All language subtitles for Citadel - 01x05 - Time Renders Us Enemies.CAKES+mSD+ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,828 --> 00:00:16,906
- Can I trust you?
- Of course.
2
00:00:16,930 --> 00:00:18,422
Can I trust you?
3
00:00:18,446 --> 00:00:20,160
Always.
4
00:00:23,370 --> 00:00:25,406
For a century, you lot
thought you were creating
5
00:00:25,430 --> 00:00:26,446
a new order.
6
00:00:26,470 --> 00:00:28,316
But spies cannot be saints.
7
00:00:28,340 --> 00:00:31,316
And your code isn't one that
bettered you but blinded you
8
00:00:31,340 --> 00:00:34,233
to the horrors Citadel imparted.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,776
I'm bringing a new Tier-One to the team.
10
00:00:39,108 --> 00:00:40,656
I trust her with my life.
11
00:00:40,680 --> 00:00:43,026
She saved it once.
12
00:00:44,158 --> 00:00:45,866
Brielle is still alive.
13
00:00:45,890 --> 00:00:47,160
What?
14
00:00:47,910 --> 00:00:49,446
What did Nadia teach you
15
00:00:49,470 --> 00:00:50,906
over in Bravo about going undercover?
16
00:00:50,930 --> 00:00:52,450
She taught me
17
00:00:52,474 --> 00:00:53,906
that the key to being undercover
is learning
18
00:00:53,930 --> 00:00:55,026
how to maintain the lie.
19
00:00:55,050 --> 00:00:56,113
Mm.
20
00:00:56,137 --> 00:00:57,486
Celeste is in over her head.
21
00:00:57,510 --> 00:00:59,116
She's been docked for three months.
22
00:00:59,358 --> 00:01:01,196
You're seeing things
that aren't there, Mason.
23
00:01:01,220 --> 00:01:02,566
I know she's your friend.
24
00:01:02,590 --> 00:01:04,276
But if anyone
gets their hands on the Oz Key,
25
00:01:04,300 --> 00:01:05,666
any chance of holding them at bay,
26
00:01:05,690 --> 00:01:08,276
any chance of keeping their
power in check is gone.
27
00:01:13,790 --> 00:01:15,486
What did you do
with the Oz Key, Celeste?
28
00:01:15,510 --> 00:01:17,446
I told you, it was in my go bag.
29
00:01:17,470 --> 00:01:19,358
Your go bag was empty.
30
00:01:19,770 --> 00:01:21,656
You want to be known
as the director who let a mole
31
00:01:21,680 --> 00:01:23,116
take down the agency?
32
00:01:23,140 --> 00:01:24,316
So, what do we do?
33
00:01:24,340 --> 00:01:25,696
We backstop her.
34
00:01:25,720 --> 00:01:26,986
No one needs to know.
35
00:01:27,010 --> 00:01:28,776
Not Nadia, not Command.
36
00:01:28,800 --> 00:01:32,236
- No one.
- Seven, six...
37
00:01:32,260 --> 00:01:34,986
You are protecting Nadia.
38
00:01:35,010 --> 00:01:37,156
Because even though you love her,
39
00:01:38,150 --> 00:01:40,446
you think Nadia might be a mole.
40
00:01:40,470 --> 00:01:42,656
You did this.
41
00:01:42,680 --> 00:01:43,656
What did I do?
42
00:01:43,680 --> 00:01:44,696
Not you.
43
00:01:45,300 --> 00:01:46,740
Her.
44
00:02:04,040 --> 00:02:06,108
You can't trust her.
45
00:02:07,139 --> 00:02:08,499
Why not?
46
00:02:11,357 --> 00:02:12,647
Carter.
47
00:03:22,720 --> 00:03:24,566
Any news on the Oz Key?
48
00:03:26,140 --> 00:03:28,067
No intel, no chatter.
49
00:03:28,776 --> 00:03:30,726
It disappeared with Davik Silje.
50
00:03:34,220 --> 00:03:35,946
If he's been a ghost this long,
51
00:03:35,970 --> 00:03:37,620
he's not looking for Celeste anymore.
52
00:03:38,660 --> 00:03:40,366
Should we bring her back
from Farmington?
53
00:03:40,390 --> 00:03:42,317
I'm sure she's happy for the time off.
54
00:03:44,450 --> 00:03:46,906
- Maybe I should check in.
- That's against protocol.
55
00:03:46,930 --> 00:03:48,566
You know that.
