All language subtitles for A Lion Is in the Streets (1953).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,342 --> 00:01:33,844 Oh! 2 00:01:36,305 --> 00:01:38,724 There you go. Run on, honey. 3 00:01:38,849 --> 00:01:40,350 Run on. 4 00:01:58,160 --> 00:01:59,911 Here's your sweater. You can sit over there. 5 00:02:00,037 --> 00:02:01,622 I'll get the blankets. 6 00:02:02,914 --> 00:02:05,500 Boys, stop that now. 7 00:02:07,878 --> 00:02:09,463 Here we are. Come on. 8 00:02:09,588 --> 00:02:11,214 Girls, stop that running. 9 00:02:11,340 --> 00:02:12,382 All right. Here. 10 00:02:15,093 --> 00:02:17,262 Oh! 11 00:02:33,820 --> 00:02:37,366 What you doing down there, huh? What you doing down there? 12 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 Gonna shake some of that off of you now. 13 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 Come on. Get up there. 14 00:02:40,535 --> 00:02:42,621 There's my girl! There! Well, come on. 15 00:02:42,746 --> 00:02:44,915 Gonna put you right in there. Come on! 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Who all is that down there? 17 00:02:46,792 --> 00:02:49,002 Why, you must be one of the Graingers' girls. 18 00:02:49,127 --> 00:02:50,796 I bet you're Lukisha. 19 00:02:50,921 --> 00:02:53,298 There's my girl! There! Well, come on. 20 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 Who all is that down there? 21 00:02:59,304 --> 00:03:02,099 Hank! Hank! Hank! 22 00:03:02,224 --> 00:03:04,601 Hey! 23 00:03:04,726 --> 00:03:07,479 Children, children, into the class. 24 00:03:07,604 --> 00:03:09,523 - Here. Let me get you warm. - Well, well! 25 00:03:09,648 --> 00:03:11,692 Johnny Briscoe. How's your pa and ma? 26 00:03:11,817 --> 00:03:12,901 - Fine. - Yeah. 27 00:03:13,026 --> 00:03:16,071 And Mary Lou and Emma! Ain't you got pretty, though? 28 00:03:16,863 --> 00:03:19,574 And you -- Oh, you just got to be Beanpole Simpson's boy. 29 00:03:19,700 --> 00:03:21,910 Children, children, this is a class. 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,662 Ah. Now, look here. 31 00:03:23,787 --> 00:03:26,289 Everybody under four feet tall who ain't in his seat 32 00:03:26,415 --> 00:03:28,291 or her seat by the time I count three, 33 00:03:28,417 --> 00:03:29,918 you know what happens. 34 00:03:30,043 --> 00:03:31,253 One! 35 00:03:33,171 --> 00:03:34,798 Two! 36 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 Ah! Three. You made it. 37 00:03:38,802 --> 00:03:40,345 That's better. 38 00:03:40,470 --> 00:03:42,305 Now turn to page 18. 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,015 You don't know me, ma'am, 40 00:03:44,141 --> 00:03:47,310 but I saw you up at Lotus City a couple of weeks ago. 41 00:03:47,436 --> 00:03:50,939 Ah. You're from Pennsylvania. And you've been to a college. 42 00:03:55,110 --> 00:03:56,653 Elmer, you go on reading. 43 00:03:56,778 --> 00:04:00,490 Yeah, you know, it's about time we had people like you -- 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,034 fine, high-type college people to teach our kids. 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,454 I, uh, I know some men who have been to college, 46 00:04:05,579 --> 00:04:08,373 but never a tall, lean beauty of a girl. 47 00:04:08,498 --> 00:04:10,459 Uh, I never met such a girl, 48 00:04:10,584 --> 00:04:13,044 leastwise one that's been to college. 49 00:04:13,170 --> 00:04:15,213 You're a -- You're a peddler? 50 00:04:16,465 --> 00:04:18,925 Ma'am, I'm Hank Martin. Also, I peddle. 51 00:04:21,178 --> 00:04:23,054 We don't have rain like this up north. 52 00:04:23,180 --> 00:04:24,765 Well, uh, according to something I read 53 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 from the US. Department of Agriculture, 54 00:04:26,600 --> 00:04:29,811 we have about, oh, on an average of 55 inches per inum. 55 00:04:29,936 --> 00:04:30,896 Annum. 56 00:04:31,021 --> 00:04:32,063 - "Annum"? - Mm-hmm. 57 00:04:32,189 --> 00:04:33,064 Thank you. 58 00:04:33,190 --> 00:04:35,317 Well, I'll be back this way in a couple of months from now. 59 00:04:35,442 --> 00:04:38,153 The roads will be dry by then, and I'll be using my truck. 