Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,313 --> 00:00:19,538
-Liza. -Da.
2
00:00:20,781 --> 00:00:22,587
What he said last night Ceazov?
3
00:00:24,368 --> 00:00:28,460
You get too many pills?
4
00:00:34,885 --> 00:00:36,777
But do not give you sleeping pills.
5
00:00:36,777 --> 00:00:39,896
I give only elements that your body needs.
6
00:00:41,387 --> 00:00:46,830
If you do not believe, will not give you anything else to handle it.
7
00:00:52,824 --> 00:00:54,456
Perhaps he would like to get rid of me.
8
00:00:57,863 --> 00:00:59,291
But I know they do not like.
9
00:00:59,291 --> 00:01:03,235
I do not do bad. I know, I know, I know.
10
00:01:04,543 --> 00:01:08,844
Someone does not like me, but I have no idea why.
11
00:01:09,107 --> 00:01:11,208
Better retire.
12
00:01:12,978 --> 00:01:16,584
Pull over. Stop.
13
00:01:18,801 --> 00:01:20,507
What's with you today?
14
00:01:21,557 --> 00:01:25,861
Thanks, Leonid Ilyich, I'm sorry I started.
15
00:01:28,637 --> 00:01:35,064
With that done, you will work in a clinic.
16
00:01:35,127 --> 00:01:36,257
That's life.
17
00:01:50,863 --> 00:01:53,801
"Zavidovo hunting"
18
00:02:09,214 --> 00:02:10,887
Look, here.
19
00:02:12,932 --> 00:02:14,482
Here, Leonid Ilyich.
20
00:02:16,614 --> 00:02:17,004
Beautiful.
21
00:02:33,616 --> 00:02:35,600
Yes, that's Willy Brandt.
22
00:02:37,607 --> 00:02:39,527
She gave it even Chancellor.
23
00:03:33,441 --> 00:03:34,552
How many?
24
00:03:34,675 --> 00:03:36,878
27 cartridges, 27 successful.
25
00:03:44,590 --> 00:03:46,623
Something lard here.
26
00:03:48,465 --> 00:03:49,525
But there are very fatty.
27
00:03:51,392 --> 00:03:53,802
Yes, they have more than 90 kilograms.
28
00:04:10,587 --> 00:04:12,163
That's Tikhonov.
29
00:04:13,946 --> 00:04:15,066
That, of Ustinov.
30
00:04:17,827 --> 00:04:18,887
That Gromyko.
31
00:04:23,344 --> 00:04:25,014
Asta, lui Moist Cernenko.
32
00:04:26,705 --> 00:04:30,838
That Kirilenko. It must It's kind of sick.
33
00:04:36,932 --> 00:04:41,505
For you. Livers.
34
00:05:00,697 --> 00:05:05,125
1982 house of LIBrejnev of Zarečica near Moscow.
35
00:06:56,000 --> 00:07:07,974
Please let me approve release from the post of Secretary of the Central Committee of the CPSU
36
00:07:10,476 --> 00:07:16,047
and President of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR, for health reasons.
37
00:07:37,552 --> 00:07:39,162
Sort Leonid Ilyich.
38
00:07:49,864 --> 00:07:50,854
The Politburo.
39
00:07:51,688 --> 00:07:52,378
urgent
40
00:07:53,772 --> 00:07:54,532
I understand.
41
00:08:13,070 --> 00:08:15,050
The car came out, shut.
42
00:08:38,655 --> 00:08:41,901
290... 291... 292...
43
00:08:59,606 --> 00:09:02,178
Vika! Vika! Later!
44
00:09:05,133 --> 00:09:06,620
And later!
45
00:09:08,856 --> 00:09:10,246
The shirt!
46
00:09:27,776 --> 00:09:29,696
That's it. It fits.
47
00:09:31,568 --> 00:09:34,048
Let's go. Nice work.
48
00:09:35,905 --> 00:09:36,905
It teodolitul?
49
00:09:37,494 --> 00:09:39,164
Let him let go.
50
00:09:41,703 --> 00:09:43,070
A good job ...
51
00:09:44,843 --> 00:09:49,889
Brezhnev Episode 2
52
00:10:22,572 --> 00:10:28,444
Now here are the supreme head here as a king or military commander.
53
00:10:31,160 --> 00:10:36,027
What do you think is popular advice? One thing reporting.
54
00:10:38,661 --> 00:10:40,461
You decide everything here.
55
00:10:41,557 --> 00:10:45,217
If you have show Earth
56
00:10:47,581 --> 00:10:50,801
or must make sure their volume of deliveries,
57
00:10:52,784 --> 00:10:56,094
Joint Committee and District Committee are away
58
00:10:57,738 --> 00:11:01,350
Earth is here with you.