56
00:03:49,603 --> 00:03:51,093
Yeah.
57
00:03:51,870 --> 00:03:52,906
To us.
58
00:03:52,930 --> 00:03:54,250
To us.
59
00:03:56,250 --> 00:03:58,816
So, who are we today?
60
00:03:58,840 --> 00:04:00,656
Alexandra and Jonathan Hughes.
61
00:04:00,680 --> 00:04:02,366
Just married.
62
00:04:02,390 --> 00:04:04,946
On their honeymoon in Mykonos.
63
00:04:04,970 --> 00:04:08,192
Command wants us to bring in
a yakuza boss, Tadashi Sako.
64
00:04:09,486 --> 00:04:10,866
Okay.
65
00:04:17,300 --> 00:04:19,200
And, uh...
66
00:04:21,200 --> 00:04:23,714
And there's this.
67
00:04:32,801 --> 00:04:36,986
Bernard really went all out
on our cover.
68
00:04:37,203 --> 00:04:38,983
This thing looks so real.
69
00:04:39,669 --> 00:04:41,289
Whew.
70
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
What if it is real?
71
00:04:54,762 --> 00:04:57,192
What if it's not from Bernard?
72
00:05:02,713 --> 00:05:05,003
Are you fucking with me right now?
73
00:05:10,696 --> 00:05:13,652
Is this some part you're playing?
74
00:05:14,203 --> 00:05:15,775
Not with you.
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,817
With you, I'm me.
76
00:05:24,260 --> 00:05:26,580
And only with you am I me.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,650
Marry me.
78
00:06:32,940 --> 00:06:40,108
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:07:08,427 --> 00:07:10,253
She's alive.
80
00:07:10,650 --> 00:07:11,914
It's not real.
81
00:07:11,938 --> 00:07:14,236
- It's her, Anders.
- But she's not... It's...
82
00:07:14,260 --> 00:07:15,650
It's her.
83
00:07:16,190 --> 00:07:17,970
I can take you to her.
84
00:07:21,790 --> 00:07:23,366
You lost her once.
85
00:07:23,390 --> 00:07:25,236
Do you really want to lose her again?
86
00:07:35,233 --> 00:07:36,566
I'm going to cut you loose.
87
00:07:36,942 --> 00:07:38,406
I got a car around back.
88
00:07:38,430 --> 00:07:41,750
You stay behind me, okay?
89
00:08:02,716 --> 00:08:04,926
You fucking bitch.
90
00:08:30,450 --> 00:08:33,660
You dipshit.
91
00:08:36,902 --> 00:08:39,402
Did you get blood on your shoes?
92
00:08:40,546 --> 00:08:43,756
You always had a gift
of a silver tongue, Bernard.
93
00:08:44,095 --> 00:08:47,563
I admired you
for creating a safer world.
94
00:08:48,450 --> 00:08:51,442
Until I found out firsthand
95
00:08:52,090 --> 00:08:54,236
that the most dangerous weapon of all
96
00:08:54,260 --> 00:08:57,790
wasn't nuclear arms
or biological weapons.
97
00:08:59,330 --> 00:09:01,330
It was Citadel.
98
00:09:06,290 --> 00:09:11,830
Thomas would be so ashamed
of what you've become.
99
00:09:20,487 --> 00:09:22,973
You're not fit to speak his name.
100
00:09:23,358 --> 00:09:25,816
This is his legacy
as much as it is mine.
101
00:09:25,840 --> 00:09:27,776
Disarmament.
102
00:09:27,800 --> 00:09:31,776
You killed all of those agents.
103
00:09:31,800 --> 00:09:35,156
- Mm.
- You killed thousands.
104
00:09:35,180 --> 00:09:38,566
Murderers, war criminals, spies.
105
00:09:38,590 --> 00:09:41,066
And I would do it every day
106
00:09:41,090 --> 00:09:43,156
if it means protecting innocent people
107
00:09:43,180 --> 00:09:47,116
from losing the ones they loved,
like I did.
108
00:09:47,140 --> 00:09:50,040
But I can't take all the credit.
109
00:09:51,330 --> 00:09:54,692
It was one of your own who came to me.
110
00:09:55,430 --> 00:09:58,120
Hurt and lied to.
111
00:09:59,750 --> 00:10:01,900
A Citadel spy
112
00:10:02,942 --> 00:10:07,816
who finally saw
the truth of the agency...
113
00:10:08,567 --> 00:10:10,500
and betrayed you all.
