All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S01E06.Enter.the.Outsiders.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:16,789 The beauty of nature. 2 00:00:16,965 --> 00:00:18,227 [THUMP] 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,129 [HORSE NEIGHING] 4 00:00:20,903 --> 00:00:22,370 [BLACK MANTA LAUGHING] 5 00:00:23,272 --> 00:00:26,070 COP: It's Black Manta. He's stolen an armored car. 6 00:00:33,482 --> 00:00:35,416 Mind if I borrow your horse, officer? 7 00:00:36,552 --> 00:00:38,213 [HORSE NEIGHING] 8 00:00:39,955 --> 00:00:42,253 And I'm gonna need the spider too. 9 00:00:50,799 --> 00:00:52,790 Thank you. 10 00:00:54,670 --> 00:00:55,796 [GASPS] 11 00:00:58,907 --> 00:01:01,876 BLACK MANTA: Nothing can stop me now. 12 00:01:08,116 --> 00:01:11,608 No matter how many times we work together, I'll never get your power. 13 00:01:11,787 --> 00:01:15,120 What's there to get? I take the best parts of two different things... 14 00:01:15,290 --> 00:01:17,155 ...to make one unstoppable force. 15 00:01:17,326 --> 00:01:19,021 Just watch me. 16 00:01:37,479 --> 00:01:38,912 Ah! 17 00:02:14,516 --> 00:02:17,246 I need something with a little more bite. 18 00:02:38,040 --> 00:02:40,907 We did it, Batman. What do you think of my powers now? 19 00:02:41,076 --> 00:02:43,044 They're unorthodox, B'wana Beast... 20 00:02:43,211 --> 00:02:45,702 ...but quite useful in the fight against crime. 21 00:02:46,481 --> 00:02:47,675 [HORSE NEIGHING] 22 00:02:47,883 --> 00:02:51,216 BATMAN: And incredibly gross. 23 00:03:34,060 --> 00:03:36,585 [GRUNTING] 24 00:03:43,870 --> 00:03:46,600 You reach, I teach. 25 00:03:49,643 --> 00:03:52,271 What's the matter? Too slow? 26 00:03:52,446 --> 00:03:56,212 BATMAN: Wildcat taught me how to box when I was just starting out... 27 00:03:57,284 --> 00:03:59,616 ...but he's still surprisingly tough for his age. 28 00:04:00,587 --> 00:04:04,717 - Thanks for the workout. - You'll learn the ropes one day, kid. 29 00:04:05,358 --> 00:04:07,952 Just keep them hands up. 30 00:04:11,131 --> 00:04:13,429 [WILDCAT HUMMING] 31 00:04:17,237 --> 00:04:19,398 You know, it's a bad idea to eat raw eggs. 32 00:04:19,573 --> 00:04:20,631 [BLENDER WHIRRING] 33 00:04:20,807 --> 00:04:21,967 [BATMAN SPEAKING INAUDIBLY] 34 00:04:22,142 --> 00:04:25,077 What's that, Bat? You want a glass? 35 00:04:25,812 --> 00:04:29,407 Tiger tonic is a Wildcat trademark. 36 00:04:29,583 --> 00:04:31,414 Fills you with vim and vigor. 37 00:04:32,018 --> 00:04:33,781 Drink up. 38 00:04:33,954 --> 00:04:36,081 Uh... Thanks. 39 00:04:40,427 --> 00:04:42,486 Well, I guess I better get out of your way. 40 00:04:42,662 --> 00:04:45,688 I'm sure you've got a busy day of boxing lessons ahead. 41 00:04:45,899 --> 00:04:48,026 WILDCAT: No more sparring today. 42 00:04:48,201 --> 00:04:50,169 Or for the rest of the week. 43 00:04:50,337 --> 00:04:54,967 Seems like no one wants to knock gloves with the wild man anymore. 44 00:04:55,141 --> 00:04:57,302 Maybe it's good for you to have some time off. 45 00:04:57,844 --> 00:04:59,709 Especially after the heart scare. 