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,156 Do you have any toothpaste? 61 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 Uh.. Yeah. Yeah. 62 00:04:44,451 --> 00:04:45,327 Pearly. 63 00:04:45,452 --> 00:04:47,871 Oh, it's, uh, it's kind of nice-tasting. 64 00:04:47,996 --> 00:04:48,872 So long. 65 00:04:48,997 --> 00:04:52,459 I-I really need some toothpaste. I'm almost out. 66 00:04:52,584 --> 00:04:54,669 Well, ma'am, to tell you the truth, 67 00:04:54,795 --> 00:04:57,172 Pearly is really second-rate stuff. 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,965 And for you... 69 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 everything has to be strictly first-class. 70 00:05:02,219 --> 00:05:03,261 Oh. 71 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 Yeah. Oh. 72 00:05:07,432 --> 00:05:09,184 Bye! 73 00:05:15,649 --> 00:05:20,320 ♪ Oh, I met the girl I love ♪ 74 00:05:20,445 --> 00:05:23,740 ♪ The girl I am going to marry ♪ 75 00:05:23,865 --> 00:05:26,409 ♪ I met the girl I love ♪ 76 00:05:26,535 --> 00:05:29,996 ♪ The girl I am going to marry ♪ 77 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 Oh, no. Wait a minute. 78 00:05:32,123 --> 00:05:34,876 Maybe -- Maybe she's got a fella already. 79 00:05:35,001 --> 00:05:37,254 Well, in that case, she got to get rid of him. 80 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 ♪ I met the girl I love ♪ 81 00:05:39,881 --> 00:05:42,843 ♪ The girl I am going to marry ♪ 82 00:05:42,968 --> 00:05:45,762 ♪ Oh, I met the girl I love ♪ 83 00:05:45,887 --> 00:05:48,390 ♪ The girl I met, da-da, da-da... ♪ 84 00:06:25,343 --> 00:06:27,304 Hank, it's beautiful. 85 00:06:28,388 --> 00:06:30,307 Oh, now, hold on. Hold on, Sweetface. 86 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 This ain't for us. 87 00:06:31,850 --> 00:06:33,894 This is Jules Bolduc's manor house. 88 00:06:34,019 --> 00:06:35,729 - Oh. - ah. 89 00:06:35,854 --> 00:06:37,063 Oh, Jules! 90 00:06:37,188 --> 00:06:39,816 Jules! 91 00:06:40,442 --> 00:06:41,484 Hank Martin! 92 00:06:41,610 --> 00:06:43,069 Oh, Hank. 93 00:06:43,194 --> 00:06:44,905 Go right in. Take anything you want. 94 00:06:45,030 --> 00:06:46,865 The servants must still be at church. 95 00:06:46,990 --> 00:06:49,200 I'm always borrowing his law books and historical books. 96 00:06:49,326 --> 00:06:51,411 His grandfather was governor of this state. 97 00:06:51,536 --> 00:06:54,247 Say, Jules! I want to rent a house from you. 98 00:06:54,372 --> 00:06:55,749 For cash money. 99 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 I don't plan on taking up sharecropping 100 00:06:57,584 --> 00:06:58,960 at this stage of the game. 101 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 That house the Wisters used to live in is vacant -- 102 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 only one. 103 00:07:02,464 --> 00:07:03,381 What's the matter? 104 00:07:03,506 --> 00:07:06,635 You finally get tired of living in that truck? 105 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 No. I need a place for me and my bride. 106 00:07:11,056 --> 00:07:12,265 Your what? 107 00:07:12,390 --> 00:07:13,767 Since early this morning. 108 00:07:13,892 --> 00:07:16,144 Verity, meet Jules Bolduc. 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,939 - Hello. - How do you do? 110 00:07:19,064 --> 00:07:21,900 Oh, Hank -- uh, congratulations, Hank. 111 00:07:22,025 --> 00:07:25,528 Uh, come to dinner tonight, you and Mrs. Martin. 112 00:07:25,654 --> 00:07:28,448 Well, thank you, Jules. Thank you kindly. 113 00:07:28,573 --> 00:07:30,408 - We sure will. - Tonight, then. 114 00:07:30,533 --> 00:07:32,118 We'll make it an early evening. 115 00:07:32,243 --> 00:07:33,411 Bye. 116 00:07:55,558 --> 00:07:58,979 Quite a thing to be asked to supper by Jules Bolduc, Esquire. 117 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 I ain't never. 