All language subtitles for From.S02E05.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,969 --> 00:00:10,979 Previously on From... 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,354 I hear their voices. 3 00:00:12,379 --> 00:00:14,625 They said it was the only way to go home! 4 00:00:14,650 --> 00:00:16,535 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,625 I left the door open. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,895 I saw something that wasn't there. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,555 - What? - I saw two children 8 00:00:29,580 --> 00:00:32,240 standing in the middle of the road, staring at me. 9 00:00:33,420 --> 00:00:34,645 Is this Jim? 10 00:00:34,670 --> 00:00:36,775 I am not saying ignore it. 11 00:00:36,800 --> 00:00:40,040 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 12 00:00:40,089 --> 00:00:41,306 All the more reason that we... 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,650 To keep our fucking mouths shut. 14 00:00:43,675 --> 00:00:45,005 What's about to happen, 15 00:00:45,030 --> 00:00:47,092 it's gonna save everyone. 16 00:00:47,117 --> 00:00:48,730 Where's my mom? I want my mom! 17 00:00:48,860 --> 00:00:50,140 Ethan, run! 18 00:00:52,440 --> 00:00:54,230 Nathan, please! 19 00:00:54,430 --> 00:00:55,925 I spent the entire night with her, 20 00:00:55,950 --> 00:00:59,015 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,405 This is not your fault. 22 00:01:00,430 --> 00:01:02,190 How exactly are you gonna tell Kenny 23 00:01:02,215 --> 00:01:03,495 that Sara killed his dad? 24 00:01:03,520 --> 00:01:05,890 I did what I had to do! She was valuable! 25 00:01:05,915 --> 00:01:07,725 She... she may still be valuable! 26 00:01:07,750 --> 00:01:10,285 They tore him to pieces, and you knew! 27 00:01:10,310 --> 00:01:11,694 Kenny, please. 28 00:01:11,719 --> 00:01:13,649 You watch your own fucking six. 29 00:01:15,065 --> 00:01:17,685 There's a symbol that I keep seeing. 30 00:01:17,710 --> 00:01:18,889 Look at this. 31 00:01:19,930 --> 00:01:21,240 Look. This guy... 32 00:01:22,448 --> 00:01:24,345 he must have been seeing it, too. 33 00:01:24,370 --> 00:01:25,865 That's you, right? 34 00:01:25,890 --> 00:01:29,130 This could be the key to getting the hell out of here. 35 00:01:29,330 --> 00:01:31,130 Stay away from me! 36 00:01:31,950 --> 00:01:33,745 Welcome to your new home. 37 00:01:33,770 --> 00:01:35,004 Hop on up. 38 00:01:36,570 --> 00:01:39,577 Every night, those things come. 39 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 There really is no way out. 40 00:02:10,560 --> 00:02:14,066 Hi. Are you comfortable in there? 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,170 You think this is scary? 42 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Huh? 43 00:02:21,870 --> 00:02:23,400 Hiya. 44 00:02:23,600 --> 00:02:25,325 You think this is scary? 45 00:02:27,520 --> 00:02:29,325 What am I supposed to be? 46 00:02:30,790 --> 00:02:34,190 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 47 00:02:35,450 --> 00:02:37,505 Heh. Well, you can't get in here, 48 00:02:37,530 --> 00:02:40,349 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 49 00:02:41,835 --> 00:02:44,575 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 50 00:02:45,057 --> 00:02:46,947 I'm not afraid of you. 51 00:02:47,685 --> 00:02:49,085 You understand me? 52 00:02:52,150 --> 00:02:53,560 See ya. 53 00:02:58,780 --> 00:02:59,915 Where you goin'? 54 00:03:01,560 --> 00:03:03,920 Where you goin'? Hey! 55 00:03:04,120 --> 00:03:05,610 Huh? Hey! 56 00:03:05,635 --> 00:03:06,835 Huh? 57 00:03:06,860 --> 00:03:08,665 I'm fucking talking to you. 58 00:03:08,690 --> 00:03:10,490 Don't fucking walk away from me. 59 00:03:17,410 --> 00:03:19,410 You don't fucking walk away from me! 60 00:04:18,550 --> 00:04:21,493 Oh, God. That motherfucking... 61 00:04:39,580 --> 00:04:44,420 ♪ When I was just a little boy ♪ 62 00:04:44,610 --> 00:04:46,680 ♪ I asked my father ♪ 63 00:04:46,705 --> 00:04:48,956 ♪ "What will I be?" ♪ 64 00:04:50,590 --> 00:04:53,115 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 65 00:04:53,140 --> 00:04:55,555 ♪ "Will I be rich?" ♪ 66 00:04:55,580 --> 00:04:59,430 ♪ Here's what he said to me ♪ 67 00:04:59,630 --> 00:05:03,149 ♪ Que sera sera ♪ 68 00:05:03,730 --> 00:05:07,995 ♪ Whatever will be will be ♪ 69 00:05:08,843 --> 00:05:12,745 ♪ The future's not ours to see ♪ 70 00:05:12,770 --> 00:05:16,444 ♪ Que sera sera ♪ 71 00:05:17,913 --> 00:05:21,553 ♪ What will be will be ♪ 72 00:05:29,930 --> 00:05:34,940 ♪ Now I have children of my own ♪ 73 00:05:35,133 --> 00:05:37,420 ♪ They ask their father ♪ 74 00:05:37,445 --> 00:05:40,990 ♪ "What will I be?" ♪ 75 00:05:41,190 --> 00:05:43,520 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 76 00:05:43,554 --> 00:05:46,000 ♪ "Will I be rich?" ♪ 77 00:05:46,025 --> 00:05:49,670 ♪ I tell them tenderly ♪ 78 00:05:50,080 --> 00:05:53,429 ♪ Que sera sera ♪ 79 00:05:54,260 --> 00:05:58,352 ♪ Whatever will be will be ♪ 80 00:05:59,000 --> 00:06:02,480 ♪ The future's not ours to see ♪ 81 00:06:03,426 --> 00:06:06,910 ♪ Que sera sera ♪ 82 00:06:08,603 --> 00:06:11,873 ♪ What will be will be ♪ 83 00:06:13,580 --> 00:06:16,084 ♪ Que sera sera ♪ 84 00:06:41,520 --> 00:06:42,580 Boyd! 85 00:06:42,780 --> 00:06:44,755 Hey! You get back downstairs. 86 00:06:44,780 --> 00:06:45,880 Stay out of sight. 87 00:06:46,080 --> 00:06:47,204 I'll handle this. 88 00:06:48,530 --> 00:06:49,790 Go! 89 00:06:54,220 --> 00:06:55,450 Coming. 90 00:06:56,580 --> 00:06:58,189 - Where is she? - Hey, hey, look. 91 00:06:58,214 --> 00:06:59,983 Hey, hey, can we just calm down? 92 00:07:00,036 --> 00:07:02,536 - Calm down. - Calm down? 93 00:07:02,670 --> 00:07:04,205 Are you fucking serious? 94 00:07:04,230 --> 00:07:07,390 There's a lot about this that you don't understand. 95 00:07:07,415 --> 00:07:09,255 Really? What? 96 00:07:09,280 --> 00:07:10,775 That she hears voices? 