Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,098 --> 00:00:14,816
Man: Who is teaching
us to be strong?
2
00:00:14,839 --> 00:00:16,102
All: PADRE!
3
00:00:16,126 --> 00:00:17,446
Woman: He'll train
eight-year-olds
4
00:00:17,472 --> 00:00:19,082
to kill without a good reason.
5
00:00:19,108 --> 00:00:20,960
I know you took out half the
settlement's guards with this.
6
00:00:20,984 --> 00:00:22,594
Back up. Don't!
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,013
What are you doing?!
8
00:00:24,038 --> 00:00:25,507
I brought you here
seven years ago.
9
00:00:25,533 --> 00:00:27,274
I also helped you and
your father escape.
10
00:00:27,298 --> 00:00:28,545
Where are you taking me?
11
00:00:28,570 --> 00:00:31,248
I made a promise to your
dad, and I intend to keep it.
12
00:00:31,378 --> 00:00:32,771
Why was she back at PADRE?
13
00:00:32,795 --> 00:00:34,798
Morgan: They can protect
you in ways that we can't.
14
00:00:34,823 --> 00:00:35,904
How'd they find us?
15
00:00:35,929 --> 00:00:37,844
♪
16
00:00:37,868 --> 00:00:39,579
Woman: Now we have
something to fight for.
17
00:00:39,603 --> 00:00:41,996
♪
18
00:01:06,412 --> 00:01:09,242
[June sighs]
19
00:01:12,593 --> 00:01:13,778
♪
20
00:01:21,079 --> 00:01:21,740
♪
21
00:01:29,522 --> 00:01:31,481
[Walker growling]
22
00:01:31,611 --> 00:01:32,272
♪
23
00:01:40,578 --> 00:01:41,239
♪
24
00:01:49,456 --> 00:01:50,116
♪
25
00:01:58,465 --> 00:01:59,126
♪
26
00:02:07,734 --> 00:02:08,396
♪
27
00:02:16,526 --> 00:02:19,877
Woman: Warbler,
what's your ETA?
28
00:02:19,907 --> 00:02:21,604
Warbler: 10 minutes out.
29
00:02:21,735 --> 00:02:23,955
Hurry up. Got a
lead on an egg.
30
00:02:23,980 --> 00:02:25,478
Might be a whole mess.
31
00:02:25,710 --> 00:02:26,371
♪
32
00:02:33,935 --> 00:02:34,596
♪
33
00:02:42,161 --> 00:02:42,822
♪
34
00:02:50,387 --> 00:02:51,048
♪
35
00:02:58,525 --> 00:03:00,396
[Clicking]
36
00:03:00,526 --> 00:03:01,187
♪
37
00:03:08,013 --> 00:03:09,406
[Grunts][Gun fires]
38
00:03:09,536 --> 00:03:10,197
♪
39
00:03:19,153 --> 00:03:19,814
♪
40
00:03:28,772 --> 00:03:29,433
♪
41
00:03:38,651 --> 00:03:39,312
♪
42
00:03:48,227 --> 00:03:48,888
♪
43
00:03:57,932 --> 00:03:58,593
♪
44
00:04:07,854 --> 00:04:08,515
♪
45
00:04:17,473 --> 00:04:18,822
[Grunts]
46
00:04:18,952 --> 00:04:19,613
♪
47
00:04:24,697 --> 00:04:26,526
[Door creaks]
48
00:04:26,656 --> 00:04:29,920
♪
49
00:04:29,946 --> 00:04:30,947
[Door closes]
50
00:04:31,182 --> 00:04:31,843
♪
51
00:04:39,016 --> 00:04:39,677
♪
52
00:04:47,067 --> 00:04:49,983
Ah, God damn it! We've
been hit. [Man screaming]
53
00:04:50,115 --> 00:04:52,552
I repeat, we've been hit.
54
00:04:52,682 --> 00:04:55,033
Warbler, is that
you? What happened?
55
00:04:55,163 --> 00:04:56,512
Where are you?
56
00:04:56,643 --> 00:04:58,557
Warbler, come in.
57
00:04:58,689 --> 00:05:00,603
What happened?
58
00:05:00,733 --> 00:05:02,083
What do you think happened?
59
00:05:02,213 --> 00:05:03,781
That asshole got us.
60
00:05:03,911 --> 00:05:05,738
Cut our goddamn fingers off.
61
00:05:05,870 --> 00:05:07,262
You should've been
ready for them.
62
00:05:07,392 --> 00:05:09,439
They've been at this
shit for years now.
63
00:05:09,569 --> 00:05:12,310
Oh, spare me your "I
told you so" bullshit.
64
00:05:12,442 --> 00:05:13,834
When I find this son of a bitch,
65
00:05:13,964 --> 00:05:15,444
I'm gonna cut off both his hands
66
00:05:15,574 --> 00:05:16,987
and shove them down...
[Walkie clicks]
67
00:05:17,011 --> 00:05:17,672
♪
68
00:05:25,542 --> 00:05:26,202
♪
69
00:05:36,509 --> 00:05:39,163
[Birds chirping]
70
00:05:58,009 --> 00:06:01,752
Woman: PADRE 3.
Rescue complete.
71
00:06:01,882 --> 00:06:05,059
Man: Copy, PADRE 3.
En route to you now.
72
00:06:16,593 --> 00:06:18,290
[Knock on door]Man: Hello?
73
00:06:18,420 --> 00:06:19,769
I just wanna talk.
74
00:06:22,293 --> 00:06:25,297
Don't shoot.
75
00:06:25,427 --> 00:06:27,125
Give me one good reason not to.
76
00:06:27,254 --> 00:06:30,302
Just hear me out. How'd
you find this place?
77
00:06:30,432 --> 00:06:31,824
I followed you here.
78
00:06:31,956 --> 00:06:35,480
Please! I'm the one who's
been writing on your signs.
79
00:06:35,612 --> 00:06:37,483
Name's Adrian. I don't
want to know your name.
80
00:06:37,613 --> 00:06:39,266
I need your help.
Can't help you.
81
00:06:39,398 --> 00:06:41,966
My daughter, Hannah...
Don't know her.
82
00:06:42,096 --> 00:06:44,456
Collectors took her away from
me years ago, right near here.
83
00:06:44,533 --> 00:06:45,970
I said I don't know her!
84
00:06:46,100 --> 00:06:47,406
Maybe not.
85
00:06:47,536 --> 00:06:49,625
But you know PADRE.
86
00:06:49,755 --> 00:06:52,324
I've seen your signs.
87
00:06:52,454 --> 00:06:54,194
What you've got in that jar.
88
00:06:54,326 --> 00:06:56,937
I know you can help me.
89
00:06:57,067 --> 00:06:58,199
Get out.
90
00:06:58,329 --> 00:06:59,766
You don't trust me?
91
00:06:59,896 --> 00:07:02,072
I get it. Ask me
whatever you want.
92
00:07:02,202 --> 00:07:04,336
I don't want to get
to know you. Why not?
93
00:07:04,466 --> 00:07:07,904
Because I don't want
to get to know anybody.
94
00:07:08,035 --> 00:07:10,689
What did they do to you?
95
00:07:10,821 --> 00:07:13,519
Did they take your kid?
96
00:07:13,649 --> 00:07:14,999
Did you take kids for them?
97
00:07:15,129 --> 00:07:16,348
Get out!
98
00:07:16,478 --> 00:07:19,917
And don't come back.
99
00:07:20,047 --> 00:07:21,178
Hey! Whoa!
100
00:07:21,309 --> 00:07:22,963
This is my daughter.
This is Hannah.
101
00:07:23,093 --> 00:07:25,444
This is Hannah.
102
00:07:25,574 --> 00:07:28,968
She was 7 when this
picture was taken.
103
00:07:29,100 --> 00:07:30,536
She'd be 12 now.
104
00:07:32,886 --> 00:07:34,148
That bracelet?
105
00:07:39,805 --> 00:07:42,069
She made one for each of us.
106
00:07:47,247 --> 00:07:49,512
Please.
107
00:07:52,471 --> 00:07:54,298
I said I can't help you.
108
00:07:57,911 --> 00:08:00,218
I-I'm gonna be back
here every day.
109
00:08:02,915 --> 00:08:06,658
There are a lot of
like-minded people out here
110
00:08:06,790 --> 00:08:08,747
who would help you
with what you're doing.
111
00:08:08,879 --> 00:08:11,228
We're forming an army
to take on PADRE.
112
00:08:11,358 --> 00:08:12,795
You could be a part of it.
113
00:08:12,925 --> 00:08:15,798
I see you here
again, I'll kill you.
114
00:08:15,928 --> 00:08:19,629
I think you're just saying
that to scare me off.
115
00:08:19,759 --> 00:08:21,586
What I want to know is why.
116
00:08:21,718 --> 00:08:23,807
Let me give you a
piece of advice.
117
00:08:23,937 --> 00:08:26,548
If PADRE has had your
daughter this long,
118
00:08:26,678 --> 00:08:29,160
you're not getting her back.
119
00:08:29,290 --> 00:08:30,596
Why not?
120
00:08:30,726 --> 00:08:31,704
Because they use the people
121
00:08:31,728 --> 00:08:35,817
you care about the
most against you.
122
00:08:35,947 --> 00:08:37,995
I'm not gonna stop
looking for her.
123
00:08:38,125 --> 00:08:40,388
Not now.
124
00:08:40,519 --> 00:08:42,432
Not after all this time.
125
00:08:42,565 --> 00:08:45,567
So you can either kill me...
126
00:08:45,697 --> 00:08:48,048
or help me.
127
00:08:48,178 --> 00:08:49,572
But I'm not giving up.