114
00:10:41,290 --> 00:10:43,660
Just one sec. One sec.
115
00:10:52,540 --> 00:10:54,370
How about now?
116
00:10:56,500 --> 00:10:58,120
Yeah. Now's good.
117
00:11:00,450 --> 00:11:02,660
You're gonna answer one question.
118
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
Did he know?
119
00:11:16,620 --> 00:11:18,196
Should we bring her back
from Farmington?
120
00:11:18,220 --> 00:11:20,817
I'm sure she's happy for the time off.
121
00:11:23,250 --> 00:11:26,736
Nadia thinks a great spy
has to be a great liar.
122
00:11:26,760 --> 00:11:29,317
A great spy needs to tell the truth.
123
00:11:46,120 --> 00:11:48,366
Ordered you a Riesling.
124
00:11:48,390 --> 00:11:49,950
You shouldn't have.
125
00:11:57,330 --> 00:11:59,580
Bernard backstopped Celeste.
126
00:12:01,540 --> 00:12:03,160
What?
127
00:12:06,316 --> 00:12:07,736
Did you know?
128
00:12:08,450 --> 00:12:10,080
No.
129
00:12:11,750 --> 00:12:13,580
No.
130
00:12:17,550 --> 00:12:19,500
How could you, Mason?
131
00:12:28,275 --> 00:12:29,406
I'm sorry.
132
00:12:29,430 --> 00:12:30,946
How could you do that to her?
133
00:12:30,970 --> 00:12:33,156
I did it for you, to protect you.
134
00:12:33,180 --> 00:12:34,692
From what?
135
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
I know you took the Oz Key.
136
00:12:43,060 --> 00:12:44,596
Now, Mason...
137
00:12:44,621 --> 00:12:46,847
And I have never asked
what you did with it
138
00:12:46,872 --> 00:12:48,968
or who you sold it to
or who you're working for.
139
00:12:48,993 --> 00:12:50,853
Why didn't you just ask me?
140
00:12:52,290 --> 00:12:53,526
Why?
141
00:12:53,550 --> 00:12:55,275
Because I didn't want to know.
142
00:12:55,840 --> 00:12:57,483
I didn't want to know the truth.
143
00:12:58,300 --> 00:12:59,906
'Cause if I knew the truth,
144
00:12:59,930 --> 00:13:01,567
I'm scared of what
I'd have to do to you.
145
00:13:03,492 --> 00:13:06,582
I've lost everything I've ever
cared about. I won't lose you.
146
00:13:08,080 --> 00:13:10,692
If you'd asked me,
I would have told you the truth.
147
00:13:18,275 --> 00:13:19,910
You did take it.
148
00:13:26,442 --> 00:13:27,776
So, did you turn?
149
00:13:29,140 --> 00:13:30,656
Are you a mole?
150
00:13:30,680 --> 00:13:31,946
This a lie? Us?
151
00:13:31,970 --> 00:13:33,236
Why don't you tell me, Mason?
152
00:13:33,260 --> 00:13:34,616
What did you do with it?
153
00:13:34,640 --> 00:13:36,950
What do you think I did with it?
I destroyed it.
154
00:13:40,410 --> 00:13:43,986
No one can be trusted
with that kind of power.
155
00:13:44,010 --> 00:13:46,196
Not the Silje brothers,
not the Zani family,
156
00:13:46,220 --> 00:13:48,236
not even Citadel.
157
00:13:48,260 --> 00:13:51,236
Now, reactivate her.
158
00:13:51,260 --> 00:13:52,616
I can't.
159
00:13:52,640 --> 00:13:54,316
Mason, call Bernard
160
00:13:54,340 --> 00:13:56,316
and reactivate Celeste's memories.
161
00:13:56,340 --> 00:13:58,066
- Please.
- I wiped them from the system.
162
00:13:58,817 --> 00:14:00,317
What?
163
00:14:01,910 --> 00:14:04,250
For you, so the blame
would stay with her.
164
00:14:06,330 --> 00:14:08,366
So you just killed
the person that she was?
165
00:14:08,390 --> 00:14:10,696
To protect you because I love you.
166
00:14:10,720 --> 00:14:12,358
You don't love me.
167
00:14:12,760 --> 00:14:15,026
If you think I needed you
to do that for me,
168
00:14:15,050 --> 00:14:16,736
you don't know me at all.
169
00:14:16,760 --> 00:14:17,983
How could I?
170
00:14:19,358 --> 00:14:20,656
You never gave me the chance.
