All language subtitles for Brezhnev-E02-EN-ByHijitus-syedgakbar.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,313 --> 00:00:19,538 -Liza. -Da. 2 00:00:20,781 --> 00:00:22,587 What he said last night Ceazov? 3 00:00:24,368 --> 00:00:28,460 You get too many pills? 4 00:00:34,885 --> 00:00:36,777 But do not give you sleeping pills. 5 00:00:36,777 --> 00:00:39,896 I give only elements that your body needs. 6 00:00:41,387 --> 00:00:46,830 If you do not believe, will not give you anything else to handle it. 7 00:00:52,824 --> 00:00:54,456 Perhaps he would like to get rid of me. 8 00:00:57,863 --> 00:00:59,291 But I know they do not like. 9 00:00:59,291 --> 00:01:03,235 I do not do bad. I know, I know, I know. 10 00:01:04,543 --> 00:01:08,844 Someone does not like me, but I have no idea why. 11 00:01:09,107 --> 00:01:11,208 Better retire. 12 00:01:12,978 --> 00:01:16,584 Pull over. Stop. 13 00:01:18,801 --> 00:01:20,507 What's with you today? 14 00:01:21,557 --> 00:01:25,861 Thanks, Leonid Ilyich, I'm sorry I started. 15 00:01:28,637 --> 00:01:35,064 With that done, you will work in a clinic. 16 00:01:35,127 --> 00:01:36,257 That's life. 17 00:01:50,863 --> 00:01:53,801 "Zavidovo hunting" 18 00:02:09,214 --> 00:02:10,887 Look, here. 19 00:02:12,932 --> 00:02:14,482 Here, Leonid Ilyich. 20 00:02:16,614 --> 00:02:17,004 Beautiful. 21 00:02:33,616 --> 00:02:35,600 Yes, that's Willy Brandt. 22 00:02:37,607 --> 00:02:39,527 She gave it even Chancellor. 23 00:03:33,441 --> 00:03:34,552 How many? 24 00:03:34,675 --> 00:03:36,878 27 cartridges, 27 successful. 25 00:03:44,590 --> 00:03:46,623 Something lard here. 26 00:03:48,465 --> 00:03:49,525 But there are very fatty. 27 00:03:51,392 --> 00:03:53,802 Yes, they have more than 90 kilograms. 28 00:04:10,587 --> 00:04:12,163 That's Tikhonov. 29 00:04:13,946 --> 00:04:15,066 That, of Ustinov. 30 00:04:17,827 --> 00:04:18,887 That Gromyko. 31 00:04:23,344 --> 00:04:25,014 Asta, lui Moist Cernenko. 32 00:04:26,705 --> 00:04:30,838 That Kirilenko. It must It's kind of sick. 33 00:04:36,932 --> 00:04:41,505 For you. Livers. 34 00:05:00,697 --> 00:05:05,125 1982 house of LIBrejnev of Zarečica near Moscow. 35 00:06:56,000 --> 00:07:07,974 Please let me approve release from the post of Secretary of the Central Committee of the CPSU 36 00:07:10,476 --> 00:07:16,047 and President of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR, for health reasons. 37 00:07:37,552 --> 00:07:39,162 Sort Leonid Ilyich. 38 00:07:49,864 --> 00:07:50,854 The Politburo. 39 00:07:51,688 --> 00:07:52,378 urgent 40 00:07:53,772 --> 00:07:54,532 I understand. 41 00:08:13,070 --> 00:08:15,050 The car came out, shut. 42 00:08:38,655 --> 00:08:41,901 290... 291... 292... 43 00:08:59,606 --> 00:09:02,178 Vika! Vika! Later! 44 00:09:05,133 --> 00:09:06,620 And later! 45 00:09:08,856 --> 00:09:10,246 The shirt! 46 00:09:27,776 --> 00:09:29,696 That's it. It fits. 47 00:09:31,568 --> 00:09:34,048 Let's go. Nice work. 48 00:09:35,905 --> 00:09:36,905 It teodolitul? 49 00:09:37,494 --> 00:09:39,164 Let him let go. 50 00:09:41,703 --> 00:09:43,070 A good job ... 51 00:09:44,843 --> 00:09:49,889 Brezhnev Episode 2 52 00:10:22,572 --> 00:10:28,444 Now here are the supreme head here as a king or military commander. 53 00:10:31,160 --> 00:10:36,027 What do you think is popular advice? One thing reporting. 