All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S06E12 - Say Goodbye to Hollywood, Part 2 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:23,180 [dramatic music plays] 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,270 [screaming] 8 00:00:27,270 --> 00:00:28,900 [suspenseful music plays] 9 00:00:29,570 --> 00:00:32,190 -[exhales] -[explosions continue] 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,900 [panting] 11 00:00:33,990 --> 00:00:36,320 [rock music plays] 12 00:00:36,410 --> 00:00:38,070 [slurping] 13 00:00:42,620 --> 00:00:45,040 Are you sure this is the way out of here? 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,830 [chittering] 15 00:00:46,920 --> 00:00:47,750 [screaming] 16 00:00:50,590 --> 00:00:53,300 -[screaming] -[music intensifies] 17 00:00:55,930 --> 00:00:57,140 [explosion] 18 00:00:57,220 --> 00:01:01,010 -Oh man, are we sitting in the 4D section? -[rumbling] 19 00:01:01,100 --> 00:01:05,190 I know, bro. These effects are insane. 20 00:01:05,270 --> 00:01:08,020 [rumbling intensifies] 21 00:01:11,520 --> 00:01:13,940 Those aren't effects. It's an earthquake! 22 00:01:14,030 --> 00:01:17,450 [screaming] 23 00:01:19,740 --> 00:01:21,910 [suspenseful music plays] 24 00:01:22,490 --> 00:01:23,750 -Sissy, look out! -[screams] 25 00:01:23,830 --> 00:01:25,120 -[exclaims] -[screams] 26 00:01:25,750 --> 00:01:29,500 -[alarm rings] -[dramatic music plays] 27 00:01:32,500 --> 00:01:36,300 [crashing, rumbling] 28 00:01:36,380 --> 00:01:37,880 [screaming] 29 00:01:38,890 --> 00:01:39,890 [yelping] 30 00:01:40,510 --> 00:01:41,350 [exclaims] 31 00:01:41,430 --> 00:01:42,760 Sissy! 32 00:01:42,850 --> 00:01:44,220 -[exclaims] -[grunts] 33 00:01:44,310 --> 00:01:46,020 -[screams] -[music intensifies] 34 00:01:46,100 --> 00:01:47,230 [whimpers] 35 00:01:50,310 --> 00:01:51,360 [screams] 36 00:01:52,230 --> 00:01:55,440 I got you! Now, let's get you out of here. [grunts] 37 00:01:55,530 --> 00:01:56,860 -[grunts] -[yelps] 38 00:01:57,900 --> 00:01:59,700 Oh, you scared me that time. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,030 Thanks, Dom. 40 00:02:01,120 --> 00:02:02,450 -[crashing] -[panting] 41 00:02:03,240 --> 00:02:06,080 Bro, what have you been doing out here? 42 00:02:06,160 --> 00:02:09,120 Dann got reactivated along with some of her super-soldier friends. 43 00:02:09,210 --> 00:02:10,580 There's more of 'em? 44 00:02:10,670 --> 00:02:11,670 That's what I said! 45 00:02:11,750 --> 00:02:14,300 And they still want to send LA sliding into the ocean. 46 00:02:14,880 --> 00:02:15,710 [screaming] 47 00:02:17,050 --> 00:02:19,300 Looks like they're doing a pretty good job. 48 00:02:19,380 --> 00:02:22,850 There's two more super soldiers with explosives running around out there. 49 00:02:22,930 --> 00:02:25,930 If they detonate those along the fault line, we're done. 50 00:02:26,020 --> 00:02:27,600 -[creaking] -[gasps] 51 00:02:30,230 --> 00:02:31,190 Look out! 52 00:02:31,270 --> 00:02:32,480 -[Layla] Run! -[screaming] 53 00:02:34,070 --> 00:02:35,110 [stirring music plays] 54 00:02:35,190 --> 00:02:36,110 Dom! 55 00:02:36,190 --> 00:02:37,740 [screaming] 56 00:02:37,820 --> 00:02:40,820 Go stop those super soldiers. I got this! 57 00:02:45,580 --> 00:02:46,410 [grunting] 58 00:02:48,790 --> 00:02:50,960 [fast-paced music plays] 59 00:02:51,040 --> 00:02:52,960 Looks like we got one device in the Hills. 60 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 [Tony] I'm on it. 61 00:02:56,210 --> 00:02:57,710 The other soldier's off the grid. 62 00:02:57,800 --> 00:02:59,840 He disappeared in a different subway tunnel. 63 00:02:59,920 --> 00:03:02,510 Judging from the fault line, it's probably headed west. 64 00:03:02,590 --> 00:03:03,720 I'm on my way! 65 00:03:08,350 --> 00:03:10,600 [Tony] Hey, so, uh, qu-quick question. 66 00:03:11,190 --> 00:03:14,900 When we catch up with this guy, uh, then what am I supposed to do? 67 00:03:14,980 --> 00:03:19,190 Good question. The only thing that's stopped them so far is themselves. 