128
00:08:55,751 --> 00:08:58,318
Adrian: I'm not giving up!
129
00:08:58,450 --> 00:08:59,972
We know who you are now.
130
00:09:00,104 --> 00:09:01,714
We'll be back.
131
00:09:10,027 --> 00:09:10,687
♪
132
00:09:18,774 --> 00:09:19,436
♪
133
00:09:27,347 --> 00:09:28,009
♪
134
00:09:35,922 --> 00:09:36,582
♪
135
00:09:44,801 --> 00:09:45,461
♪
136
00:10:01,991 --> 00:10:03,557
[Gun fires]
137
00:10:03,688 --> 00:10:05,472
[Man shouts
indistinctly, gun fires]
138
00:10:05,604 --> 00:10:06,865
[Click]
139
00:10:41,205 --> 00:10:42,119
[Knife thuds]
140
00:10:52,042 --> 00:10:54,697
♪
141
00:10:54,826 --> 00:10:55,871
Shit.
142
00:10:56,001 --> 00:10:59,527
♪
143
00:10:59,658 --> 00:11:01,138
Shit.
144
00:11:01,268 --> 00:11:02,529
♪
145
00:11:02,660 --> 00:11:04,096
Don't move.[Gun clicks]
146
00:11:04,227 --> 00:11:04,889
♪
147
00:11:10,495 --> 00:11:12,583
I didn't know there
were kids on board.
148
00:11:12,715 --> 00:11:15,760
Where did you... I hid under
the tarp when you shot them.
149
00:11:15,892 --> 00:11:17,850
Can you put the gun down?
150
00:11:17,980 --> 00:11:19,221
I'm telling PADRE what you did.
151
00:11:19,330 --> 00:11:20,504
Don't do that.
152
00:11:20,634 --> 00:11:22,245
♪
153
00:11:22,375 --> 00:11:25,770
Please, don't do that.
154
00:11:25,902 --> 00:11:29,470
PADRE two, our
boat got attacked.
155
00:11:29,600 --> 00:11:32,778
PADRE 2: Finch?
Where's Whistler?
156
00:11:32,908 --> 00:11:35,562
Dead. She killed him.
157
00:11:35,693 --> 00:11:37,870
And Red Kite and Starling?
158
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
She knocked them
out.[Both groan softly]
159
00:11:39,697 --> 00:11:41,525
What's your location?
160
00:11:41,655 --> 00:11:42,918
Where are we?
161
00:11:43,048 --> 00:11:45,399
♪
162
00:11:45,529 --> 00:11:46,836
[Gunshot]
163
00:11:46,966 --> 00:11:48,402
Hey. Hey. Whoa.
164
00:11:48,533 --> 00:11:50,796
June: Damn it.
165
00:11:50,927 --> 00:11:53,364
Repeat, Finch, where are you?
166
00:11:53,494 --> 00:11:55,801
June, is that you?
167
00:11:55,932 --> 00:11:58,238
[Groaning] Shit.
168
00:12:03,330 --> 00:12:04,897
She shot you with her darts.
169
00:12:05,028 --> 00:12:06,265
She was trying to
steal the boat.
170
00:12:06,289 --> 00:12:07,682
Holy shit.
171
00:12:07,812 --> 00:12:09,596
It's you cutting
people's fingers off.
172
00:12:09,727 --> 00:12:11,163
- No, no.
- Dwight, let go!
173
00:12:11,294 --> 00:12:12,687
No, I don't think so.
174
00:12:12,817 --> 00:12:14,254
Why is she calling you Dwight?
175
00:12:17,039 --> 00:12:19,432
You ran way from PADRE
to... To... to do this?
176
00:12:19,563 --> 00:12:21,217
It doesn't matter.
177
00:12:21,347 --> 00:12:22,610
You used to be at PADRE?
178
00:12:22,740 --> 00:12:24,524
We don't have time
for another boat.
179
00:12:24,655 --> 00:12:26,004
What are you saying?
180
00:12:26,135 --> 00:12:27,895
Look, you don't have to
answer our questions.
181
00:12:28,006 --> 00:12:29,835
But he needs help.
182
00:12:29,966 --> 00:12:32,054
Alright, we think
he has appendicitis.
183
00:12:32,184 --> 00:12:33,946
He... He needs surgery.
Take him to the clinic.
184
00:12:33,970 --> 00:12:35,710
What do you think we were doing?
185
00:12:35,841 --> 00:12:37,842
We've got a patrol heading
out. Do you copy, Finch?
186
00:12:37,974 --> 00:12:40,019
Tell them where
we are, Red Kite.
187
00:12:41,455 --> 00:12:43,413
- Hey.
- No.
188
00:12:43,543 --> 00:12:45,024
Why not?
189
00:12:45,154 --> 00:12:46,547
She's gonna do the surgery.
190
00:12:46,677 --> 00:12:47,940
Dwight, no. She's a nurse.
191
00:12:48,071 --> 00:12:49,091
You were taking
him to the clinic.
192
00:12:49,115 --> 00:12:50,440
Someone there will
be able to help you.
193
00:12:50,463 --> 00:12:51,900
Sherry: That's 20
miles from here.
194
00:12:52,030 --> 00:12:53,727
His appendix could
burst by the time
195
00:12:53,859 --> 00:12:55,338
we get back there on foot.
196
00:12:55,469 --> 00:12:57,403
I don't have what I need in
my kit to do an appendectomy.
197
00:12:57,427 --> 00:12:58,864
Well, you need to figure it out.
198
00:12:58,995 --> 00:13:00,865
And why is that?
199
00:13:00,996 --> 00:13:03,216
'Cause if you don't,
I'm gonna tell PADRE
200
00:13:03,346 --> 00:13:06,263
who's been cutting off all
his Collectors' fingers.
201
00:13:08,787 --> 00:13:10,397
I just wanted to leave.
202
00:13:10,528 --> 00:13:11,658
Why?
203
00:13:11,789 --> 00:13:14,879
Because...
204
00:13:15,010 --> 00:13:16,794
it's not safe for
me here anymore.
205
00:13:16,926 --> 00:13:18,753
[Groaning]
206
00:13:18,884 --> 00:13:21,408
Hey, buddy. You alright?
207
00:13:21,538 --> 00:13:25,195
Why don't you hop off the
boat for a minute, okay?
208
00:13:25,325 --> 00:13:28,546
Alright. Hey, remember
what I taught you.
209
00:13:28,676 --> 00:13:30,591
You see Carrion...
210
00:13:30,721 --> 00:13:31,461
Aim for the eyes.
211
00:13:31,591 --> 00:13:32,898
Yeah. I got it.
212
00:13:33,028 --> 00:13:33,899
Alright.
213
00:13:37,033 --> 00:13:38,773
Why are you making me do this?
214
00:13:38,903 --> 00:13:40,731
Why are you making us
make you do this, June?
215
00:13:40,863 --> 00:13:43,691
What the hell happened to you?
216
00:13:43,822 --> 00:13:45,345
Look, I'll tell you what.
217
00:13:45,475 --> 00:13:47,956
You do the surgery, we'll...
We'll get you a boat.
218
00:13:48,086 --> 00:13:50,480
You... You could take it
wherever the hell you want,
219
00:13:50,610 --> 00:13:52,438
and PADRE will never
know it was you.
220
00:13:58,836 --> 00:14:00,490
That's your kid, isn't it?
221
00:14:00,620 --> 00:14:03,188
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
222
00:14:03,320 --> 00:14:04,364
[Sighs]
223
00:14:08,846 --> 00:14:10,804
Does PADRE know?
224
00:14:10,936 --> 00:14:14,113
He... He doesn't know that,
uh... that Dwight's the father.
225
00:14:14,244 --> 00:14:16,028
He said he's been teaching him.
226
00:14:16,158 --> 00:14:18,596
He teaches all the
kids. Combat training.
227
00:14:18,725 --> 00:14:20,510
They, uh... They
call him Red Kite.
228
00:14:20,640 --> 00:14:21,947
And you?
229
00:14:22,077 --> 00:14:24,384
PADRE's got me in the nursery.
230
00:14:24,514 --> 00:14:28,911
And... And Finch doesn't
know about either of us.
231
00:14:29,041 --> 00:14:30,650
How'd you get on the boat?
232
00:14:30,782 --> 00:14:32,499
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
233
00:14:32,523 --> 00:14:34,437
I got myself reassigned.
234
00:14:34,567 --> 00:14:35,613
So you lied?
235
00:14:35,743 --> 00:14:39,095
We've been following
PADRE's rules.
236
00:14:39,225 --> 00:14:41,096
We haven't spent time
together in years.
237
00:14:41,226 --> 00:14:44,317
We wanted to make
sure Finch was okay.
238
00:14:44,447 --> 00:14:45,797
And then?
239
00:14:45,927 --> 00:14:48,842
Once the surgery's done,
we'll take him back,
240
00:14:48,974 --> 00:14:54,023
and no one will be
the wiser, right?
241
00:14:54,153 --> 00:14:55,894
Everything will go
back to how it was.
242
00:14:56,024 --> 00:14:57,548
[Groaning]
243
00:14:57,677 --> 00:15:01,769
♪
244
00:15:01,899 --> 00:15:03,336
Please.
245
00:15:03,466 --> 00:15:06,470
♪
246
00:15:06,600 --> 00:15:08,994
I know where we can
do the surgery. Where?
247
00:15:09,125 --> 00:15:10,691
I don't want to
answer any questions.
248
00:15:10,822 --> 00:15:12,432
I will take you there.
We will do this.