97 00:07:10,800 --> 00:07:12,650 That she's important? 98 00:07:12,850 --> 00:07:14,695 Kenny told us. She's a fucking murderer. 99 00:07:14,720 --> 00:07:16,872 That's what she is. How could you do this? 100 00:07:16,897 --> 00:07:19,395 She is not going to hurt anyone! 101 00:07:19,420 --> 00:07:21,230 I don't give a shit what she's gonna do! 102 00:07:21,255 --> 00:07:22,705 All I care about is what she's done. 103 00:07:22,730 --> 00:07:24,180 She tried to kill my fucking kid! 104 00:07:24,205 --> 00:07:26,880 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 105 00:07:26,905 --> 00:07:28,410 Alright. So, now what? 106 00:07:28,435 --> 00:07:31,105 We just supposed to pretend like nothing happened? 107 00:07:31,130 --> 00:07:32,450 What about your rules? 108 00:07:32,475 --> 00:07:33,625 Things have changed. 109 00:07:33,650 --> 00:07:36,656 - How? - How? Someone put a tower, 110 00:07:36,681 --> 00:07:38,701 a fucking tower, on Colony House 111 00:07:38,726 --> 00:07:40,668 and told everyone they were going home! 112 00:07:40,881 --> 00:07:42,641 Now, they're all looking at me, wondering why 113 00:07:42,666 --> 00:07:44,905 I didn't come back with all the answers! 114 00:07:44,930 --> 00:07:47,076 We got a busload of people we don't have resources for, 115 00:07:47,100 --> 00:07:50,905 and a fucking house fell for no goddamn reason! 116 00:07:50,930 --> 00:07:55,527 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 117 00:07:55,552 --> 00:07:59,212 she stays out of the Box! Period! 118 00:08:02,210 --> 00:08:03,705 - Hey! - Eh! I told you 119 00:08:03,730 --> 00:08:05,438 to stay downstairs! Look. 120 00:08:05,463 --> 00:08:06,833 I wanna talk to you. 121 00:08:06,860 --> 00:08:09,255 You need to listen very fucking carefully. 122 00:08:11,005 --> 00:08:13,885 If you ever come near my family again, 123 00:08:13,910 --> 00:08:17,530 I swear to God I will fucking kill you! 124 00:08:19,710 --> 00:08:21,455 Say you understand. 125 00:08:21,480 --> 00:08:22,840 Say you understand! 126 00:08:25,370 --> 00:08:26,670 I do. 127 00:08:27,980 --> 00:08:31,167 Listen. You have my word... 128 00:08:31,192 --> 00:08:33,207 I don't give a shit about your word! 129 00:08:35,070 --> 00:08:37,385 Jim, listen. 130 00:08:37,410 --> 00:08:39,475 Don't even. 131 00:08:43,850 --> 00:08:45,260 Fuck! 132 00:08:45,460 --> 00:08:48,090 Goddamn it! 133 00:08:50,340 --> 00:08:51,610 Okay. 134 00:08:54,870 --> 00:08:57,970 You lock the door. You stay inside. 135 00:08:58,170 --> 00:08:59,325 Where are you going? 136 00:08:59,350 --> 00:09:00,755 Colony House. 137 00:09:00,780 --> 00:09:02,155 Gotta talk to Donna. 138 00:09:02,180 --> 00:09:04,850 I want to make sure she hears this from my mouth. 139 00:09:05,050 --> 00:09:06,050 Boyd! 140 00:09:07,840 --> 00:09:10,890 I shouldn't be here! I... 141 00:09:12,980 --> 00:09:15,600 I'm not strong enough for this. 142 00:09:15,800 --> 00:09:17,397 That part I can't help you with, 143 00:09:17,422 --> 00:09:19,737 so you better figure it out! 144 00:09:47,870 --> 00:09:49,010 Ethan. 145 00:09:51,880 --> 00:09:53,680 Ethan, I promise if you let me in, 146 00:09:53,880 --> 00:09:55,640 it's just me, okay? 147 00:09:55,840 --> 00:09:57,150 There's nobody else out here. 148 00:09:59,500 --> 00:10:00,910 Ethan, come on. Please let me in. 149 00:10:01,100 --> 00:10:03,030 Julie, what's going on? 150 00:10:06,030 --> 00:10:09,300 He heard us last night talking about Sara. 151 00:10:09,500 --> 00:10:10,780 Now, he won't come out. 152 00:10:15,820 --> 00:10:17,790 Ethan? 153 00:10:17,990 --> 00:10:19,710 Honey, I promise no one's going to hurt you. 154 00:10:19,820 --> 00:10:22,670 Yeah. Your mom and I, we're never gonna let anybody 155 00:10:22,870 --> 00:10:23,920 hurt you. 156 00:10:30,060 --> 00:10:32,940 It's like, uh, with the Cromenockle? 157 00:10:33,140 --> 00:10:35,930 When she's afraid to go inside of the cave. 158 00:10:49,510 --> 00:10:50,950 I wanna see her. 159 00:10:52,300 --> 00:10:53,780 I wanna see Sara. 160 00:10:57,210 --> 00:10:59,180 Okay. So, hi. 161 00:10:59,380 --> 00:11:00,920 - They're not exactly 162 00:11:01,120 --> 00:11:03,830 chocolate chip, but they're the best I could do. 163 00:11:05,050 --> 00:11:06,050 Mm. 164 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 Here. Careful. It's hot. 165 00:11:08,480 --> 00:11:09,710 Thank you. 166 00:11:09,910 --> 00:11:12,180 Alright. Ready? 167 00:11:16,930 --> 00:11:18,420 What are they? 168 00:11:18,620 --> 00:11:21,460 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 169 00:11:21,660 --> 00:11:25,120 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 170 00:11:25,320 --> 00:11:27,240 They're actually really good. Okay? 171 00:11:35,820 --> 00:11:37,000 Huh. 172 00:11:37,200 --> 00:11:40,310 Right? Okay. Don't get crumbs in the bed. 173 00:11:41,510 --> 00:11:42,740 Thanks. 174 00:11:48,960 --> 00:11:50,750 I have a surprise for you. 175 00:11:50,950 --> 00:11:52,410 - What? 176 00:11:52,610 --> 00:11:55,750 Um... okay. 177 00:12:00,450 --> 00:12:01,970 Close your eyes. 178 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Open them. 179 00:12:19,900 --> 00:12:21,780 - Shut up. 180 00:12:24,040 --> 00:12:27,180 How... how... how do even you have this? 181 00:12:27,380 --> 00:12:29,840 Are you kidding? I haven't gone anywhere without it 182 00:12:30,040 --> 00:12:31,260 since you... 183 00:12:32,260 --> 00:12:33,750 For a long time, 184 00:12:33,950 --> 00:12:36,500 it still smelled like you. 185 00:12:36,690 --> 00:12:38,140 Now, it just smells. 186 00:12:43,620 --> 00:12:46,190 I still remember the last time I saw you wearing it. 187 00:12:53,330 --> 00:12:54,330 Hey. 188 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Hmm? 189 00:12:58,330 --> 00:12:59,390 Where'd you go? 190 00:12:59,590 --> 00:13:00,990 Nowhere. 191 00:13:03,510 --> 00:13:04,820 Kristi, what's wrong? 192 00:13:05,910 --> 00:13:07,790 Nothing. 193 00:13:07,990 --> 00:13:09,040 It's stupid. 