All language subtitles for Jujutsu Kaisen - 01 [1080p][Multiple Subtitle]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,540 Morning. 2 00:00:21,610 --> 00:00:24,120 So which one are you right now? 3 00:00:25,130 --> 00:00:28,090 Aren't you... 4 00:00:28,090 --> 00:00:29,600 Gojou Satoru. 5 00:00:29,600 --> 00:00:32,090 I'm in charge of the first-years at Jujutsu Tech. 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,450 Jujutsu... 7 00:00:34,450 --> 00:00:37,320 Fushiguro... Senpai! 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,020 What is this? 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,740 I'm not sure you should be worrying about others, 10 00:00:47,740 --> 00:00:49,520 Itadori Yuuji. 11 00:00:50,650 --> 00:00:54,110 It's been decided that you'll be secretly executed. 12 00:01:05,000 --> 00:01:11,960 Jujutsu Kaisen 13 00:02:25,520 --> 00:02:31,700 Episode 1: Ryoumen Sukuna 14 00:02:28,270 --> 00:02:31,700 Itadori 15 00:02:29,110 --> 00:02:30,660 Hello, Sugisawa Hospital. 16 00:02:30,000 --> 00:02:31,710 Oh, this is Itadori. 17 00:02:31,710 --> 00:02:33,110 I just called earlier. 18 00:02:33,580 --> 00:02:34,430 Yes. 19 00:02:34,810 --> 00:02:35,460 Yes. 20 00:02:35,460 --> 00:02:37,460 I'm sorry to keep calling, 21 00:02:37,460 --> 00:02:39,220 but how is my grandpa doing? 22 00:02:39,220 --> 00:02:42,250 Huh? I thought they already told you. 23 00:02:42,710 --> 00:02:44,540 Oh, please hold on. 24 00:02:44,540 --> 00:02:46,490 I'll go ask myself. 25 00:02:49,230 --> 00:02:52,040 Itadori-san never uses his call button. 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,980 It's actually scary that he doesn't. 27 00:02:54,330 --> 00:02:56,980 Itadori-san, you have a phone call. 28 00:02:56,980 --> 00:02:58,950 Yuuji-kun's asking if you want him to bring any— 29 00:02:58,950 --> 00:03:00,200 Leave me alone! 30 00:03:00,200 --> 00:03:01,700 Tell him not to come! 31 00:03:01,700 --> 00:03:03,950 He should go to his club! His club! 32 00:03:06,200 --> 00:03:07,550 What? What's going on? 33 00:03:08,610 --> 00:03:09,980 You heard him. 34 00:03:09,980 --> 00:03:11,420 What club are you in, Yuuji-kun? 35 00:03:12,620 --> 00:03:13,890 I heard. 36 00:03:13,890 --> 00:03:16,210 I'll come by tomorrow evening. 37 00:03:19,240 --> 00:03:20,540 Miyashiro Prefectural Sugisawa Third High School 38 00:03:30,410 --> 00:03:33,580 They're keeping a cursed object in a place like this? 39 00:03:33,580 --> 00:03:35,020 Could they be any dumber? 40 00:03:47,950 --> 00:03:49,120 There's nothing here. 41 00:03:49,120 --> 00:03:50,030 Huh? 42 00:03:50,030 --> 00:03:52,100 The Stevenson screen's empty. 43 00:03:52,100 --> 00:03:54,270 For real? That's hilarious! 44 00:03:54,270 --> 00:03:55,770 Maybe it took a nighttime stroll. 45 00:03:55,770 --> 00:03:57,040 I'll punch you. 46 00:03:57,330 --> 00:04:00,370 Well, no going home until it's recovered, okay? 47 00:04:02,770 --> 00:04:05,010 I'm seriously going to punch him next time. 48 00:04:10,420 --> 00:04:11,810 Ready to go? 49 00:04:11,810 --> 00:04:13,770 Are you really sure, 50 00:04:11,830 --> 00:04:13,760 Occult Phenomenon Research Club 51 00:04:14,230 --> 00:04:15,900 Sasaki-senpai? 52 00:04:16,320 --> 00:04:18,020 Iguchi-senpai? 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,280 Okay, here we go! 54 00:04:20,280 --> 00:04:22,430 Spirits, spirits, please tell us... 55 00:04:22,430 --> 00:04:24,980 Which creature is the council president just barely weaker than?! 56 00:04:27,010 --> 00:04:27,900 Ku 57 00:04:27,310 --> 00:04:30,120 Ku-ri-o-ne (sea angel)? 58 00:04:28,010 --> 00:04:28,730 ri 59 00:04:28,830 --> 00:04:29,320 o 60 00:04:29,390 --> 00:04:30,110 ne 61 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 Sea Angel 62 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 A type of plankton living in cold oceans! 63 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 A transparent body! 64 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 It's actually related to mollusks! 