249
00:15:12,562 --> 00:15:13,932
But then you need to hold
up your end of the deal
250
00:15:13,956 --> 00:15:14,671
and get me that boat.
251
00:15:14,695 --> 00:15:16,567
We will.
252
00:15:16,697 --> 00:15:18,917
Come on. Let's go.
253
00:15:19,048 --> 00:15:21,963
♪
254
00:15:25,793 --> 00:15:30,754
♪
255
00:15:30,884 --> 00:15:35,933
♪
256
00:15:36,065 --> 00:15:38,240
[Door creaks]
257
00:15:38,370 --> 00:15:40,024
♪
258
00:15:40,155 --> 00:15:41,591
[Flashlight bangs]
259
00:15:41,721 --> 00:15:42,809
[Switch clicks]
260
00:15:42,941 --> 00:15:43,601
♪
261
00:15:51,297 --> 00:15:51,957
♪
262
00:15:59,566 --> 00:16:01,567
[Walker growling]
263
00:16:01,698 --> 00:16:02,360
♪
264
00:16:08,009 --> 00:16:10,360
Dwight: This is where you
want to do the surgery?
265
00:16:10,490 --> 00:16:12,169
Yeah, how'd you even
know about this place?
266
00:16:12,230 --> 00:16:14,754
[Growling continues]
267
00:16:14,885 --> 00:16:16,844
Uh, why is that there?
268
00:16:16,975 --> 00:16:18,629
[Growling]
269
00:16:18,759 --> 00:16:20,326
Jesus.
270
00:16:20,456 --> 00:16:21,777
You sure this place
is safe, June?
271
00:16:21,893 --> 00:16:23,634
♪
272
00:16:23,764 --> 00:16:24,424
[Growling stops]
273
00:16:24,548 --> 00:16:27,855
♪
274
00:16:27,985 --> 00:16:29,205
It is now.
275
00:16:29,335 --> 00:16:29,995
♪
276
00:16:34,905 --> 00:16:36,298
[Whirring]
277
00:16:36,428 --> 00:16:38,213
[Beep]
278
00:16:38,344 --> 00:16:39,004
♪
279
00:16:45,003 --> 00:16:45,663
♪
280
00:16:51,749 --> 00:16:52,409
♪
281
00:16:58,451 --> 00:17:00,671
June: Take this. It'll
help you fall asleep.
282
00:17:00,801 --> 00:17:01,461
♪
283
00:17:08,679 --> 00:17:10,680
[Grunts]
284
00:17:10,810 --> 00:17:13,901
♪
285
00:17:14,031 --> 00:17:16,382
Hey, I'm ready to
start the anesthesia.
286
00:17:16,512 --> 00:17:19,210
♪
287
00:17:19,342 --> 00:17:21,125
[Monitor beeping]Will it hurt?
288
00:17:21,257 --> 00:17:24,346
No, sweetie, no. You
won't feel a thing.
289
00:17:24,477 --> 00:17:28,525
And when you wake up,
you'll feel all better.
290
00:17:28,654 --> 00:17:29,568
Oh.
291
00:17:29,700 --> 00:17:32,920
Uh, and I...
292
00:17:33,050 --> 00:17:35,531
brought that. [Chuckles]
293
00:17:35,662 --> 00:17:37,359
Why would you bring
that? I don't know.
294
00:17:37,490 --> 00:17:39,032
It's... You know, there's
nothing like waking up
295
00:17:39,057 --> 00:17:40,189
to a new-car smell.
296
00:17:40,318 --> 00:17:42,625
[Laughs]
297
00:17:42,756 --> 00:17:45,411
Uh, Sherry, can you get me
the airway from that shelf?
298
00:17:45,541 --> 00:17:46,412
Mm.
299
00:17:46,542 --> 00:17:47,203
♪
300
00:17:55,160 --> 00:17:58,250
Finch: How did they make
a hospital on the train?
301
00:17:58,381 --> 00:17:59,880
Don't worry. We have
everything we need.
302
00:17:59,903 --> 00:18:01,513
Just try and relax.
303
00:18:01,644 --> 00:18:04,082
♪
304
00:18:04,212 --> 00:18:06,824
I'm feeling sleepy.
305
00:18:06,953 --> 00:18:09,521
That's good. That means
the medicine is working.
306
00:18:09,653 --> 00:18:11,175
♪
307
00:18:11,307 --> 00:18:12,873
Sherry, we need to get started.
308
00:18:13,003 --> 00:18:14,527
Can I talk to you?
309
00:18:14,657 --> 00:18:15,962
Both of you?
310
00:18:16,094 --> 00:18:20,403
♪
311
00:18:20,532 --> 00:18:21,534
[Instrument clinks]
312
00:18:21,664 --> 00:18:24,667
♪
313
00:18:24,798 --> 00:18:26,496
What the hell is this?
314
00:18:26,625 --> 00:18:27,932
Huh?
315
00:18:28,061 --> 00:18:29,412
Who are these people?
316
00:18:29,541 --> 00:18:31,544
No questions. That
was the agreement.
317
00:18:31,674 --> 00:18:33,851
No, no, no. No,
the deal's changed.
318
00:18:33,980 --> 00:18:37,070
You're not laying a hand on him
until you answer some questions.
319
00:18:37,201 --> 00:18:39,987
You asked me to do this.
320
00:18:40,117 --> 00:18:41,684
Uh, Sherry's right, June.
321
00:18:41,815 --> 00:18:44,077
You... You gotta give
us something here.
322
00:18:44,209 --> 00:18:45,689
This is... [Gun cocks]
323
00:18:45,818 --> 00:18:48,778
Hands up.
324
00:18:48,909 --> 00:18:50,606
- Oh, shit.
- Okay.
325
00:18:50,737 --> 00:18:53,348
Who's this? What are
you doing with that kid?
326
00:18:53,479 --> 00:18:55,612
I'm trying to help him.
Two Collectors from PADRE?
327
00:18:55,741 --> 00:18:57,221
It's not what it looks like.
328
00:18:57,353 --> 00:19:00,355
My daughter, Hannah.
PADRE's got her.
329
00:19:00,486 --> 00:19:02,115
One of you knows where she
is, and you're gonna tell me.
330
00:19:02,140 --> 00:19:03,445
Maybe we could help you.
331
00:19:03,576 --> 00:19:05,056
- Sherry.
- No, she's right.
332
00:19:05,186 --> 00:19:08,058
Look, this does not have
to end in a fight, okay?
333
00:19:08,190 --> 00:19:10,365
I'm sure... I'm sure
your daughter's fine.
334
00:19:10,496 --> 00:19:12,411
PADRE hasn't lost a kid yet.
335
00:19:12,541 --> 00:19:14,239
And I teach them how
to protect themselves,
336
00:19:14,369 --> 00:19:15,849
so if you tell me
what she looks like,
337
00:19:15,935 --> 00:19:17,305
then we can figure
something out here.
338
00:19:17,328 --> 00:19:18,808
Man: Adrian, your location.
339
00:19:18,939 --> 00:19:20,244
Please respond.
340
00:19:20,375 --> 00:19:22,813
♪
341
00:19:22,942 --> 00:19:25,031
[Walkers growling]
342
00:19:25,163 --> 00:19:30,037
♪
343
00:19:30,167 --> 00:19:31,430
Oh.
344
00:19:33,345 --> 00:19:34,780
Adrian, where are you?
345
00:19:34,912 --> 00:19:36,392
No, no, no.
346
00:19:36,521 --> 00:19:38,132
Don't even think about it.
347
00:19:38,262 --> 00:19:40,265
There are lots of us.
We'll do whatever it takes
348
00:19:40,395 --> 00:19:41,807
to make sure you can't
hurt any more kids.
349
00:19:41,832 --> 00:19:44,313
We brought him here to
save his life, you asshole.
350
00:19:44,442 --> 00:19:45,488
June: We have a problem.
351
00:19:45,617 --> 00:19:47,271
The bullet hit
the control panel.
352
00:19:47,403 --> 00:19:48,843
I can't do the
surgery without power.
353
00:19:48,925 --> 00:19:50,927
[Finch groaning]
354
00:19:51,057 --> 00:19:52,407
Please, it hurts!
355
00:19:52,538 --> 00:19:54,105
[Groaning]
356
00:19:54,236 --> 00:19:56,499
Dwight.
357
00:19:56,628 --> 00:19:58,935
There's an emergency override
at the back of the train.
358
00:19:59,066 --> 00:20:02,155
If we can turn it on, we'll
have the power we need.
359
00:20:04,549 --> 00:20:06,290
You're lucky.
360
00:20:06,422 --> 00:20:08,728
I'll go.
361
00:20:08,858 --> 00:20:09,903
Come watch him.
362
00:20:10,034 --> 00:20:12,340
[Groaning continues]
363
00:20:18,085 --> 00:20:19,957
June, get out of my way.
364
00:20:20,086 --> 00:20:21,740
You can't walk
through the train.
365
00:20:21,872 --> 00:20:23,221
Why not?
366
00:20:23,352 --> 00:20:25,354
It's full of the Dead. What?
367
00:20:25,483 --> 00:20:28,791
What are you... What
are you talking about?
368
00:20:28,922 --> 00:20:30,761
Damn it, June, just tell
us what happened here.
369
00:20:30,881 --> 00:20:32,577
I used to work here.
370
00:20:32,709 --> 00:20:34,927
How come we never
heard about it?
371
00:20:35,058 --> 00:20:36,103
It was off the books.
372
00:20:36,233 --> 00:20:38,758
PADRE didn't want
anyone to know.
373
00:20:38,888 --> 00:20:41,020
Experiments they
were conducting.
374
00:20:41,152 --> 00:20:42,806
The walkers, like
the ones in the file?