118 00:08:08,279 --> 00:08:09,823 Oh, uh, there's a couple 119 00:08:09,948 --> 00:08:12,283 of those government-built sharecropper houses hereabouts, 120 00:08:12,409 --> 00:08:14,869 but, uh, as you heard, Sweetface, uh, 121 00:08:14,995 --> 00:08:17,956 they're -- they're all taken right now. 122 00:08:18,081 --> 00:08:21,042 You know, uh, we could make our home base someplace else, 123 00:08:21,167 --> 00:08:24,713 but that, uh, that library of Jules' is... 124 00:08:24,838 --> 00:08:27,590 Oh, Sweetface. 125 00:08:27,716 --> 00:08:30,301 I never saved no money. 126 00:08:30,427 --> 00:08:32,512 Never saved no money at all. 127 00:08:33,346 --> 00:08:35,849 It's gonna be all right, Hank. 128 00:08:55,410 --> 00:08:57,370 Hank, I didn't mean... 129 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 I love you, Hank! 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,540 I love you too! 131 00:09:17,432 --> 00:09:20,810 ♪ Work through the sunny noon ♪ 132 00:09:20,935 --> 00:09:24,731 ♪ Fill the brightest hours with labor ♪ 133 00:09:24,856 --> 00:09:28,151 ♪ Rest comes sure and soon ♪ 134 00:09:28,276 --> 00:09:31,988 ♪ Give every flying minute ♪ 135 00:09:32,113 --> 00:09:35,700 ♪ Something to keep in store ♪ 136 00:09:35,825 --> 00:09:39,204 ♪ Work, for the night is coming ♪ 137 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 ♪ When man works no more ♪ 138 00:09:41,748 --> 00:09:44,459 Sweetface. Sweetface! 139 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 Hank, I'm not presentable. 140 00:09:46,669 --> 00:09:48,379 I want you to meet some fellow citizens, 141 00:09:48,505 --> 00:09:50,423 and it's important that they like my wife. 142 00:09:50,548 --> 00:09:54,969 Friends, folksies, this is Verity. 143 00:09:55,095 --> 00:09:57,680 Well, it's -- it's nice to meet all of you folks. 144 00:09:57,806 --> 00:10:00,683 I-I only wish that I... 145 00:10:00,809 --> 00:10:03,061 Well, the least I can do is make us all a pot of tea. 146 00:10:03,186 --> 00:10:04,104 Won't you -- 147 00:10:04,229 --> 00:10:06,231 Oh, they didn't come here to have you do for them. 148 00:10:06,356 --> 00:10:07,982 I caught them coming out of church 149 00:10:08,108 --> 00:10:09,901 full of that once-a-week Christian feeling. 150 00:10:10,026 --> 00:10:11,820 All right, folksies, shake the leg. 151 00:10:11,945 --> 00:10:14,155 Get your brushes, your paint, your whitewash right here. 152 00:10:14,280 --> 00:10:15,615 You name it, I got it. 153 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 - How do you do, Mrs. Martin? - Oh, hello. 154 00:10:17,992 --> 00:10:20,203 Where you want I should put the barbecue pit? 155 00:10:20,328 --> 00:10:22,914 - Uh, why, I -- - Over there, Sophie, downwind. 156 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 Tim? Tim? 157 00:10:24,999 --> 00:10:28,128 This here -- This here big horned toad is our blacksmith. 158 00:10:28,253 --> 00:10:29,379 Name of Tim Peck. 159 00:10:29,504 --> 00:10:31,548 And, uh, this, of course, is Sophie. 160 00:10:31,673 --> 00:10:33,716 Tim, uh, in addition to being our blacksmith, 161 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 does a little politickin' on the side. 162 00:10:35,677 --> 00:10:37,053 Kind of helps get out the vote. 163 00:10:37,178 --> 00:10:39,430 Uh, what you'd call a one-man Tammany Hall, 164 00:10:39,556 --> 00:10:40,849 only not quite so honest. 165 00:10:40,974 --> 00:10:42,559 Right proud to know you, ma'am. 166 00:10:42,684 --> 00:10:43,685 Thank you. 167 00:10:44,644 --> 00:10:48,481 Hank's always joking at him and always get a rise. 168 00:10:48,606 --> 00:10:49,732 This is Jennie Brown. 169 00:10:49,858 --> 00:10:50,942 "Poor Jennie," we call her, 170 00:10:51,067 --> 00:10:53,236 on account of what she married -- Jeb Brown. 171 00:10:53,361 --> 00:10:55,029 The only man in the entire county 172 00:10:55,155 --> 00:10:57,073 who never had had a good year. 173 00:10:57,198 --> 00:10:59,701 That's sure right. Nor my father afore me. 174 00:10:59,826 --> 00:11:01,494 Sort of tradition. 175 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 Well, now, come on, everybody. 176 00:11:03,037 --> 00:11:05,165 Everything has to be finished and perfect by sundown, 177 00:11:05,290 --> 00:11:07,792 or I don't get no honeymoon at all. 178 00:11:07,917 --> 00:11:09,460 Never thought I'd be running my legs off 179 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 for another man's bridal night. 