65 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 It moves its legs, which look like wings, to float around. 66 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 When capturing prey, its mouth pops open and shoots out tentacles! 67 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 Eek! 68 00:04:30,250 --> 00:04:31,860 A sea angel can beat him?! 69 00:04:31,860 --> 00:04:33,410 What a small fry! 70 00:04:33,410 --> 00:04:34,720 Occult club! 71 00:04:34,720 --> 00:04:37,330 Hey, Plankton President! What's up? 72 00:04:37,560 --> 00:04:38,280 Notice 73 00:04:38,430 --> 00:04:40,580 As you were previously informed, 74 00:04:40,580 --> 00:04:43,540 a research club with no real activities must forfeit its club room. 75 00:04:43,540 --> 00:04:45,070 So vacate this room at once! 76 00:04:45,070 --> 00:04:49,350 You shouldn't underestimate our members, President. 77 00:04:49,780 --> 00:04:50,140 Mysterious Events File 9 78 00:04:51,820 --> 00:04:53,150 What is that? 79 00:04:54,300 --> 00:04:57,440 You know about our rugby field being closed off, right? 80 00:04:57,820 --> 00:04:58,720 Yes. 81 00:04:58,720 --> 00:05:01,570 Some of the students who fell ill were actually hospitalized. 82 00:05:01,570 --> 00:05:03,490 Don't you think that's strange? 83 00:05:03,490 --> 00:05:05,700 We're talking about tough rugby players here. 84 00:05:06,340 --> 00:05:09,290 Truth is, the players said they started hearing 85 00:05:09,070 --> 00:05:10,280 B i n g 86 00:05:10,280 --> 00:05:13,790 O o o o o 87 00:05:10,720 --> 00:05:13,790 mysterious sounds and voices right before they fell ill. 88 00:05:13,790 --> 00:05:17,250 That's when we found this newspaper article from thirty years ago. 89 00:05:17,100 --> 00:05:20,540 Belongings Found on Roadside, Possible Crime 90 00:05:17,250 --> 00:05:20,790 It talks about the disappearance of Yoshida-san, who worked with the construction company, 91 00:05:17,290 --> 00:05:19,380 Former Employee, Age 35, Goes Missing at Sugisawa 92 00:05:17,290 --> 00:05:20,540 Former Employee of a Major Construction Company Never Made a Comeback and Went Into Debt 93 00:05:20,790 --> 00:05:23,120 Last Sighted at Sugisawa Third 94 00:05:20,790 --> 00:05:23,120 Laid Off from Work Failed to Start New Enterprise Possible Suicide 95 00:05:20,790 --> 00:05:25,800 and it mentions he was last sighted here at Sugisawa Third High School during construction. 96 00:05:26,820 --> 00:05:29,010 Laid Off from Work Failed to Start New Enterprise 97 00:05:27,140 --> 00:05:29,320 Yoshida-san was struggling to make ends meet, 98 00:05:28,890 --> 00:05:31,010 Continuous Collection Calls Threatening Calls and Faxes 99 00:05:29,320 --> 00:05:30,760 so he turned to loan sharks 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 and those organizations were after him. 101 00:05:30,890 --> 00:05:32,800 Suspicious Men at His Home Possible Kidnapping 102 00:05:33,300 --> 00:05:34,320 Which means! 103 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 The whole disaster at the rugby field was caused by 104 00:05:37,480 --> 00:05:40,810 the vengeful spirit of Yoshida-san, who's buried there! 105 00:05:39,210 --> 00:05:41,110 Vengeful Spirit 106 00:05:40,810 --> 00:05:43,320 No, it was caused by ticks. 107 00:05:41,110 --> 00:05:43,320 Vengeful Spirit 108 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Hard Ticks 109 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 A large, parasitic tick that sucks the blood of animals and humans! 110 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Be careful, because they can be carriers of infectious diseases that lead to death if they bite humans! 111 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Diseases such as Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome (SFTS) 112 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Hmm? 113 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 They leap onto targets from grass and bushes. 