46 00:05:00,146 --> 00:05:02,478 Again with the retirement talk? 47 00:05:02,649 --> 00:05:05,174 You know, my ticker's in tiptop shape. 48 00:05:05,352 --> 00:05:07,843 That was nothing but some heartburn. 49 00:05:08,021 --> 00:05:10,387 Hot sauce and the tiger tonic. 50 00:05:10,557 --> 00:05:14,960 There's still too much fight left in this old body for me to hang up the gloves. 51 00:05:15,128 --> 00:05:17,961 [BEEPING] 52 00:05:18,431 --> 00:05:23,061 Now, what do you say we go crack some skulls? 53 00:05:30,644 --> 00:05:33,738 - Get in. - Do I look like I need a chauffeur? 54 00:05:33,947 --> 00:05:36,006 I'll take my own wheels, thanks. 55 00:05:40,387 --> 00:05:43,481 [MOTOR REVVING] 56 00:05:45,325 --> 00:05:47,190 [TIRES SCREECHING] 57 00:05:51,231 --> 00:05:53,722 BATMAN: Wildcat is a hero from a bygone era... 58 00:05:53,900 --> 00:05:57,563 ...and he's waging a war against an enemy he can't beat: 59 00:05:57,737 --> 00:05:59,534 Time. 60 00:06:01,474 --> 00:06:03,965 [PEOPLE SCREAMING] 61 00:06:04,377 --> 00:06:07,175 You flock like drones to the mannequins and magazines... 62 00:06:07,347 --> 00:06:09,338 ...that tell you how to dress and think... 63 00:06:09,516 --> 00:06:12,383 ...but you shun outsiders who don't fit your social cliques? 64 00:06:12,552 --> 00:06:15,783 This is a culture of garbage, and we're here to clean it up. 65 00:06:32,072 --> 00:06:35,200 Hoo, hoo, hoo! Cookies. 66 00:06:41,881 --> 00:06:45,146 I know, I know. Less eating, more smashing. 67 00:06:45,318 --> 00:06:47,445 Sorry, Katana. 68 00:06:54,327 --> 00:06:56,090 [WOMAN GASPS] 69 00:07:03,069 --> 00:07:06,436 - Kids? - Not kids, Wildcat. Outsiders. 70 00:07:06,606 --> 00:07:08,631 You know these rabble-rousers? 71 00:07:08,808 --> 00:07:12,244 Oh, yeah, Gramps. Bats has been trying to stop us for weeks... 72 00:07:12,412 --> 00:07:15,108 ...but we keep slipping away. 73 00:07:17,183 --> 00:07:19,014 - Gramps? - Careful, Wildcat. 74 00:07:19,185 --> 00:07:20,812 I can take care of myself. 75 00:07:20,987 --> 00:07:25,048 Question is, who's been taking care of you guys? 76 00:07:31,464 --> 00:07:34,194 Tell me, how many more malls and music stores... 77 00:07:34,367 --> 00:07:37,029 ...are the Outsiders gonna destroy before it's over? 78 00:07:37,203 --> 00:07:40,502 As many as it takes until our message gets through. 79 00:07:45,145 --> 00:07:48,637 I get it. No one hates the mall more than me... 80 00:07:48,815 --> 00:07:53,218 ...but did you ever consider putting your energies into something constructive? 81 00:07:53,386 --> 00:07:56,947 Like knee bends and jumping jacks. 82 00:08:01,094 --> 00:08:02,118 Huh? 83 00:08:26,052 --> 00:08:29,419 Gotcha. Maybe now I can shake some sense into you. 84 00:08:52,644 --> 00:08:53,941 [BATMAN GRUNTING] 85 00:08:54,813 --> 00:08:55,973 [COUGHING] 86 00:08:56,147 --> 00:08:58,638 He got in my mouth. 