194 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 Okay. 195 00:13:12,700 --> 00:13:13,960 Tell me anyway. 196 00:13:19,050 --> 00:13:20,920 What if I'm not the same anymore? 197 00:13:22,360 --> 00:13:26,460 I've just... seen things here. 198 00:13:26,660 --> 00:13:28,200 I've had to do things that... 199 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Hey. 200 00:13:32,540 --> 00:13:33,940 You're still you. 201 00:13:35,020 --> 00:13:36,200 I'm still me. 202 00:13:37,590 --> 00:13:40,210 The rest of it, 203 00:13:40,410 --> 00:13:42,120 we'll figure it out together. 204 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Hmm? 205 00:13:49,950 --> 00:13:53,180 Every ounce, every inch, remember? 206 00:15:07,770 --> 00:15:09,040 What are you doing? 207 00:15:09,240 --> 00:15:11,080 Sorry. I, uh... 208 00:15:11,280 --> 00:15:12,340 That's my coat. 209 00:15:14,040 --> 00:15:15,696 - No, this is... - What's going on? 210 00:15:15,720 --> 00:15:17,130 That girl's here, 211 00:15:17,330 --> 00:15:18,570 the one who killed her brother. 212 00:15:18,730 --> 00:15:20,480 Please, I just... 213 00:15:22,260 --> 00:15:24,400 - Get the fuck out. - I don't want any trouble. 214 00:15:24,600 --> 00:15:27,100 You can't have your house back. Look. She has my coat. 215 00:15:27,300 --> 00:15:28,710 This is my brother's jacket. 216 00:15:28,910 --> 00:15:30,060 Not anymore it's not. 217 00:15:30,260 --> 00:15:31,540 Put it down and get the fuck out. 218 00:15:31,740 --> 00:15:33,670 I just want our things. 219 00:15:33,870 --> 00:15:36,540 There's something special that I... 220 00:15:36,740 --> 00:15:38,980 The rest of your stuff is gone. We packed it up. 221 00:15:39,140 --> 00:15:41,190 We... we gave it to Kenny's mom for storage. 222 00:15:42,800 --> 00:15:46,420 There was this small ceramic ornament about this big. 223 00:15:46,620 --> 00:15:47,380 Do you remember? 224 00:15:47,580 --> 00:15:49,040 He just fucking told you no! 225 00:15:49,240 --> 00:15:52,210 Look. It was creepy having your stuff here, 226 00:15:52,410 --> 00:15:54,390 and it's really creepy that you're here right now, 227 00:15:54,590 --> 00:15:58,210 so please just put the coat down and go away. 228 00:15:59,780 --> 00:16:01,260 - Please. - Get the fuck out. 229 00:16:16,580 --> 00:16:18,490 Yeah. Okay. 230 00:16:20,840 --> 00:16:22,150 Yeah. 231 00:16:24,110 --> 00:16:25,450 Ah. 232 00:16:27,370 --> 00:16:29,070 Excuse me, bud. 233 00:16:37,770 --> 00:16:39,290 You don't look good. 234 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 Tom's dead. 235 00:16:42,730 --> 00:16:44,040 Bar's closed. 236 00:16:45,340 --> 00:16:47,350 - What are you doing? - Oh, what do you care? 237 00:16:49,170 --> 00:16:50,530 I'm trying to figure out the symbol 238 00:16:50,640 --> 00:16:53,320 that you refuse to help me with, 239 00:16:53,520 --> 00:16:55,400 despite the fact that you clearly know something 240 00:16:55,520 --> 00:16:58,180 - you're not telling me. - Well, I'll tell you what I can. 241 00:17:00,140 --> 00:17:01,280 - Really? - Yeah. 242 00:17:01,480 --> 00:17:03,720 First, you have to do something for me. 243 00:17:03,920 --> 00:17:05,540 Oh. 244 00:17:06,150 --> 00:17:08,200 So, now you need something from me, you're... 245 00:17:08,400 --> 00:17:10,330 You know what? First of all, fuck off, 246 00:17:10,530 --> 00:17:13,070 and second of all, fuck off! 247 00:17:16,420 --> 00:17:17,460 Okay. 248 00:17:20,470 --> 00:17:22,080 Wait! 249 00:17:26,520 --> 00:17:27,830 What do you want? 250 00:17:28,030 --> 00:17:29,210 Mm. 251 00:17:32,700 --> 00:17:34,350 I want you to play. 252 00:17:38,690 --> 00:17:40,670 The fuck is wrong with you? 253 00:17:40,870 --> 00:17:44,620 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 254 00:17:47,880 --> 00:17:50,500 You tell me about the photo first. Then I play. 255 00:17:51,540 --> 00:17:53,460 Mm, no. 256 00:17:55,280 --> 00:17:56,640 Just give me the fuckin' violin. 257 00:17:56,840 --> 00:17:57,840 Not here. 258 00:17:58,810 --> 00:18:00,110 Come. 259 00:18:01,250 --> 00:18:02,380 The fuck? 260 00:18:03,640 --> 00:18:06,290 - Come with me! - Okay! Alright! 261 00:18:07,380 --> 00:18:09,610 This took me all fucking night. 262 00:18:14,600 --> 00:18:16,700 There's no way I'm letting him anywhere near that... 263 00:18:16,900 --> 00:18:18,400 Tabby. 264 00:18:18,600 --> 00:18:21,140 How can you even consider this, Jim? 265 00:18:21,830 --> 00:18:23,140 After Thomas... 266 00:18:26,490 --> 00:18:28,630 Because the doctors all said 267 00:18:28,830 --> 00:18:31,720 that we should let him lead sometimes, 268 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 and they also said that we have to let him 269 00:18:33,750 --> 00:18:35,720 work through things in his own way 270 00:18:35,920 --> 00:18:38,730 and to be there to support him when he asks. 271 00:18:38,930 --> 00:18:41,370 Anyways, I'll be there, right there with him. 272 00:18:44,680 --> 00:18:47,300 - I'm coming with you. - Tabby. 273 00:18:47,500 --> 00:18:50,350 Look. I don't give a shit what the doctors said. 274 00:18:50,550 --> 00:18:52,130 We're living in a fucking nightmare, 275 00:18:52,330 --> 00:18:53,730 and that bitch tried to kill my kid. 276 00:18:56,340 --> 00:18:57,560 Please let me do this. 277 00:19:00,480 --> 00:19:01,580 Mom? 278 00:19:01,780 --> 00:19:03,870 Hey... Hey. 279 00:19:04,530 --> 00:19:07,320 I remember what you told me yesterday 280 00:19:07,520 --> 00:19:10,890 about this place, how scary it is. 281 00:19:11,090 --> 00:19:12,150 Mm-hmm. 282 00:19:12,350 --> 00:19:14,240 When you're on a quest, 283 00:19:14,440 --> 00:19:17,240 we have to face the scary things. 284 00:19:17,440 --> 00:19:19,370 That's how you take their power away. 285 00:19:24,020 --> 00:19:25,370 Yeah. 286 00:19:34,430 --> 00:19:36,350 Stay with Daddy, okay? 287 00:19:36,550 --> 00:19:38,560 And do exactly what he tells you. 288 00:19:39,520 --> 00:19:41,610 - Okay. - Okay. 289 00:19:46,090 --> 00:19:48,840 What were you fucking doing, Boyd? 290 00:19:52,310 --> 00:19:53,930 By the rules of this town, 291 00:19:54,130 --> 00:19:55,980 the rules you created, 292 00:19:56,180 --> 00:19:57,620 that girl should have gone in the Box 293 00:19:57,790 --> 00:19:58,850 the second you found her. 294 00:19:59,050 --> 00:20:00,810 Listen. Father Khatri... 