114 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Burp 115 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Leap 116 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Size 117 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 Before Blood 118 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 After Blood 119 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 After sucking blood, their size can increase up to 100x! 120 00:05:45,210 --> 00:05:46,330 Hard ticks. 121 00:05:46,330 --> 00:05:48,200 A large, blood-sucking bug. 122 00:05:48,200 --> 00:05:51,140 If one bites you and infects you with SFTS, 123 00:05:51,140 --> 00:05:52,570 it can be fatal, so be very careful. 124 00:05:52,570 --> 00:05:53,920 So what?! 125 00:05:53,920 --> 00:05:56,330 The occult club is trying to uncover occult activity, 126 00:05:56,330 --> 00:05:58,080 so it's still a proper club activity report! 127 00:05:58,080 --> 00:06:00,230 This isn't some kid's game! 128 00:06:00,230 --> 00:06:01,760 Besides, the biggest problem is you, 129 00:06:01,760 --> 00:06:03,180 Itadori Yuuji! 130 00:06:03,180 --> 00:06:05,380 You're registered with track and field, not the occult club, 131 00:06:05,380 --> 00:06:10,050 so this club doesn't even have the three members required for any club! 132 00:06:08,490 --> 00:06:10,040 Not Enough Members 133 00:06:10,310 --> 00:06:10,970 Huh? 134 00:06:10,970 --> 00:06:12,430 Itadori... 135 00:06:12,430 --> 00:06:14,560 No, I know I wrote down the occult club. 136 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 I rewrote it! 137 00:06:16,560 --> 00:06:18,990 The track and field coach, Takagi! 138 00:06:18,990 --> 00:06:21,940 Itadori, we need you so we can conquer the nationals! 139 00:06:22,600 --> 00:06:25,610 A teacher more problematic than the students just showed up... 140 00:06:26,170 --> 00:06:29,170 Give it a rest! How many times do I have to tell you I refuse? 141 00:06:29,170 --> 00:06:29,770 You can't! 142 00:06:29,770 --> 00:06:30,570 Why can't I?! 143 00:06:30,570 --> 00:06:32,620 However, I'm not some demon! 144 00:06:32,620 --> 00:06:34,990 If you can beat me, then I'll give up on you. 145 00:06:35,430 --> 00:06:38,500 Let's settle it fair and square on the track! 146 00:06:38,500 --> 00:06:39,900 Now it's interesting! 147 00:06:39,900 --> 00:06:41,650 You're on! 148 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 Track and Field Coach 149 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 Takagi 150 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 Itadori 151 00:06:44,010 --> 00:06:47,470 Is it "fair and square" to rewrite a student's club application? 152 00:06:52,550 --> 00:06:54,910 What's with this rugby field? 153 00:06:57,470 --> 00:07:00,060 Is there a dead body buried here or something? 154 00:07:00,810 --> 00:07:01,980 Even if there is, 155 00:07:02,600 --> 00:07:04,620 I'm surprised to see one this high-leveled. 156 00:07:05,160 --> 00:07:07,060 That's probably a grade 2 curse. 157 00:07:07,640 --> 00:07:09,530 Must be that cursed object's influence. 158 00:07:11,550 --> 00:07:19,030 No Unauthorized Entry 159 00:07:11,750 --> 00:07:12,870 Damn it. 160 00:07:12,870 --> 00:07:15,160 Its presence is too strong to pin down. 161 00:07:15,160 --> 00:07:18,490 It feels like it's close by, but it could still be far away, too. 162 00:07:19,480 --> 00:07:22,290 This special-grade cursed object is a serious pain. 163 00:07:23,250 --> 00:07:25,090 Who could have moved it? 164 00:07:25,090 --> 00:07:26,610 Where is it now? 165 00:07:27,470 --> 00:07:28,870 Over here! 166 00:07:28,870 --> 00:07:32,250 Coach Takagi is taking on Itadori from West Middle! 167 00:07:32,250 --> 00:07:34,270 Wow, what are they competing in? 168 00:07:36,350 --> 00:07:37,750 Yeah! 169 00:07:38,720 --> 00:07:40,270 Fourteen meters! 170 00:07:40,370 --> 00:07:41,840 *Japan's National Record 171 00:07:41,850 --> 00:07:44,620 Wow, Takagi's still got it! 172 00:07:42,660 --> 00:07:54,320 Itadori! Itadori! 173 00:07:44,620 --> 00:07:46,080 What're you gonna do, Itadori?! 