59
00:11:05,011 --> 00:11:09,742
But you might end.
60
00:11:10,517 --> 00:11:11,767
Why?
61
00:11:13,561 --> 00:11:19,621
Everyone depends on Earth ,.
62
00:11:21,172 --> 00:11:24,038
And its size is limited.
63
00:11:24,039 --> 00:11:28,949
We turn to the rules, no laws, become intolerant.
64
00:11:32,058 --> 00:11:33,248
And why should we?
65
00:11:35,675 --> 00:11:41,653
Power, our Soviet power.
66
00:11:47,488 --> 00:11:50,852
Lizaveta, I want to sleep.
67
00:12:00,095 --> 00:12:02,875
Da, tu.
68
00:12:04,692 --> 00:12:05,572
What brings you here?
69
00:12:06,524 --> 00:12:08,014
Good day, Leonid Ilyich.
70
00:12:09,187 --> 00:12:10,977
Sorry to bother me.
71
00:12:17,050 --> 00:12:19,648
I received a letter?
72
00:12:22,325 --> 00:12:23,455
What happened?
73
00:12:24,064 --> 00:12:26,344
Somebody Put the rod in the fence.
74
00:12:27,731 --> 00:12:31,237
Yuri Vladimirovich came Kremlin morning.
75
00:12:35,027 --> 00:12:37,557
And he called us all, Leonid Ilyich.
76
00:12:39,799 --> 00:12:41,359
What to do?
77
00:12:41,969 --> 00:12:43,209
The situation is not good.
78
00:12:43,808 --> 00:12:49,253
Go to Moscow, but come back tonight.
79
00:13:17,633 --> 00:13:19,841
Why Zambia, Leonid Ilyich?
80
00:13:22,534 --> 00:13:23,744
Pai,
81
00:13:25,322 --> 00:13:26,819
you see,
82
00:13:29,839 --> 00:13:34,469
Twenty years ago,
83
00:13:38,086 --> 00:13:40,603
I would be so good.
84
00:13:47,231 --> 00:13:49,031
Hardly anyone would have stopped.
85
00:13:54,969 --> 00:14:01,155
And now you are considered a danger to girls.
86
00:14:03,479 --> 00:14:04,799
Is that so?
87
00:14:09,939 --> 00:14:11,189
That's right.
88
00:14:16,117 --> 00:14:17,537
Come here.
89
00:14:17,809 --> 00:14:19,059
Where?
90
00:14:19,287 --> 00:14:20,437
Here.
91
00:14:47,941 --> 00:14:49,501
What did you dream today?
92
00:14:52,691 --> 00:14:53,741
Earth.
93
00:14:54,603 --> 00:14:55,853
I measured last night.
94
00:14:59,537 --> 00:15:01,397
How come?
95
00:15:02,998 --> 00:15:08,919
You understand very well the kitchen.
96
00:15:11,243 --> 00:15:13,163
You can do it all.
97
00:15:14,299 --> 00:15:15,489
Viktoria,
98
00:15:18,238 --> 00:15:23,280
Why do not you come to the party?
99
00:15:25,746 --> 00:15:27,653
I didn '; t think about that.
100
00:15:28,708 --> 00:15:31,585
I followed everywhere, from one place to another.
101
00:15:31,586 --> 00:15:32,956
I've been waiting for you.
102
00:15:33,584 --> 00:15:35,444
Children were sometimes ill.
103
00:15:40,188 --> 00:15:43,937
You would have had to come to the party.
104
00:15:48,589 --> 00:15:51,369
You would have broadened the intellectual.
105
00:15:51,909 --> 00:15:53,399
You have escaped superstitions.
106
00:15:55,672 --> 00:15:57,102
And now...
107
00:15:57,974 --> 00:16:02,826
Secretary General, would be discussed
108
00:16:04,670 --> 00:16:06,030
his wife, dreams,
109
00:16:08,346 --> 00:16:10,124
or kitchen.
110
00:16:14,857 --> 00:16:20,421
Do not be interpreted dreams and a dog?
111
00:16:23,378 --> 00:16:24,688
Or the church?
112
00:16:24,938 --> 00:16:27,418
Look Leone, you're wrong.
113
00:16:27,503 --> 00:16:30,963
I've never entered a church for 30 years.
114
00:16:40,318 --> 00:16:42,618
Trebuie sã merg
pânã la capãt, Vika.
115
00:16:45,051 --> 00:16:46,051
Sigur cã da.
116
00:16:48,417 --> 00:16:53,217
America a avut
patru presedinti si tu tot la muncã.
117
00:16:58,644 --> 00:17:02,900
Ce fac presedintii americani,
când pleacã din post?
118
00:17:03,886 --> 00:17:06,356
Le dau o vilã,
ca sã se odihneascã?