54 00:10:38,661 --> 00:10:40,461 You decide everything here. 55 00:10:41,557 --> 00:10:45,217 If you have show Earth 56 00:10:47,581 --> 00:10:50,801 or must make sure their volume of deliveries, 57 00:10:52,784 --> 00:10:56,094 Joint Committee and District Committee are away 58 00:10:57,738 --> 00:11:01,350 Earth is here with you. 59 00:11:05,011 --> 00:11:09,742 But you might end. 60 00:11:10,517 --> 00:11:11,767 Why? 61 00:11:13,561 --> 00:11:19,621 Everyone depends on Earth ,. 62 00:11:21,172 --> 00:11:24,038 And its size is limited. 63 00:11:24,039 --> 00:11:28,949 We turn to the rules, no laws, become intolerant. 64 00:11:32,058 --> 00:11:33,248 And why should we? 65 00:11:35,675 --> 00:11:41,653 Power, our Soviet power. 66 00:11:47,488 --> 00:11:50,852 Lizaveta, I want to sleep. 67 00:12:00,095 --> 00:12:02,875 Da, tu. 68 00:12:04,692 --> 00:12:05,572 What brings you here? 69 00:12:06,524 --> 00:12:08,014 Good day, Leonid Ilyich. 70 00:12:09,187 --> 00:12:10,977 Sorry to bother me. 71 00:12:17,050 --> 00:12:19,648 I received a letter? 72 00:12:22,325 --> 00:12:23,455 What happened? 73 00:12:24,064 --> 00:12:26,344 Somebody Put the rod in the fence. 74 00:12:27,731 --> 00:12:31,237 Yuri Vladimirovich came Kremlin morning. 75 00:12:35,027 --> 00:12:37,557 And he called us all, Leonid Ilyich. 76 00:12:39,799 --> 00:12:41,359 What to do? 77 00:12:41,969 --> 00:12:43,209 The situation is not good. 78 00:12:43,808 --> 00:12:49,253 Go to Moscow, but come back tonight. 79 00:13:17,633 --> 00:13:19,841 Why Zambia, Leonid Ilyich? 80 00:13:22,534 --> 00:13:23,744 Pai, 81 00:13:25,322 --> 00:13:26,819 you see, 82 00:13:29,839 --> 00:13:34,469 Twenty years ago, 83 00:13:38,086 --> 00:13:40,603 I would be so good. 84 00:13:47,231 --> 00:13:49,031 Hardly anyone would have stopped. 85 00:13:54,969 --> 00:14:01,155 And now you are considered a danger to girls. 86 00:14:03,479 --> 00:14:04,799 Is that so? 87 00:14:09,939 --> 00:14:11,189 That's right. 88 00:14:16,117 --> 00:14:17,537 Come here. 89 00:14:17,809 --> 00:14:19,059 Where? 90 00:14:19,287 --> 00:14:20,437 Here. 91 00:14:47,941 --> 00:14:49,501 What did you dream today? 92 00:14:52,691 --> 00:14:53,741 Earth. 93 00:14:54,603 --> 00:14:55,853 I measured last night. 94 00:14:59,537 --> 00:15:01,397 How come? 95 00:15:02,998 --> 00:15:08,919 You understand very well the kitchen. 96 00:15:11,243 --> 00:15:13,163 You can do it all. 97 00:15:14,299 --> 00:15:15,489 Viktoria, 98 00:15:18,238 --> 00:15:23,280 Why do not you come to the party? 99 00:15:25,746 --> 00:15:27,653 I didn '; t think about that. 100 00:15:28,708 --> 00:15:31,585 I followed everywhere, from one place to another. 101 00:15:31,586 --> 00:15:32,956 I've been waiting for you. 102 00:15:33,584 --> 00:15:35,444 Children were sometimes ill. 103 00:15:40,188 --> 00:15:43,937 You would have had to come to the party. 104 00:15:48,589 --> 00:15:51,369 You would have broadened the intellectual. 105 00:15:51,909 --> 00:15:53,399 You have escaped superstitions. 106 00:15:55,672 --> 00:15:57,102 And now... 107 00:15:57,974 --> 00:16:02,826 Secretary General, would be discussed 108 00:16:04,670 --> 00:16:06,030 his wife, dreams, 109 00:16:08,346 --> 00:16:10,124 or kitchen. 110 00:16:14,857 --> 00:16:20,421 Do not be interpreted dreams and a dog? 111 00:16:23,378 --> 00:16:24,688 Or the church? 112 00:16:24,938 --> 00:16:27,418 Look Leone, you're wrong. 113 00:16:27,503 --> 00:16:30,963 I've never entered a church for 30 years. 114 00:16:40,318 --> 00:16:42,618 Trebuie sã merg pânã la capãt, Vika. 115 00:16:45,051 --> 00:16:46,051 Sigur cã da. 116 00:16:48,417 --> 00:16:53,217 America a avut patru presedinti si tu tot la muncã. 117 00:16:58,644 --> 00:17:02,900 Ce fac presedintii americani, când pleacã din post? 118 00:17:03,886 --> 00:17:06,356 Le dau o vilã, ca sã se odihneascã? 