Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,875 --> 00:02:42,291
That dream came back to me.
4
00:02:44,250 --> 00:02:47,625
I don't ever get why it keeps haunting me.
5
00:02:48,958 --> 00:02:50,250
And that woman.
6
00:02:51,041 --> 00:02:55,750
I think she's the keyto all the turmoil in this wretched city.
7
00:03:05,291 --> 00:03:06,500
Your coffee.
8
00:03:07,250 --> 00:03:08,166
Thanks.
9
00:03:16,625 --> 00:03:17,583
Have you heard…
10
00:03:18,291 --> 00:03:20,458
that the killer is still out there?
11
00:03:24,041 --> 00:03:24,916
Yes.
12
00:03:26,583 --> 00:03:28,750
Now everyone's terrified and paranoid.
13
00:03:30,083 --> 00:03:32,666
No woman dares to be out at night.
14
00:03:33,791 --> 00:03:34,875
People said…
15
00:03:35,875 --> 00:03:37,416
the killer targets women.
16
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
But, you know what?
17
00:03:45,208 --> 00:03:46,541
What does she care?
18
00:03:47,625 --> 00:03:49,250
She only cares about money.
19
00:03:49,708 --> 00:03:52,083
We're still closing up late at night.
20
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
And the man back there…
21
00:04:02,083 --> 00:04:03,875
is investigating the homicide.
22
00:04:13,333 --> 00:04:14,875
It seems he suspects me.
23
00:04:15,916 --> 00:04:18,500
But who's not suspiciousof one another around here?
24
00:04:19,375 --> 00:04:21,375
Especially when you live in this town.
25
00:04:22,208 --> 00:04:25,000
In a cage full of weirdos.
26
00:04:26,125 --> 00:04:27,166
Except…
27
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
her.
28
00:04:33,666 --> 00:04:37,666
Perhaps she's the only reason for meto keep coming back.
29
00:05:08,666 --> 00:05:09,833
You want candy?
30
00:05:29,375 --> 00:05:30,791
Thanks.
31
00:05:30,875 --> 00:05:33,750
I won't let you and Senja
leave this house.
32
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Never.
33
00:05:36,041 --> 00:05:38,291
When will you stop holding me back here?
34
00:05:38,625 --> 00:05:39,875
After death!
35
00:06:50,583 --> 00:06:52,083
I work at a place
36
00:06:52,708 --> 00:06:57,041
where people think they can fleefrom their troubles and nightmares.
37
00:07:09,125 --> 00:07:10,208
That woman…
38
00:07:13,208 --> 00:07:15,708
I can feel her presence every day.
39
00:07:22,875 --> 00:07:23,708
Boss.
40
00:07:25,958 --> 00:07:27,791
Something's off with that kid.
41
00:07:31,458 --> 00:07:32,583
Excuse me, boss.
42
00:07:36,791 --> 00:07:37,791
Lang.
43
00:07:38,333 --> 00:07:39,333
Lang.
44
00:07:44,875 --> 00:07:46,083
That woman…
45
00:07:48,875 --> 00:07:50,875
I can smell her scent.
46
00:08:45,500 --> 00:08:48,750
Even in my dreams,she tries to tell me something.
47
00:09:54,541 --> 00:09:55,916
Liberate me!
48
00:10:07,541 --> 00:10:09,666
You have to liberate her.
49
00:10:20,958 --> 00:10:22,083
Elang.
50
00:10:34,666 --> 00:10:35,750
Is it true…
51
00:10:37,500 --> 00:10:38,541
that…
52
00:10:39,875 --> 00:10:43,000
the killer is still around here?
53
00:10:45,708 --> 00:10:47,250
That's what I heard.
54
00:10:51,666 --> 00:10:52,708
Do you…
55
00:10:53,708 --> 00:10:55,416
suspect anyone?
56
00:10:57,000 --> 00:10:57,958
Me?
57
00:11:06,416 --> 00:11:07,375
No.
58
00:11:12,791 --> 00:11:14,291
Do you suspect anyone?
59
00:11:18,875 --> 00:11:19,875
Not sure.
60
00:11:20,833 --> 00:11:21,750
But…
61
00:11:29,166 --> 00:11:31,500
He's coming. I have to get back in.
62
00:12:21,416 --> 00:12:24,208
Then came a very big giant.
63
00:12:27,000 --> 00:12:31,041
Then the Mom and Dad asked,
"What did you come here for, o Giant?"
64
00:12:33,458 --> 00:12:38,958
"I came here to give you both…
65
00:12:39,833 --> 00:12:41,000
cucumber seeds."
66
00:12:41,458 --> 00:12:48,250
"Grow the seeds
and it shall turn into a beautiful girl."
67
00:12:49,000 --> 00:12:50,708
How come you're here?
68
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
Elang?
69
00:12:55,750 --> 00:12:56,833
Elang's here.
70
00:12:57,291 --> 00:12:58,750
Elang, come here!
71
00:13:00,250 --> 00:13:02,791
Come here, Lang!
Join us for a storytelling.
72
00:13:03,375 --> 00:13:05,000
Come on, Uncle Elang.
73
00:13:06,250 --> 00:13:07,333
Come here.
74
00:13:09,958 --> 00:13:12,625
Senja, would you like me
to continue the story?
75
00:13:14,083 --> 00:13:15,416
Yeah?
76
00:13:16,291 --> 00:13:17,625
You do?
77
00:13:18,416 --> 00:13:23,791
After she turned 17,
that beautiful girl…
78
00:13:24,833 --> 00:13:28,125
was captured by the big giant.
79
00:13:29,916 --> 00:13:30,958
Elang?
80
00:13:31,333 --> 00:13:32,333
Come here.
81
00:13:37,208 --> 00:13:38,208
Elang?
82
00:13:39,000 --> 00:13:40,125
Come here, Lang.
83
00:13:40,791 --> 00:13:42,541
I'm telling Senja a story.
84
00:13:50,541 --> 00:13:51,666
Come here, Lang.
85
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Come on.
86
00:14:23,958 --> 00:14:24,958
Elang.
87
00:14:25,666 --> 00:14:26,625
Elang, help me.
88
00:14:40,666 --> 00:14:41,791
Help me, Elang.
89
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
Please help me!