68 00:03:19,280 --> 00:03:22,360 Yeah, and if another explosion goes off somewhere in LA, 69 00:03:22,450 --> 00:03:24,950 the whole place is gonna be shaking just like Hollywood. 70 00:03:25,030 --> 00:03:25,990 Or worse. 71 00:03:26,080 --> 00:03:26,990 -Look out! -[screams] 72 00:03:28,120 --> 00:03:30,710 [dramatic music plays] 73 00:03:33,460 --> 00:03:37,710 We need to stop them without another giant explosion. 74 00:03:37,800 --> 00:03:39,380 [Cisco] Okay, but how? 75 00:03:39,460 --> 00:03:42,380 Echo, where did those super soldiers come from? 76 00:03:42,470 --> 00:03:45,970 They were in some medical pods on the base until the AI woke them up. 77 00:03:46,050 --> 00:03:48,060 The AI woke them up. 78 00:03:48,140 --> 00:03:50,890 So without the AI software, they're harmless. 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 We just need to wipe them clean. 80 00:03:52,520 --> 00:03:56,360 How? We tried an EMP on Dann and she stopped for, like, a second, 81 00:03:56,440 --> 00:03:57,610 then she came right back. 82 00:03:57,690 --> 00:03:58,900 True. 83 00:03:59,530 --> 00:04:02,110 Wait, what did Matsuo say? 84 00:04:02,200 --> 00:04:06,740 Dann has a mind made of code, but the technology corrupts her whole body. 85 00:04:06,820 --> 00:04:08,660 So when our EMP wiped her brain, 86 00:04:08,740 --> 00:04:11,410 her embedded technology was able to reboot it. 87 00:04:11,500 --> 00:04:14,040 I don't know what you're saying but it sounds promising. 88 00:04:14,120 --> 00:04:17,090 Matsuo controlled his technology with meditation. 89 00:04:17,170 --> 00:04:19,920 We need to wipe these super soldiers' brains clean, 90 00:04:20,000 --> 00:04:21,670 then replace their AI programming 91 00:04:21,760 --> 00:04:24,760 with something that gets them under control before they can reboot. 92 00:04:24,840 --> 00:04:26,090 What do we replace it with? 93 00:04:26,180 --> 00:04:27,300 I'll work on that. 94 00:04:27,390 --> 00:04:30,390 You just get the super soldiers to follow you back to us. 95 00:04:30,470 --> 00:04:32,640 -To us? -We'll set up the attack zone. 96 00:04:32,730 --> 00:04:36,060 You'll have to lure them close enough to hit them with the EMP, 97 00:04:36,150 --> 00:04:38,610 then upload the code just as their brains get wiped. 98 00:04:38,690 --> 00:04:41,360 [dramatic music plays] 99 00:04:46,740 --> 00:04:48,870 No, I got it! Get Danns or whatever to you, 100 00:04:48,950 --> 00:04:51,370 Frostee does typing computer whatever, then we win! 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,580 I think you just forgot one crucial piece, Toretto. 102 00:04:54,660 --> 00:04:55,500 What? 103 00:04:55,580 --> 00:04:58,040 How are we gonna get them to follow us back to Frostee? 104 00:04:58,130 --> 00:04:59,340 Oh, that's the easy part. 105 00:04:59,420 --> 00:05:02,710 -We just have to steal their explosives. -Oh, that's all. 106 00:05:02,800 --> 00:05:05,840 [fast-paced music plays] 107 00:05:06,430 --> 00:05:07,890 Aw man, look at that thing. 108 00:05:09,600 --> 00:05:11,930 So what do you think, is it a '65 or a '67? 109 00:05:20,110 --> 00:05:21,570 -[horn sounds] -[exclaims] 110 00:05:22,480 --> 00:05:25,070 You wanna focus your limited brainpower on driving 111 00:05:25,150 --> 00:05:27,660 instead of trying to identify the vintage of this car? 112 00:05:28,410 --> 00:05:29,700 It's a '62. 113 00:05:32,370 --> 00:05:34,250 You know that's a federal offense? 114 00:05:35,620 --> 00:05:36,460 Whoa! 115 00:05:42,130 --> 00:05:45,920 Please tell me the next step in your master plan to steal this guy's bomb 116 00:05:46,010 --> 00:05:47,380 involves me driving. 117 00:05:47,470 --> 00:05:49,430 Actually, it does. 118 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 Seriously? 119 00:05:51,220 --> 00:05:55,430 Yeah. I've got that invisibility poncho, or light-bending cloak, or whatever. 