119 00:17:08,864 --> 00:17:12,492 Ei nu au vile de protocol. 120 00:17:13,100 --> 00:17:14,601 Mãcar apartamente? 121 00:17:16,500 --> 00:17:17,810 Nici apartamente. 122 00:17:19,135 --> 00:17:20,385 Si atunci ce fac? 123 00:17:21,880 --> 00:17:25,592 Au case particulare, 124 00:17:26,683 --> 00:17:29,589 în oras, în afara orasului. 125 00:17:31,720 --> 00:17:35,500 Am putea sã cumpãrãm sau sã construim casa noastrã. 126 00:17:35,993 --> 00:17:37,373 Am putea face asta. 127 00:17:38,073 --> 00:17:39,213 Nu putem. 128 00:17:40,374 --> 00:17:41,524 De ce? 129 00:17:43,580 --> 00:17:44,840 Nu se poate, asta e. 130 00:17:46,910 --> 00:17:48,700 Toti ne-ar bârfi pentru asta. 131 00:17:50,571 --> 00:17:54,408 Am fi priviti ca niste oi negre. 132 00:17:55,710 --> 00:17:57,150 Chiar nu înteleg. 133 00:17:57,967 --> 00:18:01,363 Comitetul Central si Consiliul de Ministri ar putea 134 00:18:01,364 --> 00:18:04,464 sã dea o hotãrâre, privitoare 135 00:18:04,579 --> 00:18:07,589 La conducãtorii care se retrag. 136 00:18:09,043 --> 00:18:11,333 Nu cred cã se poate asta. 137 00:18:13,253 --> 00:18:14,976 Niciunul, 138 00:18:15,250 --> 00:18:16,380 prin propria vointã, 139 00:18:16,832 --> 00:18:18,082 nu s-a retras. 140 00:18:20,409 --> 00:18:22,952 Lenin a murit la datorie, 141 00:18:24,713 --> 00:18:26,417 Stalin la fel. 142 00:18:28,525 --> 00:18:30,792 Nikita a fost înlãturat. 143 00:18:31,208 --> 00:18:35,022 Dar asta e altã poveste. 144 00:18:52,000 --> 00:18:52,880 Hello, Sasa. 145 00:18:53,477 --> 00:18:54,967 Hello, Leonid Ilyich. 146 00:19:05,966 --> 00:19:07,346 What we have today? 147 00:19:13,788 --> 00:19:17,476 Today, October 15, the public agenda is the following: 148 00:19:17,477 --> 00:19:21,637 Kremlin occurs Government meeting led by NA Tikhonov 149 00:19:21,746 --> 00:19:24,498 the decision will be made on 150 00:19:24,499 --> 00:19:27,731 to purchase wheat from Canada and Aegentina. 151 00:19:27,732 --> 00:19:32,252 Then, the Central Committee will convene plenary set. 152 00:19:33,037 --> 00:19:34,187 Now. 153 00:19:35,398 --> 00:19:38,074 Put the remote on time ?? ??. 154 00:19:53,274 --> 00:19:58,678 Production record Severnaia Magnitka plant. 155 00:19:59,463 --> 00:20:03,402 It won not only a large volume of production, 156 00:20:04,258 --> 00:20:08,599 But by applying modern technological methods, 157 00:20:09,340 --> 00:20:14,648 Develops advanced iron and steel marks. 158 00:20:15,455 --> 00:20:20,172 The group of communists there is one goal: 159 00:20:20,747 --> 00:20:24,286 Each oven will deliver 2,000 tons of metal each ... 160 00:20:41,217 --> 00:20:44,490 Sanatorium "Holercani" Moldova 1952. 161 00:20:44,770 --> 00:20:46,250 Hello, comrades. 162 00:20:58,630 --> 00:21:01,780 There are already ten years of socialism in Moldova. 163 00:21:02,080 --> 00:21:04,910 And you all with a Hat in hand as the gentleman worship. 164 00:21:04,911 --> 00:21:06,281 You do not have little pride. 165 00:21:07,194 --> 00:21:09,911 Are collective farmers, should be proud of it. 166 00:21:09,912 --> 00:21:12,442 Soviet power has given this right. 167 00:21:27,044 --> 00:21:28,274 Primitives. 168 00:21:28,980 --> 00:21:30,780 Why do I bother with you? 169 00:21:41,750 --> 00:21:42,810 Salut, Volodea. 170 00:21:42,989 --> 00:21:45,397 To live, Leonid Ilyich. 171 00:22:02,023 --> 00:22:05,173 -Hello, Leonid Ilyich. -Hello, Leonid Ilyich. 172 00:22:06,083 --> 00:22:07,563 -Good day, comrades. 173 00:22:16,630 --> 00:22:20,222 Now go to the beach, and playing dominoes. 