90
00:14:49,375 --> 00:14:52,291
No!
91
00:15:23,458 --> 00:15:25,208
I thought you were in danger.
92
00:15:27,500 --> 00:15:28,458
Who's in danger?
93
00:15:39,166 --> 00:15:40,125
I'm sorry.
94
00:15:44,291 --> 00:15:45,500
Probably just a dream.
95
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
Sorry for disturbing your breakfast.
96
00:17:00,083 --> 00:17:01,291
That demon…
97
00:17:02,041 --> 00:17:04,208
is trying to reign over you!
98
00:17:05,583 --> 00:17:07,500
You must be wary!
99
00:17:08,708 --> 00:17:09,541
That demon…
100
00:17:10,375 --> 00:17:11,666
is vicious!
101
00:17:12,166 --> 00:17:14,125
It's stealing your soul!
102
00:17:14,541 --> 00:17:16,541
You must be wary!
103
00:17:17,250 --> 00:17:19,708
You must be wary!
104
00:17:20,958 --> 00:17:22,708
You must listen to me!
105
00:17:23,958 --> 00:17:27,500
You have been cursed!
106
00:17:33,625 --> 00:17:34,833
You look uneasy.
107
00:17:36,208 --> 00:17:37,583
That rabbit appeared again?
108
00:17:38,833 --> 00:17:39,666
Yes.
109
00:17:40,625 --> 00:17:42,291
Isn't it just a dream?
110
00:17:49,458 --> 00:17:50,500
Who knows?
111
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
That woman…
112
00:18:11,666 --> 00:18:12,625
It's her.
113
00:18:14,750 --> 00:18:16,541
She's the woman in my dreams.
114
00:19:54,958 --> 00:19:56,541
That woman's name is Jingga.
115
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
You know her?
116
00:20:03,833 --> 00:20:06,083
Misfortune is all she brings.
117
00:20:06,916 --> 00:20:08,125
Stay away from her.
118
00:20:22,291 --> 00:20:23,500
Our neighbor.
119
00:20:25,208 --> 00:20:27,833
Something is off about the way he behaves.
120
00:20:31,000 --> 00:20:32,833
He would often disturb our family.
121
00:20:35,666 --> 00:20:36,791
I'm just…
122
00:20:37,750 --> 00:20:40,416
worried about my wife
and daughter's safety.
123
00:20:42,250 --> 00:20:43,500
I'll keep an eye on him.
124
00:20:44,583 --> 00:20:46,416
You all better be on guard.
125
00:20:50,458 --> 00:20:51,500
Do you…
126
00:20:52,083 --> 00:20:53,541
suspect that he's…
127
00:20:54,166 --> 00:20:55,416
What are you doing?
128
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
It's her.
129
00:21:19,083 --> 00:21:20,541
I'm not dreaming.
130
00:21:37,583 --> 00:21:40,500
You think you can deceive me? You bastard!
131
00:21:40,583 --> 00:21:42,041
You think you're impeccable?
132
00:21:45,208 --> 00:21:46,291
Bastard!
133
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
You filthy whore!
134
00:22:18,666 --> 00:22:20,041
Can I spend the night here?
135
00:22:25,166 --> 00:22:26,708
I have no place to live.
136
00:22:28,375 --> 00:22:30,208
Just got kicked out of my place.
137
00:23:16,500 --> 00:23:17,583
Thank you.
138
00:23:19,000 --> 00:23:21,125
Fate has brought me…
139
00:23:21,875 --> 00:23:22,916
to you.
140
00:24:03,375 --> 00:24:05,125
Have we met before?
141
00:24:09,625 --> 00:24:10,750
Why do you ask?
142
00:24:13,208 --> 00:24:14,208
I don't know.
143
00:24:16,000 --> 00:24:17,833
The first time I saw your face…
144
00:24:21,583 --> 00:24:24,083
it felt like I've met you long before.
145
00:24:31,541 --> 00:24:32,625
Subconsciously, maybe.
146
00:24:33,208 --> 00:24:34,583
In a different world…
147
00:24:36,333 --> 00:24:38,083
we possibly have met before.
148
00:24:44,083 --> 00:24:45,250
Maybe you're right.
149
00:24:46,625 --> 00:24:48,666
We've met before this.
150
00:24:51,083 --> 00:24:52,166
Maybe.
151
00:25:47,750 --> 00:25:49,458
You come here often too?
152
00:25:50,583 --> 00:25:52,500
I love watching the shows here.
153
00:27:21,791 --> 00:27:23,583
Don't.
154
00:27:24,041 --> 00:27:26,666
If that knife misses even one inch…
155
00:27:28,791 --> 00:27:30,291
that woman will die.
156
00:29:05,500 --> 00:29:06,458
Elang?
157
00:29:08,333 --> 00:29:09,375
What is it, Lang?
158
00:29:10,333 --> 00:29:12,000
I need to tell you this.
159
00:29:12,250 --> 00:29:14,875
- You have to be careful because…
- Elang!
160
00:29:21,958 --> 00:29:23,333
Where did she get that?
161
00:29:25,208 --> 00:29:27,125
Where did she get that mask?
162
00:29:27,208 --> 00:29:29,083
It's from…
163
00:29:29,500 --> 00:29:30,333
Honey.
164
00:29:32,833 --> 00:29:34,750
You said you'd…
165
00:29:38,791 --> 00:29:40,000
What's the matter, Lang?
166
00:29:46,708 --> 00:29:47,875
What's up with him?
167
00:30:02,833 --> 00:30:05,375
Senja, let's play in your room.
168
00:30:47,833 --> 00:30:48,750
Elang.
169
00:30:53,000 --> 00:30:53,833
Elang.
170
00:30:53,916 --> 00:30:54,791
Don't.
171
00:30:54,875 --> 00:30:56,791
It seems you wanted to say something.
172
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
What is going on?
173
00:30:59,541 --> 00:31:00,583
You better…
174
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
be…
175
00:31:03,333 --> 00:31:05,625
beware of him.
176
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
Him?
177
00:31:11,291 --> 00:31:12,333
Nar?
178
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Honey?
179
00:31:19,083 --> 00:31:20,166
Honey?
180
00:31:21,125 --> 00:31:22,666
Djenar. Djenar!