180 00:11:11,004 --> 00:11:13,298 You didn't for your own, Jeb Brown. 181 00:11:15,049 --> 00:11:17,927 Hank, what color Mrs. Martin want her floor? 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 - How about brown? - Uh, how about yellow? 183 00:11:20,847 --> 00:11:22,974 - Nice, pretty yellow floor. - Green! 184 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 That's what God's floor is. 185 00:11:24,684 --> 00:11:26,311 Uh, yeah, Hank. Green. 186 00:11:26,436 --> 00:11:27,812 A-A nice dark green. 187 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 - All right. Dark green. - Green. 188 00:11:29,480 --> 00:11:32,692 Uh, Sweetface, now, this here squab -- 189 00:11:32,817 --> 00:11:34,861 don't let him fool you -- this is Swift. 190 00:11:34,986 --> 00:11:36,738 Probably the oldest bachelor in the entire state 191 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 or maybe the entire world. 192 00:11:38,489 --> 00:11:41,201 And mean -- real mean. 193 00:11:41,326 --> 00:11:43,703 Now, uh, can't see to button his own shirt 194 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 but can shoot the eye out of a squirrel at over 200 yards 195 00:11:46,164 --> 00:11:47,248 and maybe more. 196 00:11:47,373 --> 00:11:48,833 It's mighty troublesome. 197 00:11:48,958 --> 00:11:51,044 I can't see proper at speaking distance 198 00:11:51,169 --> 00:11:53,046 or hear proper at seeing distance. 199 00:11:53,171 --> 00:11:55,673 Well, it was nice you could come, Mr. Swift. 200 00:11:55,798 --> 00:11:59,427 I-It's an honor, ma'am. And someday I'll have glasses. 201 00:12:01,387 --> 00:12:04,057 Sweetface. Sweetface! 202 00:12:06,768 --> 00:12:07,810 You crying? 203 00:12:07,936 --> 00:12:10,521 Oh, Hank, it's -- it's these folks. 204 00:12:10,647 --> 00:12:12,732 They're all so wonderful. 205 00:12:13,233 --> 00:12:14,984 Well, all folks is wonderful 206 00:12:15,109 --> 00:12:17,570 if you just happen to know the right place to kick 'em in. 207 00:12:17,695 --> 00:12:19,614 - What? - Sure. 208 00:12:19,739 --> 00:12:21,908 It's like learning to play a music instrument by ear. 209 00:12:22,033 --> 00:12:24,661 All you got to know is what place to push to get what note. 210 00:12:24,786 --> 00:12:28,456 Then, pretty soon, everybody's dancing to your tune. 211 00:12:30,333 --> 00:12:32,210 Why, Hank, I-I don't think you mean that. 212 00:12:32,335 --> 00:12:33,211 Huh. 213 00:12:33,336 --> 00:12:35,922 Well, anyway, honeymoon ain't the time for thinkin' anyway. 214 00:12:36,047 --> 00:12:37,715 Oh, Sweetface, what happened to that, uh, 215 00:12:37,840 --> 00:12:40,885 that law book of Jules -- you know, the big fat blue one? 216 00:12:41,010 --> 00:12:42,553 Oh, you're not gonna read now? 217 00:12:43,596 --> 00:12:44,806 Yeah. 218 00:13:22,593 --> 00:13:24,304 It's the groom and his bride. 219 00:13:24,429 --> 00:13:26,472 What are you two doing up? 220 00:13:26,597 --> 00:13:29,267 Just managed to get an invite for supper 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,144 with Jules Bolduc, Esquire. 222 00:13:31,269 --> 00:13:34,439 Marry a college girl, and up you go in the world. 223 00:13:57,795 --> 00:14:01,591 "Oh, uh, my dear, don't you find the caviar awfully tough?" 224 00:14:01,716 --> 00:14:03,676 "Well, uh, Jules, old boy, 225 00:14:03,801 --> 00:14:05,345 would you mind having one of your serving maids 226 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 chew it up smaller for me? 227 00:14:07,305 --> 00:14:08,222 Thank you." 228 00:14:08,348 --> 00:14:10,308 Aw, Hank, you know Jules ain't that way. 229 00:14:11,434 --> 00:14:14,979 Oh, uh, electioning early this year, huh, Tim? 230 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 It ain't never too early to start 231 00:14:16,689 --> 00:14:18,441 getting a good man back into office. 232 00:14:19,025 --> 00:14:20,109 Good man? 233 00:14:20,234 --> 00:14:22,987 Hank, you know dang well that Governor Snowden's a good man. 234 00:14:23,112 --> 00:14:23,988 Uh-huh. 235 00:14:24,113 --> 00:14:26,908 "Re-elect a man who, in his four years as governor, 236 00:14:27,033 --> 00:14:29,786 has built more than 500 miles of paved roads." 