120 00:05:55,520 --> 00:05:57,690 I'm gonna put that on, and jump onto the car, 121 00:05:57,770 --> 00:06:01,360 then I'll snag the device and jump back here before he ever knows what hit him. 122 00:06:01,440 --> 00:06:03,690 Why don't you keep driving and I'll do the lift? 123 00:06:03,780 --> 00:06:05,740 I have my magnet gloves to stick to the car. 124 00:06:05,820 --> 00:06:08,740 -I can wear the gloves. -[scoffs] Your hands won't fit my gloves. 125 00:06:08,820 --> 00:06:10,660 You think your gloves will be too small? 126 00:06:11,160 --> 00:06:11,990 Ha ha. 127 00:06:12,080 --> 00:06:14,540 Put your hands up here. Let me see those mitts. 128 00:06:14,620 --> 00:06:17,040 -[engine falters] -Will you just take the wheel? 129 00:06:17,120 --> 00:06:17,960 [Layla] Fine. 130 00:06:18,500 --> 00:06:20,710 So sensitive… 131 00:06:21,380 --> 00:06:25,880 Alright, just get me close and watch a master at work. [grunts] 132 00:06:26,420 --> 00:06:28,760 Yeah. I'll watch that. 133 00:06:31,970 --> 00:06:33,810 [rhythmic music plays] 134 00:06:37,560 --> 00:06:40,020 There you go. Door-to-door service. 135 00:06:40,100 --> 00:06:41,690 [yells, grunts] 136 00:06:43,480 --> 00:06:45,270 [grunts] No! 137 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 [sighs] 138 00:06:46,940 --> 00:06:48,110 Good grief. 139 00:06:48,610 --> 00:06:50,030 -Come on! -[horn sounds] 140 00:06:50,780 --> 00:06:53,620 [yells, groans, pants] 141 00:06:55,870 --> 00:06:57,200 Whoa, whoa, whoa! 142 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 [grunts, gasps] 143 00:07:01,460 --> 00:07:03,170 Would you hurry up, Toretto? 144 00:07:03,750 --> 00:07:04,670 [groans] 145 00:07:06,090 --> 00:07:07,260 Whoo! Yeah! 146 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 [yells] 147 00:07:09,840 --> 00:07:10,760 [grunts] 148 00:07:10,840 --> 00:07:11,680 [grunts] 149 00:07:14,640 --> 00:07:16,890 Extremely dangerous explosive here! 150 00:07:16,970 --> 00:07:18,560 Well, then get in the car! 151 00:07:23,150 --> 00:07:26,070 See? I told you. No problem. 152 00:07:26,150 --> 00:07:29,030 -Yeah, you're a regular cat burglar. -What? 153 00:07:29,860 --> 00:07:32,320 [Tony] I don't know how that could have gone smoother. 154 00:07:35,530 --> 00:07:37,790 [ominous music plays] 155 00:07:41,040 --> 00:07:44,130 [indistinct talking over radio] 156 00:07:44,210 --> 00:07:45,040 Can I help you? 157 00:07:45,880 --> 00:07:47,090 [exclaims] 158 00:07:48,210 --> 00:07:50,590 [dramatic music plays] 159 00:07:52,680 --> 00:07:55,930 There! In five seconds, I want you 20 feet high, 160 00:07:56,010 --> 00:07:57,970 dead center over the top of that car. 161 00:08:00,220 --> 00:08:02,390 Starting now! 162 00:08:05,900 --> 00:08:06,860 [clattering on roof] 163 00:08:07,440 --> 00:08:08,400 I'll take this. 164 00:08:08,900 --> 00:08:10,280 [music intensifies] 165 00:08:13,360 --> 00:08:14,280 I got the football! 166 00:08:17,740 --> 00:08:19,790 [siren sounds] 167 00:08:20,500 --> 00:08:21,700 [Tony]Me too, Frostee. 168 00:08:21,790 --> 00:08:24,960 And just to clarify, the football is the explosive, right? 169 00:08:25,040 --> 00:08:26,130 [Layla]Jeez, Toretto. 170 00:08:26,210 --> 00:08:28,920 [Echo]Yes! Frostee, what's our plan? 171 00:08:29,000 --> 00:08:30,670 We just dropped Sissy back home. 172 00:08:30,760 --> 00:08:32,800 I'm gonna stop at the garage for two seconds, 173 00:08:32,880 --> 00:08:36,760 grab the giant EMP and a few things I need to finish the AI reprogramming, 174 00:08:36,840 --> 00:08:39,560 and we'll head down to a nice, big, isolated area, 175 00:08:39,640 --> 00:08:41,350 maybe the beach south of the airport. 176 00:08:41,430 --> 00:08:42,390 Be ready in 20 min-- 177 00:08:42,480 --> 00:08:43,850 -[both yell] -Look out! 178 00:08:43,940 --> 00:08:45,350 [brakes squeal] 179 00:08:47,940 --> 00:08:49,070 [suspension squeaks] 180 00:08:49,150 --> 00:08:51,230 -[gasps] -[vehicle approaches] 181 00:08:51,320 --> 00:08:52,530 -[crashing] -[exclaiming] 182 00:08:53,690 --> 00:08:55,990 [car horns sound] 183 00:08:56,820 --> 00:08:58,950 Or maybe you can meet us here? 184 00:09:01,370 --> 00:09:03,790 You want us to meet in the middle of a traffic jam? 185 00:09:03,870 --> 00:09:07,040 [gasps] Hold on. I can maybe rocket out of here. 186 00:09:07,120 --> 00:09:10,290 Uh, you might want to get her to move first. 