295 00:20:01,010 --> 00:20:02,010 Khatri's fucking dead. 296 00:20:02,180 --> 00:20:03,720 Don't you lay this on him. 297 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 You made your own call here, Boyd. 298 00:20:06,840 --> 00:20:09,640 You told people you were coming back with answers, 299 00:20:09,840 --> 00:20:11,950 and instead, you came back with a psychopath 300 00:20:12,150 --> 00:20:14,390 who killed not one but four people. 301 00:20:14,590 --> 00:20:16,510 And because she's special, she doesn't have to go 302 00:20:16,680 --> 00:20:19,350 in the Box? Do you hear what that sounds like? 303 00:20:19,550 --> 00:20:20,650 - She knew things! - [sighs] 304 00:20:20,850 --> 00:20:22,310 Out in the forest, she knew things 305 00:20:22,510 --> 00:20:24,310 she couldn't possibly have known! 306 00:20:24,510 --> 00:20:26,400 Okay. Great. 307 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 - So what? - What do you mean, "So what?" 308 00:20:28,510 --> 00:20:30,840 I mean, we're still fuckin' here. 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,490 Voices or no voices, 310 00:20:32,690 --> 00:20:35,970 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 311 00:20:36,170 --> 00:20:37,450 Because I sure don't. 312 00:20:37,650 --> 00:20:40,540 I just see someone who may have just betrayed 313 00:20:40,740 --> 00:20:43,240 the one thing this place still has going for it. 314 00:20:43,440 --> 00:20:44,710 And what's that? 315 00:20:45,890 --> 00:20:48,500 Faith. In you. 316 00:20:51,370 --> 00:20:53,510 - You want the truth? - I mean... 317 00:20:53,710 --> 00:20:58,290 I don't think this has anything to do with going home. 318 00:20:59,550 --> 00:21:01,560 I think this is about Abby. 319 00:21:03,430 --> 00:21:05,570 I think you shot your wife, 320 00:21:05,770 --> 00:21:07,350 and every morning since, 321 00:21:07,550 --> 00:21:10,440 you wake up wishing you'd done more, 322 00:21:10,640 --> 00:21:12,880 that you'd been there for her, 323 00:21:13,080 --> 00:21:15,270 helped her, 324 00:21:15,470 --> 00:21:16,530 fixed her. 325 00:21:18,530 --> 00:21:20,440 But Abby's dead, Boyd. 326 00:21:21,490 --> 00:21:23,580 And Sara's a killer. 327 00:21:28,800 --> 00:21:30,670 You gonna have my back on this or not? 328 00:21:33,460 --> 00:21:34,810 Okay. 329 00:21:35,420 --> 00:21:37,380 What do you want, Boyd? 330 00:21:37,580 --> 00:21:40,080 You want my approval? Y-You want absolution? 331 00:21:40,280 --> 00:21:41,680 'Cause you're not gonna get it here. 332 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 What the hell is that supposed to mean? 333 00:21:44,470 --> 00:21:46,480 What did Tian-Chen say? 334 00:21:46,680 --> 00:21:49,520 How does she feel about Sara being back? 335 00:21:50,300 --> 00:21:52,870 - I haven't... - Yeah. Well, maybe you should. 336 00:22:15,110 --> 00:22:16,460 Sara? 337 00:22:22,680 --> 00:22:24,730 He has something he wants to say to you. 338 00:22:43,050 --> 00:22:44,750 Everyone thought you died. 339 00:22:46,140 --> 00:22:47,490 But you didn't. 340 00:22:48,920 --> 00:22:49,930 You lived. 341 00:22:51,580 --> 00:22:52,930 Out in the woods. 342 00:22:55,760 --> 00:22:58,410 Only monsters live in the woods. 343 00:23:01,590 --> 00:23:03,460 I thought we were friends. 344 00:23:05,030 --> 00:23:06,420 But we're not. 345 00:23:07,600 --> 00:23:08,940 You're a monster. 346 00:23:12,770 --> 00:23:14,690 And I'm not afraid of you. 347 00:23:18,780 --> 00:23:19,820 Okay. 348 00:23:56,950 --> 00:23:59,700 - Where are we going? - It's just a little further. 349 00:23:59,900 --> 00:24:02,056 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 350 00:24:02,080 --> 00:24:04,316 but I'm not gonna wander around with you all day while you... 351 00:24:04,340 --> 00:24:05,520 It's strange. 352 00:24:06,830 --> 00:24:08,830 The trees, they're changing. 353 00:24:10,660 --> 00:24:11,920 The fuck does that mean? 354 00:24:24,590 --> 00:24:27,680 Oh. Well, this is, uh... 355 00:24:41,080 --> 00:24:42,520 Did you do all this? 356 00:24:43,210 --> 00:24:44,650 After everyone... 357 00:24:46,040 --> 00:24:47,230 Once I was alone, 358 00:24:47,420 --> 00:24:49,580 I... I didn't want to look at the cars anymore, 359 00:24:49,780 --> 00:24:53,790 so I put them where I couldn't see them. 360 00:24:54,880 --> 00:24:57,580 There's more past the rocks, 361 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 a lot more, 362 00:24:58,960 --> 00:25:00,710 but those were already here. 363 00:25:02,360 --> 00:25:03,750 Come on. 364 00:25:05,190 --> 00:25:08,510 I'm sorry about what happened yesterday. 365 00:25:08,710 --> 00:25:10,510 I don't like when people touch my things, 366 00:25:10,710 --> 00:25:12,810 and when I heard you play... 367 00:25:13,940 --> 00:25:17,950 Uh, sometimes, I get angry, 368 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 and I'm sorry. 369 00:25:22,380 --> 00:25:23,730 Okay. 370 00:25:30,300 --> 00:25:31,570 Here. 371 00:25:33,130 --> 00:25:35,270 - Here what? - This is where you play. 372 00:25:35,470 --> 00:25:36,920 Oh, thank God. Here. 373 00:25:39,700 --> 00:25:41,790 What do you, uh... What do you wanna hear? 374 00:25:43,320 --> 00:25:45,150 Play the one about the star. 375 00:25:45,350 --> 00:25:46,580 The what? 376 00:25:48,670 --> 00:25:50,110 Twinkling star. 377 00:25:57,770 --> 00:25:59,160 This was your mother's car. 378 00:26:05,690 --> 00:26:08,730 She used to play it when I was afraid. 379 00:26:09,860 --> 00:26:13,090 And I'd sit up here, just like this, 380 00:26:13,290 --> 00:26:14,780 and she'd play. 381 00:26:16,000 --> 00:26:17,580 At night, when we hid, 382 00:26:17,780 --> 00:26:19,100 when I heard the people screaming, 383 00:26:19,210 --> 00:26:22,880 she'd tell me to think about the twinkling stars. 