171
00:14:20,680 --> 00:14:22,526
I have given this everything.
172
00:14:22,550 --> 00:14:25,316
I literally walked in here
and gave you the opportunity
173
00:14:25,340 --> 00:14:27,200
to tell me the truth.
174
00:14:32,200 --> 00:14:35,236
No, this isn't about Celeste, is it?
175
00:14:35,260 --> 00:14:37,067
Or what I did.
176
00:14:38,050 --> 00:14:39,898
You were always looking
for a reason to leave.
177
00:14:39,923 --> 00:14:41,099
Oh, that's some bullshit.
178
00:14:41,124 --> 00:14:43,022
You always wanted a way to end this.
179
00:14:43,050 --> 00:14:44,866
To walk out,
180
00:14:44,890 --> 00:14:46,816
conscience clean, pin it on me,
181
00:14:46,840 --> 00:14:48,514
- make it my fault.
- It is your fault.
182
00:14:48,538 --> 00:14:50,656
Eat your fucking salad!
183
00:14:53,660 --> 00:14:56,066
You know how I ended up a spy?
184
00:14:56,090 --> 00:14:58,276
I was five years old, and my dad died,
185
00:14:58,300 --> 00:15:00,700
and my mom left like I didn't exist.
186
00:15:01,910 --> 00:15:04,026
Now, Citadel gave me an identity.
187
00:15:04,050 --> 00:15:05,866
Not existing was an asset.
188
00:15:05,890 --> 00:15:07,660
They saw me.
189
00:15:09,120 --> 00:15:12,910
Then I met you... and I knew who I was.
190
00:15:14,830 --> 00:15:17,486
You already knew who you were.
191
00:15:17,510 --> 00:15:21,250
You had a mom and a dad and a life.
192
00:15:24,450 --> 00:15:28,120
You became a spy so you could hide.
193
00:15:29,450 --> 00:15:31,236
What am I hiding from, Mason?
194
00:15:31,260 --> 00:15:32,567
From yourself.
195
00:15:36,250 --> 00:15:39,275
So you never have to show
your real self to anyone.
196
00:15:39,790 --> 00:15:41,567
And I don't know why.
197
00:15:42,430 --> 00:15:44,406
I don't know why
you're so fucking terrified
198
00:15:44,430 --> 00:15:45,910
of being seen.
199
00:15:48,790 --> 00:15:52,120
You once asked me,
"Can you ever truly love a spy?"
200
00:15:54,120 --> 00:15:57,200
The question is:
"Can a spy ever truly love?"
201
00:16:00,080 --> 00:16:01,567
And I can.
202
00:16:04,620 --> 00:16:05,983
Can you?
203
00:16:16,250 --> 00:16:18,192
I can, Mason.
204
00:16:21,080 --> 00:16:23,160
I just can't love you.
205
00:16:32,990 --> 00:16:34,692
Goodbye, Mason.
206
00:17:07,442 --> 00:17:09,116
This is a surprise.
207
00:17:09,140 --> 00:17:10,696
Something's happened.
208
00:17:10,720 --> 00:17:12,120
What?
209
00:17:20,930 --> 00:17:23,080
You made the right choice calling me.
210
00:17:24,589 --> 00:17:26,509
Let's get you to Valencia.
211
00:17:27,790 --> 00:17:29,790
Preparations are in place.
212
00:17:31,080 --> 00:17:32,866
I'll be waiting for you.
213
00:17:32,890 --> 00:17:35,196
If anyone can do it, it's Rahi Gambhir.
214
00:17:37,250 --> 00:17:38,775
Thank you.
215
00:17:41,466 --> 00:17:43,992
I still have some loose ends to tie up.
216
00:17:44,017 --> 00:17:45,833
Okay.
217
00:17:45,890 --> 00:17:46,986
If you're there much longer,
218
00:17:47,010 --> 00:17:48,696
they'll discover the truth about you.
219
00:17:48,720 --> 00:17:50,986
Whatever you need to finish
at Citadel, do it fast.
220
00:17:51,010 --> 00:17:52,616
Don't worry.
221
00:17:52,640 --> 00:17:54,236
No one suspects a thing.
222
00:17:54,260 --> 00:17:56,196
And by the time they figure it out,
223
00:17:56,220 --> 00:17:58,192
I'll be long off the grid.
224
00:17:58,550 --> 00:18:00,526
But when that day comes,
225
00:18:00,550 --> 00:18:04,067
when you turn your back on
Citadel, the question remains:
226
00:18:05,050 --> 00:18:07,317
What are you going to do about Kane?