237 00:14:29,911 --> 00:14:31,662 Now, ain't that -- ain't that great? 238 00:14:31,788 --> 00:14:33,623 Five hundred miles and pretty soon the whole state. 239 00:14:33,748 --> 00:14:35,500 The whole state will be floating down in the rain 240 00:14:35,625 --> 00:14:37,001 before they get the roads built. 241 00:14:37,126 --> 00:14:38,753 Hank, you know Rome wasn't built in a day. 242 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 Mm-hmm. To coin a phrase. 243 00:14:41,255 --> 00:14:44,050 Now, sharecroppers, you may carry your betters 244 00:14:44,175 --> 00:14:46,886 over to the door of Mr. Jules Bolduc's residence! 245 00:14:47,011 --> 00:14:48,346 Oh, Hank. 246 00:14:48,471 --> 00:14:49,680 Come on, Tim! 247 00:14:49,806 --> 00:14:51,307 Up, big man. Here we go! 248 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 Now, mind you! 249 00:14:53,184 --> 00:14:55,103 Mind you, carry her gentle. 250 00:14:55,228 --> 00:14:57,105 I ain't through with her yet. 251 00:15:04,529 --> 00:15:07,031 Excruciatingly, Lord Chumley. 252 00:15:07,156 --> 00:15:08,324 Although it seems to me 253 00:15:08,449 --> 00:15:11,619 that buckwheat is as rough as a billy goat. 254 00:15:15,081 --> 00:15:16,416 Castleberry. 255 00:15:26,467 --> 00:15:27,969 Castleberry. 256 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 What is it? What's the matter? 257 00:15:30,763 --> 00:15:32,432 Sweetface, this is one eating party 258 00:15:32,557 --> 00:15:33,850 that's gonna get along without us. 259 00:15:33,975 --> 00:15:35,685 Oh, we can't. It's -- It's rude. 260 00:15:35,810 --> 00:15:37,437 Rude? W-- 261 00:15:38,229 --> 00:15:40,064 Sweetface, look at this here. 262 00:15:40,189 --> 00:15:42,024 You see this skinny, scrawny little arm, 263 00:15:42,150 --> 00:15:43,776 which should be rich and round and fat? 264 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 Well, you know where that fat went to? 265 00:15:45,611 --> 00:15:47,488 You know who stole it all from little Lucy Brown's arm? 266 00:15:47,613 --> 00:15:49,449 Robert L. Castleberry IV, 267 00:15:49,574 --> 00:15:51,617 who has this whole county in his thievin' pocket! 268 00:15:51,742 --> 00:15:53,327 That's what I call rude. 269 00:15:53,453 --> 00:15:55,913 Oh, little Lucy, I didn't mean you no harm. 270 00:15:56,038 --> 00:15:58,082 I think you're as pretty as a picture. 271 00:15:59,500 --> 00:16:02,587 Hank, I got to say I disbelieve about Castleberry 272 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 having the whole county in his pocket. 273 00:16:04,505 --> 00:16:07,049 What's more, I disbelieve that he's a thief. 274 00:16:07,175 --> 00:16:09,760 Leastways, it ain't never been proved yet. 275 00:16:10,303 --> 00:16:14,140 Well, I guess I just kind of lost my appetite anyway. 276 00:16:15,349 --> 00:16:17,351 I don't understand all this, but the least we can do 277 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 is let Mr. Bolduc know -- send some excuse. 278 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 Verity, this ain't just some little thing. 279 00:16:22,231 --> 00:16:23,900 Castleberry owns a lot of cotton gins. 280 00:16:24,025 --> 00:16:26,402 He's the only one hereabouts we can sell our cotton to, 281 00:16:26,527 --> 00:16:27,820 and he cheats us by short-weighing. 282 00:16:27,945 --> 00:16:30,239 Everybody knows it. Most everybody. 283 00:16:30,364 --> 00:16:32,533 - Sure has. - That's a fact, Mrs. Martin. 284 00:16:32,658 --> 00:16:34,785 Well, then, I-I'll say we can't come. 285 00:16:34,911 --> 00:16:36,245 I'll tell him you're ill. 286 00:16:36,370 --> 00:16:39,165 Oh, now, hold on. I'll do my own apologizing. 287 00:16:39,290 --> 00:16:41,209 Sophie, save some of that corned pork roast. 288 00:16:41,334 --> 00:16:43,294 Me and Verity are having supper with you and Tim 289 00:16:43,419 --> 00:16:44,295 if you'll have us. 290 00:16:44,420 --> 00:16:46,047 We'll be right proud to have you, Hank. 291 00:16:46,172 --> 00:16:48,216 I used to hear things like this from my schoolchildren. 