181
00:31:24,625 --> 00:31:28,000
You should take Senja.
182
00:31:28,083 --> 00:31:28,958
Nar!
183
00:31:29,041 --> 00:31:30,125
Take…
184
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
take Senja.
185
00:31:31,791 --> 00:31:32,791
Take Senja.
186
00:32:11,791 --> 00:32:12,625
Don't run!
187
00:32:18,166 --> 00:32:19,000
Stop!
188
00:32:33,333 --> 00:32:34,166
Hey!
189
00:34:18,291 --> 00:34:19,458
What happened?
190
00:34:21,250 --> 00:34:22,583
What happened to you?
191
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
From today on…
192
00:34:51,291 --> 00:34:54,541
may no other men touch you.
193
00:34:59,666 --> 00:35:02,000
I saw a bad vision about you.
194
00:35:05,375 --> 00:35:08,750
For some reason,
these bad visions always haunt me.
195
00:35:10,000 --> 00:35:11,458
I can never grasp that.
196
00:35:52,375 --> 00:35:53,583
Cute toy.
197
00:35:54,875 --> 00:35:56,083
Who bought you that?
198
00:35:57,625 --> 00:35:59,958
My dad. For my birthday.
199
00:36:03,166 --> 00:36:04,125
Nice.
200
00:36:06,458 --> 00:36:07,500
Where's your mom?
201
00:36:16,958 --> 00:36:18,083
They must die.
202
00:36:21,291 --> 00:36:22,375
They must die.
203
00:36:25,458 --> 00:36:26,666
They must die!
204
00:36:27,500 --> 00:36:28,750
They must die.
205
00:36:28,833 --> 00:36:30,500
- What's wrong?
- They must die.
206
00:36:30,583 --> 00:36:32,083
I bought some food for you.
207
00:36:32,166 --> 00:36:33,208
They must die.
208
00:36:33,666 --> 00:36:35,500
- Who?
- Those men!
209
00:36:38,666 --> 00:36:40,000
Who are they?
210
00:36:43,208 --> 00:36:44,916
Those who have tortured me.
211
00:36:48,166 --> 00:36:49,416
Raped me.
212
00:36:51,791 --> 00:36:53,166
Abused me!
213
00:37:09,375 --> 00:37:10,666
Only their death…
214
00:37:12,708 --> 00:37:14,750
can deliver me from this hell.
215
00:37:17,166 --> 00:37:19,250
Only you can liberate me.
216
00:37:38,208 --> 00:37:40,083
They did me so wrong.
217
00:37:44,875 --> 00:37:47,083
They're bastards.
218
00:38:03,375 --> 00:38:04,416
They must die.
219
00:38:26,541 --> 00:38:27,583
What's wrong?
220
00:43:21,916 --> 00:43:22,916
Elang!
221
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Sir.
222
00:43:28,791 --> 00:43:30,291
Did you see blood here?
223
00:43:30,708 --> 00:43:31,583
Blood?
224
00:43:36,416 --> 00:43:37,458
No.
225
00:43:39,458 --> 00:43:40,291
It can't be!
226
00:43:40,375 --> 00:43:42,791
There was blood here!
Someone must've cleaned it!
227
00:43:47,541 --> 00:43:49,083
Something wrong, Elang?
228
00:44:06,291 --> 00:44:07,541
They have to die.
229
00:44:08,958 --> 00:44:10,291
Only their death…
230
00:44:11,166 --> 00:44:13,291
can deliver me from this hell.
231
00:44:16,458 --> 00:44:17,791
They have to die.
232
00:44:21,250 --> 00:44:22,750
They have to die.
233
00:45:34,250 --> 00:45:37,791
{\an8}TAXI
234
00:45:48,250 --> 00:45:50,583
This is the day
I've so eagerly waited for…
235
00:45:52,500 --> 00:45:54,333
all my life.
236
00:45:56,416 --> 00:45:58,583
Your nightmare is coming to an end.
237
00:46:48,541 --> 00:46:49,458
Hey.
238
00:46:49,541 --> 00:46:50,541
One more.
239
00:46:50,916 --> 00:46:52,833
Good. My turn now.
240
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
It sure is.
241
00:46:54,750 --> 00:46:55,750
There.
242
00:47:04,541 --> 00:47:05,416
Dang it.
243
00:47:06,041 --> 00:47:07,000
Take that!
244
00:47:08,458 --> 00:47:09,416
I lost again.
245
00:47:10,458 --> 00:47:11,375
He's drunk.
246
00:47:15,791 --> 00:47:16,833
Who are you?
247
00:47:17,416 --> 00:47:18,500
What are you here for?
248
00:47:21,375 --> 00:47:22,333
What do you want?
249
00:47:22,708 --> 00:47:24,125
Hey! What's your deal?
250
00:47:31,875 --> 00:47:33,166
What's wrong with you?
251
00:47:37,250 --> 00:47:38,375
What's your problem?
252
00:47:38,791 --> 00:47:39,791
What do you want?
253
00:48:07,250 --> 00:48:08,750
You got the wrong person!
254
00:48:33,916 --> 00:48:34,916
Don't kill me!
255
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Help!
256
00:48:41,666 --> 00:48:43,166
Don't kill me!
257
00:48:45,541 --> 00:48:46,583
Don't kill me!
258
00:48:48,833 --> 00:48:49,666
No!
259
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
I feel like everybody suspects me.
260
00:51:06,125 --> 00:51:07,875
It's all in your head.
261
00:51:14,333 --> 00:51:15,708
- Your order.
- Thanks.
262
00:51:15,791 --> 00:51:17,000
You don't feel it?
263
00:51:35,750 --> 00:51:37,041
You're just paranoid.
264
00:51:38,291 --> 00:51:40,208
Could you just keep it together?
265
00:51:41,041 --> 00:51:44,916
If this goes on,
you'll have people suspecting you.
266
00:52:08,500 --> 00:52:11,500
I know what you did.
267
00:52:14,208 --> 00:52:18,000
I smell a hint of blood.
268
00:53:01,125 --> 00:53:02,375
Rabbit…
269
00:53:06,291 --> 00:53:07,375
rabbit…
270
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
rabbit…
271
00:53:12,875 --> 00:53:14,458
Everything's complete now.