174 00:22:22,262 --> 00:22:24,842 Make a Central Committee meeting. 175 00:22:25,702 --> 00:22:27,254 You are summoned. 176 00:22:27,254 --> 00:22:29,793 -We have a deal? Sure, Leonid Ilyich. 177 00:22:29,794 --> 00:22:33,944 That's good, it's good to be honest with us. 178 00:23:00,283 --> 00:23:02,823 -Good, Olea. -Hello, Leonid Ilyich. 179 00:23:21,886 --> 00:23:22,946 Leonid Ilyich. 180 00:23:33,748 --> 00:23:35,119 You came back. 181 00:23:37,727 --> 00:23:39,212 Did something happen? 182 00:23:42,063 --> 00:23:44,536 A successor has not been established? 183 00:23:46,660 --> 00:23:48,690 The chicks have not yet increased. 184 00:23:50,265 --> 00:23:51,815 He did not rise either. 185 00:23:59,533 --> 00:24:01,317 Destroy me, Leon. 186 00:24:05,062 --> 00:24:06,672 He called your adjutant, 187 00:24:07,924 --> 00:24:09,324 it made me think... 188 00:24:12,789 --> 00:24:14,529 I'm tired, Grisa. 189 00:24:15,721 --> 00:24:17,853 I'm tired. 190 00:24:20,562 --> 00:24:23,664 I have 76 years. 191 00:24:24,454 --> 00:24:25,764 That's it. 192 00:24:26,230 --> 00:24:27,420 Go and get some rest. 193 00:24:28,799 --> 00:24:31,339 I do not know what happens to the plenary ... 194 00:24:31,626 --> 00:24:33,476 Go a week in the Crimea. 195 00:24:36,487 --> 00:24:39,618 You know, God forgive me what if ... 196 00:24:39,619 --> 00:24:41,362 you retire? 197 00:24:42,375 --> 00:24:43,565 It started helter. 198 00:24:44,148 --> 00:24:45,396 Let 199 00:24:46,036 --> 00:24:47,826 everything is going on below ... 200 00:24:48,952 --> 00:24:51,932 Neither the party nor the state go wrong. 201 00:24:51,977 --> 00:24:54,604 It was planned to be replaced. 202 00:24:56,590 --> 00:24:58,936 Yes! That can happen! 203 00:24:59,917 --> 00:25:02,577 State needs peace and stability. 204 00:25:03,342 --> 00:25:05,822 And stability depends on you! 205 00:25:15,122 --> 00:25:16,251 Leonid Ilyich, I ... 206 00:25:17,056 --> 00:25:20,076 I prepared material about what you asked. 207 00:25:21,294 --> 00:25:22,544 What you write in it? 208 00:25:23,742 --> 00:25:27,802 About disease who underwent various world leaders. 209 00:25:30,347 --> 00:25:31,427 Go ahead. 210 00:25:38,147 --> 00:25:41,200 Charles DeGaulle, French President 211 00:25:41,201 --> 00:25:44,480 He died 80 years aorta rupture. 212 00:25:46,170 --> 00:25:51,585 He had two heart attacks, hypertension and foot problems. 213 00:25:52,423 --> 00:25:55,200 Mao Zedong, President PCChinez, died at 83 214 00:25:55,240 --> 00:25:57,560 After surviving two heart attacks. 215 00:25:57,921 --> 00:25:59,990 For a rare and incurable, 216 00:26:00,353 --> 00:26:02,871 which affected his mobility centers, 217 00:26:02,872 --> 00:26:05,771 He suffered life-long constipation. 218 00:26:08,518 --> 00:26:12,000 British Prime Minister Winston Churchill, 219 00:26:12,000 --> 00:26:15,400 Earl of Marlborough, died at 91 years. 220 00:26:15,522 --> 00:26:18,000 He had a stroke, 221 00:26:18,001 --> 00:26:20,000 After removal of a kidney. 222 00:26:23,004 --> 00:26:24,598 Only a kidney? 223 00:26:27,021 --> 00:26:28,943 What do you say? 224 00:26:30,363 --> 00:26:32,495 I did not know. 225 00:26:33,724 --> 00:26:36,520 Urho Kaleva Kekkonen, Preşedintele Finlandei, 226 00:26:36,600 --> 00:26:39,640 He died at 81 years of weaknesses due to old age. 227 00:26:40,844 --> 00:26:43,280 Mannerheim, Karl Gustav dictator Finland 228 00:26:43,320 --> 00:26:45,760 He died at 84 years of stomach cancer. 229 00:26:46,865 --> 00:26:49,600 Franklin Delano Roosevelt, US President 230 00:26:49,680 --> 00:26:52,840 He died at 61 years of apoplexy. 