187 00:09:13,590 --> 00:09:16,180 I think we should exchange information. 188 00:09:16,800 --> 00:09:20,300 You light that rocket and she's gonna be a very different kind of blue hair. 189 00:09:20,390 --> 00:09:21,220 [Tony]Frostee! 190 00:09:21,310 --> 00:09:23,430 [dramatic music plays] 191 00:09:25,520 --> 00:09:28,190 -Are we doing this plan or not? -[Ms. Nowhere]No! 192 00:09:28,270 --> 00:09:31,650 Do not use massive explosives to lure maniacal super soldiers 193 00:09:31,730 --> 00:09:33,780 into the middle of a thousand civilians! 194 00:09:38,570 --> 00:09:41,030 [Ms. Nowhere]Layla, I'm coming to grab your device. 195 00:09:41,120 --> 00:09:42,950 Echo, get the other one out of the area. 196 00:09:43,040 --> 00:09:44,870 We'll track down those soldiers later. 197 00:09:44,950 --> 00:09:46,660 [suspenseful music plays] 198 00:09:47,540 --> 00:09:48,620 -[exclaims] -Whoa! 199 00:09:50,840 --> 00:09:54,300 Uh, what if they're kinda tracking us down instead? 200 00:09:54,380 --> 00:09:56,550 C-C-Can you not let him do that? 201 00:09:57,090 --> 00:09:59,970 [grunts] Okay, another hitch. 202 00:10:00,050 --> 00:10:02,100 We've only got one little EMP. 203 00:10:02,180 --> 00:10:04,020 It's got a range of about… 204 00:10:04,100 --> 00:10:06,100 a ten-foot square. 205 00:10:06,180 --> 00:10:10,440 So you're saying we basically need to get them into the bed of Cisco's truck. 206 00:10:10,520 --> 00:10:11,900 Uh, that would be great, 207 00:10:11,980 --> 00:10:16,030 because I'll be broadcasting the AI replacement program via Bluetooth. 208 00:10:16,110 --> 00:10:18,490 Also, I don't have that program yet. 209 00:10:18,570 --> 00:10:20,570 [dramatic music plays] 210 00:10:20,660 --> 00:10:22,030 [grunts] 211 00:10:24,990 --> 00:10:27,660 Is that something that can happen in, like, two minutes? 212 00:10:27,750 --> 00:10:28,910 Please say yes. 213 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Huh. I think so. 214 00:10:32,590 --> 00:10:35,880 Good. We're gonna be at your little patch of traffic in about a minute. 215 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 What's that? 216 00:10:39,840 --> 00:10:41,390 [suspenseful music plays] 217 00:10:47,430 --> 00:10:48,350 [exclaiming] 218 00:10:51,020 --> 00:10:52,400 [screaming, exclaiming] 219 00:10:52,480 --> 00:10:54,270 -Get him off! -Hang on! 220 00:10:56,150 --> 00:10:57,190 [music slows] 221 00:11:00,030 --> 00:11:01,110 [dramatic music plays] 222 00:11:01,200 --> 00:11:03,450 -Frostee, get ready! -[panting] 223 00:11:04,120 --> 00:11:05,200 Give me a minute… 224 00:11:07,290 --> 00:11:09,040 Layla, break left! 225 00:11:09,620 --> 00:11:10,460 [grunts] 226 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 [grunts] 227 00:11:14,170 --> 00:11:15,840 [panting] 228 00:11:17,420 --> 00:11:19,170 [grunting] 229 00:11:19,260 --> 00:11:20,090 [Cisco] Go! 230 00:11:21,380 --> 00:11:23,010 Whoa! [grunts] 231 00:11:26,970 --> 00:11:28,600 [Echo] Layla, hit me! 232 00:11:29,100 --> 00:11:30,060 [Layla grunts] 233 00:11:32,400 --> 00:11:34,150 Frostee, are you ready to go? 234 00:11:34,230 --> 00:11:35,310 Not quite yet. 235 00:11:35,400 --> 00:11:37,320 [dramatic music continues] 236 00:11:37,400 --> 00:11:38,980 Uh, please hurry up. 237 00:11:43,160 --> 00:11:44,200 Hit me! 238 00:11:44,280 --> 00:11:45,450 [grunts] 239 00:11:45,530 --> 00:11:46,780 [grunting] 240 00:11:49,500 --> 00:11:50,750 [panting] 241 00:11:51,410 --> 00:11:52,420 [grunts] 242 00:11:52,500 --> 00:11:54,670 -[music stops] -[horn sounds in the distance] 243 00:11:56,880 --> 00:11:58,170 Now, Frostee? 244 00:11:58,670 --> 00:12:00,170 Okay, I'm ready! 245 00:12:00,260 --> 00:12:01,470 -Now! -Uh-oh. 246 00:12:01,550 --> 00:12:02,880 What do you mean, "uh-oh"? 