384 00:26:25,010 --> 00:26:28,620 And then... I wouldn't be afraid anymore. 385 00:26:29,970 --> 00:26:31,150 Do you know that song? 386 00:26:33,800 --> 00:26:37,630 Yeah. Uh... I know it. 387 00:28:00,930 --> 00:28:03,120 Oh. Uh, I'm sorry. 388 00:28:03,320 --> 00:28:04,320 I didn't mean to... 389 00:28:12,030 --> 00:28:13,900 I didn't think anyone would be here. 390 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 It's okay. 391 00:28:18,430 --> 00:28:19,860 Plenty of room. 392 00:28:39,490 --> 00:28:40,750 Were you on the bus? 393 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 Yeah. 394 00:28:45,850 --> 00:28:47,020 I'm sorry. 395 00:28:57,640 --> 00:28:59,290 Have you been here long? 396 00:29:00,300 --> 00:29:01,380 A couple months. 397 00:29:03,860 --> 00:29:05,780 Feels like much longer. 398 00:29:08,170 --> 00:29:10,480 Do you live here in town? 399 00:29:11,220 --> 00:29:14,490 I mean, obviously, you... you live in town. 400 00:29:14,690 --> 00:29:15,960 I just... 401 00:29:17,490 --> 00:29:20,920 I hadn't seen you up at the Colony House. 402 00:29:22,190 --> 00:29:23,930 I would've noticed you. 403 00:29:25,490 --> 00:29:27,800 I, um... 404 00:29:30,060 --> 00:29:32,080 I guess right now, I live here. 405 00:29:32,270 --> 00:29:35,770 I figured a priest would live here 406 00:29:35,970 --> 00:29:37,210 or something. 407 00:29:37,410 --> 00:29:38,420 There used to be. 408 00:29:40,900 --> 00:29:42,030 Oh. 409 00:29:47,300 --> 00:29:49,480 I go every Sunday with my grandma. 410 00:29:49,680 --> 00:29:51,960 Uh, to church, I mean. 411 00:29:53,170 --> 00:29:54,870 As long as I can remember. 412 00:29:57,350 --> 00:30:00,100 Is that where you were going when you were on the bus? 413 00:30:00,300 --> 00:30:02,240 To see your grandmother? 414 00:30:02,440 --> 00:30:06,270 Yeah. She... uh... 415 00:30:10,100 --> 00:30:12,110 I go see her every weekend. 416 00:30:13,410 --> 00:30:15,210 I was never all that religious, 417 00:30:15,400 --> 00:30:19,250 but... it always made her happy, 418 00:30:19,450 --> 00:30:21,430 you know, me going to church with her, 419 00:30:21,630 --> 00:30:25,130 and afterwards, we'd spend the afternoon sitting outside, 420 00:30:25,330 --> 00:30:28,470 making these little crochet owls. 421 00:30:29,560 --> 00:30:30,860 Really? 422 00:30:32,080 --> 00:30:36,010 It was always an owl. 423 00:30:36,210 --> 00:30:38,400 And she has hundreds of 'em. 424 00:30:38,600 --> 00:30:40,960 Uh, she would give them to every person that she met. 425 00:30:42,010 --> 00:30:43,490 And I... I would tell her, 426 00:30:43,690 --> 00:30:48,150 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 427 00:30:48,350 --> 00:30:51,890 Maybe try a dog or a bunny or something." 428 00:30:52,710 --> 00:30:54,550 But she'd tell me, 429 00:30:54,750 --> 00:30:57,460 "Elgin, I like what I like, 430 00:30:57,660 --> 00:30:59,410 and I like owls." 431 00:31:00,460 --> 00:31:02,370 So we made owls. 432 00:31:05,720 --> 00:31:08,390 You must think I'm really cool. 433 00:31:13,380 --> 00:31:16,300 I was kind of a dork when I was a kid. 434 00:31:17,610 --> 00:31:19,180 My brother and I, 435 00:31:19,380 --> 00:31:23,970 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 436 00:31:24,170 --> 00:31:25,440 from the dollar store in town. 437 00:31:26,620 --> 00:31:28,150 We'd save up all our money. 438 00:31:28,350 --> 00:31:31,060 We'd go every chance we got, like, all year round. 439 00:31:31,260 --> 00:31:33,060 We wouldn't even wait for Christmas. 440 00:31:34,620 --> 00:31:37,070 And then we'd get home, and we would paint them 441 00:31:37,270 --> 00:31:40,150 with all these crazy colors. 442 00:31:41,200 --> 00:31:42,990 We had so many at one point, 443 00:31:43,190 --> 00:31:45,080 we could've decorated a hundred trees 444 00:31:45,280 --> 00:31:47,250 and still had some left over. 445 00:31:47,450 --> 00:31:50,290 Nathan's always looked a lot better than mine. 446 00:31:53,470 --> 00:31:55,170 I thought they were all gone. 447 00:31:57,430 --> 00:31:58,430 Turns out... 448 00:32:01,220 --> 00:32:05,050 Nathan kept one with him all these years. 449 00:32:06,520 --> 00:32:10,010 He said it reminded him of a time when things were... 450 00:32:12,790 --> 00:32:15,140 Is he here now? 451 00:32:16,140 --> 00:32:17,320 Your brother? 452 00:32:20,410 --> 00:32:21,410 He was. 453 00:32:30,810 --> 00:32:32,120 What happened to the ornament? 454 00:32:32,320 --> 00:32:36,690 It's here... somewhere. I just... 455 00:32:36,890 --> 00:32:40,740 I think the person who has it won't wanna give it back. 456 00:32:40,940 --> 00:32:42,270 Hey. 457 00:32:42,460 --> 00:32:45,520 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 458 00:32:48,830 --> 00:32:50,130 You're sweet. 459 00:32:52,270 --> 00:32:55,230 How come you don't stay up at the Colony House? 460 00:32:55,430 --> 00:32:58,450 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 461 00:32:59,620 --> 00:33:03,450 No reason to be hanging around an old, musty church. 462 00:33:05,450 --> 00:33:08,330 It always seemed like such a nice idea... 463 00:33:11,500 --> 00:33:13,160 that no matter what you did... 464 00:33:14,550 --> 00:33:16,550 if you were truly sorry... 465 00:33:18,250 --> 00:33:19,550 then God would forgive you. 466 00:33:21,430 --> 00:33:23,080 Do you think that's true? 467 00:33:24,120 --> 00:33:26,310 That part always seemed 468 00:33:26,510 --> 00:33:29,650 a bit like wishful thinking to me. 469 00:33:31,310 --> 00:33:35,440 Why? Did you do something that needs forgiving? 470 00:33:39,790 --> 00:33:41,320 I killed my brother. 471 00:33:47,500 --> 00:33:48,670 But it was an accident. 472 00:33:51,190 --> 00:33:52,330 Right? 473 00:33:53,890 --> 00:33:55,946 - I mean, you wouldn't... - You'll find out everything 474 00:33:55,970 --> 00:33:57,240 soon enough. 475 00:34:00,810 --> 00:34:05,430 Uh... maybe I should, uh... 476 00:34:06,470 --> 00:34:07,470 Uh... 477 00:34:10,470 --> 00:34:12,480 It was really nice to meet you, Elgin. 