231 00:26:53,562 --> 00:26:55,960 Louis XIV, the Sun King, 232 00:26:56,000 --> 00:26:58,560 He died of cancer at 77 years. 233 00:26:59,226 --> 00:27:06,322 Spanish dictator Francisco Franco remained in power 36 years, 234 00:27:06,323 --> 00:27:13,581 and he died at 83 years of Alzheimer's disease. 235 00:27:16,159 --> 00:27:19,330 NA Tihhonov. Chairman of the USSR Council of Ministers. 236 00:27:32,267 --> 00:27:33,707 What, Kolya? 237 00:27:34,758 --> 00:27:36,308 You forgot something? 238 00:27:37,144 --> 00:27:38,204 Leonid Ilyich. 239 00:27:40,257 --> 00:27:42,400 What do you want to say? Is something wrong? 240 00:27:42,945 --> 00:27:44,315 What do you want to say? 241 00:27:44,713 --> 00:27:46,623 Your letter to the Politburo. 242 00:27:49,834 --> 00:27:53,585 What about it, you do not like? 243 00:27:57,281 --> 00:27:59,751 Containing it, 244 00:27:59,752 --> 00:28:01,652 neprincipial? 245 00:28:03,139 --> 00:28:05,208 Falsely? 246 00:28:06,802 --> 00:28:09,263 It is the letter of a man 247 00:28:10,506 --> 00:28:13,466 who wants to retire. 248 00:28:16,636 --> 00:28:19,071 You want to stay, 249 00:28:20,944 --> 00:28:22,682 always stuck 250 00:28:22,683 --> 00:28:24,489 of that chair? 251 00:28:24,609 --> 00:28:26,473 Go quiet 252 00:28:27,123 --> 00:28:28,993 to come else 253 00:28:29,793 --> 00:28:31,023 younger, 254 00:28:33,132 --> 00:28:34,915 more energetic ... 255 00:28:38,561 --> 00:28:41,111 My mother had a saying, 256 00:28:42,676 --> 00:28:45,781 do not pour gas on the fire, 257 00:28:48,104 --> 00:28:49,724 Than that you need. 258 00:28:53,146 --> 00:28:55,420 Otherwise, fire will cover everything. 259 00:28:58,573 --> 00:29:01,173 Come on, show me the papers? 260 00:29:09,215 --> 00:29:14,055 Party Food Program until 1990 and action plan. 261 00:29:15,709 --> 00:29:19,413 Analysis resources over beef based 262 00:29:20,450 --> 00:29:24,464 current methods of intensive development 263 00:29:25,075 --> 00:29:28,530 and The efficient use of pasture 264 00:29:28,531 --> 00:29:32,874 Improvement of quality of land and increased production of feed. 265 00:29:36,369 --> 00:29:38,119 And what do you want from me? 266 00:29:38,579 --> 00:29:43,009 Demand will increase by two to four times. 267 00:29:43,650 --> 00:29:44,925 Will grow. 268 00:29:47,682 --> 00:29:52,172 It seems that we have lost 50 million tons. 269 00:29:52,173 --> 00:29:54,533 20 to 30 grains and vegetables. 270 00:29:55,058 --> 00:29:56,096 Why? 271 00:29:58,109 --> 00:30:00,269 So show parameters? 272 00:30:00,662 --> 00:30:02,549 It's true. 273 00:30:04,962 --> 00:30:10,832 And next year we will have a rainy summer. 274 00:30:11,156 --> 00:30:14,776 Ministry of Agriculture believes that losses will be greater. 275 00:30:14,898 --> 00:30:17,192 Mies reported to Yuri Vladimirovich 276 00:30:17,193 --> 00:30:19,663 Yuri Vladimirovich and I reported to me. 277 00:30:19,770 --> 00:30:22,050 That's why I'm worried. 278 00:30:22,659 --> 00:30:24,219 Who is Mies? 279 00:30:26,903 --> 00:30:28,743 Minister of Agriculture. 280 00:30:29,568 --> 00:30:30,948 And who are you? 281 00:30:32,406 --> 00:30:34,316 President of the Council of Ministers. 282 00:30:34,889 --> 00:30:36,009 Well you take decisions. 283 00:30:37,948 --> 00:30:42,440 How do without 50 million? 284 00:30:43,655 --> 00:30:45,325 But Yuri Vladimirovich. 285 00:30:46,215 --> 00:30:47,825 He received the Mies. 286 00:30:47,990 --> 00:30:50,748 Have a thorough study. 287 00:30:51,710 --> 00:30:53,330 And comprehensive 288 00:30:54,460 --> 00:30:56,560 depth analysis. 