375
00:20:42,935 --> 00:20:44,653
That woman in the photos,
her name is Shrike.
376
00:20:44,676 --> 00:20:46,330
She works for PADRE.
377
00:20:46,461 --> 00:20:48,440
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
378
00:20:48,463 --> 00:20:49,900
That's not possible.
379
00:20:50,029 --> 00:20:51,989
She thought it was.
380
00:20:52,118 --> 00:20:54,121
She had an idea. A treatment.
381
00:20:54,251 --> 00:20:56,036
What kind of treatment?
382
00:20:56,166 --> 00:20:57,907
Radiation.
383
00:20:58,038 --> 00:21:00,953
Slow and painful.
384
00:21:01,085 --> 00:21:02,781
It was worse than
dying from the bites.
385
00:21:02,913 --> 00:21:05,349
Shrike tried to force me to
administer the treatments.
386
00:21:05,480 --> 00:21:07,787
But I wouldn't do it, so I ran.
387
00:21:07,917 --> 00:21:11,616
[Finch groaning]
388
00:21:11,748 --> 00:21:14,403
We have to get to the
back of the train.
389
00:21:14,532 --> 00:21:16,404
And we can't exactly go around.
390
00:21:16,535 --> 00:21:18,580
[Walkers growling]
391
00:21:18,711 --> 00:21:20,844
♪
392
00:21:20,973 --> 00:21:22,498
I don't think we have to.
393
00:21:22,627 --> 00:21:27,067
♪
394
00:21:27,198 --> 00:21:28,939
[Growling continues]
395
00:21:29,068 --> 00:21:34,336
♪
396
00:21:38,164 --> 00:21:40,384
[Walkers growling]
397
00:21:45,868 --> 00:21:48,480
I'm sorry about all this.
398
00:21:48,611 --> 00:21:50,481
I told you to stay away from me.
399
00:21:50,613 --> 00:21:52,832
If I had, I wouldn't
have seen this place.
400
00:21:52,962 --> 00:21:54,635
And this shows me you
know even more about PADRE
401
00:21:54,660 --> 00:21:57,009
than you let on before.
402
00:21:57,141 --> 00:21:58,184
I can't help you.
403
00:21:58,316 --> 00:22:00,710
Can't or won't?
404
00:22:00,839 --> 00:22:02,862
Your little sniper attacks,
you're not stopping them.
405
00:22:02,885 --> 00:22:04,887
You're barely slowing them down.
406
00:22:05,018 --> 00:22:07,064
You want to do something?
407
00:22:07,193 --> 00:22:09,195
Help me find Hannah.
408
00:22:09,326 --> 00:22:10,849
Or help him.
409
00:22:10,980 --> 00:22:12,959
Get him out of here before
those Collectors come back,
410
00:22:12,982 --> 00:22:14,307
before they take
him back to PADRE.
411
00:22:14,332 --> 00:22:15,811
No.
412
00:22:15,942 --> 00:22:17,465
I can't.
413
00:22:17,596 --> 00:22:19,858
'Cause you're afraid.
414
00:22:19,990 --> 00:22:24,037
You said PADRE used the people
you cared about against you.
415
00:22:24,167 --> 00:22:27,039
You can't run away from that.
416
00:22:27,171 --> 00:22:29,739
I'm sorry for whatever
happened to you.
417
00:22:29,868 --> 00:22:32,436
Truly.
418
00:22:32,567 --> 00:22:35,527
But if that stops you from
getting close to anyone again,
419
00:22:35,657 --> 00:22:37,834
what exactly are you living for?
420
00:22:37,963 --> 00:22:40,096
[Electricity whirring]
421
00:22:40,227 --> 00:22:41,663
Dwight: We back in business?
422
00:22:41,794 --> 00:22:43,361
We are.
423
00:22:43,491 --> 00:22:44,666
How's Finch doing?
424
00:22:44,797 --> 00:22:46,058
He's still asleep,
425
00:22:46,190 --> 00:22:48,800
but the medication
won't last much longer.
426
00:22:48,932 --> 00:22:50,933
Alright, we're on
our way back now.
427
00:22:51,064 --> 00:22:53,414
We'll take that asshole off
your hands when we get there.
428
00:22:53,545 --> 00:22:56,721
♪
429
00:22:56,853 --> 00:22:59,115
[Walkers growling]
430
00:23:07,166 --> 00:23:09,734
[Grunts]
431
00:23:09,865 --> 00:23:12,215
Be careful. This train's
seen better days.
432
00:23:14,173 --> 00:23:15,567
You okay, honey?
433
00:23:18,482 --> 00:23:20,093
What? What? What is it?
434
00:23:20,223 --> 00:23:24,357
It's just you calling me
"Honey" and seeing Finch.
435
00:23:26,317 --> 00:23:29,189
I can't snap back to
how things used to be.
436
00:23:29,319 --> 00:23:32,584
[Scoffs] I mean, look, hey,
hey, we only have today.
437
00:23:32,714 --> 00:23:34,717
We make the most
of that, you know?
438
00:23:34,846 --> 00:23:37,849
What if we didn't
just have today?
439
00:23:37,980 --> 00:23:40,200
What are you talking about?
We made a choice, D, right?
440
00:23:40,330 --> 00:23:42,811
Years ago, when we got
brought in on those rafts,
441
00:23:42,942 --> 00:23:46,163
we said we wouldn't fight back,
we would play by PADRE's rules
442
00:23:46,292 --> 00:23:49,992
because we thought it was
a safe place for our son.
443
00:23:50,123 --> 00:23:51,864
But this?
444
00:23:51,994 --> 00:23:53,170
After what we saw here today,
445
00:23:53,299 --> 00:23:56,302
I-I can't bring
Finch back here, D.
446
00:23:56,433 --> 00:23:58,305
This doesn't' feel safe.
447
00:23:58,435 --> 00:23:59,959
This feels like... Sanctuary.
448
00:24:00,089 --> 00:24:01,961
Yeah.
449
00:24:02,092 --> 00:24:03,396
So let's do something about it.
450
00:24:03,528 --> 00:24:06,836
Like what? Like leave.
451
00:24:06,965 --> 00:24:09,708
Look, June knows all of
PADRE's collecting grounds.
452
00:24:09,838 --> 00:24:12,537
Right? All of the places
that he would look.
453
00:24:12,667 --> 00:24:13,756
Yeah.
454
00:24:13,885 --> 00:24:17,890
Uh... Uh... Uh, where
are we gonna go?
455
00:24:18,020 --> 00:24:20,806
We'll find a place.
456
00:24:20,936 --> 00:24:22,981
And then once we're
settled, we'll find a way
457
00:24:23,113 --> 00:24:26,855
to let everyone inside
know the truth about PADRE.
458
00:24:29,249 --> 00:24:30,729
[Sighs]
459
00:24:32,251 --> 00:24:35,125
You, uh...
460
00:24:35,255 --> 00:24:37,519
You really think we can
do this? Be a family?
461
00:24:37,648 --> 00:24:39,520
This is... Yes, yes.
462
00:24:39,651 --> 00:24:41,260
I know we can.
463
00:24:41,392 --> 00:24:43,394
Hey, I saw it earlier,
464
00:24:43,525 --> 00:24:47,528
when you gave Finch that
stupid air freshener thing.
465
00:24:47,659 --> 00:24:48,573
♪
466
00:24:48,703 --> 00:24:49,791
Yeah.
467
00:24:49,922 --> 00:24:51,357
We can do this.
468
00:24:51,489 --> 00:24:52,150
♪
469
00:24:57,407 --> 00:24:58,931
Hey. Oh.
470
00:24:59,061 --> 00:25:03,935
♪
471
00:25:04,067 --> 00:25:06,112
[Creaking]
472
00:25:06,242 --> 00:25:07,548
Shit.
473
00:25:07,679 --> 00:25:09,550
[Electricity crackles]
474
00:25:12,596 --> 00:25:14,424
What the hell's going on?
475
00:25:14,556 --> 00:25:16,296
Dwight, Sherry, what happened?
476
00:25:16,426 --> 00:25:18,429
[Walkers growling]
477
00:25:18,559 --> 00:25:20,299
June: Dwight,
Sherry, are you okay?
478
00:25:20,431 --> 00:25:21,998
Shit. Oh! D!
479
00:25:22,127 --> 00:25:24,000
[Gunshot]
480
00:25:24,130 --> 00:25:27,089
♪
481
00:25:27,220 --> 00:25:28,178
[Gunshots]
482
00:25:28,307 --> 00:25:29,614
Ah!
483
00:25:29,744 --> 00:25:30,962
[Gunshot]
484
00:25:31,094 --> 00:25:36,316
♪
485
00:25:36,447 --> 00:25:38,491
[Gunshots]
486
00:25:38,623 --> 00:25:40,277
Dwight: Roof caved in.
487
00:25:40,406 --> 00:25:43,192
We landed in a-a car full of
walkers like I've never seen.
488
00:25:43,323 --> 00:25:45,499
Stay where you
are. I'm on my way.
489
00:25:45,630 --> 00:25:47,719
No, no, no, no. No,
no. It's too risky.
490
00:25:47,849 --> 00:25:50,766
I-I went through all my ammo,
and it wasn't hardly enough.
491
00:25:50,895 --> 00:25:52,549
I'll figure it
out. No. No, look.
492
00:25:52,681 --> 00:25:56,205
June, Finch needs you
for the operation, okay?
493
00:25:56,336 --> 00:25:59,644
And, uh, look.
494
00:25:59,775 --> 00:26:01,515
Um...