247 00:12:02,970 --> 00:12:04,510 I can't set off the EMP! 248 00:12:04,590 --> 00:12:05,970 I'm holding a computer! 249 00:12:06,050 --> 00:12:08,140 -[suspenseful music plays] -[grunting] 250 00:12:09,560 --> 00:12:10,810 Toss it here! 251 00:12:11,730 --> 00:12:12,850 [beeping] 252 00:12:13,690 --> 00:12:15,520 [groans] 253 00:12:16,520 --> 00:12:17,360 [groans] 254 00:12:19,940 --> 00:12:21,400 [grunting, panting] 255 00:12:22,070 --> 00:12:23,650 Let's hope this works. 256 00:12:24,530 --> 00:12:25,610 [bleeping] 257 00:12:25,700 --> 00:12:28,330 Okay. They should have integrated their new programming. 258 00:12:30,490 --> 00:12:32,200 [electronic music plays] 259 00:12:32,290 --> 00:12:35,750 ♪ One, two, three, four Hamster dance, hamster dance ♪ 260 00:12:35,830 --> 00:12:39,340 ♪ We're all doing the hamster dance Round and round, shake and rustle ♪ 261 00:12:41,010 --> 00:12:42,300 ♪ Hamster dance… ♪ 262 00:12:42,380 --> 00:12:44,880 What the heck is this? 263 00:12:44,970 --> 00:12:49,560 Ooh! Hamster dance! My grandchildren love this. [chuckles] 264 00:12:50,680 --> 00:12:53,140 Uh, I'm not sure how I feel about this. 265 00:12:53,230 --> 00:12:54,890 You gotta work with what you got. 266 00:12:54,980 --> 00:12:57,270 [bleeping] 267 00:12:57,940 --> 00:13:00,570 Hey, guys? What does this mean? 268 00:13:00,650 --> 00:13:02,230 -[gasps] It's armed! -[exclaims] 269 00:13:02,320 --> 00:13:04,610 Why did you arm the bomb, Toretto? 270 00:13:04,700 --> 00:13:06,700 Uh, I think it happened during the keep-away. 271 00:13:06,780 --> 00:13:08,160 Can we shut it down? 272 00:13:08,240 --> 00:13:09,870 It doesn't have a shutdown. 273 00:13:09,950 --> 00:13:12,950 [groans] What is with this stupid agency and these stupid weapons? 274 00:13:13,040 --> 00:13:14,500 We gotta get it outta here. 275 00:13:14,580 --> 00:13:16,960 I'll get it out of here. Just tell me where to go! 276 00:13:17,040 --> 00:13:20,500 -[Layla] There's no time to get anywhere! -There must be somewhere. Think! 277 00:13:23,260 --> 00:13:27,090 -Maybe an underground parking garage? -With a building full of people on top? 278 00:13:27,180 --> 00:13:28,760 Guys, it's blinking faster. 279 00:13:29,350 --> 00:13:30,640 An abandoned building. 280 00:13:30,720 --> 00:13:32,180 No, no, a new building! 281 00:13:32,260 --> 00:13:34,680 [Frostee] Cleve Kelso's new headquarters in Hollywood! 282 00:13:34,770 --> 00:13:37,390 It's away from the fault line and no one has moved in yet! 283 00:13:37,480 --> 00:13:39,400 [Frostee]I'm sending you coordinates, T! 284 00:13:39,480 --> 00:13:40,440 Got it! 285 00:13:40,520 --> 00:13:42,190 [Frostee]Just a half mile away. 286 00:13:42,270 --> 00:13:45,070 [Echo]You got about 30 seconds till that thing blows. 287 00:13:45,570 --> 00:13:46,530 I'll make it. 288 00:13:46,610 --> 00:13:48,280 [dramatic music plays] 289 00:13:50,620 --> 00:13:51,660 [Echo]Twenty seconds. 290 00:13:56,540 --> 00:13:57,960 [beeping] 291 00:13:59,000 --> 00:14:00,250 [Echo]Ten seconds. 292 00:14:00,330 --> 00:14:02,960 -[Cisco]Come on! -[Layla]You got this, Toretto! 293 00:14:03,050 --> 00:14:05,010 [dramatic music continues] 294 00:14:16,310 --> 00:14:18,640 [stirring music plays] 295 00:14:19,480 --> 00:14:21,150 Look who's back. 296 00:14:21,860 --> 00:14:24,530 Dom! You got everyone out okay? 297 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 What do you think? 298 00:14:25,690 --> 00:14:27,990 [chuckles] Yeah. Sorry. 299 00:14:28,070 --> 00:14:30,780 So this is a spymobile? 300 00:14:31,530 --> 00:14:34,240 You've come a long way since fixing your engine with gum. 301 00:14:34,830 --> 00:14:37,330 Yeah, yeah, no, it's got a ton of stuff it can do. 302 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 It's kinda complicated, really. 303 00:14:39,620 --> 00:14:41,040 Oh, really? 304 00:14:41,130 --> 00:14:44,130 [Dann] T-T-T-Toretto. 305 00:14:44,210 --> 00:14:47,050 -[menacing music plays] -[grunting] 306 00:14:47,760 --> 00:14:49,470 What? How are you still alive? 