174 00:07:46,080 --> 00:07:48,130 Hey, is Itadori famous or something? 175 00:07:48,670 --> 00:07:51,590 They're probably tall tales, but I heard he beat all stages of Ninja Warrior, 176 00:07:51,590 --> 00:07:53,890 and that he's the reincarnation of Mirko Cro Cop. 177 00:07:54,730 --> 00:07:56,830 But Mirko's not even dead yet. 178 00:07:57,330 --> 00:07:59,890 Still, he earned the nickname "Tiger of West Middle." 179 00:07:59,890 --> 00:08:01,080 Lame. 180 00:08:01,080 --> 00:08:03,340 Hey, can I just throw this however I want? 181 00:08:03,340 --> 00:08:06,520 Yep. I won't call any fouls, so throw however you please. 182 00:08:06,520 --> 00:08:07,590 Sorry. 183 00:08:07,590 --> 00:08:09,950 I wanted to demonstrate how serious I am by intentionally 184 00:08:09,950 --> 00:08:12,050 choosing something that isn't your forte— 185 00:08:15,570 --> 00:08:19,060 Uh, roughly thirty meters. 186 00:08:16,570 --> 00:08:19,050 *World Record 187 00:08:19,060 --> 00:08:21,520 Yeah, I win! 188 00:08:21,520 --> 00:08:23,830 He's more gorilla than tiger, isn't he? 189 00:08:23,830 --> 00:08:25,520 That was a pitcher's throw. 190 00:08:26,160 --> 00:08:29,020 Itadori, you'd do well on a sports team. 191 00:08:29,490 --> 00:08:32,110 You don't have to force yourself to stay in our occult club, y'know. 192 00:08:32,110 --> 00:08:33,060 Huh? 193 00:08:33,060 --> 00:08:35,960 But as much as you two love scary things, 194 00:08:35,960 --> 00:08:38,990 you couldn't go to haunted places without me, could you? 195 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 Shiver 196 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 Tremble 197 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 3 Days Ago 198 00:08:39,010 --> 00:08:40,620 We're scared because we like it. 199 00:08:40,620 --> 00:08:42,040 Yay! 200 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 Besides, this school requires everyone to be in a club, right? 201 00:08:43,800 --> 00:08:45,250 I couldn't keep up with this. 202 00:08:45,250 --> 00:08:48,070 You don't have to do anything! You can be a ghost member! 203 00:08:45,270 --> 00:08:50,240 Occult Phenomenon Research Club 204 00:08:48,070 --> 00:08:49,540 We're the occult club, after all! 205 00:08:50,250 --> 00:08:51,760 I did say that. 206 00:08:51,760 --> 00:08:54,850 I want to be able to go home by 5 PM for my own reasons. 207 00:08:54,850 --> 00:08:56,760 So if it's okay with you, I'd like to stay. 208 00:08:57,250 --> 00:09:00,010 I like the atmosphere of the occult club a lot. 209 00:09:00,010 --> 00:09:02,520 Well, if that's how it is, we don't mind. 210 00:09:02,820 --> 00:09:03,740 Yeah. 211 00:09:04,840 --> 00:09:06,550 That guy's incredible. 212 00:09:06,550 --> 00:09:09,320 He pulled that off without any cursed energy. 213 00:09:09,320 --> 00:09:11,860 I wonder if he's like Zenin-senpai... 214 00:09:12,080 --> 00:09:14,790 Oh, it's already half past four! 215 00:09:14,790 --> 00:09:17,280 Well, Coach, I've got stuff to do! Later! 216 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 The presence of a cursed object! 217 00:09:28,440 --> 00:09:29,210 Hey, you! 218 00:09:29,210 --> 00:09:31,400 He's way too fast! 219 00:09:31,400 --> 00:09:34,290 I heard he can run fifty meters in three seconds. 220 00:09:34,290 --> 00:09:35,720 Is he a car? 221 00:09:34,360 --> 00:09:35,710 *World Record 5.47s+ 222 00:09:46,790 --> 00:09:49,260 Sugisawa Hospital 223 00:09:49,290 --> 00:09:51,260 Itadori 224 00:09:49,290 --> 00:09:51,260 Saitou 225 00:09:49,600 --> 00:09:51,270 I told you not to come. 226 00:09:51,690 --> 00:09:53,760 Stop buying flowers to bring with you all the time. 227 00:09:53,760 --> 00:09:55,200 You always give me that. 228 00:09:55,200 --> 00:09:58,240 Besides, these aren't for you. They're for the nurses. 