. - Fortfarande intresserad? 38 00:07:21,194 --> 00:07:23,798 Det kommer att kosta. 39 00:07:26,574 --> 00:07:30,221 - Säg priset. - Varför vill du fimpa honom? 40 00:07:30,286 --> 00:07:34,600 - Spelar det nån roll? - Ja. 41 00:07:35,793 --> 00:07:39,980 - Jag är närmast underordnad. - Personlighetskrock? 42 00:07:40,047 --> 00:07:46,403 Ja, nåt ditåt. Hur mycket? 43 00:07:49,807 --> 00:07:53,409 - 250. - Taget. 44 00:07:56,814 --> 00:07:59,792 - Hundra i förskott. - Visst. 45 00:08:06,197 --> 00:08:10,845 Avblåser du jobbet så behåller jag pengarna. 46 00:08:13,872 --> 00:08:18,018 Vi ses när jobbet är utfört. Kul att träffas. 47 00:08:18,084 --> 00:08:20,437 - Tack. - Vi drar. 48 00:08:44,320 --> 00:08:47,755 Brucey? Bruce! 49 00:08:47,822 --> 00:08:50,259 På toan! 50 00:08:55,538 --> 00:09:01,144 - Vad fan har hänt? - Jag kände för att lägga mig ner. 51 00:09:02,421 --> 00:09:06,817 - Hur länge har du legat här? - Inte så länge. 52 00:09:06,884 --> 00:09:11,614 Okej... Ge mig din hand. 53 00:09:11,679 --> 00:09:16,284 - Kan du få upp handen? - Nej. 54 00:09:16,351 --> 00:09:20,413 Kan du hålla i här? 55 00:09:20,480 --> 00:09:24,751 Jag drar upp dig. Akta huvudet. 56 00:09:26,986 --> 00:09:29,215 Fan. 57 00:09:31,283 --> 00:09:36,388 Okej... Jag tar tag under armarna. 58 00:09:37,998 --> 00:09:40,893 Jag räknar till tre. 59 00:09:40,960 --> 00:09:45,855 Ett... två... tre! 60 00:09:49,927 --> 00:09:54,197 - Går det bra? - Det går bra. 61 00:09:58,727 --> 00:10:03,624 - Du behöver en vårdare. - Ingen jävla vårdare. 62 00:10:03,691 --> 00:10:08,461 Som du vill. Du kan inte bo här. Du kunde ha dött. 63 00:10:08,528 --> 00:10:10,714 Och...? 64 00:10:11,782 --> 00:10:16,220 - Har du gett upp? - Jag har fått nog. 65 00:10:19,789 --> 00:10:25,937 Du kan väl bo hos mig? Du kan inte bo här längre. 66 00:10:26,004 --> 00:10:33,070 Du får bo i garaget och får säng och tv och allt du behöver. 67 00:10:33,136 --> 00:10:38,701 Britt skulle tycka om att ha dig där hela tiden. 68 00:10:39,934 --> 00:10:43,538 Vad säger du? 69 00:10:43,605 --> 00:10:48,501 - Jag tycker att du är hemsk. - Det var ju bra. 70 00:10:48,568 --> 00:10:52,505 - Vill du ha en kopp? - Ja. 71 00:10:55,993 --> 00:11:00,597 - Det finns ingen mjölk. - Men för fan... 72 00:11:03,000 --> 00:11:10,191 - Det är den officiella förklaringen. - Jag tror att nån var bakom staketet. 73 00:11:10,256 --> 00:11:14,611 Det går inte ihop. Jag tror inte att det stod nån bakom staketet. 74 00:11:14,677 --> 00:11:21,243 Jag tror att skytten stod på gräskullen - 75 00:11:21,309 --> 00:11:28,125 - men mycket närmare skolbokslagret vid en vita byggnaden. 76 00:11:28,192 --> 00:11:33,129 Det finns ett foto på två killar som gömmer sig där. 77 00:11:33,197 --> 00:11:38,677 Därifrån kom det dödande skottet. För var stannade limousinen? 78 00:11:38,744 --> 00:11:44,432 - Var stannade den? Precis där. - Limousinen stannade aldrig. 79 00:11:44,500 --> 00:11:48,102 - Hur vet du det? - Filmen visade det. 80 00:11:48,169 --> 00:11:53,609 Zapruderfilmen? Det är skitsnack för den är manipulerad. 