All language subtitles for Come.Out.Fighting.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,339 --> 00:00:32,929 [engines roar] 2 00:00:40,695 --> 00:00:44,285 [soft music] 3 00:00:51,361 --> 00:00:52,569 Running low, Frank. 4 00:00:53,605 --> 00:00:56,504 Enough to make it back? 5 00:00:56,539 --> 00:00:59,024 Yeah, just enough. 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,412 Doesn't look I'm making this thing back. 7 00:01:13,107 --> 00:01:15,247 There's only one more plane to make-- 8 00:01:18,492 --> 00:01:19,389 Yeah, Mike. 9 00:01:19,424 --> 00:01:20,735 I'm still up for more. 10 00:01:20,770 --> 00:01:24,049 Thanks for reminding me again. 11 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 Hey, I'm just doing my job, man. 12 00:01:29,917 --> 00:01:32,126 All right. Let's head back. 13 00:01:34,163 --> 00:01:34,853 Roger that. 14 00:01:49,488 --> 00:01:50,731 [suspenseful music] 15 00:01:50,765 --> 00:01:51,421 Easy [inaudible] 16 00:01:56,806 --> 00:01:59,602 Mike, there's a train down here. 17 00:01:59,636 --> 00:02:00,534 I'm going to take a pass. 18 00:02:10,820 --> 00:02:11,924 Roger that. 19 00:02:11,959 --> 00:02:12,822 Make it fast. 20 00:02:12,856 --> 00:02:15,549 I'm running low on fuel. 21 00:02:15,583 --> 00:02:16,239 And me. 22 00:02:19,173 --> 00:02:19,967 Right. 23 00:02:20,001 --> 00:02:21,831 That's why I said make it fast. 24 00:02:33,394 --> 00:02:36,156 [explosions] 25 00:02:42,541 --> 00:02:44,094 [wheels screech] 26 00:03:03,873 --> 00:03:06,496 Man, I love when those trains explode. 27 00:03:06,531 --> 00:03:07,187 Woo! 28 00:03:10,604 --> 00:03:11,294 Just in time. 29 00:03:19,509 --> 00:03:20,476 Roger that. 30 00:03:27,897 --> 00:03:31,107 [engine roars] 31 00:03:32,867 --> 00:03:36,457 [dramatic music] 32 00:03:39,874 --> 00:03:43,084 [artillery fire] 33 00:03:45,397 --> 00:03:46,087 Mike? 34 00:03:56,374 --> 00:03:57,064 Mike! 35 00:04:10,836 --> 00:04:12,321 No! 36 00:04:12,355 --> 00:04:13,045 No. 37 00:04:21,813 --> 00:04:25,023 [artillery fire] 38 00:04:27,784 --> 00:04:29,579 [tearing] 39 00:04:29,614 --> 00:04:31,167 Mayday, mayday. 40 00:04:31,201 --> 00:04:34,688 This is Little Blue, over. 41 00:04:34,722 --> 00:04:35,378 Mayday. 42 00:04:35,413 --> 00:04:36,759 Code red. 43 00:04:36,793 --> 00:04:38,001 [engine stops] 44 00:04:56,779 --> 00:04:58,332 Come on, you piece of shit. 45 00:05:21,148 --> 00:05:24,703 [serene music] 46 00:05:36,750 --> 00:05:40,685 [light, suspenseful music] 47 00:05:51,074 --> 00:05:52,662 [engine roars] 48 00:06:57,278 --> 00:07:00,212 How much further you reckon these white soldiers are? 49 00:07:00,247 --> 00:07:01,559 They should be just up ahead. 50 00:07:04,527 --> 00:07:06,253 I haven't seen a minefield all day. 51 00:07:06,287 --> 00:07:07,599 Well, that's the point, Salty. 52 00:07:07,634 --> 00:07:09,808 You're not supposed to see a mine. 53 00:07:09,843 --> 00:07:13,156 That's why we find them and disassemble them. 54 00:07:13,191 --> 00:07:14,917 The Germans bury them at night. 55 00:07:14,951 --> 00:07:16,297 Well, them white boys don't like that 56 00:07:16,332 --> 00:07:19,335 finding them at night stuff. 57 00:07:19,369 --> 00:07:20,992 Dammit, Salty, if the mines don't kill, 58 00:07:21,026 --> 00:07:22,303 us your driving will. 59 00:07:22,338 --> 00:07:23,822 You just let me worry about the driving. 60 00:07:23,857 --> 00:07:25,237 Salty, that's exactly what I'm worried about because you 61 00:07:25,272 --> 00:07:26,791 can't drive worth a damn. 62 00:07:26,825 --> 00:07:28,586 Ain't my fault these roads are hard as hell on the tranny. 63 00:07:28,620 --> 00:07:29,241 On the tranny. 64 00:07:29,276 --> 00:07:30,173 Yeah, right. 65 00:07:30,208 --> 00:07:32,141 Just keep it straight and true. 66 00:07:32,175 --> 00:07:33,694 I always do, Lieutenant. 67 00:07:40,632 --> 00:07:42,392 We figure this is the last minefield 68 00:07:42,427 --> 00:07:44,567 we're going to have to clear before we push in to Bellecour? 69 00:07:44,602 --> 00:07:46,845 Well, the army don't like losing tanks. 70 00:07:46,880 --> 00:07:48,260 Yeah. 71 00:07:48,295 --> 00:07:49,917 Best send in the dark-skinned brothers. 72 00:07:49,952 --> 00:07:51,332 They don't mind losing us. 73 00:07:51,367 --> 00:07:53,818 [laughs] Crackers in the back of the bus this time. 74 00:07:53,852 --> 00:07:55,440 Ain't no fare you want to ride. 75 00:07:55,475 --> 00:07:57,028 It's what we're trained to do, gentlemen. 76 00:07:57,062 --> 00:07:58,926 I'm just glad we're in the fight. 77 00:07:58,961 --> 00:08:00,031 Hell yeah? 78 00:08:00,065 --> 00:08:01,239 Hell yeah. 79 00:08:01,273 --> 00:08:03,137 And Lord, bless this Jeep and get us 80 00:08:03,172 --> 00:08:04,760 safely through this minefield. 81 00:08:04,794 --> 00:08:06,865 Help us strike down our enemy who strives to vanquish 82 00:08:06,900 --> 00:08:09,109 our divine mission to restore peace and prosperity 83 00:08:09,143 --> 00:08:10,628 in your mighty Kingdom. 84 00:08:10,662 --> 00:08:11,283 Amen. 85 00:08:11,318 --> 00:08:13,458 [car bumps] 86 00:08:13,493 --> 00:08:16,806 And Lord, please provide a safe passage and salvation 87 00:08:16,841 --> 00:08:18,567 from Salty's driving, amen. 88 00:08:18,601 --> 00:08:19,637 Amen. 89 00:08:19,671 --> 00:08:21,190 I don't think that's how the Lord works. 90 00:08:21,224 --> 00:08:22,398 Well, he's supposed to work in mysterious ways. 91 00:08:22,432 --> 00:08:23,054 Yeah. 92 00:08:23,088 --> 00:08:23,744 [laughs] 93 00:08:23,779 --> 00:08:24,504 Funny. 94 00:08:50,046 --> 00:08:51,185 You guys wait here. 95 00:09:05,337 --> 00:09:06,960 Hey, sir, can I help you? 96 00:09:06,994 --> 00:09:09,100 Yes, Lieutenant. 97 00:09:09,134 --> 00:09:11,274 You're late. 98 00:09:11,309 --> 00:09:12,655 Sorry, sir. 99 00:09:12,690 --> 00:09:16,625 This mine needs to be disposed. 100 00:09:16,659 --> 00:09:17,936 Yes, sir. 101 00:09:17,971 --> 00:09:19,006 That's my job. 102 00:09:19,041 --> 00:09:21,353 Oh, I know it is. 103 00:09:21,388 --> 00:09:23,873 Do you think I know it? 104 00:09:23,908 --> 00:09:25,841 Yes, sir. 105 00:09:25,875 --> 00:09:28,291 We'll take care of it. 106 00:09:28,326 --> 00:09:31,087 Have you swept and cleared this area for any enemy? 107 00:09:31,122 --> 00:09:33,573 Of course we have, yup. 108 00:09:33,607 --> 00:09:37,197 Don't you think we'd be here if it wasn't clear? 109 00:09:37,231 --> 00:09:38,578 I would hope so. 110 00:09:38,612 --> 00:09:40,131 Just get this cleared, Lieutenant, 111 00:09:40,165 --> 00:09:41,995 and then we can get moving. 112 00:09:42,029 --> 00:09:42,858 You're holding us up. 113 00:09:45,343 --> 00:09:47,103 Are we clear? 114 00:09:47,138 --> 00:09:48,726 Crystal, sir. 115 00:10:00,807 --> 00:10:01,877 [sighs] 116 00:10:05,087 --> 00:10:05,812 Help. 117 00:10:05,846 --> 00:10:09,401 [dramatic music] 118 00:10:18,756 --> 00:10:20,930 Faster. 119 00:10:20,965 --> 00:10:21,897 We'll blitz them now. 120 00:10:21,931 --> 00:10:22,691 You understand? 121 00:10:22,725 --> 00:10:23,726 It's the only thing we have. 122 00:10:23,761 --> 00:10:25,383 Go. 123 00:10:25,417 --> 00:10:28,386 [troops speaking german] 124 00:10:55,102 --> 00:10:57,795 Yo, them white boys don't be looking too happy. 125 00:10:57,829 --> 00:11:01,212 When we around, white folks ain't ever happy. 126 00:11:01,246 --> 00:11:02,765 That's true. 127 00:11:02,800 --> 00:11:03,490 That's true. 128 00:11:09,703 --> 00:11:12,119 Found it. 129 00:11:12,154 --> 00:11:13,258 It's a teller mine. 130 00:11:13,293 --> 00:11:14,328 Mark it and blow. 131 00:11:14,363 --> 00:11:16,227 Oh, we're going to blow it. 132 00:11:16,261 --> 00:11:17,021 Salty. 133 00:11:17,055 --> 00:11:18,401 Sir? 134 00:11:18,436 --> 00:11:19,437 One pound of HG. 135 00:11:19,471 --> 00:11:20,369 SALTY: Sir. 136 00:11:24,718 --> 00:11:25,961 Fire! 137 00:11:25,995 --> 00:11:29,550 [artillery fire] 138 00:11:42,494 --> 00:11:43,737 If they hit those mines, then he's gone. 139 00:11:43,772 --> 00:11:45,532 They hit that mine, we all gone. 140 00:11:48,190 --> 00:11:49,156 [gunshots] 141 00:11:49,191 --> 00:11:52,021 SOLDIER: Hey, get him. 142 00:11:52,056 --> 00:11:53,126 Don't be stupid. 143 00:11:58,545 --> 00:12:01,065 SOLDIER: [exclamation] 144 00:12:01,099 --> 00:12:02,100 And fire! 145 00:12:07,105 --> 00:12:08,693 We've got to help him. 146 00:12:16,459 --> 00:12:17,633 We're going to attack. 147 00:12:17,667 --> 00:12:20,498 We're going to attack? 148 00:12:20,532 --> 00:12:22,431 Thank god he knows what he's doing. 