478 00:34:17,920 --> 00:34:20,150 Yeah. 479 00:34:20,350 --> 00:34:22,100 It was nice, uh... 480 00:34:24,920 --> 00:34:26,320 nice meeting you, too. 481 00:34:43,730 --> 00:34:44,730 How did it go? 482 00:34:45,810 --> 00:34:47,690 You okay? 483 00:34:47,890 --> 00:34:49,170 I'm not afraid anymore. 484 00:34:49,370 --> 00:34:52,470 Oh, baby, I'm so proud of you. 485 00:34:53,820 --> 00:34:56,530 Hey. Nice going. 486 00:34:56,730 --> 00:34:58,706 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 487 00:34:58,730 --> 00:34:59,880 I don't wanna peel potatoes. 488 00:35:00,080 --> 00:35:01,140 Okay. Neither do I. 489 00:35:01,340 --> 00:35:02,540 - Go on. - Let's go. 490 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 Come on. 491 00:35:09,750 --> 00:35:11,200 How did he do? 492 00:35:11,400 --> 00:35:14,670 - He did great. - Yeah? Oh, God. 493 00:35:17,020 --> 00:35:18,600 Life lessons from the Cromenockle. 494 00:35:18,790 --> 00:35:20,500 Who would have thought? 495 00:35:53,270 --> 00:35:54,400 I'm sorry. 496 00:35:56,580 --> 00:35:58,200 I shouldn't have come here. 497 00:35:59,970 --> 00:36:01,190 Wait. 498 00:36:08,680 --> 00:36:10,250 You take from me. 499 00:36:15,340 --> 00:36:17,300 You take him from me. 500 00:36:19,300 --> 00:36:20,430 Yes. 501 00:36:21,910 --> 00:36:23,740 I take care of you. 502 00:36:25,910 --> 00:36:27,220 But you... 503 00:36:28,960 --> 00:36:32,620 you put hate inside me. 504 00:36:37,360 --> 00:36:38,800 I know why you come. 505 00:36:39,930 --> 00:36:41,230 You wait. 506 00:37:06,430 --> 00:37:07,560 You take and go. 507 00:37:08,650 --> 00:37:10,790 You never come here, this place. 508 00:37:11,870 --> 00:37:13,440 You never come again. 509 00:37:36,460 --> 00:37:38,560 - Are you kidding me? - Kenny, I just... 510 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 - Hey! - Kenny, I... 511 00:37:39,890 --> 00:37:41,450 - What? What? - I wasn't doing anything. 512 00:37:41,590 --> 00:37:43,046 You weren't doing anything what? Give me that. 513 00:37:43,070 --> 00:37:44,876 - Kenny, please. Kenny, please! - What the fuck is in it? 514 00:37:44,900 --> 00:37:46,920 Give me that. Your stuff? Huh? 515 00:37:47,120 --> 00:37:48,750 This is your stuff, right? 516 00:37:48,940 --> 00:37:49,700 Is this Nathan's? 517 00:37:49,900 --> 00:37:51,010 What's that? Give me that. 518 00:37:51,210 --> 00:37:53,880 - Stop. Stop! No! Please! - Give me it. Give me it. 519 00:37:54,080 --> 00:37:55,270 What is this? 520 00:37:55,470 --> 00:37:56,626 - This important to you? Huh? - Kenny. 521 00:37:56,650 --> 00:37:58,016 - This is meaningful? - Kenny, please. 522 00:37:58,040 --> 00:37:59,680 - This mean a lot to you? - Don't, please. 523 00:37:59,740 --> 00:38:01,660 - Fuck you! - Oh. 524 00:38:04,490 --> 00:38:07,680 Hey. Hey. Look. Listen. 525 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Look at me! 526 00:38:09,930 --> 00:38:14,420 I don't care what Boyd says, and I don't give a shit 527 00:38:14,620 --> 00:38:16,100 how fucking special you think you are. 528 00:38:16,280 --> 00:38:20,560 You ever come near my mom again, and I swear to God 529 00:38:20,760 --> 00:38:23,600 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 530 00:38:24,510 --> 00:38:25,730 Do you understand me? 531 00:38:27,640 --> 00:38:29,310 Do you understand? 532 00:38:29,510 --> 00:38:30,310 Yes. 533 00:39:10,170 --> 00:39:11,390 Can I see? 534 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 Hold on. 535 00:39:13,600 --> 00:39:14,910 Almost done. 536 00:39:18,570 --> 00:39:20,920 There we go. 537 00:39:21,480 --> 00:39:23,710 - Can I see? - [chuckles] 538 00:39:23,910 --> 00:39:28,400 Keep in mind... I'm a little out of practice. 539 00:39:29,880 --> 00:39:31,670 Ooh! 540 00:39:31,870 --> 00:39:33,620 - I think we did okay. - [gasps] 541 00:39:40,020 --> 00:39:41,550 - I love it. - Yeah? 542 00:39:41,750 --> 00:39:42,940 - [door opens] - Come here. 543 00:39:45,030 --> 00:39:46,910 - I look like me again. - [chuckles] 544 00:39:50,070 --> 00:39:52,740 Oh, excuse me. Uh... 545 00:39:52,940 --> 00:39:54,170 Hi. 546 00:39:54,370 --> 00:39:57,530 Hi. I... I was looking for Kristi. 547 00:39:57,730 --> 00:39:59,830 Yeah. That's me. Hi. 548 00:40:00,030 --> 00:40:01,660 Sorry. I didn't mean to interrupt. 549 00:40:01,860 --> 00:40:05,190 Oh, no. It's fine. How can I help you? 550 00:40:05,390 --> 00:40:07,570 Well, uh... 551 00:40:08,920 --> 00:40:11,050 since you're the resident Quincy... 552 00:40:15,540 --> 00:40:17,060 I was hoping I could give you this. 553 00:40:19,970 --> 00:40:22,540 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 554 00:40:28,640 --> 00:40:32,600 Mm. Um, when were you diagnosed? 555 00:40:33,550 --> 00:40:35,610 About a month ago. 556 00:40:35,810 --> 00:40:37,700 I figure that by the time I need that, 557 00:40:37,900 --> 00:40:41,870 I probably won't be in any shape to... 558 00:40:43,730 --> 00:40:44,880 I'll take care of it, okay? 559 00:40:45,080 --> 00:40:46,480 Thank you. 560 00:40:47,310 --> 00:40:48,710 Look what I did. 561 00:40:48,910 --> 00:40:51,010 Ruined such a nice afternoon. 562 00:40:53,300 --> 00:40:55,110 I'll let you get back to it. 563 00:40:55,300 --> 00:40:57,890 Oh, well, you're better off in here, anyway. 564 00:40:58,090 --> 00:41:00,240 Oh, there's lots of hubbub flying around 565 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 now that that Sara girl's back. 566 00:41:04,110 --> 00:41:05,500 I'm sorry. What? 567 00:41:07,370 --> 00:41:09,110 Kristi, where are you going? 568 00:41:09,720 --> 00:41:11,820 - Baby, stop! - No! I have to... 569 00:41:12,020 --> 00:41:13,080 - Stop! - I have to go! 570 00:41:13,280 --> 00:41:15,560 Hey, just talk to me! 571 00:41:15,760 --> 00:41:17,210 Hey! Talk to me! 572 00:41:17,410 --> 00:41:19,480 What is going on? 573 00:41:19,680 --> 00:41:21,910 You're not going anywhere, okay? 574 00:41:22,110 --> 00:41:23,480 Not like this. 575 00:41:23,680 --> 00:41:24,960 Who is Sara? 576 00:41:25,160 --> 00:41:26,700 She killed somebody, 577 00:41:26,900 --> 00:41:29,090 and then she tried to kill a little boy because I... 578 00:41:32,310 --> 00:41:34,230 We were talking one night. She was at the clinic, 579 00:41:34,300 --> 00:41:37,840 and... and she asked me what I would do to see you again. 