307 00:14:49,550 --> 00:14:51,800 [grunts, yells] 308 00:14:52,760 --> 00:14:54,310 [grunting] 309 00:15:00,230 --> 00:15:01,770 [groaning] 310 00:15:01,850 --> 00:15:03,360 [stirring music plays] 311 00:15:03,940 --> 00:15:04,770 [groans] 312 00:15:06,820 --> 00:15:08,990 [grunting] 313 00:15:11,200 --> 00:15:12,410 [groans] 314 00:15:13,490 --> 00:15:14,740 [stirring music plays] 315 00:15:16,990 --> 00:15:18,540 [suspenseful music plays] 316 00:15:20,460 --> 00:15:22,330 [Dann pants] 317 00:15:23,670 --> 00:15:24,670 [grunting] 318 00:15:26,090 --> 00:15:28,050 -[grunts] -[groans] 319 00:15:28,550 --> 00:15:30,800 -[panting] -Come on. 320 00:15:31,380 --> 00:15:32,550 [grunts angrily] 321 00:15:34,970 --> 00:15:36,470 [exclaims, yells] 322 00:15:36,560 --> 00:15:37,810 [echoing crash] 323 00:15:39,680 --> 00:15:41,560 [whirring] 324 00:15:41,640 --> 00:15:44,440 [Dann] T-To-retto-retto? 325 00:15:44,520 --> 00:15:45,690 [crackling] 326 00:15:45,770 --> 00:15:46,900 [groans] 327 00:15:47,400 --> 00:15:49,690 I think I figured out how to work your car. 328 00:15:49,780 --> 00:15:54,410 Yes! We finally fought a bad guy together! I always wanted to do that. 329 00:15:54,990 --> 00:15:57,330 But did you have to make her run into my car? 330 00:15:57,910 --> 00:16:01,210 That's the price you pay for saving the world. 331 00:16:01,290 --> 00:16:03,120 [emotional music plays] 332 00:16:04,500 --> 00:16:06,210 [mellow music plays] 333 00:16:06,290 --> 00:16:09,800 Man, remember the first time we came here? It seems like a million years ago. 334 00:16:09,880 --> 00:16:13,180 [chuckling] Yeah. We've all grown and changed so much. 335 00:16:13,260 --> 00:16:15,680 -Really? You still like driving fast? -[slurping] 336 00:16:15,760 --> 00:16:17,220 Well, yeah. 337 00:16:17,300 --> 00:16:19,770 Haven't applied for medical school or anything, right? 338 00:16:19,850 --> 00:16:22,430 -No. -Frostee, drones and computers. 339 00:16:22,520 --> 00:16:25,150 Cisco, eating and fixing stuff with bubble gum. 340 00:16:25,230 --> 00:16:26,060 And acting. 341 00:16:26,650 --> 00:16:29,530 Right, I forgot. Maybe Echo here has matured a little, 342 00:16:29,610 --> 00:16:33,070 but the rest of you knuckleheads seem exactly the same to me. 343 00:16:33,150 --> 00:16:34,530 What about you, convict? 344 00:16:34,610 --> 00:16:36,870 I haven't changed either. Don't need to. 345 00:16:36,950 --> 00:16:40,870 Oh, come on. Look at you lounging around with your new family. 346 00:16:40,950 --> 00:16:44,670 Don't tell me this isn't a whole new, like, worldview, or-- 347 00:16:44,750 --> 00:16:46,210 Ooh! Paradigm shift. 348 00:16:46,290 --> 00:16:47,790 Yeah. Paradigm shift. 349 00:16:47,880 --> 00:16:50,710 You don't think SH1FT3R hung out and had barbecues? 350 00:16:50,800 --> 00:16:53,380 Wait… You mean we're just like SH1FT3R to you? 351 00:16:53,470 --> 00:16:54,340 Well, I didn't-- 352 00:16:54,430 --> 00:16:57,680 -You're… just gonna leave us? -[soft music plays] 353 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 I'm not s-saying that… 354 00:16:59,760 --> 00:17:00,600 Man. 355 00:17:01,180 --> 00:17:03,350 I thought we really were family. 356 00:17:04,060 --> 00:17:06,650 I guess you're the best spy of all, Layla. 357 00:17:07,310 --> 00:17:08,480 I never saw it coming. 358 00:17:08,560 --> 00:17:09,400 Yeah. 359 00:17:09,940 --> 00:17:13,690 Guys, come on, I-I was just joshing you. You know I don't feel that way. 360 00:17:14,280 --> 00:17:17,740 Hey, it's fine. You know, we've all been family since the beginning. 361 00:17:17,820 --> 00:17:19,240 You were never a part of that. 362 00:17:20,030 --> 00:17:23,910 -You know what? Why don't you just go. -What? Oh, don't be like that, Toretto. 