227
00:18:10,120 --> 00:18:12,040
Mason can never find out.
228
00:18:14,080 --> 00:18:16,026
You understand that?
229
00:18:25,950 --> 00:18:28,025
You can't trust her.
230
00:18:29,060 --> 00:18:30,420
Why not?
231
00:18:31,273 --> 00:18:32,863
Carter.
232
00:18:34,067 --> 00:18:36,406
Why can't I trust her?
233
00:18:36,430 --> 00:18:38,830
You were working with Manticore.
234
00:18:41,358 --> 00:18:45,566
You were with a known terrorist,
Rahi Gambhir,
235
00:18:45,590 --> 00:18:48,080
just days before Citadel fell.
236
00:18:52,746 --> 00:18:53,776
Shit.
237
00:18:55,250 --> 00:18:57,450
Okay, we got to go now.
238
00:18:58,500 --> 00:18:59,858
Kyle!
239
00:19:00,260 --> 00:19:02,196
You want to save your family?
240
00:19:02,220 --> 00:19:04,370
I suggest we get the fuck out of here.
241
00:19:18,720 --> 00:19:21,366
We've run out of time,
and I've run out of patience.
242
00:19:22,076 --> 00:19:24,567
I need the codes for the nukes.
243
00:19:27,500 --> 00:19:30,317
We're getting close
to your family, Bernard.
244
00:19:32,160 --> 00:19:34,986
We'll drop a cluster bomb
like old times, right?
245
00:19:35,010 --> 00:19:36,276
What do you say?
246
00:19:36,300 --> 00:19:39,816
If you touch one hair
on their fucking heads...
247
00:19:39,840 --> 00:19:41,316
Get me confirmation on target.
248
00:19:41,340 --> 00:19:42,366
I need confirmation.
249
00:19:42,390 --> 00:19:43,906
Dahlia.
250
00:19:43,930 --> 00:19:45,366
Target coordinates confirmed.
251
00:19:45,390 --> 00:19:46,446
Don't do this.
252
00:19:46,470 --> 00:19:48,203
Initialize launch.
253
00:19:48,227 --> 00:19:49,407
Initializing launch.
254
00:19:49,431 --> 00:19:51,156
Dahlia, there are kids in there.
255
00:19:51,180 --> 00:19:53,486
Didn't stop Citadel in Belgrade.
256
00:19:53,510 --> 00:19:54,986
Please.
257
00:19:55,010 --> 00:19:56,696
Please?
258
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
Please?
259
00:19:59,326 --> 00:20:01,526
Do I have permission to execute?
260
00:20:06,733 --> 00:20:07,773
Ma'am?
261
00:20:10,663 --> 00:20:12,109
Do it.
262
00:20:12,134 --> 00:20:14,940
Okay. Okay.
263
00:20:15,349 --> 00:20:16,942
I'll give it to you.
264
00:20:18,006 --> 00:20:20,002
You see?
265
00:20:20,140 --> 00:20:22,250
That wasn't so hard, was it?
266
00:20:25,830 --> 00:20:28,616
GXZ-33...
267
00:20:28,640 --> 00:20:32,276
E5A42-9VCC...
268
00:20:32,300 --> 00:20:34,736
18288.
269
00:20:34,760 --> 00:20:36,236
Okay?
270
00:20:36,650 --> 00:20:38,696
We're all just trying to make the world
271
00:20:38,720 --> 00:20:42,150
a safer place
for our children, aren't we?
272
00:20:43,000 --> 00:20:45,776
Let the families know
we'll launch tomorrow.
273
00:20:45,800 --> 00:20:48,866
Catalog the location
of all Russian smart subs,
274
00:20:48,890 --> 00:20:50,358
nuclear grade.
275
00:20:50,909 --> 00:20:53,845
And... clean up in Wyoming.
276
00:20:53,970 --> 00:20:55,776
No loose ends.
277
00:20:55,800 --> 00:20:57,366
Dahlia.
278
00:20:57,390 --> 00:21:00,276
Don't fucking do this. Don't.
279
00:21:00,300 --> 00:21:02,866
It's just an eye for an eye, Bernard.
280
00:21:02,890 --> 00:21:05,442
For what you people did to me.
281
00:21:06,358 --> 00:21:07,858
I mean...
282
00:21:08,800 --> 00:21:11,830
it's only fair, right?