495
00:26:01,645 --> 00:26:02,865
if we don't make it back,
496
00:26:02,994 --> 00:26:05,214
promise me you will
take care of Finch.
497
00:26:05,345 --> 00:26:06,781
Please promise me.
498
00:26:06,912 --> 00:26:11,002
♪
499
00:26:11,134 --> 00:26:14,528
June.
500
00:26:14,659 --> 00:26:15,921
Stay where you
are. I'm coming.
501
00:26:16,051 --> 00:26:17,923
No, no, June! Do not c...
502
00:26:18,054 --> 00:26:20,490
Hey. Hey, what the
hell are you doing?
503
00:26:20,622 --> 00:26:23,015
They need to survive. For him.
504
00:26:23,145 --> 00:26:25,298
Are you doing this because
it's what's best for that kid?
505
00:26:25,321 --> 00:26:26,733
Because you're afraid you
might end up being the one
506
00:26:26,758 --> 00:26:27,977
who has to take care of him?
507
00:26:28,106 --> 00:26:30,457
♪
508
00:26:30,587 --> 00:26:32,807
Don't follow me.
509
00:26:32,938 --> 00:26:35,332
[Door opens, closes]
510
00:26:39,465 --> 00:26:41,250
[Walkers growling]
511
00:26:41,381 --> 00:26:43,775
[Clanking]
512
00:27:17,068 --> 00:27:18,722
I'm so sorry.
513
00:27:18,854 --> 00:27:20,898
[Growling, clanking continue]
514
00:27:28,079 --> 00:27:28,740
♪
515
00:27:34,217 --> 00:27:34,877
♪
516
00:27:40,570 --> 00:27:42,877
[Rattling]
517
00:27:43,008 --> 00:27:47,751
♪
518
00:27:47,883 --> 00:27:49,144
[Grunts]
519
00:27:49,275 --> 00:27:49,935
♪
520
00:27:55,541 --> 00:27:56,979
Come on! [Grunts]
521
00:27:57,108 --> 00:27:57,769
♪
522
00:28:03,071 --> 00:28:03,732
♪
523
00:28:08,903 --> 00:28:10,775
[Grunting]
524
00:28:10,905 --> 00:28:11,567
♪
525
00:28:16,476 --> 00:28:17,136
♪
526
00:28:22,394 --> 00:28:24,528
[Gunshots]
527
00:28:24,657 --> 00:28:25,318
♪
528
00:28:30,446 --> 00:28:31,107
♪
529
00:28:36,496 --> 00:28:38,454
[Grunting]
530
00:28:40,500 --> 00:28:42,327
[Breathing heavily]
531
00:28:43,981 --> 00:28:45,854
I told you not to follow me.
532
00:28:45,983 --> 00:28:47,637
Good thing I didn't listen.
533
00:28:49,727 --> 00:28:52,250
You should have.
534
00:28:52,382 --> 00:28:55,253
We're a lot alike,
you know that?
535
00:28:55,384 --> 00:29:00,651
The only difference is, I
still have someone to live for.
536
00:29:00,781 --> 00:29:02,608
You need to find yours.
537
00:29:02,740 --> 00:29:07,048
I told you there are
more people like us.
538
00:29:07,179 --> 00:29:10,529
Together, we can
take down PADRE.
539
00:29:10,661 --> 00:29:11,704
I can't help you.
540
00:29:11,836 --> 00:29:12,875
I'm not doing this for me.
541
00:29:12,968 --> 00:29:14,838
I'm doing it for Hannah!
542
00:29:14,970 --> 00:29:17,450
♪
543
00:29:17,580 --> 00:29:19,278
[Muffled growling]
544
00:29:19,409 --> 00:29:21,932
I'm going to find her,
whether you help me or not,
545
00:29:22,064 --> 00:29:24,674
and when I do, I want her to see
546
00:29:24,806 --> 00:29:27,547
her father isn't the
man PADRE says he is.
547
00:29:27,678 --> 00:29:30,420
♪
548
00:29:30,549 --> 00:29:33,509
We should keep moving.
549
00:29:33,640 --> 00:29:34,816
Finch: I'm coming with you.
550
00:29:34,945 --> 00:29:37,035
♪
551
00:29:37,165 --> 00:29:39,298
It's too dangerous.
You need to go back.
552
00:29:39,429 --> 00:29:41,125
I can handle the Carrion.
553
00:29:41,257 --> 00:29:42,779
Red Kite taught me how.
554
00:29:42,911 --> 00:29:47,915
♪
555
00:29:48,046 --> 00:29:50,221
[Growling]
556
00:29:50,353 --> 00:29:55,140
♪
557
00:29:55,270 --> 00:29:57,663
[Gunshots]
558
00:29:57,795 --> 00:29:59,840
[Finch grunts]
559
00:29:59,971 --> 00:30:01,843
[Body thuds]
560
00:30:01,972 --> 00:30:02,886
How was that?
561
00:30:03,018 --> 00:30:04,888
That was good, kid.
562
00:30:05,019 --> 00:30:06,978
[Walkers growling]
563
00:30:13,767 --> 00:30:15,116
What are you doing here?
564
00:30:15,247 --> 00:30:19,208
I'm gonna tell PADRE how
I fought the Carrion.
565
00:30:19,337 --> 00:30:23,125
Finch, we're n... we're
not gonna go back to PADRE.
566
00:30:23,255 --> 00:30:24,996
Why not? Look, we
want what's best
567
00:30:25,126 --> 00:30:27,738
for you, and it...
And it's not there.
568
00:30:27,868 --> 00:30:29,653
What are you talking about?
569
00:30:34,353 --> 00:30:38,923
♪
570
00:30:39,054 --> 00:30:40,707
We're... We're your parents.
571
00:30:40,837 --> 00:30:41,970
No, you're not.
572
00:30:42,099 --> 00:30:43,188
Hey. No.
573
00:30:43,318 --> 00:30:44,711
No.
574
00:30:44,842 --> 00:30:46,757
Okay, I... sweetie,
I know this is a lot
575
00:30:46,887 --> 00:30:49,367
for you to take in right now,
576
00:30:49,499 --> 00:30:53,851
but I promise you, we're
gonna figure it out, okay?
577
00:30:53,981 --> 00:30:55,287
As a family.
578
00:30:55,417 --> 00:30:56,506
Yeah.
579
00:30:56,635 --> 00:30:59,856
[Groaning]
580
00:30:59,988 --> 00:31:03,077
Oh. Hey. We really should get
him back to the operating room.
581
00:31:03,208 --> 00:31:05,776
[Groaning]
582
00:31:05,906 --> 00:31:06,907
Let's go.
583
00:31:07,038 --> 00:31:11,651
♪
584
00:31:11,781 --> 00:31:12,521
No.
585
00:31:12,652 --> 00:31:14,915
[Walker growling]
586
00:31:15,046 --> 00:31:18,180
♪
587
00:31:18,309 --> 00:31:19,094
Hannah.
588
00:31:19,223 --> 00:31:19,884
♪
589
00:31:26,884 --> 00:31:28,451
You knew! Hey! Let her go!
590
00:31:28,580 --> 00:31:29,906
That's why you wouldn't
help me! You knew!
591
00:31:29,931 --> 00:31:30,971
- Let her go!
- Get off me!
592
00:31:31,061 --> 00:31:32,628
It's okay. It's okay.
593
00:31:32,759 --> 00:31:34,673
You killed her. No.
594
00:31:34,805 --> 00:31:36,198
You did. I tried to save her.
595
00:31:36,327 --> 00:31:37,763
You killed her.
596
00:31:37,894 --> 00:31:40,810
I treated her for asthma
when she first came to PADRE.
597
00:31:40,942 --> 00:31:43,422
She was just a scared kid.
598
00:31:43,552 --> 00:31:46,424
She missed her dad.
599
00:31:46,556 --> 00:31:48,297
She reminded me of my daughter.
600
00:31:48,426 --> 00:31:51,430
And I wanted to take care of
her and make her feel safe.
601
00:31:51,560 --> 00:31:53,258
You're a liar. I
thought she was.
602
00:31:53,388 --> 00:31:54,432
No, you're a liar.
603
00:31:54,564 --> 00:31:56,000
No, and then she
went on a scout.
604
00:31:56,131 --> 00:31:57,871
She went off-island
and she got bit,
605
00:31:58,001 --> 00:32:00,221
but it was on her back,
and I couldn't amputate,
606
00:32:00,352 --> 00:32:02,267
but I had to do something.
607
00:32:02,397 --> 00:32:04,226
I had to save her.
608
00:32:04,355 --> 00:32:08,317
That woman... Shrike...
609
00:32:08,446 --> 00:32:10,753
She put my Hannah
through that treatment?
610
00:32:10,884 --> 00:32:14,192
♪
611
00:32:14,323 --> 00:32:16,151
It wasn't her
treatment. It was mine.
612
00:32:16,280 --> 00:32:18,282
♪
613
00:32:18,413 --> 00:32:19,849
What are you talking about?
614
00:32:19,980 --> 00:32:21,242
I saw someone survive a bite
615
00:32:21,373 --> 00:32:23,244
longer than anyone
I had ever seen,
616
00:32:23,375 --> 00:32:25,028
and she'd been
exposed to radiation,
617
00:32:25,160 --> 00:32:27,683
so I thought if
it worked for her,
618
00:32:27,814 --> 00:32:28,814
it could work for Hannah.
619
00:32:28,858 --> 00:32:30,077
Youdid this to her?
620
00:32:30,208 --> 00:32:32,166
I gave her radiotherapy
621
00:32:32,297 --> 00:32:36,213
with equipment that we
scavenged from a hospital.
622
00:32:36,345 --> 00:32:38,651
It stopped the infection.