272
00:54:45,500 --> 00:54:46,416
Don't move!
273
00:54:47,041 --> 00:54:48,041
Don't move!
274
00:54:48,125 --> 00:54:49,916
- Search the whole room!
- What is this?
275
00:54:50,666 --> 00:54:51,875
What on earth is this?
276
00:54:53,416 --> 00:54:54,250
Jingga!
277
00:54:54,333 --> 00:54:55,500
Don't touch her!
278
00:54:59,375 --> 00:55:00,333
Empty, Chief.
279
00:55:00,875 --> 00:55:04,833
We're here with an arrest warrant
for Elang, accused of murder.
280
00:55:04,916 --> 00:55:07,125
- Take him.
- Yes, sir.
281
00:55:10,416 --> 00:55:11,333
Let me go!
282
00:55:11,416 --> 00:55:13,541
- Where's Jingga? Let me go!
- Come on.
283
00:55:13,625 --> 00:55:15,500
Where's Jingga? Jingga!
284
00:55:18,291 --> 00:55:19,500
Jingga!
285
00:55:21,666 --> 00:55:23,166
Where's Jingga?
286
00:55:49,958 --> 00:55:51,125
Well?
287
00:55:51,208 --> 00:55:52,666
Ready to tell us now?
288
00:56:01,125 --> 00:56:03,666
I will talk only after I see Jingga.
289
00:56:05,916 --> 00:56:06,958
All right.
290
00:56:10,250 --> 00:56:12,583
You're charged
with multiple criminal counts.
291
00:56:15,166 --> 00:56:16,250
I want you…
292
00:56:17,333 --> 00:56:19,000
to tell me the truth
293
00:56:19,083 --> 00:56:21,458
about the murder incident
from two months ago.
294
00:56:34,583 --> 00:56:35,750
Two months ago?
295
00:56:47,458 --> 00:56:49,291
Observe them well.
296
00:56:50,500 --> 00:56:53,750
You must recognize
the people in the photos.
297
00:56:56,375 --> 00:56:58,000
You recognize them, don't you?
298
00:56:58,083 --> 00:56:59,083
What's this?
299
00:57:01,958 --> 00:57:03,291
What are you playing at?
300
00:57:03,750 --> 00:57:05,291
What are you doing to me?
301
00:57:05,833 --> 00:57:08,250
That's what we're asking you.
302
00:57:08,875 --> 00:57:10,958
Come on, drop the theatrics.
303
00:57:13,458 --> 00:57:14,833
Now explain…
304
00:57:17,000 --> 00:57:19,333
why you murdered these people.
305
00:57:19,416 --> 00:57:22,208
- Murdered who? They're alive.
- Stop your nonsense!
306
00:57:24,791 --> 00:57:27,458
Go on and try to piece it together.
307
00:57:28,833 --> 00:57:29,833
Remember?
308
00:57:32,125 --> 00:57:33,250
You're mistaken.
309
00:57:34,166 --> 00:57:35,208
They're still alive.
310
00:58:58,208 --> 00:59:00,333
Thank God he was found.
311
00:59:01,333 --> 00:59:02,583
How is he doing?
312
00:59:13,083 --> 00:59:15,541
During the five years
he was taken care of here,
313
00:59:16,250 --> 00:59:17,875
he never caused any trouble.
314
00:59:20,958 --> 00:59:23,083
It was only ever since he ran away.
315
00:59:24,541 --> 00:59:26,875
It took us by such surprise.
316
00:59:29,458 --> 00:59:30,916
We never saw it coming.
317
00:59:32,291 --> 00:59:33,916
Has he previously…
318
00:59:34,500 --> 00:59:35,833
attempted to run away?
319
00:59:37,541 --> 00:59:38,541
Never.
320
00:59:42,000 --> 00:59:44,458
Would you consider him
a dangerous patient?
321
00:59:45,916 --> 00:59:46,833
No.
322
00:59:48,708 --> 00:59:50,583
He's a quiet young man.
323
00:59:51,291 --> 00:59:52,666
He barely ever spoke.
324
00:59:54,375 --> 00:59:56,500
He was simply courteous.
325
00:59:57,125 --> 00:59:59,833
I have no idea what has become of him.
326
01:00:15,541 --> 01:00:18,041
You may think
all you want of me, Doctor…
327
01:00:20,583 --> 01:00:21,666
but please…
328
01:00:22,958 --> 01:00:24,458
return Jingga to me.
329
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Please.
330
01:00:43,666 --> 01:00:44,666
Please.
331
01:00:49,125 --> 01:00:50,125
Please.
332
01:00:59,958 --> 01:01:03,291
When he lived here,
I never saw him with anybody else.
333
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Not one person?
334
01:01:07,083 --> 01:01:08,333
To my knowledge, no.
335
01:01:11,125 --> 01:01:12,166
Okay.
336
01:01:13,333 --> 01:01:14,333
Sir.
337
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
Try to recall…
338
01:01:20,250 --> 01:01:24,041
if he's ever brought a girl here called…
339
01:01:25,125 --> 01:01:26,208
Jingga.
340
01:01:27,166 --> 01:01:28,583
No. She doesn't exist.
341
01:01:30,000 --> 01:01:32,791
Elang is a reserved person.
He never socialized.
342
01:01:34,625 --> 01:01:35,791
But…
343
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
Yes?
344
01:01:37,750 --> 01:01:40,125
But he's a bit off.
345
01:01:41,333 --> 01:01:43,291
I found so many peculiarities in him.
346
01:01:43,833 --> 01:01:45,083
Can you mention them?
347
01:01:47,250 --> 01:01:49,000
There was a power outage one night.
348
01:01:50,250 --> 01:01:53,208
And for some reason,
I thought I needed to check this place.
349
01:01:54,833 --> 01:01:56,708
Then, in the upper floor…
350
01:01:57,083 --> 01:01:58,291
That is empty…
351
01:01:59,791 --> 01:02:02,833
I saw him standing and shivering,looking up above.
352
01:02:08,333 --> 01:02:09,750
There was nothing there.
353
01:02:20,041 --> 01:02:21,083
And then?
354
01:02:21,500 --> 01:02:22,541
Anything else?