87 00:09:04,155 --> 00:09:06,885 [BOTH GRUNTING] 88 00:09:11,930 --> 00:09:13,192 [GROANING] 89 00:09:13,431 --> 00:09:15,865 Give a guy a little warning before you do that. 90 00:09:16,034 --> 00:09:19,026 Sorry, Metamorpho. Let's go. 91 00:09:19,771 --> 00:09:20,795 [GROANS] 92 00:09:20,972 --> 00:09:25,102 Stick his jab. Duck and cover. Chin down. 93 00:09:25,276 --> 00:09:27,767 You're hurt, Wildcat. You need to rest here. 94 00:09:27,946 --> 00:09:30,437 I'm going after them myself. 95 00:09:34,219 --> 00:09:35,914 [BEEPING] 96 00:09:39,023 --> 00:09:40,547 Don't look so surprised. 97 00:09:40,725 --> 00:09:44,024 It's gonna take a whole lot more than a little static shock... 98 00:09:44,195 --> 00:09:46,129 ...to slow this old man down. 99 00:09:52,537 --> 00:09:57,839 That fancy-dancy Batmobile and it's not even gonna be able to fit down there. 100 00:09:58,009 --> 00:10:01,206 That's why I keep my ride lean and mean. 101 00:10:01,379 --> 00:10:03,711 I'll take it from here, rookie. 102 00:10:14,325 --> 00:10:15,883 Show-off. 103 00:10:21,900 --> 00:10:23,231 Uh-oh. 104 00:10:23,501 --> 00:10:25,867 Get us out of here, Metamorpho. 105 00:10:31,743 --> 00:10:34,940 Everyone's got the superpowers these days. 106 00:10:35,113 --> 00:10:38,105 I remember when a tough jaw and a solid uppercut... 107 00:10:38,283 --> 00:10:40,683 ...was all you needed to fight crime. 108 00:10:47,725 --> 00:10:49,386 [HORN BLARING] 109 00:10:56,434 --> 00:10:58,766 Talk about wrong side of the tracks. 110 00:10:58,937 --> 00:11:02,771 You kids are going to get yourselves killed down here. 111 00:11:02,941 --> 00:11:06,741 Funny. Down here is the only place we feel safe, old dude. 112 00:11:22,627 --> 00:11:24,959 Isn't that toy a little big for you? 113 00:11:29,334 --> 00:11:32,030 Guess you're not much of a talker. 114 00:11:33,538 --> 00:11:35,836 Because she's got nothing to say to you. 115 00:11:48,152 --> 00:11:50,677 Same old trick again? 116 00:11:52,657 --> 00:11:55,854 Problem now is you're just a big old paperweight. 117 00:11:56,427 --> 00:11:57,655 [HORN BLARING] 118 00:11:58,062 --> 00:11:59,552 Move it, kid. 119 00:12:12,176 --> 00:12:13,438 [WILDCAT GRUNTING] 120 00:12:13,611 --> 00:12:15,511 You could have killed yourself. 121 00:12:15,980 --> 00:12:17,277 What were you thinking? 122 00:12:17,448 --> 00:12:19,279 You mean, what was I thinking... 123 00:12:19,450 --> 00:12:22,681 ...trying to save a kid from being creamed by a train? 124 00:12:22,987 --> 00:12:24,614 You would have done the same. 125 00:12:24,789 --> 00:12:27,121 [BEEPING] 126 00:12:29,127 --> 00:12:30,617 You and your gizmos. 127 00:12:30,795 --> 00:12:34,697 Come on, we should be on the chase, not playing mad scientist. 128 00:12:34,866 --> 00:12:38,563 Nowadays, there's more to fighting crime than a thick skull and fists. 129 00:12:38,736 --> 00:12:41,034 And I wouldn't need to track them with gizmos... 130 00:12:41,205 --> 00:12:44,538 ...if I didn't have to bail you out while they got away, twice. 131 00:12:44,709 --> 00:12:47,075 And who says I needed you to bail me out? 132 00:12:47,245 --> 00:12:49,645 I've been doing this since you were in diapers... 