229 00:09:58,240 --> 00:09:59,680 All the more reason not to, you fool! 230 00:09:59,680 --> 00:10:01,490 And what about your club? 231 00:10:01,490 --> 00:10:02,970 Go to your club! Your club! 232 00:10:02,970 --> 00:10:04,870 Oh, chill out. 233 00:10:04,870 --> 00:10:06,800 It ends before 5 PM. 234 00:10:06,800 --> 00:10:09,930 I wouldn't be visiting you if I didn't have the free time. 235 00:10:09,930 --> 00:10:11,130 Good. 236 00:10:11,130 --> 00:10:14,130 Then listen to me, since I've got free time, too. 237 00:10:14,130 --> 00:10:15,680 Not interested. 238 00:10:15,680 --> 00:10:17,180 Just listen well. 239 00:10:17,180 --> 00:10:19,930 There's something I want to tell you before the end. 240 00:10:19,930 --> 00:10:22,470 It's about your parents. 241 00:10:21,420 --> 00:10:24,140 I said I'm not interested. 242 00:10:24,580 --> 00:10:28,100 Grandpa, could stop trying to act all cool before you die? 243 00:10:28,100 --> 00:10:31,600 Every man wants to go out in style, you know! 244 00:10:31,600 --> 00:10:33,790 Get a clue, you useless grandson! 245 00:10:34,220 --> 00:10:36,070 Quit snapping over everything. 246 00:10:36,770 --> 00:10:38,640 You can just be yourself. 247 00:10:40,610 --> 00:10:42,850 Tsk. Lax upbringing. 248 00:10:49,200 --> 00:10:50,540 Yuuji. 249 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 Hmm? 250 00:10:51,910 --> 00:10:54,790 You're a strong kid, so help others. 251 00:10:54,790 --> 00:10:58,900 Even if it's only those closest to you, just save the people you can. 252 00:10:58,900 --> 00:11:00,380 It's okay if you lose your way, 253 00:11:00,380 --> 00:11:03,140 and don't worry about whether they'll thank you or not. 254 00:11:03,550 --> 00:11:06,520 Just save as many people as you can, even if it's only one. 255 00:11:07,120 --> 00:11:10,530 When you die, you should be surrounded by people. 256 00:11:11,270 --> 00:11:13,570 Don't end up like me. 257 00:11:24,350 --> 00:11:25,520 Grandpa? 258 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Nurse Call 259 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Matsumoto 260 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Hanai 261 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Eguchi 262 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Akita 263 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Itadori 264 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 Kosaka 265 00:11:28,510 --> 00:11:30,520 Yes, what's the matter? 266 00:11:32,800 --> 00:11:33,990 Hello? 267 00:11:33,990 --> 00:11:35,170 Itadori-san?! 268 00:11:38,440 --> 00:11:39,660 Hello? 269 00:11:42,200 --> 00:11:45,140 My grandpa... is dead. 270 00:12:07,600 --> 00:12:09,570 Notification of Death 271 00:12:11,130 --> 00:12:12,080 Okay. 272 00:12:12,080 --> 00:12:14,270 That's all of the necessary paperwork. 273 00:12:14,270 --> 00:12:16,620 Okay. Thank you for everything. 274 00:12:16,620 --> 00:12:18,340 Are you sure you're okay? 275 00:12:18,850 --> 00:12:22,330 Well, this is my first time dealing with something like this, 276 00:12:22,330 --> 00:12:24,800 so it doesn't feel real yet. 277 00:12:24,800 --> 00:12:29,510 Grandpa would snap if I kept moping around forever, though, 278 00:12:29,510 --> 00:12:31,890 so I'll just have to laugh as I roast him up. 279 00:12:31,890 --> 00:12:33,250 Phrasing! 280 00:12:35,350 --> 00:12:36,860 Itadori Yuuji, right? 281 00:12:38,560 --> 00:12:40,930 I'm Fushiguro from Jujutsu Tech. 282 00:12:40,930 --> 00:12:42,670 I'd like to have a word with you. 283 00:12:42,670 --> 00:12:43,360 Now. 284 00:12:43,770 --> 00:12:45,990 Um, I'm in mourning right now. 285 00:12:45,990 --> 00:12:47,620 Sorry, but there isn't time. 286 00:12:47,620 --> 00:12:50,310 The cursed object you possess is very dangerous. 287 00:12:50,310 --> 00:12:51,980 Hand it over to me right now. 288 00:12:51,980 --> 00:12:53,370 Cursed object? 289 00:12:53,730 --> 00:12:54,770 This. 290 00:12:55,760 --> 00:12:58,590 Oh, yeah, yeah. I found that. 291 00:12:58,590 --> 00:13:02,510 I don't mind either way, but my senpai took a liking to it. 292 00:13:02,510 --> 00:13:04,250 What do you mean, "dangerous"? 293 00:13:05,150 --> 00:13:07,800 The number of unexplained deaths and missing persons 294 00:13:07,800 --> 00:13:11,010 within Japan exceeds 10,000 a year on average. 