283
00:21:13,000 --> 00:21:14,776
- Dahlia?
- Get him to Brazil.
284
00:21:14,800 --> 00:21:16,776
We have big plans for him.
285
00:21:16,800 --> 00:21:17,910
Dahlia!
286
00:21:18,950 --> 00:21:20,776
Dahlia!
287
00:21:32,160 --> 00:21:33,696
Circling back.
288
00:21:33,720 --> 00:21:35,101
Reengaging target.
289
00:21:43,950 --> 00:21:45,370
Mom!
290
00:21:49,410 --> 00:21:51,406
- We got to go.
- What?
291
00:21:51,430 --> 00:21:52,540
They found us.
292
00:21:55,370 --> 00:21:57,025
All right, let's go.
293
00:21:58,950 --> 00:22:00,616
We're on the move!
294
00:22:00,640 --> 00:22:02,616
Val, grab your dad's case.
295
00:22:02,640 --> 00:22:04,410
Let's move it!
296
00:22:05,853 --> 00:22:07,433
Come on.
297
00:22:26,540 --> 00:22:28,196
Yes?
298
00:22:28,220 --> 00:22:30,776
The Fez black site was breached.
299
00:22:30,800 --> 00:22:33,566
Kane and Nadia Sinh took Carter.
300
00:22:33,590 --> 00:22:35,370
They're fleeing the country.
301
00:22:36,410 --> 00:22:38,906
Activate Yamazaki. He's in Casablanca.
302
00:22:38,930 --> 00:22:42,196
We need to find them, whatever
it takes. We can't lose him.
303
00:22:42,220 --> 00:22:44,116
We have the location of the nukes.
304
00:22:44,140 --> 00:22:47,316
- Now we just need Mason Kane.
- Understood, ma'am.
305
00:22:47,340 --> 00:22:49,656
And, Davik, I need you
to go to Valencia.
306
00:22:49,680 --> 00:22:52,656
We intercepted a communiqué
between Nadia Sinh
307
00:22:52,680 --> 00:22:55,692
and Rahi Gambhir yesterday.
308
00:22:56,220 --> 00:22:59,366
There's a chess piece I think
he's been holding for her.
309
00:22:59,390 --> 00:23:01,526
Let me know the minute
you have it in possession.
310
00:23:01,550 --> 00:23:03,026
We'll do what we can.
311
00:23:03,050 --> 00:23:05,486
- Oh, and, Davik?
- Yeah.
312
00:23:05,510 --> 00:23:07,486
Your brother was killed.
313
00:23:07,510 --> 00:23:10,316
Bernard Orlick got free
and shot him dead
314
00:23:10,340 --> 00:23:13,116
before we could restrain him, so...
315
00:23:13,140 --> 00:23:15,696
let's finish this, hmm?
316
00:23:15,720 --> 00:23:17,410
For Anders.
317
00:23:18,870 --> 00:23:20,790
Yes, ma'am.
318
00:23:43,580 --> 00:23:45,616
I don't know who you are anymore.
319
00:23:45,640 --> 00:23:47,486
I'm the person trying to keep us alive.
320
00:23:47,510 --> 00:23:48,776
Fucking insurgent. I know that.
321
00:23:48,800 --> 00:23:50,196
Balduino, Carter, my own two eyes.
322
00:23:50,220 --> 00:23:51,696
You're hiding something.
323
00:23:51,720 --> 00:23:52,946
Stop the car.
324
00:23:53,775 --> 00:23:56,080
Stop the fucking car.
325
00:23:57,189 --> 00:24:00,229
None of us are as clean as we
want to be, and you know that.
326
00:24:02,000 --> 00:24:06,400
And you, you're gonna open me up
after what you did to Celeste?
327
00:24:10,608 --> 00:24:13,080
He may not remember, but I do.
328
00:24:14,850 --> 00:24:16,250
You don't get to say that.
329
00:24:18,636 --> 00:24:21,752
Everyone thought Celeste was
a double agent, but I knew...
330
00:24:22,090 --> 00:24:23,276
I knew it was you.
331
00:24:23,300 --> 00:24:24,816
You're wrong!
332
00:24:24,840 --> 00:24:25,830
Is he?
333
00:24:31,692 --> 00:24:35,696
A year before
Citadel fell, you left Tier-One.
334
00:24:35,720 --> 00:24:37,358
You disappeared.
335
00:24:37,760 --> 00:24:40,656
Mason found out you were
in Valencia, off-grid,
336
00:24:40,680 --> 00:24:42,276
with Rahi Gambhir.