355
01:02:25,458 --> 01:02:27,583
He would often stand alone in the hallway.
356
01:02:28,583 --> 01:02:30,041
Stand still for a long time.
357
01:02:31,125 --> 01:02:33,458
It's as if he's talkingto someone at times.
358
01:02:37,208 --> 01:02:38,416
You want candy?
359
01:02:45,875 --> 01:02:49,333
He didn't even realize I was there.
360
01:02:56,750 --> 01:02:57,708
Right.
361
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Then there's this one night
362
01:03:00,125 --> 01:03:03,208
when he mentioned
there was blood on the floor.
363
01:03:03,750 --> 01:03:05,833
He questioned his next door neighbor.
364
01:03:06,833 --> 01:03:09,833
The floor was clean, no spills.
365
01:03:15,833 --> 01:03:17,750
What's up with the next door neighbor?
366
01:03:18,958 --> 01:03:20,166
That's the big question.
367
01:03:20,666 --> 01:03:23,833
It's been a year
since anyone lived in this room.
368
01:03:40,250 --> 01:03:41,458
Two months ago,
369
01:03:42,333 --> 01:03:44,416
there was a young man
lying by the door.
370
01:03:45,208 --> 01:03:46,708
He was feeble.
371
01:03:49,291 --> 01:03:52,458
Then I brought him in
and handed him a drink.
372
01:03:53,750 --> 01:03:55,500
He didn't talk much, sir.
373
01:03:56,666 --> 01:03:58,833
It seemed he had no idea where he was.
374
01:04:00,166 --> 01:04:02,125
Well, I felt pity.
375
01:04:04,125 --> 01:04:05,583
I offered him a job here.
376
01:04:06,625 --> 01:04:08,458
How was he during his tenure here?
377
01:04:09,416 --> 01:04:10,916
I mean, his behavior.
378
01:04:11,833 --> 01:04:13,375
He was very quiet.
379
01:04:14,541 --> 01:04:16,041
But he was a hard worker.
380
01:04:18,000 --> 01:04:21,166
It's just that he's living
in his own world.
381
01:04:21,250 --> 01:04:22,125
That's his thing.
382
01:04:26,916 --> 01:04:28,625
Is that why you fired him?
383
01:04:36,208 --> 01:04:37,750
One strange night…
384
01:04:40,208 --> 01:04:42,666
a male patron had a quarrel
with his girlfriend.
385
01:04:42,750 --> 01:04:45,958
- You just accused me. Where's the proof?
- I knew it.
386
01:04:46,041 --> 01:04:49,916
You think you can deceive me? You bastard!
387
01:04:50,000 --> 01:04:51,375
You shut your mouth!
388
01:04:52,041 --> 01:04:54,875
Do you think
you're the world's most impeccable woman?
389
01:04:55,291 --> 01:04:56,375
Bastard!
390
01:04:59,375 --> 01:05:00,833
You filthy girl!
391
01:05:02,333 --> 01:05:04,125
Did you mean that quiet man?
392
01:05:05,375 --> 01:05:07,958
He would always have his coffee here
all on his own.
393
01:05:10,708 --> 01:05:12,833
And he would always sit in that corner.
394
01:05:18,958 --> 01:05:20,041
Here's your coffee.
395
01:05:23,333 --> 01:05:24,625
How are you doing today?
396
01:05:25,791 --> 01:05:27,291
I don't really know him.
397
01:05:27,583 --> 01:05:29,375
Because he's not a fan of talking.
398
01:05:30,750 --> 01:05:32,416
Except to one of our waiters.
399
01:05:35,458 --> 01:05:36,541
Ningsih!
400
01:05:37,875 --> 01:05:39,791
I don't know much about him.
401
01:05:41,125 --> 01:05:42,791
He doesn't talk much.
402
01:05:44,083 --> 01:05:47,166
But he would always tell me
his dream about rabbits.
403
01:05:48,208 --> 01:05:49,333
I'm not sure.
404
01:05:49,958 --> 01:05:52,208
He may have something against rabbits.
405
01:05:54,458 --> 01:05:55,500
Rabbits?
406
01:05:57,416 --> 01:05:59,541
You don't find his story odd?
407
01:06:00,500 --> 01:06:01,541
Of course I do.
408
01:06:02,083 --> 01:06:04,500
To me, rabbits are the cutest animal.
409
01:06:07,791 --> 01:06:08,833
One more thing.
410
01:06:10,000 --> 01:06:14,750
Have you seen him
talking to someone called Jingga?
411
01:06:17,583 --> 01:06:19,291
He always came here all alone.
412
01:06:29,666 --> 01:06:32,916
What's the relation between you
and the three men you slaughtered?
413
01:06:35,333 --> 01:06:36,541
I don't know them.
414
01:06:38,208 --> 01:06:39,208
Is that so?
415
01:06:43,625 --> 01:06:44,541
An axe.
416
01:06:49,000 --> 01:06:53,041
And a shirt soaked in the victims' blood
that you threw in the trash.
417
01:07:16,250 --> 01:07:17,416
Answer me!
418
01:07:17,500 --> 01:07:19,000
I really don't know them, sir.
419
01:07:21,333 --> 01:07:22,875
Then why did you murder them?
420
01:07:23,208 --> 01:07:24,458
To avenge Jingga.
421
01:07:26,125 --> 01:07:29,458
Jingga! Jingga! Jingga!
422
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
You're driving me insane.
423
01:07:31,541 --> 01:07:32,625
Arturo, stop!
424
01:07:34,583 --> 01:07:35,458
Sit.
425
01:07:35,833 --> 01:07:36,916
Sit!
426
01:07:41,291 --> 01:07:42,416
I'm not lying, sir.
427
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
Believe me.
428
01:07:47,750 --> 01:07:48,916
Fine.
429
01:07:53,666 --> 01:07:55,458
Now tell me about Jingga.
430
01:07:59,666 --> 01:08:01,416
Those three men raped her.
431
01:08:02,416 --> 01:08:03,958
I did her payback.
432
01:08:05,916 --> 01:08:07,125
I love her.
433
01:08:08,166 --> 01:08:09,916
I'd do anything for her.
434
01:08:11,333 --> 01:08:12,458
Please…
435
01:08:13,375 --> 01:08:14,416
believe me.