295 00:13:07,970 --> 00:13:08,720 4th-grade Girl Commits Suicide. Bullying Suspected. Suicide Note Read, "They Told Me to Die." 296 00:13:09,040 --> 00:13:10,010 Head of Nursing Home in Mifune Ward Stabbed to Death. Former Patient Unindicted Once Again 297 00:13:11,640 --> 00:13:14,540 Most of those are the result of curses. 298 00:13:15,290 --> 00:13:16,530 Curses? 299 00:13:16,530 --> 00:13:18,710 I don't care if you believe in them or not. 300 00:13:18,710 --> 00:13:20,020 They're real. 301 00:13:20,340 --> 00:13:21,530 I'll go on. 302 00:13:22,280 --> 00:13:26,030 Large pools of negative energy form especially easily in schools, hospitals, and so on. 303 00:13:26,030 --> 00:13:29,070 Hardship, regret, shame... 304 00:13:29,070 --> 00:13:32,060 The negative emotions of mankind become the source of curses. 305 00:13:32,540 --> 00:13:37,000 That's why most schools secretly keep a cursed object such as a protective talisman. 306 00:13:37,530 --> 00:13:39,500 The object you found is one of them. 307 00:13:39,500 --> 00:13:42,260 If it's protecting us, shouldn't we be grateful for it? 308 00:13:42,260 --> 00:13:43,630 Let me finish. 309 00:13:44,500 --> 00:13:46,820 Placing a cursed object of greater evil 310 00:13:46,820 --> 00:13:49,140 is a deadly poison that keeps other curses away. 311 00:13:49,630 --> 00:13:51,950 It's a bad practice that only claims to protect. 312 00:13:53,020 --> 00:13:55,570 Over the years, its seal weakens, 313 00:13:55,570 --> 00:13:59,520 and then it becomes bait to lure in and fatten up other curses. 314 00:14:00,890 --> 00:14:02,440 The object you found 315 00:14:02,830 --> 00:14:05,540 is a dangerous one, classified as special-grade. 316 00:14:05,540 --> 00:14:07,450 Hand it over before people start dying. 317 00:14:07,450 --> 00:14:10,510 Hey, I already said I don't mind that. 318 00:14:10,510 --> 00:14:12,000 So go tell it to my senpai. 319 00:14:13,060 --> 00:14:14,260 It's empty? 320 00:14:14,260 --> 00:14:17,050 I was just following the taint clinging to the box?! 321 00:14:19,300 --> 00:14:20,420 Where are the contents?! 322 00:14:20,420 --> 00:14:23,390 I already told you, my senpai... have it... 323 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 What? 324 00:14:24,970 --> 00:14:29,050 Actually, they were talking about removing the talisman from it tonight at the school. 325 00:14:31,220 --> 00:14:33,750 What? Is that bad? 326 00:14:35,390 --> 00:14:37,390 It's worse than bad. 327 00:14:37,930 --> 00:14:40,530 They're going to die. 328 00:14:45,270 --> 00:14:46,910 I can't get it off. 329 00:14:46,910 --> 00:14:49,730 Did we really need to sneak in to do this? 330 00:14:49,730 --> 00:14:51,030 I'm turning on the lights. 331 00:14:51,030 --> 00:14:53,360 No! The atmosphere's important! 332 00:14:53,360 --> 00:14:56,280 Enjoying the thrill is in the spirit of the occult club, isn't it? 333 00:14:56,280 --> 00:14:58,650 It's not like anything's going to happen, anyway. 334 00:15:00,250 --> 00:15:01,550 Oh, it came off! 335 00:15:15,390 --> 00:15:17,350 A human finger? 336 00:15:17,950 --> 00:15:19,350 Is it real? 337 00:15:23,450 --> 00:15:24,540 Is this... 338 00:15:28,200 --> 00:15:29,520 What is this? 339 00:15:33,170 --> 00:15:35,450 Do talismans come off that easily? 340 00:15:35,450 --> 00:15:38,540 No, it's impossible for people who lack cursed energy. 341 00:15:39,110 --> 00:15:40,440 Normally. 342 00:15:40,940 --> 00:15:42,900 Go right! It's a shortcut! 343 00:15:42,900 --> 00:15:45,170 This time the object itself is too strong. 344 00:15:45,170 --> 00:15:48,230 The seal is ancient. It might as well be plain paper. 345 00:15:48,230 --> 00:15:52,300 I still don't get all this stuff about curses. 346 00:15:52,300 --> 00:15:53,530 Where are they? 347 00:15:53,530 --> 00:15:54,760 Fourth floor! 348 00:15:58,850 --> 00:16:00,800 What is this pressure? 349 00:16:00,800 --> 00:16:02,440 You stay here. 350 00:16:03,780 --> 00:16:05,150 I'm coming, too! 351 00:16:05,150 --> 00:16:06,440 It's dangerous, right? 