623
00:32:38,781 --> 00:32:42,915
But the amount of
radiation that it took...
624
00:32:43,047 --> 00:32:45,048
just made things worse for her,
625
00:32:45,180 --> 00:32:46,746
and I wanted to
end her suffering.
626
00:32:46,876 --> 00:32:47,921
So why didn't you?!
627
00:32:48,051 --> 00:32:49,073
Because Shrike wouldn't let me!
628
00:32:49,096 --> 00:32:51,272
She wanted to let her turn!
629
00:32:51,403 --> 00:32:52,577
♪
630
00:32:52,709 --> 00:32:53,797
Why?
631
00:32:53,926 --> 00:32:56,320
♪
632
00:32:56,451 --> 00:32:58,236
Why?!
633
00:32:58,366 --> 00:33:01,195
So she could study her.
634
00:33:01,326 --> 00:33:03,849
See how long it took.
635
00:33:03,980 --> 00:33:05,416
And you let her?
636
00:33:05,548 --> 00:33:07,070
I didn't have a choice!
637
00:33:07,201 --> 00:33:08,507
She held a gun on me
638
00:33:08,637 --> 00:33:10,943
and she said as long as her
finger was on the trigger,
639
00:33:11,075 --> 00:33:13,076
I had to keep the
experiments going,
640
00:33:13,208 --> 00:33:16,211
or other people
would pay the price.
641
00:33:16,340 --> 00:33:17,780
That's how this
whole place happened,
642
00:33:17,820 --> 00:33:20,432
because I tried to save
someone I cared about.
643
00:33:20,563 --> 00:33:24,000
And PADRE made sure that other
people suffered as a result.
644
00:33:24,132 --> 00:33:26,481
So I made sure Shrike
couldn't do to anyone else
645
00:33:26,612 --> 00:33:30,660
what she did to me, and I
took her trigger finger.
646
00:33:30,789 --> 00:33:34,445
I knew they couldn't do
the experiments without me,
647
00:33:34,576 --> 00:33:37,492
which meant as long as I
stayed away from here...
648
00:33:37,623 --> 00:33:39,538
♪
649
00:33:39,669 --> 00:33:42,759
Stayed away from people,
650
00:33:42,888 --> 00:33:45,457
no one else I cared
about could get hurt.
651
00:33:45,587 --> 00:33:46,249
♪
652
00:33:52,595 --> 00:33:53,256
♪
653
00:33:59,731 --> 00:34:00,393
♪
654
00:34:06,913 --> 00:34:08,480
She was all I had left.
655
00:34:08,610 --> 00:34:09,271
♪
656
00:34:17,358 --> 00:34:21,927
I understand now why
you want to be alone.
657
00:34:22,059 --> 00:34:22,719
♪
658
00:34:29,849 --> 00:34:30,510
♪
659
00:34:37,639 --> 00:34:39,293
[Growling]
660
00:34:39,422 --> 00:34:40,083
♪
661
00:34:46,996 --> 00:34:47,657
♪
662
00:34:54,525 --> 00:34:55,918
Adrian!
663
00:34:56,047 --> 00:34:57,398
Adrian, no!
664
00:34:57,528 --> 00:35:01,141
♪
665
00:35:01,271 --> 00:35:03,621
I gotcha. Oh.
666
00:35:03,753 --> 00:35:05,755
I'm sorry, baby.
667
00:35:05,885 --> 00:35:08,887
Please forgive me.
668
00:35:09,018 --> 00:35:11,847
[Walkers growling]
669
00:35:11,978 --> 00:35:13,675
[Adrian screaming]
670
00:35:13,806 --> 00:35:14,467
♪
671
00:35:23,467 --> 00:35:26,079
[Monitor beeping]
672
00:35:26,210 --> 00:35:28,733
[Walkers growling in distance]
673
00:35:32,695 --> 00:35:34,262
[Instrument clinks]
674
00:35:40,224 --> 00:35:42,791
He's stable. He
should be awake soon.
675
00:35:42,922 --> 00:35:45,664
Thank you.
676
00:35:45,795 --> 00:35:47,884
I held up my end of the deal.
677
00:35:48,014 --> 00:35:49,538
You should arrange
for that boat.
678
00:35:52,018 --> 00:35:54,978
We will, uh, but, June...
679
00:35:55,108 --> 00:35:59,677
look, when it gets here, we want
us all to get on it together.
680
00:36:00,983 --> 00:36:02,594
No. We agreed.
681
00:36:02,724 --> 00:36:04,074
Well, things have changed, June.
682
00:36:04,204 --> 00:36:05,293
For who?
683
00:36:06,641 --> 00:36:10,688
When Finch wakes up, we're gonna
take him away from this place.
684
00:36:10,820 --> 00:36:16,085
Yeah. We're... We're
gonna try and be a family.
685
00:36:16,217 --> 00:36:18,043
What's that got to do with me?
686
00:36:18,175 --> 00:36:21,134
You're family.
687
00:36:21,264 --> 00:36:23,440
We know what happened
to you, June.
688
00:36:23,572 --> 00:36:24,920
We understand why you left
689
00:36:25,050 --> 00:36:28,315
and why you've been
out here on your own,
690
00:36:28,445 --> 00:36:31,666
but we can't let you
end up like Adrian.
691
00:36:31,797 --> 00:36:33,190
What's that supposed to mean?
692
00:36:33,320 --> 00:36:37,150
As someone who doesn't
have anybody to live for.
693
00:36:38,543 --> 00:36:40,197
Look, I've told you before,
694
00:36:40,327 --> 00:36:45,246
but I wouldn't be here if
it weren't for you and John.
695
00:36:47,465 --> 00:36:53,557
You know, I have a, uh...
A family because of that,
696
00:36:53,688 --> 00:36:57,257
and I want you to
be a part of it.
697
00:36:57,387 --> 00:36:59,085
That's, uh, if you want to.
698
00:36:59,215 --> 00:36:59,876
♪
699
00:37:06,396 --> 00:37:07,528
Okay.
700
00:37:07,659 --> 00:37:12,360
♪
701
00:37:12,489 --> 00:37:15,797
Adrian saved me so I could
find someone to live for.
702
00:37:15,927 --> 00:37:16,885
[Chuckles]
703
00:37:17,016 --> 00:37:20,454
♪
704
00:37:20,585 --> 00:37:23,371
[Sighs] I just need
to do something.
705
00:37:23,501 --> 00:37:25,373
I need to go put Hannah to rest.
706
00:37:25,503 --> 00:37:28,766
And Adrian, too.
They've suffered enough.
707
00:37:28,898 --> 00:37:30,028
Yeah. We're right here.
708
00:37:30,159 --> 00:37:30,820
♪
709
00:37:36,166 --> 00:37:38,081
[Guns cocking]
710
00:37:38,210 --> 00:37:38,871
♪
711
00:37:45,043 --> 00:37:46,697
Hello, Blue Jay.
712
00:37:46,829 --> 00:37:47,489
♪
713
00:37:53,487 --> 00:37:56,490
[Muffled] Oh, good.
You're waking up.
714
00:37:56,621 --> 00:37:57,282
♪
715
00:38:02,713 --> 00:38:03,375
♪
716
00:38:08,503 --> 00:38:10,635
How did you find me?
717
00:38:10,766 --> 00:38:12,565
I figured it was you as
soon as the Collectors
718
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
started showing up to the
island without fingers.
719
00:38:20,688 --> 00:38:24,387
No one else could
be that precise.
720
00:38:24,518 --> 00:38:26,259
Then when I heard
a transport got hit
721
00:38:26,389 --> 00:38:29,523
with a kid who needed
surgery on board,
722
00:38:29,653 --> 00:38:31,742
I knew you'd come here.
723
00:38:31,873 --> 00:38:34,311
June, what the hell is going on?
724
00:38:34,442 --> 00:38:37,793
I assume Blue Jay told you
what this place used to be.
725
00:38:37,922 --> 00:38:39,838
How much promise it had.
726
00:38:39,969 --> 00:38:41,492
Promise?
727
00:38:41,623 --> 00:38:43,188
That what you call
murdering people?
728
00:38:43,320 --> 00:38:46,757
We never killed anyone.
729
00:38:46,889 --> 00:38:48,630
No.
730
00:38:48,760 --> 00:38:51,327
This place was
about saving lives.
731
00:38:51,458 --> 00:38:52,894
Protecting the future of PADRE.
732
00:38:53,025 --> 00:38:54,722
You're full of shit.
733
00:38:54,853 --> 00:38:57,005
You're the one who lied to PADRE
about what you were doing today.
734
00:38:57,028 --> 00:39:00,554
I brought Finch here to keep
him safe from assholes like you.
735
00:39:00,684 --> 00:39:03,644
No one wants these children
safe more than PADRE.
736
00:39:03,775 --> 00:39:06,298
That is why this
place is so important.
737
00:39:06,429 --> 00:39:07,929
What we were doing here
could have protected
738
00:39:07,952 --> 00:39:11,086
these children from Carrion.
739
00:39:11,217 --> 00:39:13,088
Can you imagine?
740
00:39:13,219 --> 00:39:15,327
But Blue Jay ran off before
she could perfect the cure.
741
00:39:15,351 --> 00:39:17,005
Cure?
742
00:39:17,135 --> 00:39:18,615
Everyone we tried it on died.
743
00:39:18,746 --> 00:39:21,010
That was then.
744
00:39:21,139 --> 00:39:24,143
But I have faith you'll
get it right this time.
745
00:39:24,273 --> 00:39:26,231
This time?
746
00:39:26,362 --> 00:39:28,320
PADRE's got something planned,
747
00:39:28,452 --> 00:39:32,021
something big, expansive.