133 00:12:49,814 --> 00:12:51,714 ...and I've gotten along just fine. 134 00:12:51,883 --> 00:12:54,875 You're right. You have been doing this a long time. 135 00:12:55,053 --> 00:12:56,714 Maybe too long. 136 00:12:59,557 --> 00:13:01,855 BLACK LIGHTNING: Slug's not gonna be happy about this. 137 00:13:02,026 --> 00:13:05,223 - You wanna tell him the bad news? - Oh, no, man. I'll pass. 138 00:13:05,396 --> 00:13:06,590 You know he scares me. 139 00:13:06,764 --> 00:13:09,028 I guess you're not feeling particularly chatty. 140 00:13:10,768 --> 00:13:13,669 Fine. I'll do it. 141 00:13:14,639 --> 00:13:16,368 [BEEPING] 142 00:13:31,689 --> 00:13:34,453 SLUG: About time you showed up. 143 00:13:36,694 --> 00:13:37,718 Did you lay waste... 144 00:13:37,895 --> 00:13:41,228 ...to that gross spectacle of commerce and wealth like I told you? 145 00:13:41,399 --> 00:13:43,230 - Yes, but... - Excellent. 146 00:13:43,401 --> 00:13:45,801 Did you see how dark it is up there? 147 00:13:45,970 --> 00:13:47,904 Did you feel their hate? 148 00:13:48,072 --> 00:13:51,439 They despise each and every one of you... 149 00:13:51,609 --> 00:13:53,406 ...but who took you in? 150 00:13:53,578 --> 00:13:54,806 You did, sir, but... 151 00:13:54,979 --> 00:13:57,470 Yes. And when no one else would... 152 00:13:57,682 --> 00:14:02,244 ...not because I need you but because I care. 153 00:14:02,420 --> 00:14:03,910 And we're grateful for that... 154 00:14:04,088 --> 00:14:06,989 ...but I have to tell you that we were followed here. 155 00:14:07,191 --> 00:14:09,785 Intruders! Argh! 156 00:14:10,828 --> 00:14:13,763 We can't afford to lose our special community. 157 00:14:13,931 --> 00:14:15,922 You know what we must do. 158 00:14:16,100 --> 00:14:18,830 Maybe we can just scare them away instead. 159 00:14:19,003 --> 00:14:23,269 And what? Risk losing everything we've built down here? 160 00:14:23,441 --> 00:14:28,435 This is the only place any of us has where we're not freaks. 161 00:14:31,616 --> 00:14:33,777 BATMAN: Toxic waste. 162 00:14:34,652 --> 00:14:37,951 Touching that stuff could cause mutations or worse. 163 00:14:38,122 --> 00:14:39,589 WILDCAT: Who could live like this? 164 00:14:39,757 --> 00:14:42,351 No wonder these kids have been acting out. 165 00:14:42,827 --> 00:14:44,226 Wildcat, wait. 166 00:14:56,774 --> 00:14:58,173 [WILDCAT GRUNTING] 167 00:15:05,750 --> 00:15:07,513 Gas. 168 00:15:07,752 --> 00:15:10,516 [BOTH COUGHING] 169 00:15:11,689 --> 00:15:13,520 [BOTH GROAN] 170 00:15:20,496 --> 00:15:22,225 [GROWLING] 171 00:15:25,134 --> 00:15:27,500 Rise and shine, oppressors. 172 00:15:27,670 --> 00:15:30,161 We don't appreciate surface dwellers down here. 173 00:15:30,373 --> 00:15:34,776 Least of all those who seek to disrupt our cheerful little world. 174 00:15:34,944 --> 00:15:37,276 Stop pretending you're some benevolent monarch. 175 00:15:37,447 --> 00:15:40,109 You're just a bottom feeder who's manipulating children. 