81 00:11:53,676 --> 00:11:58,572 - Är Zapruderfilmen manipulerad? - Alla vet att den är det. 82 00:11:58,639 --> 00:12:02,909 Den försvann och dök upp nästan tolv år senare. 83 00:12:02,976 --> 00:12:07,038 Det saknas bildrutor, så visst. 84 00:12:07,105 --> 00:12:10,458 Det går inte ihop. Det är skitsnack. 85 00:12:18,491 --> 00:12:21,846 - Mår du bra, gumman? - Jag vill åka hem. 86 00:12:21,912 --> 00:12:27,017 Varför rakade du av skägget? 87 00:12:27,083 --> 00:12:34,066 - Jag gav Tat skavsår. - Det var snällt av dig. 88 00:12:34,133 --> 00:12:38,653 - Gillar du det? - Det gör jag faktiskt. 89 00:12:38,721 --> 00:12:44,159 - Schyst. Där hör ni. - Du ser ut som en porrstjärna. 90 00:12:44,225 --> 00:12:48,496 - Ska du säga. - Va? 91 00:12:49,731 --> 00:12:52,750 Hur är det? 92 00:12:52,817 --> 00:12:57,005 Har du berättat för Ally om du-vet-vad? 93 00:12:57,072 --> 00:13:00,467 Dina kissfilmer. 94 00:13:03,745 --> 00:13:07,224 Kissfilmer? 95 00:13:12,421 --> 00:13:16,859 - Vad fan är det om? - Inget. Fel tillfälle. 96 00:13:16,926 --> 00:13:21,654 - Inget? Skitsnack. - Det är ingenting. 97 00:13:21,721 --> 00:13:26,368 - Kom igen, Ray. - Du får berätta. 98 00:13:27,852 --> 00:13:32,957 I fjol lämnade Ray en DVD hemma hos oss. 99 00:13:33,024 --> 00:13:38,463 - Jaså? - Ja, och jag hittade den. 100 00:13:38,530 --> 00:13:43,384 - Vad var det för DVD? - Aj, Gary! 101 00:13:44,620 --> 00:13:46,846 "Golden Shower Power." 102 00:13:46,913 --> 00:13:53,729 - Jaha? Så det var en porrfilm? - Ja. 103 00:13:53,796 --> 00:13:58,317 Kisslekar? När folk pissar på varandra? 104 00:13:58,384 --> 00:14:03,739 - Tydligen. - Oj! Okej... 105 00:14:03,806 --> 00:14:08,369 Det är en sida av dig jag aldrig har sett. 106 00:14:08,436 --> 00:14:13,124 - Det är mycket du inte vet. - Uppenbarligen. 107 00:14:13,190 --> 00:14:17,836 Är du den som pissar eller den man pissar på? 108 00:14:17,903 --> 00:14:22,674 - Vilket som. - Tycker du om smaken av piss? 109 00:14:22,741 --> 00:14:26,261 - Jag har inget emot den. - Okej. 110 00:14:26,327 --> 00:14:31,475 Jag är kissnödig, så vill du att jag ska hålla mig tills vi är hemma? 111 00:14:31,542 --> 00:14:36,230 - Det är bäst att du väntar. - Det där löste ni bra. 112 00:14:36,297 --> 00:14:39,524 - Nåt mer att dricka? - Jag vill åka hem. 113 00:14:39,591 --> 00:14:46,322 Mer att dricka? Vi tar en runda. Var är...? 114 00:14:46,389 --> 00:14:50,076 Det var hans DVD hon hittade. 115 00:14:50,144 --> 00:14:56,332 Han fick panik och sa att den var min. 116 00:14:56,399 --> 00:15:02,673 Sen sa han åt mig att komma över och be om ursäkt. 117 00:15:02,740 --> 00:15:08,261 Och det gjorde jag. Jag sa att det var min DVD. 118 00:15:10,663 --> 00:15:15,019 - Varför lämna porr hos nån annan? - Det sa jag till honom. 119 00:15:15,086 --> 00:15:19,565 Varför lämna nåt sånt och varför ens ta med mig porr? 120 00:15:19,631 --> 00:15:23,903 Vem kommer hem till nån med en porrfilm? 121 00:15:23,969 --> 00:15:29,450 Och sen lämna den och dra? Det går för fan inte ihop. 122 00:15:29,517 --> 00:15:34,788 Pappa? Varför tycker du inte om mackor? 123 00:15:34,855 --> 00:15:38,875 Jag tycker om rostade. 