748
00:39:32,150 --> 00:39:35,327
He wants these children to
be as safe as they can be.
749
00:39:37,853 --> 00:39:39,177
You need to pick up
where you left off.
750
00:39:39,202 --> 00:39:41,726
I w-won't do that.
751
00:39:41,856 --> 00:39:42,945
You will.
752
00:39:43,074 --> 00:39:44,902
You just need a
little motivation.
753
00:39:51,083 --> 00:39:53,389
[Growling]
754
00:39:53,521 --> 00:39:54,181
♪
755
00:39:59,177 --> 00:39:59,838
♪
756
00:40:05,054 --> 00:40:06,969
- Hey.
- Hey.
757
00:40:07,099 --> 00:40:08,927
Hey! Hey!
758
00:40:09,057 --> 00:40:11,320
Dwight: No, no,
no, no, no, no, no!
759
00:40:11,452 --> 00:40:13,148
[Crying]
760
00:40:13,278 --> 00:40:15,367
Please don't.Stop,
please! Stop it!
761
00:40:15,498 --> 00:40:16,824
Finch, wake up! Finch!
No, no. Please stop.
762
00:40:16,847 --> 00:40:18,719
Wake up, Finch!
Finch, wake up!
763
00:40:18,849 --> 00:40:19,721
Stop it!
764
00:40:19,851 --> 00:40:21,373
Finch, wake up! Wake up, Finch!
765
00:40:21,505 --> 00:40:23,333
Finch, wake up!
Stop! Please stop!
766
00:40:23,463 --> 00:40:24,987
- Stop it!
- Finch!
767
00:40:25,117 --> 00:40:26,291
Wake up!
768
00:40:26,422 --> 00:40:27,641
No, no. Finch!
769
00:40:27,771 --> 00:40:29,512
No, please! Please!
Please wake up, Finch!
770
00:40:29,643 --> 00:40:31,994
Finch! Finch!
771
00:40:32,123 --> 00:40:33,690
Stop it! Stop!
772
00:40:33,822 --> 00:40:35,257
No! Wake up, Finch! Wake up!
773
00:40:35,387 --> 00:40:36,911
Finch! Finch!
774
00:40:37,041 --> 00:40:38,782
Finch! Finch!
775
00:40:38,914 --> 00:40:40,871
Please, no! Finch, wake up!
776
00:40:41,003 --> 00:40:42,960
Stop! Finch!
777
00:40:43,092 --> 00:40:44,746
Finch! Oh, my God. No!
778
00:40:44,876 --> 00:40:46,965
No!
779
00:40:47,096 --> 00:40:50,664
Hey. No, no, no,
no, no.[Sobbing]
780
00:40:50,795 --> 00:40:54,581
No! [Sobbing]
781
00:40:54,711 --> 00:40:56,496
[Whirring]
782
00:41:01,806 --> 00:41:03,329
I'm gonna kill you.
783
00:41:03,460 --> 00:41:05,331
Why would you do that?
784
00:41:05,461 --> 00:41:08,117
I am the only one who
can save his life.
785
00:41:08,246 --> 00:41:10,945
Well, weare.
786
00:41:11,076 --> 00:41:12,947
♪
787
00:41:13,077 --> 00:41:14,210
Get them out of here.
788
00:41:14,340 --> 00:41:15,951
[Sobbing] Please!
789
00:41:16,081 --> 00:41:17,865
No! Please!
790
00:41:17,996 --> 00:41:20,824
Please. No, no, no,
no, no, no, no! No!
791
00:41:20,956 --> 00:41:22,697
I'm gonna kill you.
792
00:41:22,827 --> 00:41:24,175
I'm gonna kill you!
793
00:41:24,306 --> 00:41:26,527
[Sherry crying]
794
00:41:26,657 --> 00:41:27,318
♪
795
00:41:33,708 --> 00:41:36,972
Better get to work, Blue Jay.
796
00:41:37,101 --> 00:41:39,583
You've got a lot to catch up on.
797
00:41:39,713 --> 00:41:43,630
We've got new patients on
their way this very moment.
798
00:41:43,760 --> 00:41:46,503
There's just one thing
we have to do first.
799
00:41:46,634 --> 00:41:47,938
What are you doing?
800
00:41:48,070 --> 00:41:49,592
♪
801
00:41:49,724 --> 00:41:51,115
What are you doing?
802
00:41:51,246 --> 00:41:52,117
What?
803
00:41:52,248 --> 00:41:54,597
♪
804
00:41:54,728 --> 00:41:57,166
We have to make
sure that Blue Jay
805
00:41:57,295 --> 00:41:59,342
can never hurt us...
806
00:41:59,472 --> 00:42:00,385
ever again.
807
00:42:00,516 --> 00:42:01,431
No.
808
00:42:01,561 --> 00:42:03,911
[Screaming]
809
00:42:04,041 --> 00:42:04,702
♪
810
00:42:25,628 --> 00:42:28,545
You know where
they're taking us?
811
00:42:28,675 --> 00:42:30,938
Your guess is as good as mine.
812
00:42:33,681 --> 00:42:35,246
Why, Morgan?
813
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
Why what?
814
00:42:37,510 --> 00:42:39,947
Why don't you think you can be
the person Mo needs you to be?
815
00:42:43,994 --> 00:42:45,822
You know, what
the hell happened?
816
00:42:45,954 --> 00:42:47,608
What's holding you back?
817
00:42:50,436 --> 00:42:53,744
We may not be alive long enough
for me to pass judgment on you.
818
00:43:00,708 --> 00:43:04,536
I been thinking
about a thing I did.
819
00:43:06,235 --> 00:43:11,456
Actually, a thing I
didn'tdo a long time ago.
820
00:43:11,588 --> 00:43:13,284
What? It doesn't matter.
821
00:43:15,983 --> 00:43:19,248
Can you fix it?
822
00:43:19,378 --> 00:43:21,728
Not the worst of it, no.
823
00:43:21,858 --> 00:43:24,166
Some of it? Maybe.
824
00:43:24,295 --> 00:43:25,514
[Chuckles]
825
00:43:25,646 --> 00:43:28,778
Then what the hell
are you doing here?
826
00:43:28,909 --> 00:43:31,172
She needs you. What
are you saying?
827
00:43:31,302 --> 00:43:34,132
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
828
00:43:34,262 --> 00:43:37,570
I'm not exactly in a situation
where I can call the shots here.
829
00:43:39,181 --> 00:43:41,530
[Coughs]
830
00:43:41,661 --> 00:43:43,141
I know.
831
00:43:43,271 --> 00:43:44,751
[Coughs]
832
00:43:44,882 --> 00:43:47,536
[Breathing heavily]
833
00:43:47,668 --> 00:43:50,061
You okay?
834
00:43:50,192 --> 00:43:52,106
[Wheezing]
835
00:43:52,237 --> 00:43:53,760
Hey! You...
836
00:43:53,891 --> 00:43:55,110
[Wheezing]
837
00:43:55,239 --> 00:43:57,721
You need to pull over!
Can you pull over?
838
00:43:57,851 --> 00:43:59,418
She can't breathe!
839
00:43:59,548 --> 00:44:00,985
[Coughing]
840
00:44:01,115 --> 00:44:01,777
♪
841
00:44:08,949 --> 00:44:11,429
Come on. Come on.
She needs oxygen.
842
00:44:11,561 --> 00:44:13,780
On your feet. Come on.
843
00:44:13,911 --> 00:44:16,391
On your feet!
844
00:44:16,521 --> 00:44:17,480
Get her a tank.
845
00:44:17,610 --> 00:44:18,271
♪
846
00:44:24,356 --> 00:44:25,530
Morgan: Madison!
847
00:44:25,661 --> 00:44:28,230
♪
848
00:44:28,360 --> 00:44:31,755
Morgan, go!
849
00:44:31,885 --> 00:44:34,496
Go!
850
00:44:34,626 --> 00:44:36,106
Do what you need to do!
851
00:44:36,237 --> 00:44:39,197
♪
852
00:44:42,679 --> 00:44:44,507
Person: After everything
PADRE gave you,
853
00:44:44,637 --> 00:44:45,987
you betrayed him.
854
00:44:46,117 --> 00:44:48,119
♪
855
00:44:48,250 --> 00:44:50,905
This is how you're
gonna make it up to him.
856
00:44:51,034 --> 00:44:52,427
Woman: PADRE's
lied to all of us.
857
00:44:52,557 --> 00:44:55,431
We can find out what
else he's lied about.
858
00:44:55,561 --> 00:44:56,668
We'll let the commander decide.
859
00:44:56,693 --> 00:44:57,737
Who's the commander?
860
00:44:57,867 --> 00:45:00,130
♪
861
00:45:00,262 --> 00:45:02,090
Madison: No more hiding
behind the mirror.
862
00:45:02,219 --> 00:45:05,266
♪
863
00:45:05,396 --> 00:45:06,572
Time to tell the truth.
864
00:45:06,702 --> 00:45:09,445
♪
865
00:45:12,403 --> 00:45:13,065
♪
866
00:45:19,934 --> 00:45:20,594
♪
867
00:45:27,505 --> 00:45:30,682
Chambliss: When we first meet
June in the second episode,
868
00:45:30,813 --> 00:45:33,686
she is in a very dark place,
and I would venture to say
869
00:45:33,817 --> 00:45:36,385
it's probably the darkest
we've ever seen her.
870
00:45:36,514 --> 00:45:38,039
[Growling]
871
00:45:38,168 --> 00:45:40,998
♪
872
00:45:41,128 --> 00:45:45,697
This is a June who
is on this mission,
873
00:45:45,829 --> 00:45:49,963
single-handedly hunting down
Collectors and taking them out.