363 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 Seriously. It's time to move on. 364 00:17:27,830 --> 00:17:32,000 We should just say goodbye and get back to the way things used to be. 365 00:17:32,090 --> 00:17:34,260 -No! I don't want that! -[emotional music plays] 366 00:17:34,340 --> 00:17:37,050 Listen, I'm sorry. I would never do anything to hurt you. 367 00:17:37,130 --> 00:17:38,550 I'd be lost without y'all. 368 00:17:38,640 --> 00:17:42,430 I spent my whole life alone on the road, I don't want to live that way anymore. 369 00:17:42,510 --> 00:17:45,020 I love you all, please don't make me go! 370 00:17:45,100 --> 00:17:47,770 I'm sorry! You guys are my family, for real! 371 00:17:47,850 --> 00:17:50,360 [gasping] 372 00:17:50,440 --> 00:17:53,650 [laughing] 373 00:17:54,230 --> 00:17:55,940 See? I told you we could get her. 374 00:17:56,530 --> 00:17:57,360 What? 375 00:17:57,450 --> 00:18:00,490 Always acting so tough. We knew you'd crack. 376 00:18:00,570 --> 00:18:01,450 [laughing] 377 00:18:01,530 --> 00:18:03,660 -[mellow music plays] -Y'all are jerks. 378 00:18:03,740 --> 00:18:05,290 We love you, too, Layla! 379 00:18:05,370 --> 00:18:07,920 -[Layla groans] -[laughs] Yeah, come on. 380 00:18:08,000 --> 00:18:10,170 No. I hate y'all so much. 381 00:18:10,250 --> 00:18:12,170 Now we know that's not true. 382 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Whatever. 383 00:18:14,920 --> 00:18:16,340 Hey, we better get going. 384 00:18:16,420 --> 00:18:17,340 Okay, 385 00:18:17,420 --> 00:18:20,300 but before we head out, we got a surprise for you. 386 00:18:20,390 --> 00:18:21,220 Me? 387 00:18:21,760 --> 00:18:24,350 R-Really? We already hazed Layla, what else could I need? 388 00:18:24,430 --> 00:18:25,270 Ow. 389 00:18:25,350 --> 00:18:26,890 -This. -[atmospheric music plays] 390 00:18:26,980 --> 00:18:27,890 What is it? 391 00:18:27,980 --> 00:18:31,020 -It's the deed to the garage. -We all chipped in and bought it. 392 00:18:31,100 --> 00:18:34,400 Yeah, Frostee hacked the auction site, so we got it for, like, a dollar. 393 00:18:34,480 --> 00:18:35,980 You didn't have to tell him that. 394 00:18:36,070 --> 00:18:37,400 It belongs to all of us, 395 00:18:37,990 --> 00:18:40,910 but we thought maybe we'd just call it the Toretto Garage. 396 00:18:40,990 --> 00:18:43,780 [Echo] Someplace for the whole family. 397 00:18:44,280 --> 00:18:45,290 Wow. 398 00:18:45,990 --> 00:18:47,500 I don't know what to say. 399 00:18:47,580 --> 00:18:50,080 Uh, say you're gonna let me be the first client, 400 00:18:50,170 --> 00:18:53,250 because my truck needs a ton of work after that last fight. 401 00:18:53,340 --> 00:18:55,380 You? My car got hit by a train! 402 00:18:55,960 --> 00:18:59,260 Uh, my minivan exploded in an earthquake hole! 403 00:18:59,340 --> 00:19:02,930 We can fight about this later. We gotta roll or we're gonna be late! 404 00:19:03,430 --> 00:19:05,470 [soft music plays] 405 00:19:08,770 --> 00:19:10,350 [groaning] 406 00:19:10,440 --> 00:19:13,730 -Why do we have to wear these? -Gary said that's what she wanted. 407 00:19:13,810 --> 00:19:15,980 Plus, they're the only matching outfits we have. 408 00:19:16,070 --> 00:19:17,780 You think he's gonna make it? 409 00:19:18,280 --> 00:19:21,820 He looks like he's wishing he was back in Moray's volcano right now. 410 00:19:21,910 --> 00:19:22,820 [sighs] 411 00:19:22,910 --> 00:19:24,450 [music intensifies] 412 00:19:24,530 --> 00:19:25,870 Quiet, here she comes. 413 00:19:25,950 --> 00:19:28,000 [emotional music plays] 414 00:19:36,300 --> 00:19:38,170 -Aw! -[sniffles] 415 00:19:44,010 --> 00:19:47,600 [director]Alright, let's make this quick. I'm in a hostage negotiation. 416 00:19:47,680 --> 00:19:51,690 Aw! [sniffles] The most romantic form of espionage. 417 00:19:52,190 --> 00:19:56,440 What happens in Stockholm syndrome stays in Stockholm syndrome. 418 00:19:57,020 --> 00:19:59,820 [director]You've got rings to exchange, or whatever? 419 00:20:00,320 --> 00:20:01,530 Oh, ring bearer! 420 00:20:01,610 --> 00:20:03,320 -[triumphant music plays] -[barking] 421 00:20:03,410 --> 00:20:04,780 [in unison] Aw! 422 00:20:04,870 --> 00:20:07,240 Look at that little face with the little… 423 00:20:07,330 --> 00:20:10,580 [baby voice] Who's the best ring bearer? Are you my ring bearer? 