119
00:17:08,864 --> 00:17:12,492
Ei nu au vile de protocol.
120
00:17:13,100 --> 00:17:14,601
Mãcar apartamente?
121
00:17:16,500 --> 00:17:17,810
Nici apartamente.
122
00:17:19,135 --> 00:17:20,385
Si atunci ce fac?
123
00:17:21,880 --> 00:17:25,592
Au case particulare,
124
00:17:26,683 --> 00:17:29,589
în oras, în afara orasului.
125
00:17:31,720 --> 00:17:35,500
Am putea sã cumpãrãm
sau sã construim casa noastrã.
126
00:17:35,993 --> 00:17:37,373
Am putea face asta.
127
00:17:38,073 --> 00:17:39,213
Nu putem.
128
00:17:40,374 --> 00:17:41,524
De ce?
129
00:17:43,580 --> 00:17:44,840
Nu se poate, asta e.
130
00:17:46,910 --> 00:17:48,700
Toti ne-ar bârfi
pentru asta.
131
00:17:50,571 --> 00:17:54,408
Am fi priviti ca niste oi negre.
132
00:17:55,710 --> 00:17:57,150
Chiar nu înteleg.
133
00:17:57,967 --> 00:18:01,363
Comitetul Central si
Consiliul de Ministri ar putea
134
00:18:01,364 --> 00:18:04,464
sã dea o hotãrâre,
privitoare
135
00:18:04,579 --> 00:18:07,589
La conducãtorii
care se retrag.
136
00:18:09,043 --> 00:18:11,333
Nu cred cã se poate asta.
137
00:18:13,253 --> 00:18:14,976
Niciunul,
138
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
prin propria vointã,
139
00:18:16,832 --> 00:18:18,082
nu s-a retras.
140
00:18:20,409 --> 00:18:22,952
Lenin a murit la datorie,
141
00:18:24,713 --> 00:18:26,417
Stalin la fel.
142
00:18:28,525 --> 00:18:30,792
Nikita a fost înlãturat.
143
00:18:31,208 --> 00:18:35,022
Dar asta e altã poveste.
144
00:18:52,000 --> 00:18:52,880
Hello, Sasa.
145
00:18:53,477 --> 00:18:54,967
Hello, Leonid Ilyich.
146
00:19:05,966 --> 00:19:07,346
What we have today?
147
00:19:13,788 --> 00:19:17,476
Today, October 15, the public agenda is the following:
148
00:19:17,477 --> 00:19:21,637
Kremlin occurs Government meeting led by NA Tikhonov
149
00:19:21,746 --> 00:19:24,498
the decision will be made on
150
00:19:24,499 --> 00:19:27,731
to purchase wheat from Canada and Aegentina.
151
00:19:27,732 --> 00:19:32,252
Then, the Central Committee will convene plenary set.
152
00:19:33,037 --> 00:19:34,187
Now.
153
00:19:35,398 --> 00:19:38,074
Put the remote on time ?? ??.
154
00:19:53,274 --> 00:19:58,678
Production record Severnaia Magnitka plant.
155
00:19:59,463 --> 00:20:03,402
It won not only a large volume of production,
156
00:20:04,258 --> 00:20:08,599
But by applying modern technological methods,
157
00:20:09,340 --> 00:20:14,648
Develops advanced iron and steel marks.
158
00:20:15,455 --> 00:20:20,172
The group of communists there is one goal:
159
00:20:20,747 --> 00:20:24,286
Each oven will deliver 2,000 tons of metal each ...
160
00:20:41,217 --> 00:20:44,490
Sanatorium "Holercani" Moldova 1952.
161
00:20:44,770 --> 00:20:46,250
Hello, comrades.
162
00:20:58,630 --> 00:21:01,780
There are already ten years of socialism in Moldova.
163
00:21:02,080 --> 00:21:04,910
And you all with a Hat in hand as the gentleman worship.
164
00:21:04,911 --> 00:21:06,281
You do not have little pride.
165
00:21:07,194 --> 00:21:09,911
Are collective farmers, should be proud of it.
166
00:21:09,912 --> 00:21:12,442
Soviet power has given this right.
167
00:21:27,044 --> 00:21:28,274
Primitives.
168
00:21:28,980 --> 00:21:30,780
Why do I bother with you?
169
00:21:41,750 --> 00:21:42,810
Salut, Volodea.
170
00:21:42,989 --> 00:21:45,397
To live, Leonid Ilyich.
171
00:22:02,023 --> 00:22:05,173
-Hello, Leonid Ilyich. -Hello, Leonid Ilyich.
172
00:22:06,083 --> 00:22:07,563
-Good day, comrades.
173
00:22:16,630 --> 00:22:20,222
Now go to the beach, and playing dominoes.