149 00:12:25,123 --> 00:12:26,297 Go, go. 150 00:12:26,331 --> 00:12:29,921 [suspenseful music] 151 00:12:34,305 --> 00:12:37,860 [gunshots] 152 00:13:01,194 --> 00:13:04,784 [high-pitched sound] 153 00:13:12,170 --> 00:13:15,725 [somber music] 154 00:13:28,083 --> 00:13:29,429 We've got to help him. 155 00:13:29,463 --> 00:13:30,430 [gunshots] 156 00:13:30,464 --> 00:13:31,914 Cover me. 157 00:13:31,949 --> 00:13:33,882 Got it. 158 00:13:33,916 --> 00:13:34,779 On me. 159 00:13:34,814 --> 00:13:35,469 Yeah. 160 00:13:40,889 --> 00:13:42,994 [shouting] 161 00:13:43,029 --> 00:13:44,340 We will deploy. 162 00:13:44,375 --> 00:13:46,204 You will cover us on the spot. 163 00:13:46,239 --> 00:13:47,240 Sir. 164 00:13:47,274 --> 00:13:49,380 There will be no surrender. 165 00:13:49,414 --> 00:13:50,588 You understand? 166 00:13:50,622 --> 00:13:51,761 [exclamation] 167 00:13:54,523 --> 00:13:58,113 [somber music] 168 00:14:23,414 --> 00:14:26,969 [dramatic music] 169 00:14:46,713 --> 00:14:47,576 Everything OK, sir? 170 00:14:47,610 --> 00:14:48,577 Yeah. 171 00:14:48,611 --> 00:14:50,061 Hell yeah? 172 00:14:50,096 --> 00:14:50,786 Hell yeah. 173 00:14:53,513 --> 00:14:56,688 [artillery fire] 174 00:14:58,069 --> 00:15:00,416 [gunshots] 175 00:15:00,451 --> 00:15:02,039 What's that round? 176 00:15:02,073 --> 00:15:03,316 Bazooka. 177 00:15:03,350 --> 00:15:05,525 Ellison. 178 00:15:05,559 --> 00:15:06,698 Army men. 179 00:15:11,255 --> 00:15:13,360 We're going to clear down the trench in the firing line. 180 00:15:13,395 --> 00:15:14,361 Understood? 181 00:15:14,396 --> 00:15:15,086 Yes, sir. 182 00:15:19,504 --> 00:15:21,161 Ready? 183 00:15:21,196 --> 00:15:22,991 On my mark. 184 00:15:23,025 --> 00:15:24,958 Hey, Ellie? 185 00:15:24,993 --> 00:15:26,339 Don't miss. 186 00:15:26,373 --> 00:15:31,206 3, 2, now. 187 00:15:31,240 --> 00:15:32,172 Over the top. 188 00:15:42,424 --> 00:15:44,357 [soldiers speaking german] 189 00:15:45,772 --> 00:15:50,121 Dozer, I want you to keep firing and don't let up. 190 00:15:50,156 --> 00:15:51,260 Yes, sir. 191 00:15:51,295 --> 00:15:52,330 This is your signal. 192 00:15:55,161 --> 00:15:56,748 [explosion] 193 00:15:59,165 --> 00:16:01,132 [gunshots] 194 00:16:11,798 --> 00:16:12,385 Fire! 195 00:16:38,514 --> 00:16:40,068 [explosion] 196 00:16:44,451 --> 00:16:45,211 Hands up! 197 00:16:47,730 --> 00:16:50,768 I said, hands up! 198 00:16:50,802 --> 00:16:53,081 Get up on them. 199 00:16:53,115 --> 00:16:54,082 Both hands. 200 00:16:54,116 --> 00:16:55,842 Let me see them, right now. 201 00:17:11,651 --> 00:17:15,206 [swing music] 202 00:17:29,082 --> 00:17:31,050 [scoffs] 203 00:17:32,879 --> 00:17:34,363 What is this? 204 00:17:34,398 --> 00:17:35,882 This look like goose shit. 205 00:17:35,916 --> 00:17:36,848 I can't eat this. 206 00:17:36,883 --> 00:17:37,884 You don't even want this. 207 00:17:37,918 --> 00:17:39,782 I ain't seen you eat all day. 208 00:17:39,817 --> 00:17:40,680 You ain't nothing else? 209 00:17:40,714 --> 00:17:41,922 You got something else. 210 00:17:41,957 --> 00:17:42,923 That's even worse. Stop it. 211 00:17:42,958 --> 00:17:43,890 Stop. [soldiers clamor] 212 00:17:43,924 --> 00:17:44,649 Y'all shut up. 213 00:17:44,684 --> 00:17:45,650 Y'all shut up. 214 00:17:45,685 --> 00:17:48,239 You got to eat. 215 00:17:48,274 --> 00:17:49,585 Nasty anyway. 216 00:17:49,620 --> 00:17:50,897 No worse than your mama makes. 217 00:17:55,281 --> 00:17:58,249 [somber music] 218 00:18:37,978 --> 00:18:39,773 Did what I could, found some real eggs. 219 00:18:53,373 --> 00:18:54,202 You did right. 220 00:19:00,000 --> 00:19:02,037 But sometimes when you're right, you're wrong. 221 00:19:02,071 --> 00:19:03,832 And when they're wrong, they're right. 222 00:19:09,838 --> 00:19:11,011 We've got no control over it. 223 00:19:11,046 --> 00:19:13,635 I figure the best we could do is not 224 00:19:13,669 --> 00:19:16,569 fear it, keep moving forward. 225 00:19:19,192 --> 00:19:22,506 The rest of the cards, they have to fall where they fall. 226 00:19:22,540 --> 00:19:23,472 [chuckles] 227 00:19:25,198 --> 00:19:28,581 You have a way to fight a war. 228 00:19:28,615 --> 00:19:29,478 Hell of a way. 229 00:19:35,691 --> 00:19:37,900 Real eggs, huh? 230 00:19:37,935 --> 00:19:39,039 Stole them myself. 231 00:20:00,371 --> 00:20:01,959 These are real eggs, all right. 232 00:20:01,993 --> 00:20:02,718 Hell yeah. 233 00:20:02,753 --> 00:20:04,306 [both chuckle] 234 00:20:10,692 --> 00:20:15,938 I put your name forward for your battlefield commission. 235 00:20:15,973 --> 00:20:17,871 Why is that? 236 00:20:17,906 --> 00:20:20,805 Because the army needs good Black officers. 237 00:20:20,840 --> 00:20:22,773 But me? 238 00:20:22,807 --> 00:20:23,636 That's right, Red. 239 00:20:29,089 --> 00:20:31,885 Does that mean I'd have to leave the-- leave the men? 240 00:20:31,920 --> 00:20:33,301 There is a probability. 241 00:20:37,650 --> 00:20:39,272 Thank you. 242 00:20:39,307 --> 00:20:45,451 Look, you don't have to accept it, but you do deserve it. 243 00:20:45,485 --> 00:20:46,555 Think about it. 244 00:20:46,590 --> 00:20:47,556 [spits] 245 00:20:51,974 --> 00:20:53,493 In the army, we salute officers. 246 00:20:58,222 --> 00:21:00,362 I don't believe you heard the Lieutenant. 247 00:21:03,123 --> 00:21:05,125 We don't salute Negroes. 248 00:21:05,160 --> 00:21:07,231 We don't salute the color of a man's skin. 249 00:21:09,544 --> 00:21:11,546 You'll either salute the Lieutenant 250 00:21:11,580 --> 00:21:13,341 or pick your teeth up off the ground. 251 00:21:33,706 --> 00:21:35,363 Now, was that so hard? 252 00:21:38,642 --> 00:21:39,988 What are you all looking at? 253 00:21:40,022 --> 00:21:42,991 Get back to work! 254 00:21:43,025 --> 00:21:44,199 [clicks teeth] 255 00:21:54,382 --> 00:21:54,796 Lieutenant. 256 00:21:54,830 --> 00:21:55,693 Sergeant. 257 00:21:55,728 --> 00:21:56,384 Sir. 258 00:22:00,353 --> 00:22:04,012 Well, I'm up to my elbows in logistics for a push into Metz, 259 00:22:04,046 --> 00:22:05,496 and all the division seems to care 260 00:22:05,531 --> 00:22:07,256 about is putting together a damn search party 261 00:22:07,291 --> 00:22:09,086 for some crashed fighter pilot. 262 00:22:09,120 --> 00:22:10,363 Can you believe that? 263 00:22:10,398 --> 00:22:11,433 No, sir. 264 00:22:11,468 --> 00:22:12,779 So I'm hoping you have the scouting report 265 00:22:12,814 --> 00:22:13,677 on the blue sector. 266 00:22:13,711 --> 00:22:15,989 Yes, sir. 267 00:22:16,024 --> 00:22:18,475 Zone blue is clear. 268 00:22:18,509 --> 00:22:21,132 We double our push from green into blue, 269 00:22:21,167 --> 00:22:25,102 we can clear those mines without any issue, sir. 270 00:22:25,136 --> 00:22:26,586 [clears throat] 271 00:22:27,449 --> 00:22:29,831 Protect Metz from the northeast? 272 00:22:29,865 --> 00:22:31,626 It's the best route, sir. 273 00:22:31,660 --> 00:22:32,351 It's all here. 274 00:22:38,943 --> 00:22:40,945 You're one of my best, Lieutenant. 275 00:22:40,980 --> 00:22:42,844 Thank you, sir. 276 00:22:42,878 --> 00:22:45,812 MAJOR ANDERSON: So I heard you had trouble up there. 277 00:22:45,847 --> 00:22:47,883 The Germans sprung an ambush on us. 278 00:22:47,918 --> 00:22:49,471 Thick? 279 00:22:49,506 --> 00:22:52,923 Tanks, AT guns, machine guns, and mortars, 50 to 60 men. 280 00:22:52,957 --> 00:22:54,614 We cleared the sector. 281 00:22:54,649 --> 00:22:56,858 Good. 282 00:22:56,892 --> 00:22:58,342 Well, I meant to address both of you 283 00:22:58,377 --> 00:22:59,619 up front about a few things. 284 00:23:03,485 --> 00:23:07,800 Well, I received the paperwork for your battlefield 285 00:23:07,834 --> 00:23:09,146 commission. 286 00:23:09,180 --> 00:23:10,596 Congratulations, Sergeant. 287 00:23:10,630 --> 00:23:11,735 Thank you, sir. 288 00:23:11,769 --> 00:23:13,564 Well, I don't know what the army's going to say. 289 00:23:13,599 --> 00:23:16,843 It's not very common for them to approve a commission like that. 290 00:23:16,878 --> 00:23:18,155 I understand, sir. 291 00:23:18,189 --> 00:23:19,984 But I forwarded the paperwork up to division 292 00:23:20,019 --> 00:23:22,228 with my recommendation. 293 00:23:22,262 --> 00:23:24,195 You certainly deserve it. 294 00:23:24,230 --> 00:23:25,783 Thank you, sir. 295 00:23:25,818 --> 00:23:30,270 Now, I'm going to have to be straight with you, Lieutenant. 296 00:23:30,305 --> 00:23:32,238 Division has reassigned you pending 297 00:23:32,272 --> 00:23:34,171 an investigation into your conduct 298 00:23:34,205 --> 00:23:35,828 during yesterday's mission. 299 00:23:35,862 --> 00:23:37,208 Investigation? 300 00:23:37,243 --> 00:23:38,796 Well, someone's trying to pin the blame 301 00:23:38,831 --> 00:23:41,074 for that German ambush on you. 302 00:23:41,109 --> 00:23:45,044 But, sir, that ain't at all. 303 00:23:45,078 --> 00:23:46,528 It was them crack-- 304 00:23:46,563 --> 00:23:48,944 it was them white soldiers that didn't do their job. 305 00:23:48,979 --> 00:23:50,532 They didn't clear the sector. 