289 00:30:58,099 --> 00:31:01,018 Based on scientific studies, 290 00:31:01,894 --> 00:31:03,764 and checked several times 291 00:31:04,143 --> 00:31:05,813 until reaching a point of law. 292 00:31:07,038 --> 00:31:10,829 When Party established a way forward, 293 00:31:11,948 --> 00:31:13,628 then it is followed. 294 00:31:14,852 --> 00:31:16,592 I know, Leonid Ilyich. 295 00:31:45,451 --> 00:31:48,541 Well, Leonid Ilyich. I'll double-check everything. 296 00:31:49,933 --> 00:31:53,873 Tomorrow I will collate all the information and I will send you. 297 00:32:23,776 --> 00:32:26,376 -Dmitri Fiodorovici knows? -Yes. 298 00:32:26,456 --> 00:32:29,546 He's in his office, Leonid Ilyich. Wait. 299 00:32:30,315 --> 00:32:31,445 Sã-the chem? 300 00:32:33,159 --> 00:32:34,229 Later. 301 00:32:35,522 --> 00:32:36,902 Let my breath. 302 00:32:38,300 --> 00:32:40,030 Over one quarter of an hour. 303 00:32:48,271 --> 00:32:51,847 I said it was wrong to challenge the two issues so different. 304 00:32:51,848 --> 00:32:55,953 plenary documents and letter of Leonid Ilicii. 305 00:32:55,954 --> 00:32:58,003 What did he say? 306 00:33:36,898 --> 00:33:38,088 I made to recover the document. 307 00:33:39,613 --> 00:33:41,113 That's what I said. 308 00:33:41,498 --> 00:33:43,108 Andropov stie? 309 00:33:45,960 --> 00:33:47,484 Know. 310 00:33:56,802 --> 00:33:59,212 NA Selokov, Minister of Interior 311 00:33:59,946 --> 00:34:01,806 What did Leonid Ilyich? 312 00:34:03,186 --> 00:34:09,651 He said to take care of personal power solve the problem. 313 00:34:12,432 --> 00:34:13,982 It's bizarre. 314 00:34:14,753 --> 00:34:18,803 If Andropov Mies and provide a crisis, I am responsible. 315 00:34:22,361 --> 00:34:27,078 GE Tukanov. Assistant Secretary -Don't make soul. 316 00:34:27,079 --> 00:34:29,561 Not listening. 317 00:34:30,283 --> 00:34:32,253 Caprices age. 318 00:34:36,753 --> 00:34:37,753 WHIMS yes. 319 00:34:47,997 --> 00:34:53,363 But sometimes unbearable. 320 00:34:53,822 --> 00:34:56,950 We all go through that. 321 00:34:58,394 --> 00:35:00,436 But we must understand, 322 00:35:02,299 --> 00:35:05,246 How to behave in such situations. 323 00:35:06,272 --> 00:35:10,124 And what message he wanted to send Leonid Ilyich. 324 00:35:11,092 --> 00:35:15,088 Like you said, fad? 325 00:35:15,952 --> 00:35:19,274 A moment of emotion ... 326 00:35:20,508 --> 00:35:22,171 or... 327 00:35:23,012 --> 00:35:24,442 loss of control? 328 00:35:25,648 --> 00:35:27,258 How can we check? 329 00:35:30,020 --> 00:35:31,880 We are the check. 330 00:35:34,394 --> 00:35:37,614 If Andropov's watching us is. 331 00:35:40,305 --> 00:35:41,495 This is the question. 332 00:35:43,152 --> 00:35:44,702 We have to think. 333 00:35:47,030 --> 00:35:49,250 We must talk to Leonid Ilyich. 334 00:35:50,905 --> 00:35:54,582 In a familiar, informal. 335 00:35:56,014 --> 00:35:58,304 I'll call Gromyko. 336 00:36:01,133 --> 00:36:04,380 Andrei Andreyev he feels. 337 00:36:04,995 --> 00:36:06,365 I am going with you. 338 00:36:06,807 --> 00:36:08,305 -Sura? -Da? 339 00:36:13,103 --> 00:36:17,604 Let's see, maybe Leonid Ilyich invites us on a hunt. 340 00:36:19,469 --> 00:36:21,329 It's best to check out. 341 00:36:22,084 --> 00:36:23,254 I have to tell him. 342 00:36:39,856 --> 00:36:44,846 1947, Kiev, Ukraine First Secretary of the CC NSHrusciov 343 00:36:59,033 --> 00:37:02,669 You're a bitch, why you're not a communist! 344 00:37:06,132 --> 00:37:08,172 Tsarist methods to use! 345 00:37:08,797 --> 00:37:11,217 Exhibition of National Economy Achievements. 