174
00:22:22,262 --> 00:22:24,842
Make a Central Committee meeting.
175
00:22:25,702 --> 00:22:27,254
You are summoned.
176
00:22:27,254 --> 00:22:29,793
-We have a deal? Sure, Leonid Ilyich.
177
00:22:29,794 --> 00:22:33,944
That's good, it's good to be honest with us.
178
00:23:00,283 --> 00:23:02,823
-Good, Olea. -Hello, Leonid Ilyich.
179
00:23:21,886 --> 00:23:22,946
Leonid Ilyich.
180
00:23:33,748 --> 00:23:35,119
You came back.
181
00:23:37,727 --> 00:23:39,212
Did something happen?
182
00:23:42,063 --> 00:23:44,536
A successor has not been established?
183
00:23:46,660 --> 00:23:48,690
The chicks have not yet increased.
184
00:23:50,265 --> 00:23:51,815
He did not rise either.
185
00:23:59,533 --> 00:24:01,317
Destroy me, Leon.
186
00:24:05,062 --> 00:24:06,672
He called your adjutant,
187
00:24:07,924 --> 00:24:09,324
it made me think...
188
00:24:12,789 --> 00:24:14,529
I'm tired, Grisa.
189
00:24:15,721 --> 00:24:17,853
I'm tired.
190
00:24:20,562 --> 00:24:23,664
I have 76 years.
191
00:24:24,454 --> 00:24:25,764
That's it.
192
00:24:26,230 --> 00:24:27,420
Go and get some rest.
193
00:24:28,799 --> 00:24:31,339
I do not know what happens to the plenary ...
194
00:24:31,626 --> 00:24:33,476
Go a week in the Crimea.
195
00:24:36,487 --> 00:24:39,618
You know, God forgive me what if ...
196
00:24:39,619 --> 00:24:41,362
you retire?
197
00:24:42,375 --> 00:24:43,565
It started helter.
198
00:24:44,148 --> 00:24:45,396
Let
199
00:24:46,036 --> 00:24:47,826
everything is going on below ...
200
00:24:48,952 --> 00:24:51,932
Neither the party nor the state go wrong.
201
00:24:51,977 --> 00:24:54,604
It was planned to be replaced.
202
00:24:56,590 --> 00:24:58,936
Yes! That can happen!
203
00:24:59,917 --> 00:25:02,577
State needs peace and stability.
204
00:25:03,342 --> 00:25:05,822
And stability depends on you!
205
00:25:15,122 --> 00:25:16,251
Leonid Ilyich, I ...
206
00:25:17,056 --> 00:25:20,076
I prepared material about what you asked.
207
00:25:21,294 --> 00:25:22,544
What you write in it?
208
00:25:23,742 --> 00:25:27,802
About disease who underwent various world leaders.
209
00:25:30,347 --> 00:25:31,427
Go ahead.
210
00:25:38,147 --> 00:25:41,200
Charles DeGaulle, French President
211
00:25:41,201 --> 00:25:44,480
He died 80 years aorta rupture.
212
00:25:46,170 --> 00:25:51,585
He had two heart attacks, hypertension and foot problems.
213
00:25:52,423 --> 00:25:55,200
Mao Zedong, President PCChinez, died at 83
214
00:25:55,240 --> 00:25:57,560
After surviving two heart attacks.
215
00:25:57,921 --> 00:25:59,990
For a rare and incurable,
216
00:26:00,353 --> 00:26:02,871
which affected his mobility centers,
217
00:26:02,872 --> 00:26:05,771
He suffered life-long constipation.
218
00:26:08,518 --> 00:26:12,000
British Prime Minister Winston Churchill,
219
00:26:12,000 --> 00:26:15,400
Earl of Marlborough, died at 91 years.
220
00:26:15,522 --> 00:26:18,000
He had a stroke,
221
00:26:18,001 --> 00:26:20,000
After removal of a kidney.
222
00:26:23,004 --> 00:26:24,598
Only a kidney?
223
00:26:27,021 --> 00:26:28,943
What do you say?
224
00:26:30,363 --> 00:26:32,495
I did not know.
225
00:26:33,724 --> 00:26:36,520
Urho Kaleva Kekkonen, Preşedintele Finlandei,
226
00:26:36,600 --> 00:26:39,640
He died at 81 years of weaknesses due to old age.
227
00:26:40,844 --> 00:26:43,280
Mannerheim, Karl Gustav dictator Finland
228
00:26:43,320 --> 00:26:45,760
He died at 84 years of stomach cancer.
229
00:26:46,865 --> 00:26:49,600
Franklin Delano Roosevelt, US President
230
00:26:49,680 --> 00:26:52,840
He died at 61 years of apoplexy.