874
00:45:50,094 --> 00:45:54,054
♪
875
00:45:54,184 --> 00:45:55,490
[Grunts] [Grunts]
876
00:45:55,621 --> 00:45:56,981
But she's not just
taking them out.
877
00:45:57,057 --> 00:45:59,059
She's doing something
very specific.
878
00:45:59,190 --> 00:46:01,278
♪
879
00:46:01,409 --> 00:46:05,327
For her, it's a way of kind
of removing their power,
880
00:46:05,456 --> 00:46:07,677
saying, "You can't
hold a gun to my head
881
00:46:07,807 --> 00:46:10,505
'cause you literally don't
have trigger fingers."
882
00:46:10,635 --> 00:46:12,159
Man: Cut our fingers off.
883
00:46:12,289 --> 00:46:13,876
Woman: You should have
been ready for them.
884
00:46:13,900 --> 00:46:16,773
They've been at
this for years now.
885
00:46:16,903 --> 00:46:19,123
I think reuniting
with Dwight and Sherry
886
00:46:19,253 --> 00:46:21,646
is a really complicated
moment for June.
887
00:46:21,777 --> 00:46:24,172
♪
888
00:46:24,302 --> 00:46:26,521
It's the last thing that
she wanted to happen.
889
00:46:26,652 --> 00:46:30,003
You don't have to answer our
questions, but he needs help.
890
00:46:30,134 --> 00:46:32,353
Alright, we think
he has appendicitis.
891
00:46:32,483 --> 00:46:33,528
He... He needs surgery.
892
00:46:33,659 --> 00:46:35,530
June: That's your
kid, isn't it?
893
00:46:35,661 --> 00:46:37,856
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
894
00:46:37,880 --> 00:46:40,362
And Dwight and Sherry represent
a real problem for her
895
00:46:40,492 --> 00:46:42,103
because these are
people from her past
896
00:46:42,233 --> 00:46:43,887
that she cares about
that need her help.
897
00:46:44,018 --> 00:46:45,757
How'd you get on the boat?
898
00:46:45,889 --> 00:46:47,431
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
899
00:46:47,456 --> 00:46:50,023
I got myself
reassigned. So you lied.
900
00:46:50,153 --> 00:46:53,375
Once the surgery's done,
we'll take him back,
901
00:46:53,505 --> 00:46:55,768
and no one will be the wiser.
902
00:46:55,898 --> 00:46:58,161
Which just shows you
how difficult it is
903
00:46:58,293 --> 00:47:00,686
to navigate at a
place like PADRE,
904
00:47:00,817 --> 00:47:05,039
where family is at the top
of the list of no-no's.
905
00:47:05,168 --> 00:47:06,561
I know where we
can do the surgery.
906
00:47:06,692 --> 00:47:09,130
Where? I don't want to
answer any questions.
907
00:47:09,260 --> 00:47:10,780
I will take you there.
We will do this.
908
00:47:10,871 --> 00:47:12,717
But then you need to hold
up your end of the deal
909
00:47:12,742 --> 00:47:14,047
and get me that boat. We will.
910
00:47:14,177 --> 00:47:16,398
♪
911
00:47:16,527 --> 00:47:17,442
Come on, let's go.
912
00:47:17,572 --> 00:47:21,402
♪
913
00:47:21,532 --> 00:47:23,318
[Door creaks]
914
00:47:23,447 --> 00:47:25,581
[Walker growling]
915
00:47:25,710 --> 00:47:28,496
[Power whirs, machine beeps]
916
00:47:28,626 --> 00:47:31,152
♪
917
00:47:31,282 --> 00:47:34,545
What the hell is this, huh?
918
00:47:34,677 --> 00:47:36,157
Who are these people?
919
00:47:36,286 --> 00:47:38,289
No questions. That
was the agreement.
920
00:47:38,420 --> 00:47:41,989
The whole kind of idea
for this train car
921
00:47:42,119 --> 00:47:44,034
that was kind of
this horror show
922
00:47:44,164 --> 00:47:47,820
of... of these really
twisted medical experiments
923
00:47:47,951 --> 00:47:52,260
ultimately came out of us
thinking about June's story
924
00:47:52,389 --> 00:47:57,003
and what it could be that
would really set June off,
925
00:47:57,134 --> 00:47:59,222
the thing that PADRE could
have forced her to do
926
00:47:59,353 --> 00:48:01,572
that would... would kind
of be beyond the pale.
927
00:48:01,704 --> 00:48:03,967
I used to work here.
928
00:48:04,097 --> 00:48:05,925
How come we never
heard about it?
929
00:48:06,056 --> 00:48:07,188
It was off the books.
930
00:48:07,318 --> 00:48:09,364
PADRE didn't want
anyone to know.
931
00:48:09,494 --> 00:48:12,193
Experiments they
were conducting.
932
00:48:12,322 --> 00:48:14,063
It was worse than
dying from the bites.
933
00:48:14,195 --> 00:48:16,632
Shrike tried to force me to
administer the treatments,
934
00:48:16,762 --> 00:48:18,721
but I wouldn't do it, so I ran.
935
00:48:18,851 --> 00:48:20,742
The more we talked about it,
kind of the more excited we got
936
00:48:20,766 --> 00:48:24,552
and... and just thinking of
all the really scary visuals
937
00:48:24,682 --> 00:48:26,293
we could create.
938
00:48:26,423 --> 00:48:28,264
It also allowed for the
lighting of the episode
939
00:48:28,382 --> 00:48:30,688
to be just really moody,
940
00:48:30,820 --> 00:48:34,650
and it just ended up being
kind of this gauntlet
941
00:48:34,780 --> 00:48:38,697
that June had to traverse
that put her kind of
942
00:48:38,827 --> 00:48:41,309
into direct confrontation
with her past
943
00:48:41,438 --> 00:48:43,572
and all these things that
PADRE had forced her to do.
944
00:48:43,702 --> 00:48:45,356
[Walker growling]
945
00:48:45,487 --> 00:48:48,228
♪
946
00:48:48,358 --> 00:48:50,231
How did you find me?
947
00:48:50,360 --> 00:48:52,668
I figured it was you as
soon as the Collectors
948
00:48:52,797 --> 00:48:56,106
started showing up to the
island without fingers.
949
00:48:56,237 --> 00:48:57,889
PADRE's got something planned.
950
00:48:58,021 --> 00:48:59,541
You need to pick up
where you left off.
951
00:48:59,588 --> 00:49:01,938
I w-won't do that.
952
00:49:02,068 --> 00:49:05,027
You will. You just need
a little motivation.
953
00:49:05,159 --> 00:49:08,030
Chambliss: I think it's probably
one of the most brutal scenes
954
00:49:08,161 --> 00:49:10,512
that we've seen on... on "Fear."
955
00:49:10,641 --> 00:49:13,384
And it really does paint Shrike
956
00:49:13,514 --> 00:49:18,346
in just a really, really
kind of vicious light.
957
00:49:18,476 --> 00:49:22,827
But it also raises a bunch
of questions about Shrike,
958
00:49:22,958 --> 00:49:25,047
about what happened in her past.
959
00:49:25,179 --> 00:49:27,050
Dwight: Finch, wake up!
960
00:49:27,181 --> 00:49:28,181
Finch, wake up!
961
00:49:28,311 --> 00:49:30,880
Finch! Finch! Finch! No! No!
962
00:49:31,010 --> 00:49:32,621
[Sobbing] No!
963
00:49:32,751 --> 00:49:34,840
Please!
964
00:49:34,971 --> 00:49:36,103
I'm gonna kill you.
965
00:49:36,233 --> 00:49:38,105
Why would you do that?
966
00:49:38,235 --> 00:49:41,498
I am the only one who
can save his life.
967
00:49:41,630 --> 00:49:44,240
Well, weare.
968
00:49:46,155 --> 00:49:49,724
♪
969
00:49:49,855 --> 00:49:53,945
Goldberg: Well, when Madison met
Morgan at the end of Season 7,
970
00:49:54,077 --> 00:49:55,643
Morgan only had one goal,
971
00:49:55,773 --> 00:49:57,733
which was he wanted
his daughter back.
972
00:49:57,862 --> 00:49:59,168
At the end of this episode,
973
00:49:59,300 --> 00:50:01,518
she's really scratching
at this with Morgan
974
00:50:01,650 --> 00:50:05,914
and wondering why... why he
doesn't feel he can protect Mo.
975
00:50:06,045 --> 00:50:08,525
Madison: What's
holding you back?
976
00:50:08,657 --> 00:50:10,527
She needs you. What
are you saying?
977
00:50:10,659 --> 00:50:13,313
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
978
00:50:13,443 --> 00:50:15,010
She knows how important it is
979
00:50:15,141 --> 00:50:16,664
for Morgan to be
able to fight for Mo.
980
00:50:16,795 --> 00:50:19,320
And she's doing everything she
can to make that happen for him.
981
00:50:19,449 --> 00:50:21,496
[Grunting]
982
00:50:21,626 --> 00:50:23,628
♪
983
00:50:23,759 --> 00:50:25,108
Morgan, go!
984
00:50:25,239 --> 00:50:27,240
♪
985
00:50:27,371 --> 00:50:28,893
Do what you need to do!
986
00:50:29,025 --> 00:50:29,686
♪
987
00:50:34,987 --> 00:50:35,648
♪
988
00:50:42,472 --> 00:50:43,134
♪
989
00:50:51,742 --> 00:50:52,403
♪
990
00:51:01,231 --> 00:51:01,891
♪
64383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.