306 00:23:50,567 --> 00:23:54,087 Major Anderson, with all due respect, sir, I did my job. 307 00:23:54,122 --> 00:23:55,744 Sir, this just ain't right. 308 00:23:55,779 --> 00:23:56,918 Look. 309 00:23:56,952 --> 00:23:59,127 I know we're snowed. 310 00:23:59,161 --> 00:24:00,991 You give me three or four days, I'll 311 00:24:01,025 --> 00:24:03,200 have these charges dismissed. 312 00:24:03,234 --> 00:24:05,996 What about my men, sir? 313 00:24:06,030 --> 00:24:07,100 Well, Red here will have a chance 314 00:24:07,135 --> 00:24:10,000 to show an officer he can be. 315 00:24:10,034 --> 00:24:11,139 But-- 316 00:24:11,173 --> 00:24:15,315 I don't like it either, but it's the best I can do. 317 00:24:15,350 --> 00:24:16,834 Where do I report, sir? 318 00:24:16,869 --> 00:24:19,388 Report to command post eight on the other side of camp. 319 00:24:19,423 --> 00:24:22,253 They'll take you back to division for reassignment. 320 00:24:29,398 --> 00:24:31,573 Look, we'll fight this, and we'll win. 321 00:24:31,608 --> 00:24:33,126 Keep your head up, Lieutenant. 322 00:24:33,161 --> 00:24:33,886 Yes, sir. 323 00:24:44,172 --> 00:24:47,002 I'm sorry about that, sir. 324 00:24:47,037 --> 00:24:50,247 Hey, don't even worry about it. 325 00:24:50,281 --> 00:24:52,249 I need you to take care of the men. 326 00:24:52,283 --> 00:24:54,803 They're just as much yours as they are mine. 327 00:24:54,838 --> 00:24:56,218 [sighs] 328 00:24:56,253 --> 00:24:58,842 I'll fill you in when I get back. 329 00:24:58,876 --> 00:24:59,739 All right? 330 00:24:59,774 --> 00:25:00,360 All right. 331 00:25:00,395 --> 00:25:01,430 HAYES: All right. 332 00:25:01,465 --> 00:25:02,086 Good luck. HAYES: Take care. 333 00:25:02,121 --> 00:25:02,777 Thanks. 334 00:25:06,056 --> 00:25:07,229 [sighs] 335 00:25:32,185 --> 00:25:34,774 Nice to see you again, Lieutenant. 336 00:25:34,809 --> 00:25:35,741 [spits] 337 00:25:37,121 --> 00:25:38,502 You just don't learn, do you? 338 00:25:38,537 --> 00:25:42,506 What they hell do think you're doing, Lieutenant. 339 00:25:42,541 --> 00:25:44,301 Sir, it's not what it looks like. 340 00:25:44,335 --> 00:25:48,305 Do you understand English, Lieutenant? 341 00:25:48,339 --> 00:25:50,687 Yes, I do, sir. 342 00:25:50,721 --> 00:25:51,860 That's better. 343 00:25:51,895 --> 00:25:54,587 That's the one, Captain. 344 00:25:54,622 --> 00:25:56,520 This is the one that's been giving 345 00:25:56,555 --> 00:25:58,108 you boys all this trouble? 346 00:25:58,142 --> 00:25:59,109 Sir, it is not-- 347 00:25:59,143 --> 00:26:02,319 Did I ask you, Lieutenant? 348 00:26:05,218 --> 00:26:06,565 Now, the army may have given you that rank, 349 00:26:06,599 --> 00:26:10,499 but that don't mean shit to me or my boys. 350 00:26:10,534 --> 00:26:14,158 So that's your place, in the back. 351 00:26:14,193 --> 00:26:14,918 Enjoy it. 352 00:26:19,957 --> 00:26:21,683 Yes, sir. 353 00:26:38,631 --> 00:26:39,425 Mount up! 354 00:26:43,187 --> 00:26:44,775 [engines start] 355 00:26:48,779 --> 00:26:52,334 [pensive music] 356 00:27:10,387 --> 00:27:14,667 Red, I've seen that face before. 357 00:27:14,702 --> 00:27:18,222 Where the army got us going next? 358 00:27:18,257 --> 00:27:20,017 Everybody, listen up. 359 00:27:20,052 --> 00:27:20,846 Listen up. 360 00:27:26,714 --> 00:27:28,163 There's no right way to say this, 361 00:27:28,198 --> 00:27:30,441 so I'm just going to say it. 362 00:27:30,476 --> 00:27:32,064 Lieutenant Hayes has been temporarily 363 00:27:32,098 --> 00:27:33,582 reassigned to division. 364 00:27:33,617 --> 00:27:34,031 What? 365 00:27:34,066 --> 00:27:35,343 What? 366 00:27:35,377 --> 00:27:37,034 I said temporarily. 367 00:27:37,069 --> 00:27:39,105 For what? 368 00:27:39,140 --> 00:27:42,315 Pending an investigation. 369 00:27:42,350 --> 00:27:44,007 Now, look. 370 00:27:44,041 --> 00:27:46,699 Now, Hayes can handle himself. 371 00:27:46,734 --> 00:27:49,288 Before long, he'll-- he'll be back. 372 00:27:49,322 --> 00:27:52,084 Until then, we're not going to disappoint him when he returns, 373 00:27:52,118 --> 00:27:52,947 are we? 374 00:27:52,981 --> 00:27:53,913 ALL: No, Sergeant. 375 00:27:53,948 --> 00:27:55,121 All right. 376 00:27:55,156 --> 00:27:56,813 Now, I want those field radios cleaned and working 377 00:27:56,847 --> 00:27:57,537 by the end of the day. 378 00:27:57,572 --> 00:27:58,331 Understand? 379 00:27:58,366 --> 00:27:59,160 ALL: Yes, Sergeant. 380 00:27:59,194 --> 00:28:00,092 RED: Make a hole. 381 00:28:03,095 --> 00:28:04,199 You boys heard the sergeant. 382 00:28:04,234 --> 00:28:05,442 Let's get back to work. 383 00:28:05,476 --> 00:28:07,271 Sit down. 384 00:28:07,306 --> 00:28:08,065 No, I'm serious. 385 00:28:21,113 --> 00:28:23,702 [birds chirp] 386 00:28:28,983 --> 00:28:30,156 Damn it. 387 00:28:30,191 --> 00:28:32,296 How's it going? 388 00:28:32,331 --> 00:28:33,815 Something's not right. 389 00:28:33,850 --> 00:28:35,921 We should have hit division a long time ago. 390 00:28:44,757 --> 00:28:45,724 [sighs] 391 00:28:49,451 --> 00:28:51,281 Hey, gents. 392 00:28:51,315 --> 00:28:53,766 Son of a bitch. 393 00:28:53,801 --> 00:28:56,010 I'm familiar with the area. 394 00:28:56,044 --> 00:28:57,666 If you want, I can help. 395 00:28:57,701 --> 00:29:00,255 And get us all killed like those other soldiers 396 00:29:00,290 --> 00:29:03,534 you tried to help? 397 00:29:03,569 --> 00:29:04,881 Not on my watch. 398 00:29:09,230 --> 00:29:10,472 Get on the radio. 399 00:29:10,507 --> 00:29:11,991 Find out where the hell we are. 400 00:29:43,229 --> 00:29:45,197 MAN [OVER RADIO]: This is Mike Devine from UN. 401 00:29:45,231 --> 00:29:46,681 Here. 402 00:29:46,715 --> 00:29:48,338 MAN [OVER RADIO]: We believe we are at sector 17B, 403 00:29:48,372 --> 00:29:50,685 pushing our way to division. 404 00:29:50,719 --> 00:29:52,169 Our current location we believe to be 405 00:29:52,204 --> 00:29:58,072 52 degrees north latitude, 19 degrees east longitude. 406 00:29:58,106 --> 00:29:59,245 Americans. 407 00:29:59,280 --> 00:30:01,903 MAN [OVER RADIO]: I repeat, 52 north, 19 east. 408 00:30:05,320 --> 00:30:09,531 Americans, [inaudible] the half tracks. 409 00:30:09,566 --> 00:30:10,291 [command] 410 00:30:10,325 --> 00:30:12,500 [men shout] 411 00:30:20,922 --> 00:30:23,476 [radio crackles] 412 00:30:31,691 --> 00:30:32,934 What's going on? 413 00:30:32,969 --> 00:30:33,590 Shut up! 414 00:30:33,624 --> 00:30:34,798 We're working. 415 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 What? 416 00:30:36,075 --> 00:30:38,043 I said, shut up-- 417 00:30:38,077 --> 00:30:39,044 sorry, Sarge. 418 00:30:39,078 --> 00:30:40,010 I ain't know it was you. 419 00:30:40,045 --> 00:30:41,874 Look, I can't find a frequency if you 420 00:30:41,909 --> 00:30:43,738 all keep flapping your lips. 421 00:30:43,772 --> 00:30:45,395 What the hell is going on? 422 00:30:45,429 --> 00:30:47,431 Well, you said that Hayes is being reassigned, right? 423 00:30:47,466 --> 00:30:49,019 Yeah. 424 00:30:49,054 --> 00:30:50,607 Well, Salty got his hands on some radio frequency codes. 425 00:30:50,641 --> 00:30:52,747 It sounds like your boy is in some sort of trouble. 426 00:30:52,781 --> 00:30:55,612 They got lost behind the lines. 427 00:30:55,646 --> 00:30:56,509 Give me that. 428 00:31:16,288 --> 00:31:19,256 [engine rumbles] 429 00:31:40,657 --> 00:31:41,589 God damn it. 430 00:31:41,623 --> 00:31:42,486 Get back to your vehicle. 431 00:31:42,521 --> 00:31:43,522 Whoa, whoa, whoa. 432 00:31:43,556 --> 00:31:45,489 You don't hear that? 433 00:31:45,524 --> 00:31:47,457 [artillery fire] 434 00:31:47,491 --> 00:31:51,012 [dramatic music] 435 00:31:59,331 --> 00:32:00,332 [explosion] 436 00:32:07,615 --> 00:32:08,581 Red one, red one. 437 00:32:08,616 --> 00:32:09,997 This is Charlie 49er. 438 00:32:10,031 --> 00:32:11,550 I repeat, this is Charlie 49er. 439 00:32:11,584 --> 00:32:12,896 We're under attack. 440 00:32:12,931 --> 00:32:14,311 We're going back into the woods. 441 00:32:14,346 --> 00:32:16,175 I repeat, we are going back into the woods. 442 00:32:16,210 --> 00:32:16,624 Stop. 443 00:32:16,658 --> 00:32:17,625 Stop. 444 00:32:17,659 --> 00:32:18,488 You'll reveal the location. 445 00:32:18,522 --> 00:32:20,041 [artillery fire] 446 00:32:21,663 --> 00:32:22,664 Get him back, Salty. 447 00:32:30,362 --> 00:32:33,330 [gunshots] 448 00:32:44,238 --> 00:32:47,793 [gunshots] 449 00:33:01,876 --> 00:33:03,326 [speaking german] 450 00:33:09,677 --> 00:33:10,609 Fire! 451 00:33:10,643 --> 00:33:11,817 [artillery fire] 452 00:33:18,582 --> 00:33:19,238 Major. 453 00:33:22,034 --> 00:33:24,278 Sergeant. 