352 00:16:06,440 --> 00:16:08,450 I've only known them a few months, 353 00:16:08,450 --> 00:16:10,440 but they're my friends. I can't just stand by! 354 00:16:12,360 --> 00:16:13,700 Stay here. 355 00:16:14,340 --> 00:16:17,070 Occult Phenomenon Research Club 356 00:16:17,660 --> 00:16:24,000 What time is it? 357 00:16:25,130 --> 00:16:32,050 The hour hand is at eleven. 358 00:16:32,050 --> 00:16:34,080 What is that monster? 359 00:16:34,080 --> 00:16:35,810 S-Sasaki... 360 00:16:35,810 --> 00:16:38,770 Iguchi? Thank goodness! Where have you— 361 00:16:38,770 --> 00:16:41,920 Help me... 362 00:16:45,470 --> 00:16:48,070 What time is it? 363 00:16:48,430 --> 00:16:50,030 The curse has been unleashed! 364 00:16:50,030 --> 00:16:52,610 Its presence is still all over the place! 365 00:16:53,950 --> 00:16:55,410 Slurp, slurp. 366 00:16:55,410 --> 00:16:56,780 Out of the way! 367 00:16:57,300 --> 00:16:58,200 Demon Dogs! 368 00:17:04,710 --> 00:17:05,620 Slurp. 369 00:17:05,970 --> 00:17:07,300 You can eat it. 370 00:17:08,790 --> 00:17:12,320 Am I just going to wait here like he told me to? 371 00:17:12,780 --> 00:17:15,630 What am I so afraid of? 372 00:17:16,120 --> 00:17:18,220 They're going to die. 373 00:17:18,610 --> 00:17:19,890 That's right. 374 00:17:19,890 --> 00:17:21,980 I can sense death all the way out here. 375 00:17:21,980 --> 00:17:24,010 I'm afraid of dying. 376 00:17:24,010 --> 00:17:25,660 Was I afraid of it then? 377 00:17:25,660 --> 00:17:28,230 It didn't feel like I was, though. 378 00:17:28,840 --> 00:17:31,510 I didn't cry because I was scared. 379 00:17:31,510 --> 00:17:33,480 I was just a little sad. 380 00:17:34,090 --> 00:17:37,990 But my grandpa's death and the death I'm facing now... 381 00:17:38,460 --> 00:17:40,490 How are they any different? 382 00:17:41,240 --> 00:17:44,370 You're a strong kid, so help others. 383 00:17:50,260 --> 00:17:52,310 The curses are growing in number. 384 00:17:52,310 --> 00:17:53,390 They're close. 385 00:18:01,440 --> 00:18:02,470 Found them. 386 00:18:04,240 --> 00:18:06,140 He was short-tempered and stubborn. 387 00:18:06,470 --> 00:18:09,150 No one but me ever paid him a visit. 388 00:18:10,640 --> 00:18:13,020 "Don't end up like me," huh? 389 00:18:13,020 --> 00:18:14,650 That's true. 390 00:18:14,650 --> 00:18:17,860 Damn it! Is it trying to swallow her along with the cursed object?! 391 00:18:19,760 --> 00:18:20,820 I'm not gonna make it! 392 00:18:30,460 --> 00:18:31,540 Itadori! 393 00:18:31,870 --> 00:18:35,170 I think you had a proper death, Grandpa. 394 00:18:35,840 --> 00:18:37,510 But... 395 00:18:39,550 --> 00:18:41,080 This death... 396 00:18:43,250 --> 00:18:44,970 is wrong! 397 00:18:49,870 --> 00:18:51,370 So this is a curse? 398 00:18:51,370 --> 00:18:53,070 Not what I was expecting. 399 00:18:57,790 --> 00:19:00,320 I want to ask you what you're doing here, 400 00:19:00,320 --> 00:19:01,670 but good job. 401 00:19:01,670 --> 00:19:03,250 Why so haughty? 402 00:19:04,230 --> 00:19:07,450 By the way, what's that munching on the curse? 403 00:19:07,450 --> 00:19:08,990 My shikigami. 404 00:19:08,990 --> 00:19:10,790 You can see them, then? 405 00:19:10,790 --> 00:19:13,100 Normally a curse can't be seen. 406 00:19:13,100 --> 00:19:16,190 Not unless you're on the verge of death or in special places like this. 407 00:19:16,190 --> 00:19:18,070 Yeah, that makes sense. 408 00:19:18,070 --> 00:19:20,720 I've never seen a ghost or anything before tonight. 409 00:19:21,730 --> 00:19:23,720 You're not scared, are you? 410 00:19:23,720 --> 00:19:26,710 Well, I was scared for a bit. 411 00:19:26,710 --> 00:19:27,860 But did you know? 412 00:19:27,860 --> 00:19:29,690 People really can die. 413 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 Huh? 414 00:19:31,050 --> 00:19:36,040 So I at least want the people I know to have proper deaths. 415 00:19:36,040 --> 00:19:38,540 Not that I really get it myself. 