424 00:20:10,660 --> 00:20:12,660 [laughs] 425 00:20:12,750 --> 00:20:13,920 [baby voice] Ring bearer. 426 00:20:15,080 --> 00:20:17,500 I can't believe this is finally happening. 427 00:20:17,590 --> 00:20:19,710 You know I always get my man. 428 00:20:19,800 --> 00:20:22,010 [chuckling] Hey, that's my line. 429 00:20:22,090 --> 00:20:24,930 What's yours is mine, bounty man. 430 00:20:25,010 --> 00:20:26,930 [siren sounds] 431 00:20:27,010 --> 00:20:29,470 What's going on? Are we under attack? 432 00:20:30,060 --> 00:20:32,980 Oh no, we weren't supposed to be here this soon. 433 00:20:33,560 --> 00:20:36,020 Our target moved. He's on the run! 434 00:20:36,100 --> 00:20:39,400 -What are you idiots talking about? -I'm so sorry, Ms. Nowhere. 435 00:20:39,480 --> 00:20:41,860 It was gonna be your surprise wedding present. 436 00:20:41,940 --> 00:20:44,610 The cyber soldier that we thought Echo blew up survived. 437 00:20:44,700 --> 00:20:48,410 [Gary] We tracked him down and were gonna let you capture him after the ceremony. 438 00:20:48,490 --> 00:20:50,240 Now everything's ruined. 439 00:20:50,330 --> 00:20:54,500 And here I thought we were just up here for sentimental reasons. 440 00:20:55,210 --> 00:20:58,420 -You always got me, Gare Bear. -[dramatic music plays] 441 00:20:58,500 --> 00:21:00,300 Looks like we'll have to elope. 442 00:21:00,380 --> 00:21:02,800 -Everyone, get ready to drop! -[buzzer sounds] 443 00:21:02,880 --> 00:21:04,300 [vocalizing] 444 00:21:04,880 --> 00:21:07,430 -Best wedding ever! -Don't you need to change? 445 00:21:08,300 --> 00:21:09,510 -[rustling] -[gasps] 446 00:21:11,260 --> 00:21:13,180 Ready to take the leap? 447 00:21:13,270 --> 00:21:14,980 Woohoo! 448 00:21:15,060 --> 00:21:17,480 ♪We run the world like a family♪ 449 00:21:17,560 --> 00:21:19,520 ♪Speed it up, 'cause together we…♪ 450 00:21:19,610 --> 00:21:21,570 Launch the incendiaries. 451 00:21:21,650 --> 00:21:23,360 ♪ Chase the legacy ♪ 452 00:21:23,440 --> 00:21:26,200 ♪Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go♪ 453 00:21:26,280 --> 00:21:28,620 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 454 00:21:28,700 --> 00:21:31,280 ♪And the crew stay tight Yeah, everybody knows♪ 455 00:21:31,370 --> 00:21:33,830 ♪We just having fun 'Cause this is how we roll…♪ 456 00:21:34,410 --> 00:21:36,960 Hey! Does this mean we're spies again? 457 00:21:37,040 --> 00:21:39,210 Just enjoy the moment, Toretto! 458 00:21:39,290 --> 00:21:41,290 Woohoohoo! 459 00:21:41,380 --> 00:21:42,210 Yeah! 460 00:21:44,760 --> 00:21:47,680 -Yeah! Whoo! -Woohoohoo! 461 00:21:47,760 --> 00:21:49,340 -Alright! -[laughs] 462 00:21:50,260 --> 00:21:52,310 Whoa! [laughs] 463 00:21:52,390 --> 00:21:54,310 [whooping, cheering] 464 00:21:55,890 --> 00:21:58,940 Last one to the super soldier buys tacos? 465 00:21:59,020 --> 00:22:02,360 Let's make it interesting. Last one buys… 466 00:22:02,440 --> 00:22:03,730 burritos! 467 00:22:03,820 --> 00:22:06,450 -[laughs] You're on. -I'm in. 468 00:22:07,030 --> 00:22:09,240 Alright. Let's race! 469 00:22:12,330 --> 00:22:16,080 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 470 00:22:16,160 --> 00:22:18,580 ♪Speed it up, cause together we♪ 471 00:22:18,670 --> 00:22:21,790 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 472 00:22:21,880 --> 00:22:24,250 ♪Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go♪ 473 00:22:24,340 --> 00:22:26,590 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 474 00:22:26,670 --> 00:22:29,430 ♪And the crew stay tight Yeah, everybody knows♪ 475 00:22:29,510 --> 00:22:31,800 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 476 00:22:31,890 --> 00:22:33,260 [vocalizing] 477 00:22:33,350 --> 00:22:35,270 ♪We ride out, ride out♪ 478 00:22:36,850 --> 00:22:38,270 [vocalizing] 479 00:22:38,350 --> 00:22:40,270 ♪Chase the legacy♪ 34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.