454 00:33:24,312 --> 00:33:25,313 Sir. 455 00:33:25,348 --> 00:33:26,383 You heard about the ambush. 456 00:33:26,418 --> 00:33:28,765 Sir, we got to go rescue them. 457 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 We can't be sure anyone made it out of that. 458 00:33:30,836 --> 00:33:33,632 But sir, if there's a possibility he might be alive, 459 00:33:33,666 --> 00:33:34,840 we-- we got to go get him. 460 00:33:34,874 --> 00:33:36,531 I don't have the authority to send out 461 00:33:36,566 --> 00:33:37,739 a rescue party at this time. 462 00:33:37,774 --> 00:33:40,087 But sir, it would just take-- just-- 463 00:33:40,121 --> 00:33:43,400 We cannot go charging off on some rescue operation. 464 00:33:43,435 --> 00:33:45,506 We've got a city to take and a war to win. 465 00:33:45,540 --> 00:33:46,507 But, sir-- 466 00:33:46,541 --> 00:33:47,646 There's nothing I can do. 467 00:33:47,680 --> 00:33:49,165 Hayes is a smart man. 468 00:33:49,199 --> 00:33:51,788 If he's still alive, he'll find a way to make it back. 469 00:33:51,822 --> 00:33:53,721 But we have no way of-- 470 00:33:56,413 --> 00:33:57,069 sir. 471 00:34:15,639 --> 00:34:17,745 Whoa, whoa, whoa. 472 00:34:17,779 --> 00:34:20,575 Easy, Lieutenant. 473 00:34:20,610 --> 00:34:22,198 Think about it. 474 00:34:22,232 --> 00:34:24,303 Get over here. 475 00:34:24,338 --> 00:34:25,718 Come on. 476 00:34:25,753 --> 00:34:26,719 [gunshot] 477 00:34:26,754 --> 00:34:28,342 [grunts] 478 00:34:28,376 --> 00:34:31,345 [gunshots] 479 00:34:34,727 --> 00:34:38,317 [suspenseful music] 480 00:34:59,269 --> 00:35:00,546 Get down! 481 00:35:00,581 --> 00:35:01,237 Shh. 482 00:35:07,243 --> 00:35:08,071 Follow me. 483 00:35:23,155 --> 00:35:25,330 I don't see any more Germans. 484 00:35:25,364 --> 00:35:27,849 Good. 485 00:35:27,884 --> 00:35:30,956 You're lucky I was around. 486 00:35:30,990 --> 00:35:33,614 I was doing just fine. 487 00:35:33,648 --> 00:35:35,823 You a pilot? 488 00:35:35,857 --> 00:35:37,238 Yeah. 489 00:35:37,273 --> 00:35:42,001 Well, I was until I was shot down. 490 00:35:42,036 --> 00:35:45,004 Maybe I'm the one that's rescuing you. 491 00:35:45,039 --> 00:35:46,972 Hey, I was doing just fine until you 492 00:35:47,006 --> 00:35:50,493 brought the whole damn German army right on top of me. 493 00:35:50,527 --> 00:35:52,150 Welcome to the war. 494 00:35:52,184 --> 00:35:53,668 Will you just get on your radio 495 00:35:53,703 --> 00:35:55,118 and call in reinforcements? 496 00:35:57,534 --> 00:35:59,640 Are all you pilots this dumb? 497 00:35:59,674 --> 00:36:01,089 This is a ham radio. 498 00:36:01,124 --> 00:36:03,091 We don't have near enough range to make contact. 499 00:36:03,126 --> 00:36:05,473 And even if we did, we have half the German army between us, 500 00:36:05,508 --> 00:36:06,164 remember? 501 00:36:11,376 --> 00:36:13,378 What are you doing? 502 00:36:13,412 --> 00:36:14,758 Hey. 503 00:36:14,793 --> 00:36:16,760 Stay down. 504 00:36:16,795 --> 00:36:19,107 Ooh. 505 00:36:19,142 --> 00:36:21,834 Where are you going? 506 00:36:21,869 --> 00:36:23,905 There still are Germans out there. 507 00:36:26,874 --> 00:36:27,530 Hey. 508 00:36:34,847 --> 00:36:36,987 Listen up, listen up. 509 00:36:40,715 --> 00:36:45,099 Now, the major told me there's nothing we can do for Hayes. 510 00:36:45,133 --> 00:36:46,549 [soldiers protest] 511 00:36:46,583 --> 00:36:47,412 Come on, man. 512 00:36:47,446 --> 00:36:48,102 Hell no. 513 00:36:48,136 --> 00:36:50,138 [chatter] 514 00:36:54,384 --> 00:36:54,902 Listen. 515 00:36:54,936 --> 00:36:55,592 Hold on. 516 00:36:55,627 --> 00:36:56,835 Hold on. 517 00:36:56,869 --> 00:36:58,250 We can't leave him out there, Sarge. 518 00:36:58,285 --> 00:36:58,906 Right. 519 00:36:58,940 --> 00:36:59,976 Hayes is alive. 520 00:37:00,010 --> 00:37:01,357 That's right. 521 00:37:01,391 --> 00:37:03,600 We just don't have the orders, they say. 522 00:37:03,635 --> 00:37:05,395 [soldiers scoff] 523 00:37:05,982 --> 00:37:07,190 We've got to go. 524 00:37:07,225 --> 00:37:09,054 We can't leave him stranded like that. 525 00:37:09,088 --> 00:37:12,160 But you know what I say? 526 00:37:12,195 --> 00:37:14,956 I say, to hell with orders. 527 00:37:14,991 --> 00:37:17,407 SOLDIERS: Yeah. 528 00:37:17,442 --> 00:37:19,513 We're going to find Hayes and bring him back. 529 00:37:19,547 --> 00:37:22,481 [soldiers cheer] 530 00:37:25,484 --> 00:37:27,624 Shh, shh. 531 00:37:27,659 --> 00:37:30,386 Now, does anybody have any ideas for a plan? 532 00:37:34,700 --> 00:37:35,632 Anybody else? 533 00:37:41,189 --> 00:37:43,916 Salty, why are we at the PX? 534 00:37:43,951 --> 00:37:45,193 Trust me. 535 00:37:45,228 --> 00:37:46,850 Old Thomas will help us. 536 00:37:46,885 --> 00:37:49,405 You mean the mail sergeant? 537 00:37:49,439 --> 00:37:50,544 Come on, man. 538 00:37:50,578 --> 00:37:52,753 Let's go. 539 00:37:52,787 --> 00:37:53,443 Thomas. 540 00:37:56,481 --> 00:37:57,275 You got my money? 541 00:38:00,243 --> 00:38:01,002 Me? 542 00:38:01,037 --> 00:38:02,487 I owe you money? 543 00:38:02,521 --> 00:38:04,420 Man, give me my money. 544 00:38:04,454 --> 00:38:07,146 You be your own people, your own people. 545 00:38:10,046 --> 00:38:12,566 Don't stop. 546 00:38:12,600 --> 00:38:13,360 That was it. 547 00:38:13,394 --> 00:38:14,050 Interest. 548 00:38:17,467 --> 00:38:21,678 You take your little $7, then you stupid-- 549 00:38:21,713 --> 00:38:22,852 All of it. 550 00:38:22,886 --> 00:38:24,302 You ain't gonna leave me no money. 551 00:38:24,336 --> 00:38:26,269 You're lucky it's not more. 552 00:38:26,304 --> 00:38:28,996 You-- you're just going to count it in my face? 553 00:38:29,030 --> 00:38:31,654 So let me just get a dollar back. 554 00:38:31,688 --> 00:38:34,760 Pleasure doing business. 555 00:38:34,795 --> 00:38:36,693 Salty, not him. 556 00:38:36,728 --> 00:38:37,625 Let's go. 557 00:38:37,660 --> 00:38:38,730 We'll find another way. 558 00:38:38,764 --> 00:38:41,802 I heard about Hayes. 559 00:38:41,836 --> 00:38:43,528 What a loss. 560 00:38:43,562 --> 00:38:44,667 He was a damn good man. 561 00:38:48,395 --> 00:38:49,637 What do you know about Hayes? 562 00:38:52,191 --> 00:38:54,159 Look around you, son. 563 00:38:54,193 --> 00:38:55,712 I own the news around here. 564 00:38:55,747 --> 00:38:58,301 Well look, Thomas, look, that's why we're here. 565 00:38:58,336 --> 00:38:59,682 We think Hayes is alive. 566 00:38:59,716 --> 00:39:01,891 We want to go out and find him and bring him back. 567 00:39:01,925 --> 00:39:03,410 Now, can you help us out? 568 00:39:03,444 --> 00:39:04,963 Depends. 569 00:39:04,997 --> 00:39:07,655 What constitutes help? 570 00:39:07,690 --> 00:39:11,452 We need fuel, gear, and ammo, enough for two or three days. 571 00:39:11,487 --> 00:39:15,456 [chuckles] Gear and ammo for two or three days? 572 00:39:15,491 --> 00:39:18,632 That's-- that's a lot of supplies on short notice, 573 00:39:18,666 --> 00:39:21,013 gentlemen, with no acquisition orders? 574 00:39:21,048 --> 00:39:22,567 Salty, let's go. 575 00:39:22,601 --> 00:39:23,395 Not this guy. 576 00:39:23,430 --> 00:39:24,569 Let's go. 577 00:39:24,603 --> 00:39:29,090 Sounds like you boys can use some tank support. 578 00:39:29,125 --> 00:39:30,609 Who is this? 579 00:39:30,644 --> 00:39:34,544 Sergeant Warren Creasy, first squad. 580 00:39:34,579 --> 00:39:36,995 Yeah, I let him sleep off his hangovers up there sometimes. 581 00:39:37,029 --> 00:39:41,102 [scoffs] Pays me good. 582 00:39:41,137 --> 00:39:42,449 Now, why would you help us? 583 00:39:42,483 --> 00:39:44,382 You're trying to kill crouch, right? 584 00:39:44,416 --> 00:39:47,350 But we don't exactly have orders for such a mission. 585 00:39:47,385 --> 00:39:51,078 I've never been too fond of taking orders. 586 00:39:51,112 --> 00:39:52,044 Clearly. 587 00:39:52,079 --> 00:39:52,735 Hey, hey. 588 00:39:55,254 --> 00:39:58,223 I know what it looks like, man, but-- 589 00:39:58,257 --> 00:39:59,086 and we need that. 590 00:39:59,120 --> 00:40:00,052 We do. 591 00:40:02,952 --> 00:40:04,402 Suppose you show us these tanks. 592 00:40:16,068 --> 00:40:17,587 Light tanks? 593 00:40:17,622 --> 00:40:21,729 I don't like the size of them for you. 594 00:40:21,764 --> 00:40:25,319 Girls can go pound for pound, take out 595 00:40:25,353 --> 00:40:28,426 any front line in a firefight. 596 00:40:28,460 --> 00:40:32,430 This is California Love, Blood and Guts. 597 00:40:34,949 --> 00:40:39,022 That's my baby right there, Alamo. 598 00:40:39,057 --> 00:40:40,610 Oh, I like her. 599 00:40:40,645 --> 00:40:44,372 These are real men out here, real men that have put it 600 00:40:44,407 --> 00:40:46,858 all on the line, real killers. 