416 00:19:38,540 --> 00:19:39,390 Whoa. 417 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 This it? 418 00:19:40,390 --> 00:19:41,400 Yeah. 419 00:19:41,400 --> 00:19:44,330 That's the special-grade cursed object, Ryoumen Sukuna's finger. 420 00:19:44,330 --> 00:19:46,630 It's a miracle it didn't get swallowed. 421 00:19:46,630 --> 00:19:48,050 Why would anything eat it? 422 00:19:48,050 --> 00:19:49,120 Does it taste good? 423 00:19:49,120 --> 00:19:49,960 Don't be stupid. 424 00:19:50,320 --> 00:19:52,440 You'd do it to gain stronger cursed energy. 425 00:19:52,440 --> 00:19:54,460 It's dangerous, so hand it over already. 426 00:19:54,660 --> 00:19:56,110 Sure, sure. 427 00:20:00,840 --> 00:20:01,800 Run! 428 00:20:11,200 --> 00:20:12,310 Fushiguro! 429 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 Nue! 430 00:20:35,960 --> 00:20:39,440 Damn it, I can't think straight. 431 00:20:40,460 --> 00:20:41,750 Itadori! 432 00:20:41,750 --> 00:20:44,890 Why can't you understand to take those two and run?! 433 00:20:45,510 --> 00:20:47,980 You're in big trouble yourself! 434 00:20:52,060 --> 00:20:54,420 Only curses can exorcise other curses! 435 00:20:54,420 --> 00:20:55,690 You can't beat it! 436 00:20:55,690 --> 00:20:57,820 Is this the time to be saying that?! 437 00:20:57,820 --> 00:21:00,320 You're going to die at this rate! 438 00:21:01,680 --> 00:21:04,990 If I went home now, I'd be having nightmares! 439 00:21:04,990 --> 00:21:06,240 Besides, 440 00:21:09,540 --> 00:21:11,000 I have my own... 441 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Help others. 442 00:21:13,000 --> 00:21:15,780 ...troublesome curse already! 443 00:21:25,880 --> 00:21:26,790 You idiot! 444 00:21:26,790 --> 00:21:29,350 Hand it over to me or you'll be eaten, too! 445 00:21:33,640 --> 00:21:34,990 Why would anything eat it? 446 00:21:34,990 --> 00:21:36,030 Does it taste good? 447 00:21:36,030 --> 00:21:37,310 Don't be stupid. 448 00:21:37,310 --> 00:21:39,400 You'd do it to gain stronger cursed energy. 449 00:21:42,490 --> 00:21:45,510 There is a way to save everyone! 450 00:21:45,510 --> 00:21:47,950 I just need some cursed energy, right, Fushiguro?! 451 00:21:49,020 --> 00:21:49,950 Don't! 452 00:21:50,300 --> 00:21:51,380 Don't do it! 453 00:21:52,980 --> 00:21:54,730 Ryoumen Sukuna's finger! 454 00:21:54,730 --> 00:21:56,380 That's a special-grade cursed object! 455 00:21:56,380 --> 00:21:58,790 It's a deadly poison! He'll die for sure! 456 00:21:58,790 --> 00:22:01,370 But there's a one in a million... 457 00:22:01,980 --> 00:22:03,300 a one in a million chance... 458 00:22:43,710 --> 00:22:45,550 Ah, I knew it! 459 00:22:45,550 --> 00:22:48,630 The light feels best in the flesh! 460 00:22:49,440 --> 00:22:50,680 This is the worst! 461 00:22:50,680 --> 00:22:52,600 A one-in-a-million-chance, worst-case outcome! 462 00:22:52,990 --> 00:22:55,570 The special-grade cursed object has incarnated! 463 00:22:55,570 --> 00:22:57,990 A cursed spirit's flesh is so boring. 464 00:22:57,990 --> 00:23:00,980 Where are the people? The women?! 465 00:23:01,820 --> 00:23:04,580 What a wonderful era to be in. 466 00:23:04,580 --> 00:23:08,550 Women and children are crawling everywhere like maggots. 467 00:23:08,550 --> 00:23:10,800 Marvelous! 468 00:23:10,800 --> 00:23:12,560 It'll be a massacre! 469 00:23:18,270 --> 00:23:20,390 What do you think you're doing with my body? 470 00:23:20,390 --> 00:23:21,380 Give it back. 471 00:23:21,380 --> 00:23:23,880 How are you able to move? 472 00:23:23,880 --> 00:23:26,420 I mean, it's my body. 473 00:23:27,600 --> 00:23:29,510 He's suppressing me? 474 00:23:30,120 --> 00:23:30,880 Don't move. 475 00:23:31,490 --> 00:23:33,600 You're no longer human. 476 00:23:35,980 --> 00:23:39,180 Under Jujutsu regulations, Itadori Yuuji, 477 00:23:40,050 --> 00:23:43,540 I will exorcise you as a curse! 478 00:23:52,030 --> 00:23:55,650 Episode 2: For Myself 479 00:23:55,670 --> 00:23:57,670 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 33525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.