124 00:15:38,942 --> 00:15:43,588 - Men jag tycker inte om råa. - Varför inte? 125 00:15:43,655 --> 00:15:48,052 Jag vet inte. Varför tycker du om dem? 126 00:15:48,119 --> 00:15:51,846 För att det är smarrigt. 127 00:15:51,913 --> 00:15:55,809 - Vem är det? - Jag vet inte. 128 00:16:06,428 --> 00:16:10,783 - Vem är det? - Gå till ditt rum, är du snäll. 129 00:16:17,981 --> 00:16:22,168 God eftermiddag. Ray Shoesmith? 130 00:16:24,321 --> 00:16:30,594 - Jag svarar inte på frågor. - Bor Ray Shoesmith här? 131 00:16:33,080 --> 00:16:38,059 - Jag svarar inte på frågor. - Finns det nån här som gör det? 132 00:16:38,126 --> 00:16:43,440 - Jag svarar inte på frågor. - Jag vet inte hur jag ska ta det. 133 00:16:43,506 --> 00:16:49,989 En Petra Jenkins säger att ni har hotat henne. 134 00:16:50,056 --> 00:16:54,118 - Gör hon? - Har ni nåt att säga om det? 135 00:16:56,144 --> 00:17:00,875 - Jag svarar inte på frågor. - Kan ni förklara varför? 136 00:17:00,941 --> 00:17:05,253 - Jag svarar inte på frågor. - Okej. 137 00:17:07,865 --> 00:17:12,303 - Vi ses. - Vi kommer tillbaka senare. 138 00:17:17,083 --> 00:17:19,977 - Trevlig kille. - Han var konstig. 139 00:17:32,597 --> 00:17:35,701 - Vad är det? - Inget. 140 00:17:38,311 --> 00:17:41,539 Om nåt skulle hända mig... 141 00:17:41,606 --> 00:17:48,380 Om jag var med om en bilolycka och hamnade i rullstol. 142 00:17:49,365 --> 00:17:52,175 Skulle du ta hand om mig då? 143 00:17:53,952 --> 00:17:56,137 Visst. 144 00:17:57,748 --> 00:18:00,518 Om jag var förlamad då? 145 00:18:01,876 --> 00:18:06,356 Kan du använda armarna men inte benen? 146 00:18:06,423 --> 00:18:11,319 Nej, jag skulle varken kunna använda armar eller ben. 147 00:18:13,263 --> 00:18:17,867 - Skulle du bara ligga till sängs? - I stort sett. 148 00:18:17,934 --> 00:18:22,789 Jag lägger en kudde över ditt ansikte och gör slut på ditt lidande. 149 00:18:24,733 --> 00:18:29,212 - Allvarligt? - Varför skulle du vilja leva så? 150 00:18:29,279 --> 00:18:32,799 Tänk om jag vill leva, då. 151 00:18:37,038 --> 00:18:40,057 Hur skulle vi ha sex? 152 00:18:40,124 --> 00:18:43,352 Som förlamad har man ingen känsel där nere. 153 00:18:43,419 --> 00:18:48,481 - Vi kan väl ändå ha sex? - Med nån som inte känner nåt? 154 00:18:48,548 --> 00:18:53,653 - Varför skulle jag inte vilja det? - Visst. Kör så det ryker. 155 00:18:53,721 --> 00:18:59,742 - Klaga inte på att jag är passiv. - Det är du ju redan. 156 00:19:00,769 --> 00:19:03,622 Tack för det. 157 00:19:03,689 --> 00:19:07,041 Vad gör du? 158 00:19:07,108 --> 00:19:09,711 Du ska få se. 159 00:19:14,240 --> 00:19:16,844 Är det till mig? 160 00:19:16,911 --> 00:19:20,556 Nej, till killen på parkbänken där borta. 161 00:19:23,250 --> 00:19:26,895 - Det är ingen kille på parkbänken. - Jodå. 162 00:19:26,961 --> 00:19:32,192 Min låtsaspojkvän som tar hand om mig om jag blir förlamad. 