601 00:40:46,892 --> 00:40:48,929 They look pretty green to me. 602 00:40:48,963 --> 00:40:51,828 Two years in the Georgia swamps, 603 00:40:51,863 --> 00:40:57,627 six months in the blistering hot sun of Texas, training for war. 604 00:40:57,662 --> 00:41:01,320 Almost nine months training for Germans. 605 00:41:01,355 --> 00:41:03,426 Looks are deceiving. 606 00:41:03,461 --> 00:41:04,600 OK. 607 00:41:04,634 --> 00:41:05,324 Follow me. 608 00:41:16,025 --> 00:41:19,684 500 gallons of gasoline? 609 00:41:19,718 --> 00:41:21,064 Who made that order? 610 00:41:21,099 --> 00:41:22,203 Yes, who? 611 00:41:24,896 --> 00:41:26,553 Well, you hold on to that order till I find 612 00:41:26,587 --> 00:41:28,693 out what the hell is going on. 613 00:41:28,727 --> 00:41:31,143 Right. 614 00:41:31,178 --> 00:41:33,042 Yeah, we heard about Lieutenant Hayes. 615 00:41:33,076 --> 00:41:34,526 Shame. 616 00:41:34,561 --> 00:41:35,493 I saw Red. 617 00:41:35,527 --> 00:41:36,908 He wasn't too happy about it either. 618 00:41:36,942 --> 00:41:37,667 None of us are. 619 00:41:41,706 --> 00:41:42,707 Anything else? 620 00:41:42,741 --> 00:41:44,571 Sir, you know about that missing pilot 621 00:41:44,605 --> 00:41:46,711 that division's been asking about? 622 00:41:49,334 --> 00:41:52,026 Well, they say he shot down a German jet plane, 623 00:41:52,061 --> 00:41:53,407 one of Germany's new weapons. 624 00:41:53,441 --> 00:41:55,720 They say that pilot landed in the same sector 625 00:41:55,754 --> 00:41:57,445 that Lieutenant Hayes went missing in. 626 00:42:00,414 --> 00:42:03,797 Division would like this pilot found. 627 00:42:03,831 --> 00:42:06,282 Put together a search party, Hayes could be found. 628 00:42:06,316 --> 00:42:08,249 Well, division would be pleased, sir. 629 00:42:08,284 --> 00:42:09,975 But there's no way division is going to improve 630 00:42:10,010 --> 00:42:13,151 redirecting our field artillery when our-- our push 631 00:42:13,185 --> 00:42:15,256 is 36 hours away. 632 00:42:18,708 --> 00:42:22,056 Oh, sir, I forgot to tell you that um-- 633 00:42:22,091 --> 00:42:25,508 well, General Patton just confirmed his arrival for troop 634 00:42:25,543 --> 00:42:28,235 review before pushing to Metz. 635 00:42:28,269 --> 00:42:30,168 Didn't you serve with him in Africa? 636 00:42:30,202 --> 00:42:31,549 I did. 637 00:42:31,583 --> 00:42:32,342 Huh. 638 00:42:32,377 --> 00:42:33,999 Yeah, that's what I thought. 639 00:42:34,034 --> 00:42:37,451 A damn fine man. 640 00:42:37,485 --> 00:42:39,971 Well, thank you, Sergeant. 641 00:42:40,005 --> 00:42:41,420 You've been very helpful. 642 00:42:41,455 --> 00:42:42,870 Sir, keep the pen. 643 00:42:46,425 --> 00:42:48,427 [sighs] Smith? 644 00:42:48,462 --> 00:42:50,533 Give me a line to the third army. 645 00:42:50,568 --> 00:42:52,742 SMITH: I'm on it, sir. 646 00:42:52,777 --> 00:42:53,985 Someone get my Jeep. 647 00:42:56,850 --> 00:42:58,127 [mosquitoes buzz] 648 00:42:58,161 --> 00:43:00,267 HAYES: You're making noise. 649 00:43:00,301 --> 00:43:01,406 FRANK: I'm not trying to. 650 00:43:01,440 --> 00:43:04,340 HAYES: Just avoid the thick stuff. 651 00:43:04,374 --> 00:43:06,549 You've never been in the woods before? 652 00:43:06,584 --> 00:43:07,377 Sure. 653 00:43:07,412 --> 00:43:09,103 Central Park. 654 00:43:09,138 --> 00:43:10,657 Central Park? 655 00:43:10,691 --> 00:43:11,934 In New York? 656 00:43:11,968 --> 00:43:13,211 FRANK: Yeah. 657 00:43:13,245 --> 00:43:14,799 It's not the same thing, city boy. 658 00:43:19,010 --> 00:43:20,598 FRANK: Where are we even going? 659 00:43:20,632 --> 00:43:24,084 HAYES: Random mill, up the road. 660 00:43:24,118 --> 00:43:25,119 Well, are we close yet? 661 00:43:25,154 --> 00:43:26,569 No, we're not close. 662 00:43:26,604 --> 00:43:28,191 We're a long way from the line, and we're 663 00:43:28,226 --> 00:43:31,125 a long way from New York. 664 00:43:31,160 --> 00:43:32,540 Are all you like that? 665 00:43:37,442 --> 00:43:38,029 Who? 666 00:43:38,063 --> 00:43:40,031 Blacks? 667 00:43:40,065 --> 00:43:41,411 No. 668 00:43:41,446 --> 00:43:43,379 I meant ground pounders, leg boys like yourself. 669 00:43:47,417 --> 00:43:49,972 Goodbye, city boy, and good luck. 670 00:43:50,006 --> 00:43:54,804 I'm leaving your dumb ass before you get me killed. 671 00:43:54,839 --> 00:43:57,048 Hey, get back here. 672 00:43:57,082 --> 00:43:57,842 That's an order. 673 00:44:02,260 --> 00:44:02,950 An order? 674 00:44:05,573 --> 00:44:08,818 I follow orders to ensure mission success. 675 00:44:08,853 --> 00:44:11,441 Hell, I'll follow orders to save a life. 676 00:44:11,476 --> 00:44:14,410 But what I won't do is follow orders that will 677 00:44:14,444 --> 00:44:16,377 willfully getting me killed. 678 00:44:16,412 --> 00:44:18,621 I'm not trying to get you killed. 679 00:44:21,382 --> 00:44:24,489 Goodbye, Lieutenant. 680 00:44:24,523 --> 00:44:26,664 And don't follow me. 681 00:44:34,016 --> 00:44:35,603 [sighs, spits] 682 00:44:39,953 --> 00:44:40,919 SOLDIER: All right. 683 00:44:40,954 --> 00:44:42,334 Giddy up, god damn it. 684 00:44:42,369 --> 00:44:45,096 Major Anderson, the 761st battalion. 685 00:44:45,130 --> 00:44:46,166 I need to speak to the general. 686 00:44:46,200 --> 00:44:47,546 GENERAL PATTON: Come on, men. 687 00:44:47,581 --> 00:44:50,515 Hitler's waiting for us. 688 00:44:50,549 --> 00:44:52,137 We've got all day. 689 00:44:52,172 --> 00:44:53,932 I'm going to need you to stop right there, sir. 690 00:44:53,967 --> 00:44:57,487 GENERAL PATTON: I've seen old whores move faster than that. 691 00:44:57,522 --> 00:45:01,043 General, sir. 692 00:45:01,077 --> 00:45:02,492 You lost, son? 693 00:45:02,527 --> 00:45:06,220 Major Anderson, sir, 761st battalion. 694 00:45:06,255 --> 00:45:11,881 Ah, I expect a lot from those Black tankers, Major. 695 00:45:11,916 --> 00:45:14,573 I served under you, sir, Gershwin 696 00:45:14,608 --> 00:45:17,749 Pass, command B, first armored. 697 00:45:17,784 --> 00:45:21,580 My boys took on a minefields, 15th Panzer, sir. 698 00:45:21,615 --> 00:45:23,203 Licked them good. 699 00:45:23,237 --> 00:45:25,964 Anderson. 700 00:45:25,999 --> 00:45:27,552 Yeah. 701 00:45:27,586 --> 00:45:30,555 Hell of a fine job you did with those boys in Athens. 702 00:45:30,589 --> 00:45:32,005 Damn good job. 703 00:45:32,039 --> 00:45:33,523 Fine work, fine work. 704 00:45:33,558 --> 00:45:36,181 Those Black tankers are damn proud to have you. 705 00:45:36,216 --> 00:45:37,113 Thank you, sir. 706 00:45:37,148 --> 00:45:38,459 I have a request, sir. 707 00:45:38,494 --> 00:45:40,461 I'd like to redirect the division of artillery 708 00:45:40,496 --> 00:45:44,776 this evening, grid section 843. 709 00:45:44,811 --> 00:45:46,433 Sure, sure. 710 00:45:46,467 --> 00:45:49,677 Anything for a regular Stonewall Jackson. 711 00:45:49,712 --> 00:45:53,267 I am counting on you and your boys to get us into Metz. 712 00:45:53,302 --> 00:45:54,682 Don't let me down. 713 00:45:54,717 --> 00:45:55,407 No, sir. 714 00:45:57,858 --> 00:46:00,516 Thank you, sir. 715 00:46:00,550 --> 00:46:01,413 All right. 716 00:46:01,448 --> 00:46:02,311 Giddy up, god damn it. 717 00:46:02,345 --> 00:46:03,105 Let's go. 718 00:46:03,139 --> 00:46:05,245 [engines start] 719 00:46:05,279 --> 00:46:06,142 Load them up, boys. 720 00:46:06,177 --> 00:46:07,903 Let's move them out. 721 00:46:07,937 --> 00:46:08,593 Here we go. 722 00:46:11,216 --> 00:46:13,080 Hayes' last known position. 723 00:46:13,115 --> 00:46:15,738 Now, I suggest we take Fagan Roadway, 724 00:46:15,773 --> 00:46:17,636 send your tanks down this rail line 725 00:46:17,671 --> 00:46:21,571 here, convene at this juncture. 726 00:46:21,606 --> 00:46:25,299 That rail line should be just fine. 727 00:46:25,334 --> 00:46:26,507 What about the Germans? 728 00:46:26,542 --> 00:46:27,923 We leave at night. 729 00:46:27,957 --> 00:46:29,890 Artillery might help confuse them. 730 00:46:29,925 --> 00:46:32,548 Those snatch-and-grab stewards provide service 731 00:46:32,582 --> 00:46:35,206 to protect us from the Krauts. 732 00:46:35,240 --> 00:46:38,623 Tonight, zero 100 departure. 733 00:46:38,657 --> 00:46:41,177 Don't be late. 734 00:46:41,212 --> 00:46:42,765 Mail's always on time, son. 735 00:46:42,800 --> 00:46:45,526 So how much is this favor going to cost us? 736 00:46:48,391 --> 00:46:49,461 [chuckles] 737 00:46:50,600 --> 00:46:52,188 I'll decide that if you all make it back. 738 00:46:54,777 --> 00:46:58,022 Make sure you're there. 739 00:46:58,056 --> 00:47:00,610 You can count on it. 740 00:47:00,645 --> 00:47:03,130 Gentlemen, don't fuck this up. 741 00:47:14,038 --> 00:47:17,213 Come on. 742 00:47:17,248 --> 00:47:17,938 Stupid flies. 