176 00:15:40,283 --> 00:15:45,880 Lies. You are the criminal, Batman, and you won't escape your punishment. 177 00:15:47,690 --> 00:15:48,918 This is my fault. 178 00:15:49,092 --> 00:15:53,119 The world's changed around me and I'm still the same as I've always been. 179 00:15:53,296 --> 00:15:55,821 All fist, no brains. 180 00:15:55,999 --> 00:15:59,628 You were right. I should have retired a long time ago. 181 00:15:59,802 --> 00:16:03,294 If I wanted you to retire, it's because you've been like a father to me... 182 00:16:03,806 --> 00:16:06,172 ...and I didn't want to lose another one. 183 00:16:06,342 --> 00:16:08,970 Well, maybe it's time for one final lesson. 184 00:16:10,046 --> 00:16:13,379 Hey, soft batch. Think you could hurry things up? 185 00:16:13,549 --> 00:16:17,315 I don't wanna look into your ugly mug any longer than I have to. 186 00:16:17,987 --> 00:16:21,650 Are you talking to me, you decrepit sack of bones? 187 00:16:21,824 --> 00:16:24,725 - Yeah, I'm talking to you. - Wildcat, what are you doing? 188 00:16:24,927 --> 00:16:28,488 Tell me, how do you stand to look in the mirror every morning? 189 00:16:28,665 --> 00:16:32,658 If I saw that face staring back at me, I'd have nightmares. 190 00:16:32,835 --> 00:16:35,167 Shut up. Shut up. 191 00:16:35,338 --> 00:16:36,828 Make me, freak. 192 00:16:39,008 --> 00:16:40,737 Release him. 193 00:16:40,943 --> 00:16:42,501 Don't do it, Wildcat. 194 00:16:42,679 --> 00:16:46,342 What good are nine lives if you don't use them? 195 00:16:46,516 --> 00:16:49,974 You were better off with the turtles... 196 00:16:50,153 --> 00:16:53,247 ...but there's no need to keep my pets hungry. 197 00:16:56,459 --> 00:16:57,585 Ugh! 198 00:16:59,262 --> 00:17:00,456 [GROWLING] 199 00:17:02,999 --> 00:17:04,899 Batman! 200 00:17:09,672 --> 00:17:10,696 [LAUGHS] 201 00:17:10,873 --> 00:17:14,832 Come on. I'm a boxer, not a kitten. Give me what you got. 202 00:17:15,111 --> 00:17:16,373 SLUG: Argh! 203 00:17:24,087 --> 00:17:26,681 I'll pound you into dust. 204 00:17:27,223 --> 00:17:32,183 I better turn on my hearing aid because all I can hear is you sucking wind. 205 00:17:32,695 --> 00:17:33,787 Argh! 206 00:17:52,582 --> 00:17:54,209 [GROWLING] 207 00:17:57,086 --> 00:17:58,553 [SLUG GRUNTING] 208 00:18:07,563 --> 00:18:10,327 This is a boxing match, not patty cake. 209 00:18:10,533 --> 00:18:12,160 Step it up, lunchbox. 210 00:18:12,902 --> 00:18:13,960 Argh! 211 00:18:14,170 --> 00:18:17,264 I'll show you... 212 00:18:17,440 --> 00:18:19,806 ...box you. 213 00:18:19,976 --> 00:18:21,273 [GRUNTS] 214 00:18:21,444 --> 00:18:23,935 Losing your wind? Need a little rest? 215 00:18:24,113 --> 00:18:26,104 Then maybe you should take a nap. 216 00:18:37,093 --> 00:18:38,424 Okay, you sweaty meatball. 217 00:18:38,594 --> 00:18:43,827 It's time to clean this place up one piece of trash at a time. 218 00:18:52,074 --> 00:18:53,974 You kids don't have to live down here... 219 00:18:54,143 --> 00:18:57,476 ...rotting with the garbage and stewing in your own anger. 