292 00:16:48,341 --> 00:16:50,051 The poor always prefer to think they're that way 293 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 because someone's cheating them. 294 00:16:52,678 --> 00:16:54,430 You know, Hank, there's a book I'll get you one day 295 00:16:54,555 --> 00:16:56,349 on the true cause of poverty in these parts. 296 00:16:56,474 --> 00:17:00,478 That'll be plumb fascinating. Plumb fascinating. 297 00:17:05,816 --> 00:17:07,610 Welcome to Cypress Bend, Mrs. Martin. 298 00:17:07,735 --> 00:17:08,778 - Jules, I'm sorry. - Thank you. 299 00:17:08,903 --> 00:17:10,613 - Congratulations, Hank. - We just came by to, uh -- 300 00:17:10,738 --> 00:17:11,989 - Listen. I -- - Robert! 301 00:17:12,114 --> 00:17:15,618 Robert! I want you to meet the guests of honor. 302 00:17:15,743 --> 00:17:17,703 You married a remarkable man, Mrs. Martin. 303 00:17:17,828 --> 00:17:20,289 - He's always reproached me. - Reproached? 304 00:17:20,414 --> 00:17:22,583 Well, because first, although I'm a lawyer and he isn't, 305 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 I think he's read more law than I have. 306 00:17:24,544 --> 00:17:27,088 And secondly because he suddenly made me regret 307 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 being a bachelor. 308 00:17:28,339 --> 00:17:29,298 Thank you. 309 00:17:29,423 --> 00:17:31,676 Oh, uh, Mrs. Martin, Mr. Castleberry. 310 00:17:31,801 --> 00:17:33,636 - How do you do, sir? - Excuse me, ma'am. 311 00:17:33,761 --> 00:17:35,638 But it's sort of a belief of mine not to shake hands. 312 00:17:35,763 --> 00:17:36,639 And Mr. Martin. 313 00:17:36,764 --> 00:17:39,225 What kind of a belief is that, Castleberry, not to shake hands? 314 00:17:39,350 --> 00:17:40,726 Hank, Robert has some rather strange ideas. 315 00:17:40,851 --> 00:17:43,271 It may have escaped your notice, sir, but one of the ways 316 00:17:43,396 --> 00:17:46,607 disease is communicated is by shaking hands. 317 00:17:46,732 --> 00:17:49,485 Disease? Is that what's worrying you? 318 00:17:49,610 --> 00:17:50,695 Mr. Bolduc, I think this is 319 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 the most beautiful home I've ever seen. 320 00:17:52,530 --> 00:17:55,449 Castleberry, there's a disease called pellagra. 321 00:17:55,575 --> 00:17:57,201 Did you ever hear how that's communicated? 322 00:17:57,326 --> 00:17:58,744 Hank, we were talking about the house. 323 00:17:58,869 --> 00:18:00,788 It's communicated by not getting enough to eat. 324 00:18:00,913 --> 00:18:04,584 And it's very common in counties where your cotton gins are. 325 00:18:05,084 --> 00:18:07,962 Jules, I'm very sorry. I don't mean any offense to you. 326 00:18:08,087 --> 00:18:09,630 But my wife and I can't eat with a man 327 00:18:09,755 --> 00:18:11,215 what's been communicating pellagra. 328 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 - Well, I don't -- - I think I do. 329 00:18:13,217 --> 00:18:15,761 Would you mind explaining your remark, sir? 330 00:18:16,554 --> 00:18:18,139 Not at all, sir. 331 00:18:18,639 --> 00:18:20,975 - I'm calling you a thief. - Hank. 332 00:18:21,100 --> 00:18:23,686 And come to think of it, not just an ordinary thief. 333 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 - A bloodsucking thief. - Hank, that's enough! 334 00:18:25,938 --> 00:18:27,732 You know very well there's a state inspection board 335 00:18:27,857 --> 00:18:29,191 which takes care of those things. 336 00:18:29,317 --> 00:18:31,652 What I want to know is who inspects the inspectors. 337 00:18:31,777 --> 00:18:34,447 Governor Charles Snowden inspects the inspectors. 338 00:18:34,572 --> 00:18:36,657 He's self-made, just like you, and he's my friend. 339 00:18:36,782 --> 00:18:37,825 And he's honest. 340 00:18:37,950 --> 00:18:40,578 As is Robert Castleberry, who also happens to be my godfather. 341 00:18:40,703 --> 00:18:42,538 Well, Jules, I never had no godfather. 342 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 And I was almost too poor to have a father. 343 00:18:44,624 --> 00:18:47,335 So I must be wrong, and you must be very, very right. 