743 00:47:21,079 --> 00:47:23,875 HAYES: Stop! 744 00:47:23,910 --> 00:47:27,361 Don't move. 745 00:47:27,396 --> 00:47:29,536 You're in a minefield. 746 00:47:29,570 --> 00:47:30,640 Shit. 747 00:47:30,675 --> 00:47:31,883 What do I do? 748 00:47:31,918 --> 00:47:34,852 Put your foot back into your last step. 749 00:47:34,886 --> 00:47:36,336 Breathe. 750 00:47:36,370 --> 00:47:39,063 Stay calm. 751 00:47:39,097 --> 00:47:41,651 OK. 752 00:47:41,686 --> 00:47:43,170 What are you doing? 753 00:47:43,205 --> 00:47:46,829 I'm going to come out and get you, clear a path, 754 00:47:46,864 --> 00:47:49,383 and bring you back to safety. 755 00:47:49,418 --> 00:47:51,592 But I can see them. 756 00:47:51,627 --> 00:47:54,526 Oh, that ain't all of them. 757 00:48:01,775 --> 00:48:03,811 I don't want to see anyone here slacking. 758 00:48:03,846 --> 00:48:04,364 Come on. 759 00:48:04,398 --> 00:48:05,744 Move, gentlemen. 760 00:48:08,506 --> 00:48:10,197 Sergeant. 761 00:48:10,232 --> 00:48:12,061 Major. 762 00:48:12,096 --> 00:48:13,476 Mail drop off, sir? 763 00:48:13,511 --> 00:48:16,238 It's a little late, but I hope it can still find its way out. 764 00:48:19,862 --> 00:48:26,075 Make sure that's delivered on time and on target. 765 00:48:26,110 --> 00:48:26,904 Yes, sir. 766 00:48:35,567 --> 00:48:36,914 Let's go, let's go, let's go. 767 00:48:46,268 --> 00:48:48,960 How's it coming? 768 00:48:48,995 --> 00:48:50,858 Looks like old Thomas made good on his promise. 769 00:48:55,035 --> 00:48:55,863 Oh, shit. 770 00:49:00,523 --> 00:49:01,352 This don't look good. 771 00:49:08,531 --> 00:49:10,154 This mission is unauthorized. 772 00:49:10,188 --> 00:49:11,845 I can't let you leave. 773 00:49:11,879 --> 00:49:13,674 I'm ordering you all to stand down. 774 00:49:13,709 --> 00:49:15,642 I'm afraid we can't do that, sir. 775 00:49:24,892 --> 00:49:28,206 Listen, Red, if you do this, there's 776 00:49:28,241 --> 00:49:30,691 no way in hell divisions can improve 777 00:49:30,726 --> 00:49:32,038 your battlefield commission. 778 00:49:32,072 --> 00:49:35,179 If that's what it takes, sir. 779 00:49:35,213 --> 00:49:36,801 Don't you want to be an officer? 780 00:49:36,835 --> 00:49:38,906 Sir, I'll trade all the commendations in this army 781 00:49:38,941 --> 00:49:39,977 for Lieutenant Hayes. 782 00:49:43,601 --> 00:49:44,705 That's what I thought. 783 00:49:47,432 --> 00:49:52,058 You got 24 hours, courtesy of General George Patton. 784 00:49:52,092 --> 00:49:52,713 I'm sorry, sir. 785 00:49:52,748 --> 00:49:53,887 I don't understand. 786 00:49:53,921 --> 00:49:55,095 Find Hayes and bring him back. 787 00:49:55,130 --> 00:49:57,615 If you find an American pilot out there, 788 00:49:57,649 --> 00:50:01,446 bring him back as well. 789 00:50:01,481 --> 00:50:03,379 Don't let me down, Sergeant. 790 00:50:03,414 --> 00:50:04,173 Good luck. 791 00:50:04,208 --> 00:50:05,002 Thank you, sir. 792 00:50:09,282 --> 00:50:10,524 Well, I'll be damned. 793 00:50:10,559 --> 00:50:12,112 Line up. 794 00:50:12,147 --> 00:50:15,046 [dramatic music] 795 00:50:22,502 --> 00:50:26,989 It's best to keep your mind from thinking about it. 796 00:50:27,024 --> 00:50:29,474 OK. 797 00:50:29,509 --> 00:50:30,165 OK. 798 00:50:38,104 --> 00:50:40,761 We've got one more thing there to my case. 799 00:50:45,663 --> 00:50:50,978 My wingman, I got him killed. 800 00:50:58,193 --> 00:51:00,781 I tried to take on this new type of German plane. 801 00:51:03,405 --> 00:51:04,302 It was foolish, really. 802 00:51:08,237 --> 00:51:13,415 Mike, I should have listened to you. 803 00:51:16,970 --> 00:51:19,248 Should have headed back to police. 804 00:51:19,283 --> 00:51:20,836 He intercepted that German plane, 805 00:51:20,870 --> 00:51:24,874 and .. he got shot 806 00:51:26,876 --> 00:51:27,877 and died. 807 00:51:27,912 --> 00:51:31,502 [somber music] 808 00:51:51,177 --> 00:51:55,595 A friend of mine once told me the best thing you 809 00:51:55,629 --> 00:52:00,565 can do in a war is to not fear. 810 00:52:00,600 --> 00:52:02,533 You just got to let the cards fall where they fall. 811 00:52:06,330 --> 00:52:10,196 What happened to Mike, it wasn't your fault. 812 00:52:17,272 --> 00:52:21,241 Now, just make sure to stay on the path that I just made. 813 00:52:26,108 --> 00:52:27,937 It's this way, watch out. 814 00:52:44,851 --> 00:52:47,612 Next mile and a half, we'll find the man, 815 00:52:47,647 --> 00:52:49,373 whatever it takes to stop. 816 00:53:09,393 --> 00:53:11,740 Hold it. 817 00:53:11,774 --> 00:53:13,949 Listen up. 818 00:53:13,983 --> 00:53:18,712 On my command, we're going to make a 90-degree turn 819 00:53:18,747 --> 00:53:20,611 in the next few miles. 820 00:53:20,645 --> 00:53:23,200 On my command, copy? 821 00:53:26,651 --> 00:53:27,342 Let's go. 822 00:53:36,558 --> 00:53:37,869 [jazzy music] 823 00:53:37,904 --> 00:53:39,457 [chuckles] 824 00:53:42,426 --> 00:53:43,012 Thomas. 825 00:53:43,047 --> 00:53:43,634 Hi. 826 00:53:46,913 --> 00:53:48,190 I said I would have the money. 827 00:53:48,225 --> 00:53:49,191 I'm going to have the money. 828 00:53:49,226 --> 00:53:50,088 You just have to realize-- 829 00:53:50,123 --> 00:53:51,504 Just-- just shut up, OK? 830 00:53:51,538 --> 00:53:54,576 I need an artillery barrage on grid section 473. 831 00:53:54,610 --> 00:53:56,578 Sure, no problem. 832 00:53:56,612 --> 00:53:57,406 Do you have a-- 833 00:53:57,441 --> 00:53:58,407 Authorization. 834 00:54:05,932 --> 00:54:09,798 This is-- this is not from division. 835 00:54:09,832 --> 00:54:11,075 General Patton. 836 00:54:11,109 --> 00:54:12,525 You want to call the general yourself? 837 00:54:18,255 --> 00:54:19,670 Everything seems to be in order. 838 00:54:19,704 --> 00:54:20,602 Yeah, I know. 839 00:54:20,636 --> 00:54:21,499 Everything is in order. 840 00:54:21,534 --> 00:54:22,983 Oh, and one last thing. 841 00:54:31,820 --> 00:54:33,028 I wonder how that got in there. 842 00:54:33,062 --> 00:54:35,893 Yeah, I wonder too. 843 00:54:35,927 --> 00:54:38,654 Well, it's-- it's my money. 844 00:54:38,689 --> 00:54:40,553 Beautiful, beautiful. 845 00:54:40,587 --> 00:54:41,554 Ah, ah. 846 00:54:41,588 --> 00:54:43,383 You know what? 847 00:54:43,418 --> 00:54:44,108 Interest. 848 00:55:19,488 --> 00:55:21,732 Your lady? 849 00:55:21,766 --> 00:55:22,457 Yeah. 850 00:55:29,084 --> 00:55:30,430 Get to this war and come back to me, 851 00:55:30,465 --> 00:55:32,950 was the last thing she said to me. 852 00:55:32,984 --> 00:55:34,848 She's beautiful. 853 00:55:34,883 --> 00:55:35,539 Thanks, man. 854 00:55:38,576 --> 00:55:39,750 Lisa. 855 00:55:39,784 --> 00:55:43,201 She wanted to get married before I shipped out. 856 00:55:43,236 --> 00:55:45,134 I wasn't sure if I'd make it back home. 857 00:55:45,169 --> 00:55:47,861 You love her? 858 00:55:47,896 --> 00:55:50,347 Yeah, I do. 859 00:55:55,352 --> 00:56:01,841 I um should've never left you back there. 860 00:56:02,393 --> 00:56:04,188 I'm sorry. 861 00:56:04,222 --> 00:56:05,948 What made you come back for me? 862 00:56:05,983 --> 00:56:07,433 I guess I was following orders. 863 00:56:07,467 --> 00:56:08,779 [both chuckle] 864 00:56:11,989 --> 00:56:14,750 The name is Hayes, Robert Hayes. 865 00:56:14,785 --> 00:56:15,958 Frank Ross. 866 00:56:15,993 --> 00:56:17,891 Nice to meet you. 867 00:56:17,926 --> 00:56:20,480 Thanks for coming back. 868 00:56:20,515 --> 00:56:23,449 [engine roars] 869 00:56:32,906 --> 00:56:36,393 Looks like some sort of repair station set up in the town 870 00:56:36,427 --> 00:56:37,463 below. 871 00:56:37,497 --> 00:56:40,327 They should be sitting ducks. 872 00:56:40,362 --> 00:56:43,538 We'll go in our triangle formation, R, 873 00:56:43,572 --> 00:56:46,195 take Blood and go down to the right. 874 00:56:46,230 --> 00:56:48,370 Yucky, you move Alamo down to the left. 875 00:56:48,405 --> 00:56:50,165 California Love will center. 876 00:57:02,695 --> 00:57:05,076 Looking good, boys. 877 00:57:05,111 --> 00:57:07,596 Keep your eyes wide open. 878 00:57:07,631 --> 00:57:11,773 Any fucking second, those Krauts could hit us. 879 00:57:11,807 --> 00:57:14,741 [soldiers chat] 880 00:57:23,750 --> 00:57:26,719 [dramatic music] 881 00:57:28,962 --> 00:57:30,930 MAN [OVER RADIO]: Direct orders from General Patton. 882 00:57:30,964 --> 00:57:35,244 The artillery attack at Fort at 1900. 883 00:57:35,279 --> 00:57:37,592 Yes sir, yes, sir. 884 00:57:37,626 --> 00:57:42,493 Fire mission, November, golf, 18, 18, fire for a fact. 885 00:57:50,846 --> 00:57:52,123 Hard left. 886 00:57:52,158 --> 00:57:53,711 [soldiers shout] 887 00:57:58,613 --> 00:58:00,615 Fire. 888 00:58:00,649 --> 00:58:01,961 [explosion] 889 00:58:01,995 --> 00:58:03,583 Now! 890 00:58:03,618 --> 00:58:06,586 [gunshots] 891 00:58:08,001 --> 00:58:09,209 Hard right now. 892 00:58:12,005 --> 00:58:12,972 Fire! 893 00:58:13,006 --> 00:58:14,180 [explosion] 894 00:58:19,910 --> 00:58:20,566 Fire. 895 00:58:27,365 --> 00:58:29,160 Row, aim deeper. 