337
00:24:42,300 --> 00:24:44,650
You two were working for Manticore.
338
00:24:46,160 --> 00:24:49,580
You planned the attack
against Citadel, didn't you?
339
00:24:51,620 --> 00:24:53,620
I lied to you.
340
00:24:55,200 --> 00:24:56,747
You don't know what you're asking.
341
00:24:56,771 --> 00:24:58,247
You were working against us then.
342
00:24:58,271 --> 00:25:00,236
- Nadia?
- You're working against us now!
343
00:25:00,260 --> 00:25:01,656
What's in Valencia?
344
00:25:01,680 --> 00:25:03,566
- I need to tell you something.
- Nadia?
345
00:25:03,590 --> 00:25:05,330
What was in Valencia?
346
00:25:06,923 --> 00:25:08,753
I have a daughter.
347
00:25:16,750 --> 00:25:19,067
I'm not a fucking insurgent.
348
00:25:19,510 --> 00:25:21,946
I had a child,
and I had to keep her a secret
349
00:25:21,970 --> 00:25:24,330
because that was
the only way to keep her safe.
350
00:25:30,680 --> 00:25:32,566
This is a surprise.
351
00:25:32,590 --> 00:25:34,790
- Something's happened.
- What?
352
00:25:35,830 --> 00:25:37,483
I'm pregnant.
353
00:25:37,800 --> 00:25:39,442
Nadia.
354
00:25:43,000 --> 00:25:44,776
I need to get out.
355
00:25:44,800 --> 00:25:46,442
Does Mason know?
356
00:25:49,750 --> 00:25:51,160
No.
357
00:25:53,580 --> 00:25:55,200
And he doesn't need to.
358
00:25:56,550 --> 00:25:58,470
I don't trust him.
359
00:26:02,299 --> 00:26:04,299
You made the right choice calling me.
360
00:26:18,040 --> 00:26:20,946
She's dilated. There's a lot of blood.
361
00:26:20,970 --> 00:26:22,116
We need to get her to a hospital.
362
00:26:22,140 --> 00:26:23,616
No! No hospitals.
363
00:26:23,640 --> 00:26:26,540
Please, we need you to help us. Here.
364
00:26:52,540 --> 00:26:55,566
And I haven't seen her
since she was six months old,
365
00:26:55,590 --> 00:26:57,540
eight years ago.
366
00:27:04,080 --> 00:27:05,500
Is she...?
367
00:27:10,300 --> 00:27:11,900
Yes.
368
00:27:13,450 --> 00:27:15,275
Did I know?
369
00:27:15,760 --> 00:27:17,192
No.
370
00:27:17,840 --> 00:27:19,316
Why not?
371
00:27:19,340 --> 00:27:21,580
Because you didn't deserve to know.
372
00:27:37,910 --> 00:27:40,196
We have a daughter?
373
00:27:40,220 --> 00:27:41,650
Yes.
374
00:27:43,040 --> 00:27:44,750
All this time?
375
00:27:47,950 --> 00:27:50,660
It was the hardest decision
I've ever had to make.
376
00:28:03,790 --> 00:28:05,656
How was your trip in?
377
00:28:05,680 --> 00:28:07,160
Quick.
378
00:28:09,540 --> 00:28:12,582
The families have long been
skeptical of you,
379
00:28:12,606 --> 00:28:14,116
and yet...
380
00:28:14,650 --> 00:28:16,526
my family is pleased.
381
00:28:16,550 --> 00:28:17,986
As are the others.
382
00:28:18,567 --> 00:28:21,608
The Zanis commend you, as does Guru.
383
00:28:22,370 --> 00:28:25,080
You've bought yourself
some much-needed goodwill.
384
00:28:26,330 --> 00:28:27,986
I thought you'd be pleased.
385
00:28:29,680 --> 00:28:31,446
- Ma'am?
- Is it done?
386
00:28:31,470 --> 00:28:33,946
We've interrupted Russia's
tracking of its Dead Hand sub.
387
00:28:33,970 --> 00:28:35,816
We're free and clear to execute.
388
00:28:35,840 --> 00:28:37,026
Brilliant.
389
00:28:37,050 --> 00:28:39,486
But we can't access it.
390
00:28:39,510 --> 00:28:42,616
No, I know.
There's an override to the code,
391
00:28:42,640 --> 00:28:46,650
linked to a sole biometric print
from a mission years ago.