344 00:18:47,460 --> 00:18:49,462 Well, sorry, Jules, 345 00:18:49,587 --> 00:18:51,172 to be spoiling your eating party. 346 00:18:51,297 --> 00:18:53,841 Martin. Or whatever your name is. 347 00:18:55,760 --> 00:18:58,512 Martin! Martin! You got it just right. 348 00:18:58,638 --> 00:19:00,473 M-A-R-T-I-N! 349 00:19:00,598 --> 00:19:01,932 I give you fair warning. 350 00:19:02,058 --> 00:19:04,435 If you ever make such statements again to a living soul, 351 00:19:04,560 --> 00:19:06,270 I will swear out a warrant for your arrest 352 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 on a charge of criminal libel. 353 00:19:07,938 --> 00:19:11,651 Criminal libel, sir, can get you five years on the chain gang. 354 00:19:11,776 --> 00:19:13,110 Can it, sir? 355 00:19:13,235 --> 00:19:15,780 Well, now, ain't that funny? 356 00:19:15,905 --> 00:19:17,823 I've been reading up a lot about criminal libel 357 00:19:17,948 --> 00:19:19,367 in Jules' law books. 358 00:19:19,492 --> 00:19:22,328 And five years is right, all right -- 359 00:19:22,453 --> 00:19:25,623 lessin' if it happens to be true, which it is. 360 00:19:25,748 --> 00:19:27,667 I have warned you. 361 00:19:27,792 --> 00:19:29,794 Um, Castleberry, 362 00:19:29,919 --> 00:19:34,006 I suppose Moses here counts as a living soul, don't he? 363 00:19:34,131 --> 00:19:38,844 Moses... Robert L. Castleberry IV is a thief, 364 00:19:38,969 --> 00:19:42,139 and the weights he uses in his cotton gins weigh short. 365 00:19:42,264 --> 00:19:45,851 Now, Castleberry, go ahead. Swear out your warrant. 366 00:19:45,976 --> 00:19:47,353 I will, sir. 367 00:19:47,478 --> 00:19:49,480 I assure you I will. 368 00:19:49,605 --> 00:19:51,524 I'd like to use your telephone, Jules. 369 00:19:58,406 --> 00:19:59,949 I'm terribly sorry, Mr. Bolduc. 370 00:20:00,074 --> 00:20:01,450 I'm sure everything will be all right. 371 00:20:01,575 --> 00:20:04,203 He's quite a fellow. I-I know you'll be very happy. 372 00:20:04,328 --> 00:20:05,538 Yes. 373 00:20:40,781 --> 00:20:44,285 Never knowed I could love anybody or anything so much. 374 00:20:49,457 --> 00:20:52,042 That's the way I feel too. 375 00:20:52,168 --> 00:20:53,836 That wasn't no mating call. 376 00:20:53,961 --> 00:20:56,672 That was just to let the folks know that Hank is here. 377 00:21:18,944 --> 00:21:20,946 What an incredible part of the country. 378 00:21:26,076 --> 00:21:28,954 How could people live in this feverish wilderness? 379 00:21:29,079 --> 00:21:30,956 Plumb scarifying, ain't it? 380 00:21:31,081 --> 00:21:34,460 You know, you've seen enough misery in the last three weeks 381 00:21:34,585 --> 00:21:37,922 to last you a lifetime, and yet you've never complained. 382 00:21:38,047 --> 00:21:40,341 I love that silly face. 383 00:21:42,468 --> 00:21:44,470 "Like to a palm tree." 384 00:21:44,595 --> 00:21:45,554 What? 385 00:21:45,679 --> 00:21:48,641 "Thy stature is like to a palm tree." 386 00:21:48,766 --> 00:21:50,643 That means long and straight. 387 00:21:50,768 --> 00:21:52,603 Song of Solomon, from the Bible. 388 00:21:53,437 --> 00:21:56,023 Hank! Yo, Hank! 389 00:21:56,148 --> 00:21:58,359 Yo, Hank! 390 00:21:59,109 --> 00:22:00,945 Hiya, Spurge! 391 00:22:01,070 --> 00:22:04,031 You're plumb two months ahead of time this year! 392 00:22:04,156 --> 00:22:06,075 I'm making my rounds early this year. 393 00:22:06,200 --> 00:22:07,827 I had to get out of my home county. 394 00:22:07,952 --> 00:22:09,203 There's a warrant out for me. 395 00:22:09,328 --> 00:22:10,329 Hank? 396 00:22:10,454 --> 00:22:13,249 Hank, you're back! 397 00:22:14,166 --> 00:22:17,336 Flamingo! My little sweetheart! 398 00:22:17,461 --> 00:22:19,547 Spurge's daughter. Knowed her since she was a baby. 399 00:22:19,672 --> 00:22:21,048 Hank? 400 00:22:21,173 --> 00:22:23,425 - You bring that tonic? - Yes, Miss LeFevre. 401 00:22:23,551 --> 00:22:24,844 I got your tonic. I got everything. 402 00:22:24,969 --> 00:22:28,597 Like I always say, you name it... l got it. 403 00:22:29,473 --> 00:22:32,017 Spurge, Spurge! Miss McManamee! 