896 00:58:33,302 --> 00:58:34,027 [gunshots] 897 00:58:34,062 --> 00:58:35,166 Hard right now. 898 00:58:37,962 --> 00:58:38,929 Fire! 899 00:58:38,963 --> 00:58:40,171 [explosion] 900 00:58:42,001 --> 00:58:42,933 Fire. 901 00:58:52,977 --> 00:58:54,531 That one was shot cold. 902 00:59:05,162 --> 00:59:06,508 Call up the shots. 903 00:59:15,931 --> 00:59:17,830 [soldiers clamor] 904 00:59:20,591 --> 00:59:21,834 Hayes, we've got company. 905 00:59:27,529 --> 00:59:28,979 HAYES: When did they get here? 906 00:59:29,013 --> 00:59:30,359 Just now. 907 00:59:30,394 --> 00:59:32,016 I don't think they know we're in here, though. 908 00:59:32,051 --> 00:59:32,741 Time to go. 909 00:59:38,436 --> 00:59:40,956 [distant explosions] 910 00:59:47,238 --> 00:59:48,239 Over here. 911 00:59:54,280 --> 00:59:55,039 Hey. 912 00:59:55,074 --> 00:59:55,764 Wait here. 913 01:00:04,117 --> 01:00:08,328 Sarge, the road's about 15 yards beyond that berg. 914 01:00:08,363 --> 01:00:11,780 I don't see it on the map. 915 01:00:11,815 --> 01:00:13,126 It's there. 916 01:00:13,161 --> 01:00:14,541 Trust me. 917 01:00:14,576 --> 01:00:15,750 You better be right. 918 01:00:19,616 --> 01:00:20,306 Hey. 919 01:00:25,311 --> 01:00:27,796 [engine roars] 920 01:00:29,556 --> 01:00:32,698 All commanders, spread out. 921 01:00:32,732 --> 01:00:35,355 Locate and destroy the enemy tanks. 922 01:00:39,118 --> 01:00:43,536 [speaking german] 923 01:00:43,570 --> 01:00:47,022 [suspenseful music] 924 01:00:48,990 --> 01:00:50,474 [german over radio] 925 01:01:09,700 --> 01:01:10,943 Major Baker, can you hear me? 926 01:01:10,977 --> 01:01:13,290 Over. 927 01:01:13,324 --> 01:01:14,325 Creasy, can you hear me? 928 01:01:14,360 --> 01:01:15,326 Over. 929 01:01:15,361 --> 01:01:17,156 Any luck? 930 01:01:17,190 --> 01:01:18,053 Baker, Baker. 931 01:01:18,088 --> 01:01:19,089 No dice, Sarge. 932 01:01:19,123 --> 01:01:20,331 No sign of Creasy? 933 01:01:20,366 --> 01:01:21,954 Not yet. 934 01:01:21,988 --> 01:01:22,920 Hayes check in? 935 01:01:22,955 --> 01:01:25,440 No. 936 01:01:25,474 --> 01:01:27,166 You let me know the second you hear anything. 937 01:01:27,200 --> 01:01:28,339 Right away, Sergeant. 938 01:01:28,374 --> 01:01:29,340 SALTY: Baker, baker, can you hear me? 939 01:01:29,375 --> 01:01:31,101 Over. 940 01:01:31,135 --> 01:01:32,274 Hayes, you out there? Over. 941 01:01:32,309 --> 01:01:33,068 Hey, hey. 942 01:01:33,103 --> 01:01:39,247 Traffic on 473. 943 01:01:39,281 --> 01:01:41,732 Hayes, are you out there? 944 01:01:41,767 --> 01:01:43,009 Red one, red one, come in. 945 01:01:43,044 --> 01:01:43,700 Over. 946 01:01:47,013 --> 01:01:48,118 Red one, red one. 947 01:01:48,152 --> 01:01:48,912 Anyone out there? 948 01:01:48,946 --> 01:01:50,154 Over. 949 01:01:50,189 --> 01:01:51,259 SALTY [OVER RADIO]: Lieutenant Hayes, is that you? 950 01:01:51,293 --> 01:01:52,639 Salty? 951 01:01:52,674 --> 01:01:53,779 SALTY [OVER RADIO]: It's good to hear your voice, 952 01:01:53,813 --> 01:01:55,194 sir, and know you're still alive. 953 01:01:55,228 --> 01:01:59,405 Salty, we're at the old mill in grid section 4731. 954 01:01:59,439 --> 01:02:02,960 I got one friend with me. 955 01:02:02,995 --> 01:02:04,099 Do you copy? 956 01:02:04,134 --> 01:02:05,204 I repeat. 957 01:02:05,238 --> 01:02:08,310 We're located at the old mill in gird section 4731. 958 01:02:08,345 --> 01:02:10,865 Grid 473, now. 959 01:02:10,899 --> 01:02:12,694 [soldiers clamor] 960 01:02:16,387 --> 01:02:17,561 We've got to go. 961 01:02:17,595 --> 01:02:20,115 [distant artillery] 962 01:02:30,885 --> 01:02:32,162 Here and here. 963 01:02:32,196 --> 01:02:34,060 We work our way down this line, we should locate them. 964 01:02:34,095 --> 01:02:35,924 Well, what about Creasy? 965 01:02:35,959 --> 01:02:40,239 I want you to fortify our position here and wait for him. 966 01:02:40,273 --> 01:02:41,309 Be ready for anything. 967 01:02:41,343 --> 01:02:42,137 You got it. 968 01:02:42,172 --> 01:02:43,138 Let's move. 969 01:02:43,173 --> 01:02:43,829 You heard him. 970 01:02:52,354 --> 01:02:54,080 Let's hold here, boys. 971 01:02:54,115 --> 01:02:55,150 Keep your eyes out. 972 01:03:02,951 --> 01:03:03,710 Comb the surface. 973 01:03:11,926 --> 01:03:14,480 [engine roars] 974 01:03:15,274 --> 01:03:17,241 Shit, shit! 975 01:03:17,276 --> 01:03:18,242 Reverse, reverse! 976 01:03:18,277 --> 01:03:21,487 [artillery fire] 977 01:03:25,629 --> 01:03:26,803 I'm on the 50. 978 01:03:26,837 --> 01:03:27,734 Cover me. 979 01:03:27,769 --> 01:03:31,531 [suspenseful music] 980 01:03:33,948 --> 01:03:36,882 [gunshots] 981 01:03:45,235 --> 01:03:46,236 Son of a bitch. 982 01:04:01,182 --> 01:04:02,977 That doesn't sound good. 983 01:04:03,011 --> 01:04:04,254 No, it don't. 984 01:04:04,288 --> 01:04:06,428 You got the bazooka? 985 01:04:06,463 --> 01:04:08,499 Made sure Ali grabbed it. 986 01:04:08,534 --> 01:04:10,329 Let's get it ready. 987 01:04:10,363 --> 01:04:11,640 We're going to have some company. 988 01:04:13,988 --> 01:04:14,989 Hey. 989 01:04:15,023 --> 01:04:16,473 Make sure you're going to grab the bazooka, OK? 990 01:04:16,507 --> 01:04:17,198 Yeah, OK. 991 01:04:25,482 --> 01:04:28,036 [distant explosions] 992 01:04:31,971 --> 01:04:33,317 Shit. 993 01:04:33,352 --> 01:04:36,148 [gunshots] 994 01:04:36,596 --> 01:04:37,356 Come on. 995 01:04:39,979 --> 01:04:41,222 [commands] 996 01:04:44,397 --> 01:04:45,260 What do you? 997 01:04:45,295 --> 01:04:46,089 We can't stay here. 998 01:04:46,123 --> 01:04:46,779 I'll cover you. 999 01:04:46,813 --> 01:04:48,574 Go! 1000 01:04:48,608 --> 01:04:51,128 [gunshots] 1001 01:04:58,687 --> 01:05:01,069 You hear that? 1002 01:05:01,104 --> 01:05:02,415 Double time. 1003 01:05:02,450 --> 01:05:04,003 Double time, boys. 1004 01:05:11,114 --> 01:05:13,254 I'll distract them long enough for you to get away. 1005 01:05:13,288 --> 01:05:14,358 No way. 1006 01:05:14,393 --> 01:05:15,187 We're in this together. 1007 01:05:17,637 --> 01:05:18,293 Right. 1008 01:05:21,538 --> 01:05:23,057 Here they come. 1009 01:05:23,091 --> 01:05:23,885 Let's do this. 1010 01:05:23,920 --> 01:05:25,128 [grunts] 1011 01:05:25,162 --> 01:05:27,993 [gunshots] 1012 01:05:28,510 --> 01:05:30,443 I'm out. 1013 01:05:30,478 --> 01:05:33,067 HAYES: Me too. 1014 01:05:33,101 --> 01:05:34,068 Here you go. 1015 01:05:38,935 --> 01:05:39,763 Shit! 1016 01:05:42,421 --> 01:05:45,596 [distant gunshots] 1017 01:05:47,771 --> 01:05:49,842 You see anything? 1018 01:05:49,876 --> 01:05:51,430 The Germans are coming down the road. 1019 01:05:51,464 --> 01:05:52,224 All right. 1020 01:05:52,258 --> 01:05:52,914 Let's get ready. 1021 01:05:52,949 --> 01:05:53,950 Let's get ready, guys. 1022 01:06:13,866 --> 01:06:15,626 Wait till they pass. 1023 01:06:15,661 --> 01:06:16,731 Got it. 1024 01:06:25,153 --> 01:06:25,809 Now. 1025 01:06:32,505 --> 01:06:33,679 HAYES: [yells] 1026 01:06:36,509 --> 01:06:38,684 SOLDIER: [speaking german] 1027 01:06:53,871 --> 01:06:57,668 [suspenseful music] 1028 01:07:09,163 --> 01:07:09,818 All right. 1029 01:07:09,853 --> 01:07:10,854 Wait for my signal. 1030 01:07:16,756 --> 01:07:19,276 What do you think they're going to do with us? 1031 01:07:19,311 --> 01:07:20,277 I don't know. 1032 01:07:24,764 --> 01:07:26,387 [soldier yells] 1033 01:07:33,256 --> 01:07:34,153 I said, get. 1034 01:07:47,649 --> 01:07:48,340 Hey! 1035 01:07:53,310 --> 01:07:59,213 [speaking german] 1036 01:07:59,247 --> 01:08:01,698 Wait for it. 1037 01:08:01,732 --> 01:08:02,388 Come on. 1038 01:08:06,772 --> 01:08:07,842 Come on. 1039 01:08:11,328 --> 01:08:16,506 [speaking german] 1040 01:08:16,540 --> 01:08:17,886 the fuck off of me. 1041 01:08:17,921 --> 01:08:18,577 Hey! 1042 01:08:18,611 --> 01:08:19,509 Hey! 1043 01:08:19,543 --> 01:08:20,406 Please don't do this. 1044 01:08:20,441 --> 01:08:21,373 Don't do this, please. 1045 01:08:21,407 --> 01:08:22,028 Get off of him. 1046 01:08:22,063 --> 01:08:22,822 Hey. 1047 01:08:22,857 --> 01:08:24,410 Get the fuck off of me. 1048 01:08:24,445 --> 01:08:25,377 Hey, you piece of shit. 1049 01:08:31,486 --> 01:08:32,901 [grunts] 1050 01:08:34,040 --> 01:08:35,249 That's the best you got? 1051 01:08:42,359 --> 01:08:42,980 No, no, no, no, no. 1052 01:08:43,015 --> 01:08:44,775 Get the fuck off me. 1053 01:08:44,810 --> 01:08:45,742 No! 1054 01:08:45,776 --> 01:08:48,054 You can't do that to him. 1055 01:08:48,089 --> 01:08:50,229 No! 1056 01:08:50,264 --> 01:08:52,231 Hands up. 1057 01:08:52,266 --> 01:08:52,921 Do it now. 1058 01:08:56,097 --> 01:08:58,099 [gasps] 1059 01:09:10,974 --> 01:09:11,630 Now! 1060 01:09:11,664 --> 01:09:12,631 Now! 1061 01:09:12,665 --> 01:09:15,599 [gunshots] 1062 01:09:15,634 --> 01:09:16,531 Now. 1063 01:09:16,566 --> 01:09:18,844 [artillery fire] 1064 01:09:18,878 --> 01:09:19,534 Hands up. 1065 01:09:23,089 --> 01:09:24,401 I said, hands up. 1066 01:09:39,692 --> 01:09:42,902 [grunting] 1067 01:10:02,922 --> 01:10:03,613 Tie them up. 1068 01:10:14,589 --> 01:10:17,937 HAYES: Thank you, brother. 