231
00:26:53,562 --> 00:26:55,960
Louis XIV, the Sun King,
232
00:26:56,000 --> 00:26:58,560
He died of cancer at 77 years.
233
00:26:59,226 --> 00:27:06,322
Spanish dictator Francisco Franco remained in power 36 years,
234
00:27:06,323 --> 00:27:13,581
and he died at 83 years of Alzheimer's disease.
235
00:27:16,159 --> 00:27:19,330
NA Tihhonov. Chairman of the USSR Council of Ministers.
236
00:27:32,267 --> 00:27:33,707
What, Kolya?
237
00:27:34,758 --> 00:27:36,308
You forgot something?
238
00:27:37,144 --> 00:27:38,204
Leonid Ilyich.
239
00:27:40,257 --> 00:27:42,400
What do you want to say? Is something wrong?
240
00:27:42,945 --> 00:27:44,315
What do you want to say?
241
00:27:44,713 --> 00:27:46,623
Your letter to the Politburo.
242
00:27:49,834 --> 00:27:53,585
What about it, you do not like?
243
00:27:57,281 --> 00:27:59,751
Containing it,
244
00:27:59,752 --> 00:28:01,652
neprincipial?
245
00:28:03,139 --> 00:28:05,208
Falsely?
246
00:28:06,802 --> 00:28:09,263
It is the letter of a man
247
00:28:10,506 --> 00:28:13,466
who wants to retire.
248
00:28:16,636 --> 00:28:19,071
You want to stay,
249
00:28:20,944 --> 00:28:22,682
always stuck
250
00:28:22,683 --> 00:28:24,489
of that chair?
251
00:28:24,609 --> 00:28:26,473
Go quiet
252
00:28:27,123 --> 00:28:28,993
to come else
253
00:28:29,793 --> 00:28:31,023
younger,
254
00:28:33,132 --> 00:28:34,915
more energetic ...
255
00:28:38,561 --> 00:28:41,111
My mother had a saying,
256
00:28:42,676 --> 00:28:45,781
do not pour gas on the fire,
257
00:28:48,104 --> 00:28:49,724
Than that you need.
258
00:28:53,146 --> 00:28:55,420
Otherwise, fire will cover everything.
259
00:28:58,573 --> 00:29:01,173
Come on, show me the papers?
260
00:29:09,215 --> 00:29:14,055
Party Food Program until 1990 and action plan.
261
00:29:15,709 --> 00:29:19,413
Analysis resources over beef based
262
00:29:20,450 --> 00:29:24,464
current methods of intensive development
263
00:29:25,075 --> 00:29:28,530
and The efficient use of pasture
264
00:29:28,531 --> 00:29:32,874
Improvement of quality of land and increased production of feed.
265
00:29:36,369 --> 00:29:38,119
And what do you want from me?
266
00:29:38,579 --> 00:29:43,009
Demand will increase by two to four times.
267
00:29:43,650 --> 00:29:44,925
Will grow.
268
00:29:47,682 --> 00:29:52,172
It seems that we have lost 50 million tons.
269
00:29:52,173 --> 00:29:54,533
20 to 30 grains and vegetables.
270
00:29:55,058 --> 00:29:56,096
Why?
271
00:29:58,109 --> 00:30:00,269
So show parameters?
272
00:30:00,662 --> 00:30:02,549
It's true.
273
00:30:04,962 --> 00:30:10,832
And next year we will have a rainy summer.
274
00:30:11,156 --> 00:30:14,776
Ministry of Agriculture believes that losses will be greater.
275
00:30:14,898 --> 00:30:17,192
Mies reported to Yuri Vladimirovich
276
00:30:17,193 --> 00:30:19,663
Yuri Vladimirovich and I reported to me.
277
00:30:19,770 --> 00:30:22,050
That's why I'm worried.
278
00:30:22,659 --> 00:30:24,219
Who is Mies?
279
00:30:26,903 --> 00:30:28,743
Minister of Agriculture.
280
00:30:29,568 --> 00:30:30,948
And who are you?
281
00:30:32,406 --> 00:30:34,316
President of the Council of Ministers.
282
00:30:34,889 --> 00:30:36,009
Well you take decisions.
283
00:30:37,948 --> 00:30:42,440
How do without 50 million?
284
00:30:43,655 --> 00:30:45,325
But Yuri Vladimirovich.
285
00:30:46,215 --> 00:30:47,825
He received the Mies.
286
00:30:47,990 --> 00:30:50,748
Have a thorough study.
287
00:30:51,710 --> 00:30:53,330
And comprehensive
288
00:30:54,460 --> 00:30:56,560
depth analysis.