163 00:19:32,259 --> 00:19:37,114 - Jag lovade att ta hand om dig. - Vad bra. 164 00:19:40,851 --> 00:19:44,788 Jag ville bara försäkra mig om att vi skulle ha sex. 165 00:20:18,556 --> 00:20:22,492 - Är det du som är Tylor? - Ja. 166 00:20:22,559 --> 00:20:27,413 - Du har mobbat min vän Brittany. - Va? 167 00:20:27,480 --> 00:20:33,586 Om du retar henne igen så sliter jag huvudet av dig. 168 00:20:42,829 --> 00:20:48,935 - Ska jag strama med läpparna? - Nej, det går bra. 169 00:20:49,002 --> 00:20:53,982 - Ska jag sluta prata? - Ja. 170 00:20:55,968 --> 00:21:00,948 - Mycket glitter. - Är jag tillräckligt stilla? 171 00:21:01,015 --> 00:21:04,326 - Vill du se? - Ja. 172 00:21:06,729 --> 00:21:10,374 Oj, vad fint! 173 00:21:10,441 --> 00:21:15,712 Jag gillar det du har gjort. Väldigt bra. Tack. 174 00:21:15,779 --> 00:21:18,548 Väldigt fint gjort. 175 00:21:20,785 --> 00:21:24,137 Hon klarar sig nu. 176 00:21:24,204 --> 00:21:29,894 Hon var upprörd, men kommer inte att få mer problem. 177 00:21:31,461 --> 00:21:37,233 - Mobbades du i skolan? Var det illa? - Rätt så illa. 178 00:21:37,300 --> 00:21:41,238 Blev du slagen? 179 00:21:41,305 --> 00:21:44,866 Under hela skoltiden? 180 00:21:44,933 --> 00:21:50,748 Fram till halvvägs genom årskurs sex. 181 00:21:50,815 --> 00:21:55,502 Och sen tog det slut? Varför tog det slut? 182 00:21:55,568 --> 00:22:00,340 - Jag slog tillbaka. - Vad hände? 183 00:22:00,407 --> 00:22:06,763 Det var en liten sopa som hade mobbat mig i två års tid. 184 00:22:08,665 --> 00:22:14,646 En dag hade vi spelat downball och han började tracka mig. 185 00:22:14,713 --> 00:22:18,317 Jag började gråta. 186 00:22:18,384 --> 00:22:23,113 Han följde efter mig och snackade skit. 187 00:22:23,180 --> 00:22:29,494 Då tryckte jag upp honom mot en vägg och spöade skiten ur honom. 188 00:22:31,896 --> 00:22:36,335 - Och då slutade han? - Det vill jag lova. 189 00:22:37,987 --> 00:22:43,092 - Det är bättre att ge än att få. - Är det? 190 00:22:44,492 --> 00:22:48,138 - Ja, för fan. - Varför säger du så? 191 00:22:49,123 --> 00:22:52,977 Man måste ge dem på fan, annars... 192 00:22:54,670 --> 00:23:00,358 - Annars vad? - Annars trampar folk på en. 193 00:23:00,425 --> 00:23:04,488 Jag ställde alltid till med saker som liten. 194 00:23:04,555 --> 00:23:09,993 Jag lärde mig att det finns människor som tar tills inget finns kvar. 195 00:23:12,229 --> 00:23:19,002 Jag brukade vara arg på mig själv för att jag inte gjorde nåt åt det. 196 00:23:19,069 --> 00:23:24,549 Jag kände mig svag. Förstår du vad jag menar? 197 00:23:30,830 --> 00:23:36,979 Jag minns hur jag tog ett rakblad ur badrumsskåpet - 198 00:23:37,046 --> 00:23:41,025 - och gick till gungorna på gatan. 199 00:23:41,092 --> 00:23:45,778 Sen satt jag där och övervägde om jag skulle göra slut på allt. 200 00:23:45,846 --> 00:23:51,701 Jag blev slagen hemma och i skolan. 201 00:23:53,770 --> 00:23:56,582 Men jag kunde inte göra det. 202 00:23:56,648 --> 00:24:00,752 Jag var för feg för att ta livet av mig. 203 00:24:00,819 --> 00:24:08,176 Jag undrade om jag var rädd för att dö, eller rädd för att skära mig. 204 00:24:10,203 --> 00:24:14,391 Så jag tog rakbladet och skar mig i handen. 205 00:24:24,926 --> 00:24:27,112 Hur som helst... 16595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.