436
01:08:15,958 --> 01:08:21,541
He can't tell the differencebetween reality and his imagination.
437
01:08:22,291 --> 01:08:26,000
He built his own world in his head.
438
01:08:26,750 --> 01:08:28,041
And he believes…
439
01:08:28,541 --> 01:08:29,625
that…
440
01:08:29,916 --> 01:08:32,625
his imagination is real.
441
01:08:32,958 --> 01:08:36,625
He might be tricking everyone
into believing he's deranged.
442
01:08:36,708 --> 01:08:37,750
Possible, right?
443
01:08:37,833 --> 01:08:39,291
Are you doubting me?
444
01:08:40,416 --> 01:08:42,333
I've reviewed everything.
445
01:08:42,833 --> 01:08:46,000
I've dealt with hundreds
of patients like him.
446
01:08:48,208 --> 01:08:49,083
Doc.
447
01:08:50,500 --> 01:08:53,958
So, that means if he killed someone,
448
01:08:54,333 --> 01:08:57,291
it's out of his consciousness and senses?
449
01:08:57,708 --> 01:08:58,708
Am I correct?
450
01:08:59,041 --> 01:08:59,958
Yes.
451
01:09:00,041 --> 01:09:01,083
Well…
452
01:09:03,166 --> 01:09:05,375
In other words,
he can't be brought to justice.
453
01:09:05,458 --> 01:09:06,375
Is that so?
454
01:09:06,458 --> 01:09:11,041
In other words,
prison is not the right place for him.
455
01:09:30,333 --> 01:09:32,041
I don't believe that nonsense.
456
01:09:37,708 --> 01:09:39,916
We can't let him
get away with this, can we?
457
01:09:59,000 --> 01:10:01,791
I remember the night it took place.
458
01:10:04,291 --> 01:10:06,791
The sky was darker than usual.
459
01:10:08,666 --> 01:10:11,083
The air felt hotter.
460
01:10:14,000 --> 01:10:18,458
My radio got turned off unexpectedly.
461
01:10:23,208 --> 01:10:25,416
Okay, do you live by yourself here?
462
01:10:25,833 --> 01:10:26,708
Yes.
463
01:10:32,333 --> 01:10:33,375
Those are…
464
01:10:33,916 --> 01:10:36,291
photos of my daughter, Laras.
465
01:10:38,166 --> 01:10:40,208
She passed away ten years ago.
466
01:10:41,541 --> 01:10:42,625
In an accident.
467
01:10:44,166 --> 01:10:46,541
She was 15 at the time.
468
01:10:50,875 --> 01:10:53,916
Could you tell us about the three men
who were murdered?
469
01:10:55,583 --> 01:10:58,375
Also, your relationship with them.
470
01:10:59,166 --> 01:11:00,791
They were drunkards.
471
01:11:02,083 --> 01:11:03,125
Useless.
472
01:11:04,625 --> 01:11:05,958
They would cause trouble.
473
01:11:31,166 --> 01:11:32,375
Please, have your drink.
474
01:11:35,083 --> 01:11:36,083
Sure. Thanks.
475
01:11:42,458 --> 01:11:43,666
One more thing, ma'am.
476
01:11:44,333 --> 01:11:48,791
Have you heard about a rape case
involving the three men?
477
01:11:49,708 --> 01:11:50,791
Yes.
478
01:11:57,583 --> 01:11:58,708
So it's true.
479
01:11:59,541 --> 01:12:02,791
The three men raped a woman.
480
01:12:03,541 --> 01:12:04,833
It's an old story…
481
01:12:05,833 --> 01:12:08,083
covered up by everyone in the village.
482
01:12:09,583 --> 01:12:14,416
We all pretend
the incident never happened.
483
01:12:14,500 --> 01:12:16,375
Please tell us about it.
484
01:12:18,625 --> 01:12:24,666
There used to be a young woman
who rented a small house here.
485
01:12:27,333 --> 01:12:28,916
She was a prostitute.
486
01:12:30,083 --> 01:12:31,625
She was a recluse.
487
01:12:33,916 --> 01:12:36,125
She only went out at night.
488
01:12:37,583 --> 01:12:40,125
Everyone here spoke of her…
489
01:12:42,708 --> 01:12:43,833
as if…
490
01:12:44,875 --> 01:12:48,041
they were all saints and had never sinned.
491
01:12:48,916 --> 01:12:50,333
Do you know about this?
492
01:12:51,750 --> 01:12:53,291
This is a small village.
493
01:12:53,583 --> 01:12:55,000
Everyone knows it.
494
01:12:57,500 --> 01:12:58,541
And then?
495
01:12:59,708 --> 01:13:02,541
At some point,
the narrative was widespread.
496
01:13:02,750 --> 01:13:05,583
People treated her…
497
01:13:05,916 --> 01:13:07,500
as a blight of the village.
498
01:13:09,958 --> 01:13:11,166
Everyone…
499
01:13:12,208 --> 01:13:14,166
drove her into a corner.
500
01:13:16,416 --> 01:13:17,666
Called her names.
501
01:13:18,750 --> 01:13:21,000
How's the woman doing now?
502
01:13:22,375 --> 01:13:23,458
She died.
503
01:13:25,041 --> 01:13:26,000
She hanged herself.
504
01:13:28,666 --> 01:13:29,958
When was this?
505
01:13:32,041 --> 01:13:33,875
About two years ago.
506
01:13:37,375 --> 01:13:38,416
Two years.
507
01:13:39,583 --> 01:13:41,916
Is her name Jingga?
508
01:13:42,583 --> 01:13:43,666
Jingga?
509
01:13:46,791 --> 01:13:50,166
No one knows her real name.
510
01:13:52,000 --> 01:13:54,250
The people here called her…
511
01:13:54,666 --> 01:13:55,708
"whore."
512
01:13:56,750 --> 01:13:59,500
We better focus on Elang
and forget about Jingga.
513
01:14:00,166 --> 01:14:03,916
The blade and the blood-soaked shirt
proved that he's the offender.
514
01:14:04,875 --> 01:14:07,458
Where did he learn about the rape?
515
01:14:07,916 --> 01:14:10,333
What did he have to do
with the three men?