289
00:30:58,099 --> 00:31:01,018
Based on scientific studies,
290
00:31:01,894 --> 00:31:03,764
and checked several times
291
00:31:04,143 --> 00:31:05,813
until reaching a point of law.
292
00:31:07,038 --> 00:31:10,829
When Party established a way forward,
293
00:31:11,948 --> 00:31:13,628
then it is followed.
294
00:31:14,852 --> 00:31:16,592
I know, Leonid Ilyich.
295
00:31:45,451 --> 00:31:48,541
Well, Leonid Ilyich. I'll double-check everything.
296
00:31:49,933 --> 00:31:53,873
Tomorrow I will collate all the information and I will send you.
297
00:32:23,776 --> 00:32:26,376
-Dmitri Fiodorovici knows? -Yes.
298
00:32:26,456 --> 00:32:29,546
He's in his office, Leonid Ilyich. Wait.
299
00:32:30,315 --> 00:32:31,445
Sã-the chem?
300
00:32:33,159 --> 00:32:34,229
Later.
301
00:32:35,522 --> 00:32:36,902
Let my breath.
302
00:32:38,300 --> 00:32:40,030
Over one quarter of an hour.
303
00:32:48,271 --> 00:32:51,847
I said it was wrong to challenge the two issues so different.
304
00:32:51,848 --> 00:32:55,953
plenary documents and letter of Leonid Ilicii.
305
00:32:55,954 --> 00:32:58,003
What did he say?
306
00:33:36,898 --> 00:33:38,088
I made to recover the document.
307
00:33:39,613 --> 00:33:41,113
That's what I said.
308
00:33:41,498 --> 00:33:43,108
Andropov stie?
309
00:33:45,960 --> 00:33:47,484
Know.
310
00:33:56,802 --> 00:33:59,212
NA Selokov, Minister of Interior
311
00:33:59,946 --> 00:34:01,806
What did Leonid Ilyich?
312
00:34:03,186 --> 00:34:09,651
He said to take care of personal power solve the problem.
313
00:34:12,432 --> 00:34:13,982
It's bizarre.
314
00:34:14,753 --> 00:34:18,803
If Andropov Mies and provide a crisis, I am responsible.
315
00:34:22,361 --> 00:34:27,078
GE Tukanov. Assistant Secretary -Don't make soul.
316
00:34:27,079 --> 00:34:29,561
Not listening.
317
00:34:30,283 --> 00:34:32,253
Caprices age.
318
00:34:36,753 --> 00:34:37,753
WHIMS yes.
319
00:34:47,997 --> 00:34:53,363
But sometimes unbearable.
320
00:34:53,822 --> 00:34:56,950
We all go through that.
321
00:34:58,394 --> 00:35:00,436
But we must understand,
322
00:35:02,299 --> 00:35:05,246
How to behave in such situations.
323
00:35:06,272 --> 00:35:10,124
And what message he wanted to send Leonid Ilyich.
324
00:35:11,092 --> 00:35:15,088
Like you said, fad?
325
00:35:15,952 --> 00:35:19,274
A moment of emotion ...
326
00:35:20,508 --> 00:35:22,171
or...
327
00:35:23,012 --> 00:35:24,442
loss of control?
328
00:35:25,648 --> 00:35:27,258
How can we check?
329
00:35:30,020 --> 00:35:31,880
We are the check.
330
00:35:34,394 --> 00:35:37,614
If Andropov's watching us is.
331
00:35:40,305 --> 00:35:41,495
This is the question.
332
00:35:43,152 --> 00:35:44,702
We have to think.
333
00:35:47,030 --> 00:35:49,250
We must talk to Leonid Ilyich.
334
00:35:50,905 --> 00:35:54,582
In a familiar, informal.
335
00:35:56,014 --> 00:35:58,304
I'll call Gromyko.
336
00:36:01,133 --> 00:36:04,380
Andrei Andreyev he feels.
337
00:36:04,995 --> 00:36:06,365
I am going with you.
338
00:36:06,807 --> 00:36:08,305
-Sura? -Da?
339
00:36:13,103 --> 00:36:17,604
Let's see, maybe Leonid Ilyich invites us on a hunt.
340
00:36:19,469 --> 00:36:21,329
It's best to check out.
341
00:36:22,084 --> 00:36:23,254
I have to tell him.
342
00:36:39,856 --> 00:36:44,846
1947, Kiev, Ukraine First Secretary of the CC NSHrusciov
343
00:36:59,033 --> 00:37:02,669
You're a bitch, why you're not a communist!
344
00:37:06,132 --> 00:37:08,172
Tsarist methods to use!
345
00:37:08,797 --> 00:37:11,217
Exhibition of National Economy Achievements.
346
00:37:14,568 --> 00:37:17,861
You with these achievements,
347
00:37:19,025 --> 00:37:23,436
Why did you want to prove and to whom ?!