580 00:41:38,040 --> 00:41:39,930 If it was something bad, would it be worth it? 581 00:41:40,130 --> 00:41:41,130 And I said yes. 582 00:41:41,180 --> 00:41:42,240 I don't... 583 00:41:42,440 --> 00:41:43,590 I gave her permission, 584 00:41:43,790 --> 00:41:45,840 and then the next day, she... Fuck. 585 00:41:48,720 --> 00:41:50,640 I just wanted to see you again so badly that I... 586 00:41:50,840 --> 00:41:52,510 I wasn't even listening to the question, 587 00:41:52,710 --> 00:41:54,126 and now, you're here, and I'm wondering 588 00:41:54,150 --> 00:41:56,120 if that's my fault, too. And I just... 589 00:41:56,320 --> 00:41:58,126 No. I just feel like all I've been doing lately is 590 00:41:58,150 --> 00:42:00,900 - hurting people, and I just... - No. Hey. 591 00:42:02,770 --> 00:42:05,000 This is not your fault. 592 00:42:05,200 --> 00:42:07,260 I am here. 593 00:42:07,460 --> 00:42:08,610 Okay? 594 00:42:08,810 --> 00:42:09,910 We're together. 595 00:42:14,180 --> 00:42:15,180 Come inside. 596 00:42:18,050 --> 00:42:19,050 Come inside. 597 00:42:28,450 --> 00:42:30,580 His name was Christopher. 598 00:42:31,410 --> 00:42:32,720 Christopher. 599 00:42:35,410 --> 00:42:36,730 Come with me. 600 00:42:36,930 --> 00:42:38,300 What? No. Come on. 601 00:42:38,490 --> 00:42:39,910 It's right over here. 602 00:42:49,300 --> 00:42:50,990 This was his car. 603 00:42:58,130 --> 00:43:01,320 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 604 00:43:01,520 --> 00:43:04,010 That... that wasn't an easy thing to do back then. 605 00:43:05,400 --> 00:43:06,840 People liked him. 606 00:43:09,060 --> 00:43:10,060 And then? 607 00:43:14,060 --> 00:43:15,640 Then he changed. 608 00:43:15,840 --> 00:43:18,200 - Changed how? - I... I don't... 609 00:43:18,400 --> 00:43:20,290 I don't like this. Uh, we should go back. 610 00:43:20,490 --> 00:43:23,030 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 611 00:43:24,510 --> 00:43:25,820 - But we had a deal. - Mm. 612 00:43:26,020 --> 00:43:28,350 Right? I played your song. I held up my end. 613 00:43:28,540 --> 00:43:29,690 You don't understand. 614 00:43:29,890 --> 00:43:31,450 You shouldn't be asking these questions. 615 00:43:31,550 --> 00:43:32,650 Why? Why? Why? 616 00:43:32,850 --> 00:43:34,040 - Mm. - Huh? 617 00:43:35,910 --> 00:43:38,880 Look. I haven't had a good night's sleep 618 00:43:39,080 --> 00:43:41,710 since I fucking got here, and I'm... and I'm seeing things, 619 00:43:41,910 --> 00:43:43,800 things that are scaring the shit out of me. 620 00:43:44,000 --> 00:43:47,150 And it's... and it's all because of this, right here! 621 00:43:47,350 --> 00:43:49,930 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 622 00:43:50,130 --> 00:43:51,236 He saw it. He obsessed over it. 623 00:43:51,260 --> 00:43:52,850 He drew it a thousand fucking times. 624 00:43:53,050 --> 00:43:55,720 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 625 00:43:55,920 --> 00:43:57,206 it's not exactly helping me feel any better! 626 00:43:57,230 --> 00:43:58,720 When did he start seeing the symbol? 627 00:43:58,920 --> 00:44:00,246 - I don't know. - What does it mean? 628 00:44:00,270 --> 00:44:02,120 - I don't know! - Well, what the fuck 629 00:44:02,320 --> 00:44:03,640 do you know? 630 00:44:26,870 --> 00:44:28,050 I'm sorry. 631 00:44:29,400 --> 00:44:30,700 I'm just... 632 00:44:34,100 --> 00:44:35,300 I know these things are scary, 633 00:44:35,480 --> 00:44:38,980 and... I know that these aren't things 634 00:44:39,180 --> 00:44:42,770 that you really want to talk about, but... 635 00:44:42,970 --> 00:44:45,720 I am at the end of my rope. 636 00:44:48,160 --> 00:44:49,160 Please. 637 00:44:53,330 --> 00:44:54,860 Everyone died. 638 00:44:57,120 --> 00:44:59,440 When Christopher started seeing that symbol, 639 00:44:59,640 --> 00:45:02,180 things... changed. 640 00:45:02,380 --> 00:45:03,400 He changed, 641 00:45:03,600 --> 00:45:05,700 and he didn't make people laugh anymore. 642 00:45:05,900 --> 00:45:08,260 He... he stopped smiling. 643 00:45:09,390 --> 00:45:11,930 One night, my mother told me to hide somewhere new, 644 00:45:12,130 --> 00:45:14,290 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 645 00:45:14,390 --> 00:45:16,970 and when I woke up the next morning, everyone... 646 00:45:25,410 --> 00:45:27,770 There are bad things here. 647 00:45:27,970 --> 00:45:30,240 They make people do bad things. 648 00:45:31,290 --> 00:45:32,290 I'm sorry. 649 00:45:59,140 --> 00:46:00,270 I'm here! 650 00:46:07,930 --> 00:46:09,060 I'm here! 651 00:46:11,330 --> 00:46:12,330 I'm here! 652 00:46:23,120 --> 00:46:24,900 Anghkooey! 653 00:46:26,340 --> 00:46:27,820 Anghkooey! 654 00:46:31,170 --> 00:46:32,830 Anghkooey. 655 00:46:33,030 --> 00:46:34,880 Anghkooey. 656 00:46:35,080 --> 00:46:36,270 Anghkooey! 657 00:46:36,470 --> 00:46:37,840 Anghkooey! 658 00:46:38,040 --> 00:46:40,840 Anghkooey! 659 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 Anghkooey! 660 00:46:42,170 --> 00:46:43,500 Anghkooey. 661 00:46:43,700 --> 00:46:48,460 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 662 00:46:48,660 --> 00:46:49,810 - Who are you? - Anghkooey. 663 00:46:50,010 --> 00:46:51,420 - Anghkooey. - Anghkooey. 664 00:46:51,620 --> 00:46:54,420 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 665 00:46:54,620 --> 00:46:56,500 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 666 00:46:56,620 --> 00:46:59,080 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 667 00:46:59,280 --> 00:47:02,250 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 668 00:47:02,450 --> 00:47:04,606 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 669 00:47:04,630 --> 00:47:07,560 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 670 00:47:07,760 --> 00:47:09,436 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 671 00:47:09,460 --> 00:47:11,266 - Don't touch me, please! - Anghkooey! 