516
01:14:15,875 --> 01:14:19,291
Luckily, there weren't many suicide cases
three years ago.
517
01:14:20,666 --> 01:14:22,666
It helps with finding the data.
518
01:14:24,375 --> 01:14:27,375
Especially in the case
of nameless victims.
519
01:14:30,666 --> 01:14:32,750
As a matter of fact, I remember her case.
520
01:14:34,166 --> 01:14:35,541
She was radiant.
521
01:14:36,916 --> 01:14:40,083
It's unfortunate
that she did something so desperate.
522
01:14:56,791 --> 01:14:59,000
Is this really the name of the woman?
523
01:15:00,791 --> 01:15:01,791
Yes.
524
01:15:02,333 --> 01:15:03,166
It's true.
525
01:15:13,000 --> 01:15:15,041
How did you know about the rape?
526
01:15:16,708 --> 01:15:17,958
Jingga told me herself.
527
01:15:18,041 --> 01:15:19,416
Jingga is gone!
528
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
When you were in the hospital,
that woman had already died by suicide.
529
01:15:26,958 --> 01:15:27,916
Come on.
530
01:15:28,875 --> 01:15:33,083
You read all about it in the news
and made up your own story.
531
01:15:33,166 --> 01:15:34,125
Right?
532
01:15:34,541 --> 01:15:35,916
Jingga is still alive!
533
01:15:44,666 --> 01:15:46,875
You're smarter than people expected.
534
01:15:48,666 --> 01:15:53,250
You're trying to manipulate people
with all your tales.
535
01:15:53,541 --> 01:15:56,041
So that people would think
you're deranged.
536
01:16:04,291 --> 01:16:05,541
Do you still remember?
537
01:16:08,083 --> 01:16:09,208
What are these?
538
01:16:10,500 --> 01:16:11,458
Remember?
539
01:16:12,041 --> 01:16:12,916
No.
540
01:16:14,541 --> 01:16:15,833
- Look.
- No.
541
01:16:16,458 --> 01:16:17,875
- Look!
- No!
542
01:16:20,666 --> 01:16:24,500
{\an8}Those are photos of your wife and daughter
you murdered five years ago.
543
01:16:25,541 --> 01:16:26,375
{\an8}They're not.
544
01:16:26,833 --> 01:16:30,291
You never admitted that you murdered them.
545
01:16:30,583 --> 01:16:33,500
You'd always say
some wicked rabbit killed them.
546
01:16:33,583 --> 01:16:35,958
Yes, that rabbit! Find it!
547
01:16:37,375 --> 01:16:39,166
- You are the wicked, Lang.
- No.
548
01:16:39,250 --> 01:16:40,125
- It was you!
- No!
549
01:16:40,208 --> 01:16:41,416
- It was you!
- No!
550
01:16:41,500 --> 01:16:45,791
You've always denied it
and claimed that it was anyone but you!
551
01:16:45,875 --> 01:16:47,458
Not me!
552
01:16:47,916 --> 01:16:49,458
Not me!
553
01:16:54,333 --> 01:16:55,250
Look!
554
01:17:18,125 --> 01:17:19,416
Try to recall.
555
01:17:19,666 --> 01:17:20,666
Look at those faces.
556
01:17:24,250 --> 01:17:25,291
Look!
557
01:17:53,375 --> 01:17:54,916
It was Senja's birthday.
558
01:18:02,166 --> 01:18:07,708
You came home early from your showbecause you wanted to surprise her.
559
01:18:29,583 --> 01:18:30,791
You're home.
560
01:18:32,708 --> 01:18:33,708
Honey.
561
01:18:37,208 --> 01:18:38,875
I've got something for you.
562
01:18:40,041 --> 01:18:41,458
Where are you going, honey?
563
01:18:45,875 --> 01:18:47,166
Please understand.
564
01:18:48,625 --> 01:18:50,708
We've talked about this many times before.
565
01:18:53,875 --> 01:18:55,291
I can't take it anymore.
566
01:18:57,791 --> 01:18:58,750
Please.
567
01:19:01,833 --> 01:19:03,708
Please understand me.
568
01:19:07,666 --> 01:19:09,875
I'm scared, Mom.
569
01:19:10,875 --> 01:19:13,833
It's all right, honey.
There's nothing to be afraid of.
570
01:19:13,916 --> 01:19:15,916
We're getting away from here, okay?
571
01:19:17,000 --> 01:19:18,250
Where are you going?
572
01:19:22,166 --> 01:19:23,791
Senja, stay there.
573
01:19:29,000 --> 01:19:30,458
I can't take it anymore.
574
01:19:31,625 --> 01:19:32,583
I'm leaving.
575
01:19:32,666 --> 01:19:35,833
I'm not letting you or my daughter
leave this house!
576
01:19:35,916 --> 01:19:36,958
Never!
577
01:19:38,125 --> 01:19:40,166
When will you stop holding me back here?
578
01:19:40,250 --> 01:19:41,458
After death!
579
01:20:05,125 --> 01:20:07,041
Dad, stop it!
580
01:20:10,708 --> 01:20:11,708
Djenar?
581
01:20:13,416 --> 01:20:14,541
Senja?
582
01:20:15,166 --> 01:20:16,291
Where are you two?
583
01:20:16,958 --> 01:20:18,041
Quick, before he…
584
01:20:23,500 --> 01:20:24,500
Djenar?
585
01:20:27,250 --> 01:20:28,333
Senja?
586
01:20:30,291 --> 01:20:31,500
What did you do?
587
01:20:49,750 --> 01:20:51,583
No way.
588
01:20:51,666 --> 01:20:53,750
- Open your eyes, Lang.
- No way.
589
01:20:53,833 --> 01:20:55,291
- No way.
- Keep recalling.
590
01:20:55,375 --> 01:20:57,333
No way I killed my own beloved daughter.
591
01:20:57,416 --> 01:21:00,500
No one else was there.
There was only you.
592
01:21:00,916 --> 01:21:02,541
Take a good look at those faces.
593
01:21:02,625 --> 01:21:03,458
Look!
594
01:21:04,000 --> 01:21:04,916
No.
595
01:21:51,958 --> 01:21:53,458
You are the murderer!