348
00:37:25,160 --> 00:37:26,330
Their?!
349
00:37:30,405 --> 00:37:31,695
People ?!
350
00:37:33,036 --> 00:37:36,923
They know better and without to see you!
351
00:37:38,499 --> 00:37:39,629
Smart ass.
352
00:37:40,061 --> 00:37:41,001
You think wise ?!
353
00:37:42,144 --> 00:37:44,304
You want to assert yourself, do it quickly ?!
354
00:37:45,245 --> 00:37:47,488
But you quickly unmasked!
355
00:37:47,866 --> 00:37:49,996
Wise guy in Dnepropetrovsk!
356
00:37:51,316 --> 00:37:53,950
Look where it got !.
357
00:37:54,411 --> 00:37:55,161
We played!
358
00:37:56,080 --> 00:38:00,358
And Central Committee in Moscow was informed!
359
00:38:01,432 --> 00:38:02,922
About these achievements!
360
00:38:08,146 --> 00:38:12,086
Comrades Malenkov himself, was sent to investigate nonsense.
361
00:38:13,740 --> 00:38:17,012
Comrades Malenkov and tell us what not to do!
362
00:38:17,013 --> 00:38:23,575
Look no less than 30 letters sent to the Central Committee in Moscow.
363
00:38:24,254 --> 00:38:27,654
It describes your exhibits, we paid every factory and kolkhoz!
364
00:38:28,732 --> 00:38:30,744
All money given to this exhibition!
365
00:38:31,288 --> 00:38:33,518
It's all here.
366
00:38:37,235 --> 00:38:40,075
What to do now, Nikita Sergeyevich?
367
00:38:43,165 --> 00:38:44,595
Shot to hell.
368
00:38:46,831 --> 00:38:47,961
May and ask.
369
00:38:58,613 --> 00:38:59,613
I have to do.
370
00:39:00,758 --> 00:39:02,008
Fan it.
371
00:39:13,836 --> 00:39:16,242
Stay. Where are you going?
372
00:39:24,618 --> 00:39:25,618
Look.
373
00:39:27,454 --> 00:39:33,062
G, M. Malenkov, I have to say that was my idea.
374
00:39:33,606 --> 00:39:34,906
Holding of exhibitions.
375
00:39:35,849 --> 00:39:38,809
But kolkhozes wanted to take advantage of you.
376
00:39:39,894 --> 00:39:43,069
You get only a reprimand.
377
00:39:44,757 --> 00:39:46,454
The exhibition closes tomorrow.
378
00:39:47,683 --> 00:39:49,733
And so her escape.
379
00:39:52,674 --> 00:39:54,604
You will not do that ever.
380
00:39:56,408 --> 00:39:58,328
And will remain throughout life,
381
00:39:58,538 --> 00:40:00,518
Party owes.
382
00:40:01,226 --> 00:40:06,861
You will not take any initiative without consulting the party.
383
00:40:10,588 --> 00:40:11,648
Leonid Ilyich.
384
00:40:15,533 --> 00:40:16,593
Leonid Ilyich.
385
00:40:19,559 --> 00:40:21,049
Did you expect.
386
00:40:23,308 --> 00:40:25,468
Dmitry Fiodorovici waiting.
387
00:40:38,401 --> 00:40:41,158
DF Ustinov -Hello USSR Defense Minister Leonid Ilyich.
388
00:40:41,159 --> 00:40:42,902
Hello, Dima.
389
00:40:50,754 --> 00:40:52,434
How are you feeling?
390
00:40:52,702 --> 00:40:56,456
I do not feel well, Dmitry Fiodorovici.
391
00:41:09,485 --> 00:41:10,485
I'm tired.
392
00:41:12,303 --> 00:41:15,557
34 years continuously.
393
00:41:16,024 --> 00:41:18,794
Why not go on a vacation? Two weeks in the Crimea?
394
00:41:18,896 --> 00:41:22,796
I need more than two weeks
395
00:41:25,712 --> 00:41:27,757
I need all the time,
396
00:41:29,127 --> 00:41:30,469
Dima.
397
00:41:30,985 --> 00:41:33,395
Who did you put that in your head?
398
00:41:34,301 --> 00:41:36,291
What to say now?
399
00:41:36,951 --> 00:41:41,074
Yuri Vladimirovich Andrei Andreyev Gromyko, all of us.
400
00:41:42,030 --> 00:41:43,480
So.
401
00:41:44,025 --> 00:41:47,833
The entire Politburo take notice.
402
00:41:49,598 --> 00:41:51,390
And decide.
403
00:41:52,878 --> 00:41:55,898
Each can have his opinion.
404
00:41:56,322 --> 00:41:58,542
There will be different opinions.