392
00:28:47,290 --> 00:28:50,233
Only Mason Kane has access
to those nukes.
393
00:28:55,539 --> 00:28:57,619
Who has she been with?
394
00:29:04,290 --> 00:29:06,000
Rahi Gambhir, right?
395
00:29:10,200 --> 00:29:12,776
He's a criminal, a terrorist.
396
00:29:12,800 --> 00:29:15,040
He's my father.
397
00:29:35,950 --> 00:29:37,580
It's Grace.
398
00:29:40,040 --> 00:29:41,616
Italy?
399
00:29:41,640 --> 00:29:43,196
You can't go to Italy.
400
00:29:43,220 --> 00:29:44,790
I have to.
401
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
I told her I'd go.
402
00:29:49,540 --> 00:29:51,500
Why did you say yes?
403
00:29:54,700 --> 00:29:56,500
He deserves to know.
404
00:29:58,123 --> 00:30:00,447
He deserves to at least know about her.
405
00:30:02,410 --> 00:30:04,275
If I don't tell him,
406
00:30:04,720 --> 00:30:06,620
aren't I just like him?
407
00:30:11,330 --> 00:30:14,366
Look, you both will be fine together,
408
00:30:14,390 --> 00:30:16,750
and I'll be back in six weeks.
409
00:30:19,000 --> 00:30:20,660
Thank you.
410
00:30:23,620 --> 00:30:25,790
Mommy has to go away for a while.
411
00:30:27,410 --> 00:30:28,692
But you'll be safe here...
412
00:30:29,450 --> 00:30:30,942
...with Nana.
413
00:30:31,340 --> 00:30:34,540
This is gonna help protect you.
414
00:30:37,150 --> 00:30:39,150
And I'll be watching.
415
00:30:45,370 --> 00:30:47,450
Mommy loves you, Asha.
416
00:30:49,660 --> 00:30:51,900
I'll be back soon.
417
00:31:15,450 --> 00:31:17,986
You'll want to put those down.
418
00:31:18,010 --> 00:31:19,983
Why don't you tell that to your guys?
419
00:31:23,196 --> 00:31:24,616
Mr. Conroy.
420
00:31:26,410 --> 00:31:29,540
I have someone
who would like a word with you.
421
00:31:30,580 --> 00:31:31,684
What is that?
422
00:31:31,708 --> 00:31:33,596
It's a secure line for communication.
423
00:31:33,620 --> 00:31:35,700
The piece goes in your ear.
424
00:31:38,080 --> 00:31:40,366
I promise you, no harm will come
425
00:31:40,390 --> 00:31:42,567
to either you or your associates.
426
00:32:13,213 --> 00:32:14,573
Hello?
427
00:32:15,723 --> 00:32:17,608
Kyle Conroy.
428
00:32:18,140 --> 00:32:21,566
I've been anxious to speak
with you for a very long time.
429
00:32:21,996 --> 00:32:24,316
I have a proposition for you.
430
00:32:25,910 --> 00:32:28,275
Well, a trade, if you will.
431
00:32:29,620 --> 00:32:32,870
There's a submarine
somewhere in the Pacific.
432
00:32:34,540 --> 00:32:37,150
It has something I seek.
433
00:32:37,430 --> 00:32:40,566
Well, five somethings...
434
00:32:40,590 --> 00:32:42,700
to launch tomorrow.
435
00:32:43,662 --> 00:32:45,818
And you're going to help me
retrieve them.
436
00:32:45,930 --> 00:32:48,040
Why would I do that?
437
00:33:00,046 --> 00:33:02,817
Because I have your daughter.
438
00:33:34,773 --> 00:33:36,156
Initiate countdown.
439
00:33:36,180 --> 00:33:39,790
Five, four, three, two, one.
440
00:33:42,308 --> 00:33:43,736
Show us the girl is safe.
441
00:33:43,760 --> 00:33:45,116
If you try anything clever,
442
00:33:45,140 --> 00:33:47,236
we'll have no choice but to kill her.
443
00:33:47,260 --> 00:33:49,116
She's my daughter. I'm running this op.
444
00:33:49,140 --> 00:33:50,406
There's no op without me.
445
00:33:50,775 --> 00:33:53,866
You have access to Citadel's secrets.
446
00:33:53,890 --> 00:33:54,950
Use it.
447
00:33:56,450 --> 00:33:58,000
I hope you're up for this.
448
00:33:58,709 --> 00:34:01,233
There's always
repercussions for failure.
29687