346 00:37:14,568 --> 00:37:17,861 You with these achievements, 347 00:37:19,025 --> 00:37:23,436 Why did you want to prove and to whom ?! 348 00:37:25,160 --> 00:37:26,330 Their?! 349 00:37:30,405 --> 00:37:31,695 People ?! 350 00:37:33,036 --> 00:37:36,923 They know better and without to see you! 351 00:37:38,499 --> 00:37:39,629 Smart ass. 352 00:37:40,061 --> 00:37:41,001 You think wise ?! 353 00:37:42,144 --> 00:37:44,304 You want to assert yourself, do it quickly ?! 354 00:37:45,245 --> 00:37:47,488 But you quickly unmasked! 355 00:37:47,866 --> 00:37:49,996 Wise guy in Dnepropetrovsk! 356 00:37:51,316 --> 00:37:53,950 Look where it got !. 357 00:37:54,411 --> 00:37:55,161 We played! 358 00:37:56,080 --> 00:38:00,358 And Central Committee in Moscow was informed! 359 00:38:01,432 --> 00:38:02,922 About these achievements! 360 00:38:08,146 --> 00:38:12,086 Comrades Malenkov himself, was sent to investigate nonsense. 361 00:38:13,740 --> 00:38:17,012 Comrades Malenkov and tell us what not to do! 362 00:38:17,013 --> 00:38:23,575 Look no less than 30 letters sent to the Central Committee in Moscow. 363 00:38:24,254 --> 00:38:27,654 It describes your exhibits, we paid every factory and kolkhoz! 364 00:38:28,732 --> 00:38:30,744 All money given to this exhibition! 365 00:38:31,288 --> 00:38:33,518 It's all here. 366 00:38:37,235 --> 00:38:40,075 What to do now, Nikita Sergeyevich? 367 00:38:43,165 --> 00:38:44,595 Shot to hell. 368 00:38:46,831 --> 00:38:47,961 May and ask. 369 00:38:58,613 --> 00:38:59,613 I have to do. 370 00:39:00,758 --> 00:39:02,008 Fan it. 371 00:39:13,836 --> 00:39:16,242 Stay. Where are you going? 372 00:39:24,618 --> 00:39:25,618 Look. 373 00:39:27,454 --> 00:39:33,062 G, M. Malenkov, I have to say that was my idea. 374 00:39:33,606 --> 00:39:34,906 Holding of exhibitions. 375 00:39:35,849 --> 00:39:38,809 But kolkhozes wanted to take advantage of you. 376 00:39:39,894 --> 00:39:43,069 You get only a reprimand. 377 00:39:44,757 --> 00:39:46,454 The exhibition closes tomorrow. 378 00:39:47,683 --> 00:39:49,733 And so her escape. 379 00:39:52,674 --> 00:39:54,604 You will not do that ever. 380 00:39:56,408 --> 00:39:58,328 And will remain throughout life, 381 00:39:58,538 --> 00:40:00,518 Party owes. 382 00:40:01,226 --> 00:40:06,861 You will not take any initiative without consulting the party. 383 00:40:10,588 --> 00:40:11,648 Leonid Ilyich. 384 00:40:15,533 --> 00:40:16,593 Leonid Ilyich. 385 00:40:19,559 --> 00:40:21,049 Did you expect. 386 00:40:23,308 --> 00:40:25,468 Dmitry Fiodorovici waiting. 387 00:40:38,401 --> 00:40:41,158 DF Ustinov -Hello USSR Defense Minister Leonid Ilyich. 388 00:40:41,159 --> 00:40:42,902 Hello, Dima. 389 00:40:50,754 --> 00:40:52,434 How are you feeling? 390 00:40:52,702 --> 00:40:56,456 I do not feel well, Dmitry Fiodorovici. 391 00:41:09,485 --> 00:41:10,485 I'm tired. 392 00:41:12,303 --> 00:41:15,557 34 years continuously. 393 00:41:16,024 --> 00:41:18,794 Why not go on a vacation? Two weeks in the Crimea? 394 00:41:18,896 --> 00:41:22,796 I need more than two weeks 395 00:41:25,712 --> 00:41:27,757 I need all the time, 396 00:41:29,127 --> 00:41:30,469 Dima. 397 00:41:30,985 --> 00:41:33,395 Who did you put that in your head? 398 00:41:34,301 --> 00:41:36,291 What to say now? 399 00:41:36,951 --> 00:41:41,074 Yuri Vladimirovich Andrei Andreyev Gromyko, all of us. 400 00:41:42,030 --> 00:41:43,480 So. 401 00:41:44,025 --> 00:41:47,833 The entire Politburo take notice. 402 00:41:49,598 --> 00:41:51,390 And decide. 