672 00:47:11,290 --> 00:47:13,350 - Please don't touch me! - Anghkooey! 673 00:47:13,550 --> 00:47:16,490 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 674 00:47:16,690 --> 00:47:18,840 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 675 00:47:19,040 --> 00:47:20,320 No! Don't! No! No! 676 00:47:20,520 --> 00:47:23,010 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 677 00:47:23,210 --> 00:47:25,140 Don't touch me! 678 00:47:27,580 --> 00:47:29,850 Huh? I don't... 679 00:47:30,050 --> 00:47:31,060 Hey! Hey! 680 00:47:32,230 --> 00:47:33,930 - You okay? - I don't... 681 00:47:35,020 --> 00:47:36,150 Did you see that? 682 00:47:38,500 --> 00:47:40,420 Your nose is... your nose is bleeding. 683 00:47:40,620 --> 00:47:43,420 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 684 00:47:45,380 --> 00:47:46,510 See? See what? 685 00:47:47,730 --> 00:47:48,950 See who? 686 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 What? 687 00:48:08,400 --> 00:48:10,450 Boyd. 688 00:48:10,650 --> 00:48:13,540 Look. I don't wanna do this right now, Jim. 689 00:48:13,740 --> 00:48:15,410 I'm not here to argue. 690 00:48:15,610 --> 00:48:19,060 I mean, I don't agree with what you did, but... 691 00:48:20,280 --> 00:48:21,640 but I looked at that girl today, 692 00:48:21,790 --> 00:48:23,680 and I didn't see a psychopath. 693 00:48:23,880 --> 00:48:25,080 I didn't see a vicious killer. 694 00:48:25,230 --> 00:48:27,330 I saw a broken kid. 695 00:48:29,250 --> 00:48:31,200 And I'm looking around, and... 696 00:48:32,030 --> 00:48:35,520 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 697 00:48:35,720 --> 00:48:37,440 Okay. 698 00:48:37,640 --> 00:48:40,610 You ever wonder if maybe that's the point? 699 00:48:40,810 --> 00:48:42,180 What are you talking about? 700 00:48:42,380 --> 00:48:44,090 We heard a voice on the radio. 701 00:48:45,260 --> 00:48:47,100 Yeah. Me and Donna, 702 00:48:47,300 --> 00:48:49,320 right as the storm was coming in, 703 00:48:49,520 --> 00:48:51,540 and whoever it was, he knew my name, 704 00:48:51,740 --> 00:48:53,370 knew what my wife was doing in the house, 705 00:48:53,570 --> 00:48:56,270 in the basement of our house. 706 00:48:57,490 --> 00:49:00,200 And I thought maybe I was crazy. 707 00:49:00,400 --> 00:49:01,596 I think people are watching us. 708 00:49:01,620 --> 00:49:04,380 - I think people are listening. - Jim... 709 00:49:04,580 --> 00:49:06,340 Now, there are experiments like this 710 00:49:06,530 --> 00:49:09,120 going all the way back to World War II. 711 00:49:09,320 --> 00:49:10,950 Look. We don't have to trust each other. 712 00:49:11,150 --> 00:49:12,516 We don't even have to like each other. 713 00:49:12,540 --> 00:49:14,420 But we've gotta start working together on this. 714 00:49:17,600 --> 00:49:19,440 Now, I don't know what they want from us, 715 00:49:19,630 --> 00:49:21,590 but if you can give me a more rational explanation 716 00:49:21,720 --> 00:49:24,080 for what's going on here, I'd love to hear it. 717 00:49:29,570 --> 00:49:30,610 I gotta go, Jim. 718 00:49:42,490 --> 00:49:43,710 Hello? 719 00:49:46,790 --> 00:49:49,640 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman ♪ 720 00:49:49,840 --> 00:49:52,340 ♪ Tiptoes through My room every night ♪ 721 00:49:52,540 --> 00:49:53,860 Tian-Chen? 722 00:49:54,060 --> 00:49:57,300 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper ♪ 723 00:49:57,500 --> 00:49:58,500 ♪ Go to sleep ♪ 724 00:49:58,630 --> 00:49:59,690 Tian-Chen? 725 00:49:59,890 --> 00:50:01,690 ♪ Everything is alright ♪ 726 00:50:01,890 --> 00:50:03,780 Shit. 727 00:50:03,980 --> 00:50:08,440 ♪ I close my eyes ♪ 728 00:50:08,640 --> 00:50:13,180 ♪ And I drift away ♪ 729 00:50:13,380 --> 00:50:17,750 ♪ Into the magic night ♪ 730 00:50:17,950 --> 00:50:22,280 ♪ I softly say ♪ 731 00:50:22,480 --> 00:50:26,320 ♪ A silent prayer ♪ 732 00:50:26,930 --> 00:50:31,330 Like dreamers do ♪ 733 00:50:31,530 --> 00:50:35,240 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 734 00:50:36,200 --> 00:50:40,550 ♪ My dreams of you ♪ 735 00:50:42,200 --> 00:50:45,510 ♪ In dreams I walk ♪ 736 00:50:46,770 --> 00:50:48,690 ♪ With you ♪ 737 00:50:51,340 --> 00:50:55,130 ♪ In dreams I talk ♪ 738 00:50:55,910 --> 00:50:58,180 ♪ To you ♪ 739 00:51:00,480 --> 00:51:05,230 ♪ In dreams you're mine ♪ 740 00:51:05,920 --> 00:51:08,720 ♪ All the time ♪ 741 00:51:08,920 --> 00:51:13,290 ♪ We're together ♪ 742 00:51:13,490 --> 00:51:15,680 ♪ In dreams ♪ 743 00:51:15,880 --> 00:51:20,200 ♪ In dreams ♪ 744 00:51:21,240 --> 00:51:25,740 ♪ But just before ♪ 745 00:51:25,930 --> 00:51:27,470 ♪ The dawn ♪ 746 00:51:30,250 --> 00:51:32,520 ♪ I awake ♪ 747 00:51:32,720 --> 00:51:37,300 ♪ And find you gone ♪ 748 00:51:39,480 --> 00:51:40,700 ♪ I can't help it ♪ 749 00:51:41,830 --> 00:51:44,150 ♪ I can't help it ♪ 750 00:51:44,340 --> 00:51:48,800 ♪ If I try ♪ 751 00:51:49,000 --> 00:51:51,200 ♪ I remember ♪ 752 00:51:51,400 --> 00:51:53,330 ♪ When you said ♪ 753 00:51:53,530 --> 00:51:54,200 I... 754 00:51:54,400 --> 00:51:56,540 ♪ Goodbye ♪ 755 00:51:58,540 --> 00:51:59,810 ♪ In dreams ♪ 756 00:52:00,010 --> 00:52:01,290 I was hoping we could talk. 757 00:52:01,490 --> 00:52:03,900 ♪ You're mine ♪ 758 00:52:04,100 --> 00:52:06,730 ♪ All the time ♪ 759 00:52:06,930 --> 00:52:11,170 ♪ We're together ♪ 760 00:52:11,370 --> 00:52:14,310 ♪ In dreams ♪ 761 00:52:14,510 --> 00:52:16,830 ♪ It's too bad ♪ 762 00:52:17,030 --> 00:52:21,480 ♪ That all these things ♪ 763 00:52:23,390 --> 00:52:26,400 ♪ Can only happen ♪ 764 00:52:26,600 --> 00:52:31,310 ♪ In my dreams ♪ 765 00:52:33,530 --> 00:52:38,580 ♪ Only in dreams ♪ 766 00:52:42,460 --> 00:52:49,330 ♪ In beautiful dreams ♪52062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.