220 00:18:57,647 --> 00:18:59,638 You're gonna tell us how we can live? 221 00:18:59,816 --> 00:19:02,307 You have no idea what it's like to be an Outsider. 222 00:19:02,485 --> 00:19:03,975 That's where you're wrong. 223 00:19:04,153 --> 00:19:06,644 Growing up, I was an outsider like you. 224 00:19:06,823 --> 00:19:09,314 A nobody from a bad neighborhood. 225 00:19:09,492 --> 00:19:12,723 Got beat up everyday. Twice on Sundays. 226 00:19:12,895 --> 00:19:17,559 I could have gone down a darker road, but instead, I found the ring. 227 00:19:17,733 --> 00:19:20,600 Put the gloves on and never looked back. 228 00:19:21,471 --> 00:19:24,668 Think a bunch of ragtags like you could learn a thing or two... 229 00:19:24,841 --> 00:19:27,332 ...from an old-timer like me? 230 00:19:33,616 --> 00:19:35,049 BOTH: Ugh! 231 00:19:37,119 --> 00:19:40,247 Why haven't you destroyed them? Traitors. 232 00:19:40,423 --> 00:19:43,620 Ingrates. Freaks, all of you. 233 00:19:47,063 --> 00:19:50,863 We're not freaks, Slug. We're Outsiders. 234 00:19:55,371 --> 00:19:56,395 Ah! 235 00:20:03,246 --> 00:20:04,838 WILDCAT: Wait for... Ah! 236 00:20:05,348 --> 00:20:06,872 Oh, no. 237 00:20:07,049 --> 00:20:08,243 [HEART POUNDING] 238 00:20:08,417 --> 00:20:10,408 Not now. Ugh... 239 00:20:12,955 --> 00:20:14,684 [ROARING] 240 00:20:37,980 --> 00:20:39,277 Ah! 241 00:20:47,990 --> 00:20:50,117 Good riddance. 242 00:20:50,993 --> 00:20:52,255 BATMAN: Wildcat? 243 00:20:52,428 --> 00:20:54,328 Wildcat. 244 00:20:57,433 --> 00:20:58,991 Batman, what is it? 245 00:20:59,435 --> 00:21:01,426 It's his heart. Be calm. 246 00:21:01,604 --> 00:21:04,767 Okay, listen to me carefully. 247 00:21:06,242 --> 00:21:08,938 You know I hate to repeat myself. 248 00:21:09,312 --> 00:21:13,009 Metamorpho, his lungs need oxygen. 249 00:21:18,287 --> 00:21:22,018 Black Lightning, let's see if we can't give this jalopy a jumpstart. 250 00:21:22,224 --> 00:21:23,623 Everyone clear. 251 00:21:27,163 --> 00:21:29,097 Again. Clear. 252 00:21:32,602 --> 00:21:34,797 Come on. Wake up, dude. 253 00:21:37,006 --> 00:21:38,769 [COUGHING] 254 00:21:39,475 --> 00:21:41,807 Don't worry, son. 255 00:21:42,511 --> 00:21:45,878 Still got about four lives left. 256 00:21:46,048 --> 00:21:50,041 And who are you calling a jalopy? 257 00:21:55,791 --> 00:21:57,986 That's it, kid. Stick the jab. 258 00:21:58,160 --> 00:22:00,754 Chin down. Good man. 259 00:22:03,499 --> 00:22:06,400 Ha, ha. This is the best milk shake ever. 260 00:22:06,569 --> 00:22:08,332 Yo, Katana, have you tried this? 261 00:22:08,504 --> 00:22:11,667 It's got fish and bananas in it. 262 00:22:16,679 --> 00:22:18,977 BATMAN: With Wildcat's help, who knows? 263 00:22:19,148 --> 00:22:22,743 Maybe these Outsiders have the makings of something bigger. 264 00:22:22,918 --> 00:22:24,579 WILDCAT: Come on. Let me have it. 265 00:22:24,787 --> 00:22:25,811 [THWACK] 266 00:22:25,988 --> 00:22:29,151 Ugh! Good swing, son. 267 00:23:01,524 --> 00:23:03,515 [ENGLISH SDH]19590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.