405
00:41:59,857 --> 00:42:02,493
I think he was lying.
406
00:42:03,491 --> 00:42:05,426
Dmitry Fiodorovici.
407
00:42:06,320 --> 00:42:07,764
It's a lie.
408
00:42:12,650 --> 00:42:19,699
Well, we gather the Politburo, but opinions will not fit.
409
00:42:21,654 --> 00:42:25,061
Politburo must support.
410
00:42:27,291 --> 00:42:30,798
It's all to understand.
411
00:42:32,203 --> 00:42:34,064
I ask.
412
00:42:46,302 --> 00:42:49,343
What's with that crowd?
413
00:42:49,378 --> 00:42:50,688
Attention stop.
414
00:42:51,086 --> 00:42:52,326
He got out of the car.
415
00:42:52,790 --> 00:42:54,030
Make cover.
416
00:42:54,828 --> 00:42:55,930
After passing.
417
00:42:55,931 --> 00:42:57,635
After passing convoy Brezhnev.
418
00:42:57,636 --> 00:43:00,631
-When? -After passing.
419
00:43:01,790 --> 00:43:03,170
Who's there?
420
00:43:18,871 --> 00:43:20,166
Security is ensured.
421
00:43:28,244 --> 00:43:30,984
Hello, comrades.
422
00:43:37,390 --> 00:43:40,100
Comrade Leonid Ilyich hello.
423
00:43:51,943 --> 00:43:54,309
Help that woman!
424
00:43:57,421 --> 00:44:00,220
Drowned something.
425
00:44:18,924 --> 00:44:20,234
... I do not have to eat ...
426
00:44:42,257 --> 00:44:44,789
-Do sausages? -Yes.
427
00:44:53,983 --> 00:44:55,981
What choice is that?
428
00:44:56,452 --> 00:44:58,922
Leonid Ilyich is a village shop.
429
00:44:59,371 --> 00:45:00,381
So what?
430
00:45:02,984 --> 00:45:04,711
What's up with this?
431
00:45:06,101 --> 00:45:11,800
In town are ten varieties in only one country?
432
00:45:14,383 --> 00:45:15,730
Why?
433
00:45:17,539 --> 00:45:18,954
Here
434
00:45:19,387 --> 00:45:21,842
not all people live?
435
00:45:23,006 --> 00:45:24,246
They are different?
436
00:45:26,792 --> 00:45:31,611
Party ordered by law,
437
00:45:33,484 --> 00:45:38,456
the Soviet people to have everything on the table.
438
00:45:41,938 --> 00:45:42,938
To be clear.
439
00:45:53,587 --> 00:45:54,837
How can you live like that?
440
00:45:55,285 --> 00:45:56,835
Well, Leonid Ilyich.
441
00:46:01,968 --> 00:46:03,278
And people?
442
00:46:04,232 --> 00:46:05,402
Buy drinks?
443
00:46:10,329 --> 00:46:12,477
Be honest.
444
00:46:13,325 --> 00:46:14,668
Tell the truth.
445
00:46:19,466 --> 00:46:22,006
I want some meat. -How?
446
00:46:24,048 --> 00:46:25,562
The whole piece.
447
00:46:27,069 --> 00:46:30,052
Whole or cut?
448
00:46:31,703 --> 00:46:33,225
Whole.
449
00:46:43,415 --> 00:46:45,488
Fourteen rubles.
450
00:46:59,290 --> 00:47:00,475
Thank you.
451
00:47:16,340 --> 00:47:18,731
Larevedere, tovarãsi.
452
00:47:27,980 --> 00:47:31,318
Leon could not be meat.
453
00:47:32,486 --> 00:47:35,816
Leonid Ilyich better get her to the lab for analysis.
454
00:47:37,232 --> 00:47:38,336
No way.
455
00:47:41,070 --> 00:47:45,100
What eats people, and I can eat.
456
00:48:14,701 --> 00:48:16,022
Bring me to drink!
457
00:48:45,646 --> 00:48:51,654
Tikhonov's take it immediately.
458
00:49:10,248 --> 00:49:11,355
Hello.
459
00:49:11,866 --> 00:49:14,146
A Leonid Ilyich Brezhnev package to.
460
00:49:23,612 --> 00:49:25,642
Nikolai Aleksandrovich, are you okay?
461
00:49:37,590 --> 00:49:39,680
A pack of Leonid Ilyich.
462
00:49:41,210 --> 00:49:43,570
God forgive me, what will be?
463
00:51:01,128 --> 00:51:03,038
Da, Nikolai Aleksandrovici?
464
00:51:04,216 --> 00:51:07,056
Get me to Chernenko.
465
00:51:08,543 --> 00:51:10,235
Urgent!
28936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.