1069 01:10:17,972 --> 01:10:19,939 Thank you. 1070 01:10:19,974 --> 01:10:23,529 [gunshots] 1071 01:10:23,564 --> 01:10:27,119 [suspenseful music] 1072 01:10:43,480 --> 01:10:44,516 How are we doing? 1073 01:10:44,550 --> 01:10:47,001 It honestly sounds like we're winning, sir. 1074 01:10:47,035 --> 01:10:48,036 All right. 1075 01:10:48,071 --> 01:10:49,072 Lieutenant, get me some coffee. 1076 01:10:49,106 --> 01:10:51,454 This could take all day. 1077 01:10:51,488 --> 01:10:53,145 I'm on it, sir. 1078 01:10:53,179 --> 01:10:54,974 MAN [OVER RADIO]: We're holding back a German assault. 1079 01:10:55,009 --> 01:10:57,011 I repeat, we're at-- field and are 1080 01:10:57,045 --> 01:11:01,947 holding back a German assault. 1081 01:11:01,981 --> 01:11:03,017 Who's this? 1082 01:11:03,051 --> 01:11:04,501 Lieutenant Frank Ross. 1083 01:11:04,536 --> 01:11:06,883 You must be that pilot everybody's been looking for. 1084 01:11:06,917 --> 01:11:09,334 I guess so. 1085 01:11:09,368 --> 01:11:10,680 Here you go. 1086 01:11:10,714 --> 01:11:11,957 Thanks. 1087 01:11:11,991 --> 01:11:14,718 Let's go. 1088 01:11:14,753 --> 01:11:15,443 All right, guys. 1089 01:11:15,478 --> 01:11:16,651 Listen up. 1090 01:11:16,686 --> 01:11:18,550 We're going to take their weapons and leave them. 1091 01:11:18,584 --> 01:11:20,759 MAN [OVER RADIO]: And are holding back a Germany assault. 1092 01:11:20,793 --> 01:11:21,898 Set up the mortars. 1093 01:11:21,932 --> 01:11:23,313 Hit them with artillery. 1094 01:11:23,348 --> 01:11:24,625 MAN [OVER RADIO]: Holding back a German assault. 1095 01:11:24,659 --> 01:11:27,869 Sends third platoon into [non-english] Go! 1096 01:11:27,904 --> 01:11:29,457 MAN [OVER RADIO]: We're in-- field 1097 01:11:29,492 --> 01:11:31,356 and are holding back a German assault. 1098 01:11:31,390 --> 01:11:33,150 [gunshots] 1099 01:11:33,185 --> 01:11:35,152 Salty, we're running out of ammo, 1100 01:11:35,187 --> 01:11:38,742 and we don't have no rockets. 1101 01:11:38,777 --> 01:11:40,986 [gunshots] 1102 01:11:51,168 --> 01:11:53,136 Sons of bitches. 1103 01:11:53,170 --> 01:11:57,692 Creasy, smoke them! 1104 01:11:57,727 --> 01:11:59,694 Fire! 1105 01:11:59,729 --> 01:12:01,317 [explosion] 1106 01:12:08,772 --> 01:12:10,291 On my count. 1107 01:12:10,326 --> 01:12:11,465 3, 2, 1. 1108 01:12:13,984 --> 01:12:15,572 [explosion] 1109 01:12:15,607 --> 01:12:18,161 [gunshots] 1110 01:12:41,874 --> 01:12:42,703 Is that a fucking tank? 1111 01:12:50,504 --> 01:12:51,470 Fire. 1112 01:12:51,505 --> 01:12:53,092 [explosion] 1113 01:12:53,886 --> 01:12:55,474 Fire! 1114 01:12:55,509 --> 01:12:58,097 [artillery fire] 1115 01:12:58,891 --> 01:13:02,481 [suspenseful music] 1116 01:13:04,897 --> 01:13:06,485 Fire. 1117 01:13:06,520 --> 01:13:08,798 Go. 1118 01:13:08,832 --> 01:13:09,488 Fire! 1119 01:13:22,777 --> 01:13:23,468 Get out. 1120 01:13:35,272 --> 01:13:36,135 I will finish them myself. 1121 01:13:47,664 --> 01:13:48,734 Hell yeah. 1122 01:13:48,769 --> 01:13:49,735 Private, look. 1123 01:14:00,574 --> 01:14:03,680 Lieutenant, can't keep this up. 1124 01:14:03,715 --> 01:14:05,648 Right. 1125 01:14:05,682 --> 01:14:06,442 That's our ride. 1126 01:14:10,791 --> 01:14:13,759 [gunshots] 1127 01:14:25,530 --> 01:14:27,601 It's Hayes! 1128 01:14:27,635 --> 01:14:28,947 Hell yeah! 1129 01:14:28,981 --> 01:14:31,536 [cheering] 1130 01:14:36,886 --> 01:14:39,267 I'll be damned. 1131 01:14:39,302 --> 01:14:40,268 Hold your fire. 1132 01:14:45,722 --> 01:14:46,930 Guys, over here. 1133 01:14:46,965 --> 01:14:47,862 [explosion] 1134 01:14:48,932 --> 01:14:50,313 Let's go, let's go, let's go. 1135 01:14:50,347 --> 01:14:51,901 Where the hell are they? 1136 01:14:51,935 --> 01:14:55,525 [dramatic music] 1137 01:14:59,702 --> 01:15:00,565 Get ready on three. 1138 01:15:05,535 --> 01:15:08,227 Shit. 1139 01:15:08,262 --> 01:15:12,162 We'll draw them out. 1140 01:15:12,197 --> 01:15:13,785 Fire! 1141 01:15:13,819 --> 01:15:15,372 [explosion] 1142 01:15:22,103 --> 01:15:23,104 Where is that coming from? 1143 01:15:23,139 --> 01:15:24,347 That was an 88. 1144 01:15:24,381 --> 01:15:26,625 It's hiding in those trees. 1145 01:15:26,660 --> 01:15:28,351 [explosion] 1146 01:15:28,385 --> 01:15:29,525 Son of a bitches. 1147 01:15:32,251 --> 01:15:33,770 Fire! 1148 01:15:33,805 --> 01:15:34,737 [explosion] 1149 01:15:37,118 --> 01:15:38,361 Take us out of the trees. 1150 01:16:09,910 --> 01:16:12,637 Hell yeah? 1151 01:16:12,671 --> 01:16:13,465 Hell yeah. 1152 01:16:16,261 --> 01:16:17,676 Hell yeah! 1153 01:16:17,711 --> 01:16:19,160 ALL: Hell yeah! 1154 01:16:19,195 --> 01:16:21,611 Defensive positions, move! 1155 01:16:21,646 --> 01:16:24,752 Go, go, go. 1156 01:16:24,787 --> 01:16:25,477 Forward! 1157 01:16:25,511 --> 01:16:29,239 [suspenseful music] 1158 01:16:35,901 --> 01:16:36,592 Fire! 1159 01:16:45,290 --> 01:16:46,256 Now! 1160 01:16:46,291 --> 01:16:48,465 [gunshots] 1161 01:17:02,548 --> 01:17:04,689 We'll finish this. 1162 01:17:04,723 --> 01:17:05,413 Forward! 1163 01:17:10,936 --> 01:17:14,215 MAN [OVER RADIO]: Red one, red one, we have visual. 1164 01:17:14,250 --> 01:17:15,527 We are engaging. 1165 01:17:15,561 --> 01:17:19,324 [triumphant music] 1166 01:17:26,089 --> 01:17:27,643 [explosion] 1167 01:17:31,681 --> 01:17:33,649 [cheering] 1168 01:17:35,029 --> 01:17:35,996 Yeah! 1169 01:17:36,030 --> 01:17:37,307 Oh, yeah. 1170 01:17:37,342 --> 01:17:38,032 Woo! 1171 01:17:45,419 --> 01:17:47,214 That was the red tails. 1172 01:17:47,248 --> 01:17:48,353 Red tails? 1173 01:17:48,387 --> 01:17:49,906 Tuskegee airmen. 1174 01:17:49,941 --> 01:17:50,596 Negro pilots. 1175 01:18:06,889 --> 01:18:09,477 [cheering] 1176 01:18:18,038 --> 01:18:23,146 Men, you are the first Negro tankers to ever 1177 01:18:23,181 --> 01:18:25,114 fight in the American army. 1178 01:18:25,148 --> 01:18:30,015 I never would have asked for you if you weren't good. 1179 01:18:30,050 --> 01:18:35,020 I have nothing but the best in my army. 1180 01:18:35,055 --> 01:18:40,301 I don't care what color you are as long as you go up there 1181 01:18:40,336 --> 01:18:43,442 and kill those Kraut sons of bitches. 1182 01:18:43,477 --> 01:18:48,206 Everyone has their eyes on you and is expecting 1183 01:18:48,240 --> 01:18:50,933 great things from you. 1184 01:18:50,967 --> 01:18:53,245 Don't let them down. 1185 01:18:53,280 --> 01:18:56,007 And, damn you, don't let me down. 1186 01:18:59,079 --> 01:19:04,084 They say it is patriotic to die for your country. 1187 01:19:06,672 --> 01:19:10,469 Well, let's see how many patriots 1188 01:19:10,504 --> 01:19:13,507 we can make out of those Germans sons of bitches. 1189 01:19:13,541 --> 01:19:14,922 [cheering] 1190 01:19:15,612 --> 01:19:19,099 Detail 910, move. 1191 01:19:19,133 --> 01:19:20,928 At arms. 1192 01:19:29,419 --> 01:19:31,939 We're going, gentlemen. 1193 01:19:31,974 --> 01:19:32,629 Creasy. 1194 01:19:37,945 --> 01:19:38,808 This is him, sir. 1195 01:19:53,581 --> 01:19:57,723 Sergeant Creasy, I understand from my men 1196 01:19:57,758 --> 01:20:00,554 that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 1197 01:20:06,594 --> 01:20:08,838 Thank you. 1198 01:20:08,873 --> 01:20:09,528 Sure. 1199 01:20:09,563 --> 01:20:13,084 [emotional music] 1200 01:20:17,502 --> 01:20:18,192 Carry on. 1201 01:20:24,336 --> 01:20:24,992 Thank you. 1202 01:20:48,326 --> 01:20:49,568 Everybody, back to work. 1203 01:20:49,603 --> 01:20:50,811 SOLDIERS: Yes, sir. 1204 01:21:04,721 --> 01:21:06,275 Now you look like a proper officer. 1205 01:21:09,416 --> 01:21:10,589 Looking good. 1206 01:21:14,559 --> 01:21:18,597 And that's thanks to you, Lieutenant. 1207 01:21:18,632 --> 01:21:20,461 They sending you back to the Air Corps? 1208 01:21:20,496 --> 01:21:23,809 I still got one more plane to make ace. 1209 01:21:23,844 --> 01:21:26,812 I have no doubt you'll do it. 1210 01:21:26,847 --> 01:21:27,848 I will never forget. 1211 01:21:36,408 --> 01:21:37,513 Take care, brother. 1212 01:21:37,547 --> 01:21:38,272 You too. 1213 01:21:52,873 --> 01:21:53,874 [engine starts] 1214 01:22:03,401 --> 01:22:05,403 [somber music] 71282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.