403 00:41:52,878 --> 00:41:55,898 Each can have his opinion. 404 00:41:56,322 --> 00:41:58,542 There will be different opinions. 405 00:41:59,857 --> 00:42:02,493 I think he was lying. 406 00:42:03,491 --> 00:42:05,426 Dmitry Fiodorovici. 407 00:42:06,320 --> 00:42:07,764 It's a lie. 408 00:42:12,650 --> 00:42:19,699 Well, we gather the Politburo, but opinions will not fit. 409 00:42:21,654 --> 00:42:25,061 Politburo must support. 410 00:42:27,291 --> 00:42:30,798 It's all to understand. 411 00:42:32,203 --> 00:42:34,064 I ask. 412 00:42:46,302 --> 00:42:49,343 What's with that crowd? 413 00:42:49,378 --> 00:42:50,688 Attention stop. 414 00:42:51,086 --> 00:42:52,326 He got out of the car. 415 00:42:52,790 --> 00:42:54,030 Make cover. 416 00:42:54,828 --> 00:42:55,930 After passing. 417 00:42:55,931 --> 00:42:57,635 After passing convoy Brezhnev. 418 00:42:57,636 --> 00:43:00,631 -When? -After passing. 419 00:43:01,790 --> 00:43:03,170 Who's there? 420 00:43:18,871 --> 00:43:20,166 Security is ensured. 421 00:43:28,244 --> 00:43:30,984 Hello, comrades. 422 00:43:37,390 --> 00:43:40,100 Comrade Leonid Ilyich hello. 423 00:43:51,943 --> 00:43:54,309 Help that woman! 424 00:43:57,421 --> 00:44:00,220 Drowned something. 425 00:44:18,924 --> 00:44:20,234 ... I do not have to eat ... 426 00:44:42,257 --> 00:44:44,789 -Do sausages? -Yes. 427 00:44:53,983 --> 00:44:55,981 What choice is that? 428 00:44:56,452 --> 00:44:58,922 Leonid Ilyich is a village shop. 429 00:44:59,371 --> 00:45:00,381 So what? 430 00:45:02,984 --> 00:45:04,711 What's up with this? 431 00:45:06,101 --> 00:45:11,800 In town are ten varieties in only one country? 432 00:45:14,383 --> 00:45:15,730 Why? 433 00:45:17,539 --> 00:45:18,954 Here 434 00:45:19,387 --> 00:45:21,842 not all people live? 435 00:45:23,006 --> 00:45:24,246 They are different? 436 00:45:26,792 --> 00:45:31,611 Party ordered by law, 437 00:45:33,484 --> 00:45:38,456 the Soviet people to have everything on the table. 438 00:45:41,938 --> 00:45:42,938 To be clear. 439 00:45:53,587 --> 00:45:54,837 How can you live like that? 440 00:45:55,285 --> 00:45:56,835 Well, Leonid Ilyich. 441 00:46:01,968 --> 00:46:03,278 And people? 442 00:46:04,232 --> 00:46:05,402 Buy drinks? 443 00:46:10,329 --> 00:46:12,477 Be honest. 444 00:46:13,325 --> 00:46:14,668 Tell the truth. 445 00:46:19,466 --> 00:46:22,006 I want some meat. -How? 446 00:46:24,048 --> 00:46:25,562 The whole piece. 447 00:46:27,069 --> 00:46:30,052 Whole or cut? 448 00:46:31,703 --> 00:46:33,225 Whole. 449 00:46:43,415 --> 00:46:45,488 Fourteen rubles. 450 00:46:59,290 --> 00:47:00,475 Thank you. 451 00:47:16,340 --> 00:47:18,731 Larevedere, tovarãsi. 452 00:47:27,980 --> 00:47:31,318 Leon could not be meat. 453 00:47:32,486 --> 00:47:35,816 Leonid Ilyich better get her to the lab for analysis. 454 00:47:37,232 --> 00:47:38,336 No way. 455 00:47:41,070 --> 00:47:45,100 What eats people, and I can eat. 456 00:48:14,701 --> 00:48:16,022 Bring me to drink! 457 00:48:45,646 --> 00:48:51,654 Tikhonov's take it immediately. 458 00:49:10,248 --> 00:49:11,355 Hello. 459 00:49:11,866 --> 00:49:14,146 A Leonid Ilyich Brezhnev package to. 460 00:49:23,612 --> 00:49:25,642 Nikolai Aleksandrovich, are you okay? 461 00:49:37,590 --> 00:49:39,680 A pack of Leonid Ilyich. 462 00:49:41,210 --> 00:49:43,570 God forgive me, what will be? 463 00:51:01,128 --> 00:51:03,038 Da, Nikolai Aleksandrovici? 464 00:51:04,216 --> 00:51:07,056 Get me to Chernenko. 465 00:51:08,543 --> 00:51:10,235 Urgent! 28936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.