596
01:22:00,500 --> 01:22:01,791
Now you know.
597
01:22:02,458 --> 01:22:05,666
There was no one other than you.
598
01:22:06,125 --> 01:22:08,375
- There was only you.
- No!
599
01:22:31,791 --> 01:22:32,833
Hello, Haris?
600
01:22:32,916 --> 01:22:34,000
Is Yosef there?
601
01:22:34,791 --> 01:22:35,666
That's fine.
602
01:22:35,750 --> 01:22:38,916
Just tell him that I have
some important information.
603
01:22:39,000 --> 01:22:40,625
Yes, very important.
604
01:22:40,708 --> 01:22:41,750
Yes.
605
01:22:42,541 --> 01:22:43,458
Please wait for me.
606
01:23:28,291 --> 01:23:29,625
I'm sorry.
607
01:23:32,291 --> 01:23:33,625
I'm sorry, honey.
608
01:24:19,708 --> 01:24:21,833
Please forgive me.
609
01:24:22,625 --> 01:24:24,500
Please forgive me.
610
01:24:42,041 --> 01:24:43,458
I'm sorry for your loss.
611
01:24:44,416 --> 01:24:45,375
Thank you.
612
01:25:10,000 --> 01:25:10,916
Yes, Haris?
613
01:25:11,000 --> 01:25:11,958
What is it?
614
01:25:12,625 --> 01:25:17,166
From the report we received,Arturo's death was no accident.
615
01:25:19,750 --> 01:25:21,958
What about the document he had with him?
616
01:25:22,208 --> 01:25:23,666
I have yet to receive it.
617
01:25:24,208 --> 01:25:27,291
No documents were found at the scene, sir.
618
01:25:34,000 --> 01:25:35,791
So that woman isn't dead.
619
01:25:37,958 --> 01:25:39,291
She indeed isn't.
620
01:25:40,458 --> 01:25:44,958
The lady who brought her here saved her
when she tried to hang herself.
621
01:25:46,750 --> 01:25:47,750
The lady?
622
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Yes.
623
01:26:17,666 --> 01:26:18,708
Jingga.
624
01:26:23,958 --> 01:26:24,916
Jingga.
625
01:26:26,416 --> 01:26:27,416
Where are you?
626
01:26:29,125 --> 01:26:30,125
Jingga.
627
01:26:34,750 --> 01:26:38,500
Let go of me! Jingga!
628
01:26:39,000 --> 01:26:40,291
Where are you?
629
01:26:40,375 --> 01:26:44,541
Let go of me!
630
01:26:47,083 --> 01:26:48,375
Calm down, Elang.
631
01:26:52,500 --> 01:26:53,541
I'm here.
632
01:27:03,458 --> 01:27:04,750
How are you doing, Lang?
633
01:27:07,666 --> 01:27:09,750
Glad to see you back here.
634
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
You…
635
01:27:16,500 --> 01:27:17,416
know…
636
01:27:18,708 --> 01:27:19,666
Jingga?
637
01:27:22,166 --> 01:27:23,000
Jingga?
638
01:27:27,791 --> 01:27:29,250
Rest easy, okay?
639
01:27:31,416 --> 01:27:32,500
Fear not.
640
01:27:34,750 --> 01:27:36,416
I will always…
641
01:27:37,958 --> 01:27:39,041
be with you.
642
01:27:41,916 --> 01:27:43,000
Jingga.
643
01:27:52,916 --> 01:27:54,375
We have to go now.
644
01:28:42,583 --> 01:28:43,666
You…
645
01:28:44,166 --> 01:28:46,541
look exactly like my daughter, Laras.
646
01:28:50,791 --> 01:28:52,208
I'm not your daughter.
647
01:28:52,916 --> 01:28:54,250
I'm not Laras!
648
01:29:00,791 --> 01:29:02,416
You may call me Laras…
649
01:29:03,208 --> 01:29:04,791
treat me as your daughter…
650
01:29:06,250 --> 01:29:07,875
only if you can avenge me.
651
01:29:09,125 --> 01:29:10,833
Kill the three bastards…
652
01:29:11,625 --> 01:29:13,041
that raped me.
653
01:29:15,041 --> 01:29:17,541
This is Laras, my niece.
654
01:29:18,291 --> 01:29:20,916
Starting today, she will work here.
655
01:29:22,458 --> 01:29:23,875
This is your room.
656
01:29:24,333 --> 01:29:27,166
You'll stay here with the other sisters.
657
01:29:27,750 --> 01:29:29,541
You have one day off per week.
658
01:29:49,208 --> 01:29:51,625
JINGGA PAVILION
659
01:30:09,125 --> 01:30:11,833
PATIENT MURDERED
HIS WIFE AND DAUGHTER
660
01:30:21,791 --> 01:30:24,708
You will lead a new life.
661
01:30:26,791 --> 01:30:28,916
And I will be a part…
662
01:30:29,708 --> 01:30:31,000
of your life.
663
01:31:34,083 --> 01:31:36,041
You have been cursed.
664
01:31:36,791 --> 01:31:39,833
That demon is trying to reign over you.
665
01:31:40,416 --> 01:31:42,375
You must be wary.
666
01:31:43,750 --> 01:31:45,875
That demon is vicious.
667
01:31:47,041 --> 01:31:48,916
You must be wary.
668
01:31:49,250 --> 01:31:50,708
Be wary!
669
01:31:51,958 --> 01:31:53,458
What's the matter, Granny?
670
01:32:42,625 --> 01:32:43,708
Granny?
671
01:36:43,000 --> 01:36:45,333
You have your revenge…
672
01:36:46,125 --> 01:36:47,833
Laras, my daughter.
673
01:36:49,291 --> 01:36:50,416
Yes…
674
01:36:51,291 --> 01:36:52,375
Mom.
675
01:37:16,541 --> 01:37:20,375
Let's go on another journey, Elang.
676
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
They must've gotten far by now.
677
01:37:41,083 --> 01:37:44,166
My dear
678
01:37:44,250 --> 01:37:49,666
My beloved daughter
679
01:37:51,083 --> 01:37:58,083
I love you
680
01:38:01,583 --> 01:38:08,125
He will become an angel
681
01:38:09,375 --> 01:38:16,333
And will watch over you
40094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.