404 00:22:33,894 --> 00:22:35,396 Ah! Honey! My baby, baby. 405 00:22:35,521 --> 00:22:37,481 - Hank! - My baby, baby, baby! 406 00:22:37,606 --> 00:22:40,401 - Aw, Hank! - Leave him be, girl! 407 00:22:40,526 --> 00:22:42,236 Spurge, it's wonderful to see you! 408 00:22:42,361 --> 00:22:44,780 And, Mrs. McManamee, you're looking younger every day. 409 00:22:44,905 --> 00:22:47,533 - Here you are. - Who all is that? 410 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Who is it? Who is it? 411 00:22:51,495 --> 00:22:54,790 Folksies... this is Verity, 412 00:22:54,915 --> 00:22:56,834 who happens to have the miserablest misfortune 413 00:22:56,959 --> 00:22:58,544 of being my wife. 414 00:22:58,669 --> 00:23:00,254 You said you'd wait! You said you'd wait! 415 00:23:00,379 --> 00:23:03,173 You always -- You said you'd wait! 416 00:23:08,137 --> 00:23:10,055 Flamingo! 417 00:23:11,181 --> 00:23:12,975 Apologize to Mrs. Martin. 418 00:23:13,100 --> 00:23:14,977 Spurge, Spurge, no. This is all my fault. 419 00:23:15,102 --> 00:23:17,104 I've been calling her sweetheart since she was a little baby. 420 00:23:17,229 --> 00:23:19,648 Spurge, you got to make allowances! 421 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 Apologize! 422 00:23:23,402 --> 00:23:25,571 I.. Apologize. 423 00:23:28,157 --> 00:23:29,909 Mrs. Martin... 424 00:23:30,034 --> 00:23:32,578 we're mighty proud to meet Hank's new wife. 425 00:23:32,703 --> 00:23:34,914 - Mighty proud. - Thank you. 426 00:23:38,083 --> 00:23:40,878 I guess you'uns can both squeeze into my boat 427 00:23:41,003 --> 00:23:42,880 with Lula May and me. 428 00:23:43,380 --> 00:23:45,007 There's lots of room in my boat. 429 00:23:45,132 --> 00:23:47,259 Why, you little old wildcat. 430 00:23:47,384 --> 00:23:49,762 I wouldn't let no wife of mine ride in any boat with you. 431 00:23:49,887 --> 00:23:52,640 Leastways not my number-one wife. 432 00:23:52,765 --> 00:23:56,018 I made a fool, plumb fool, minutes ago. 433 00:23:56,143 --> 00:23:57,811 There'd be lots less talk and gossip 434 00:23:57,937 --> 00:23:59,813 if you'd ride with me, ma'am. 435 00:23:59,939 --> 00:24:01,607 We'd be beholden to you, ma'am, if you would. 436 00:24:01,732 --> 00:24:02,942 Wouldn't we, Flamingo? 437 00:24:03,067 --> 00:24:04,902 Real deep beholden. 438 00:24:05,027 --> 00:24:06,362 Come on, Hank! 439 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 You got a lot of good customers 440 00:24:08,030 --> 00:24:09,490 waiting at the settlement for you. 441 00:24:09,615 --> 00:24:12,034 You're a right generous lady, Mrs. Martin. 442 00:24:18,582 --> 00:24:20,501 Now, uh, take good care of her, Flamingo. 443 00:24:20,626 --> 00:24:22,836 - Good care! - She will, Hank. 444 00:24:22,962 --> 00:24:25,381 She's carrying my pocketbook for me. 445 00:24:54,076 --> 00:24:55,828 What beautiful birds. 446 00:24:55,953 --> 00:24:57,621 They're flamingos. 447 00:24:58,914 --> 00:25:01,208 I've never seen any before. 448 00:25:03,127 --> 00:25:06,005 When I was born, they named me Sunny Lou. 449 00:25:06,130 --> 00:25:09,758 Till Hank come along one day and seen me swimming and diving. 450 00:25:09,883 --> 00:25:12,469 And he said, "With them long legs and that long neck, 451 00:25:12,594 --> 00:25:15,597 she's like to a wild flamingo." 452 00:25:17,057 --> 00:25:18,267 Hank named me. 453 00:25:21,603 --> 00:25:23,981 I understand. Really, I do. 454 00:26:01,018 --> 00:26:03,187 Why are you turning? 455 00:26:05,105 --> 00:26:07,191 Flamingo, where are you going? 456 00:26:29,296 --> 00:26:31,256 Give me that! Oh! 457 00:26:34,218 --> 00:26:36,512 Give -- Hank! 458 00:26:36,637 --> 00:26:39,056 Hank! Hank! 459 00:26:43,393 --> 00:26:46,230 Hank! Hank! 460 00:26:51,652 --> 00:26:53,028 Aah! 461 00:27:02,538 --> 00:27:03,747 Oh! 462 00:27:06,250 --> 00:27:08,001 Poke him in the throat! Poke him in the throat! 463 00:27:20,514 --> 00:27:21,932 Aah! 464 00:27:54,965 --> 00:27:56,675 Sweetface, you all right? 465 00:27:56,800 --> 00:27:59,052 I'm fine, but I think I'll need a doctor, Hank. 466 00:27:59,178 --> 00:28:00,888 It's -- It's my ribs. 467 00:28:02,514 --> 00:28:05,142 What are you doing in this slough, girl? 468 00:28:05,267 --> 00:28:06,977 It's my fault, Mr. McManamee. 469 00:28:07,102 --> 00:28:08,478 I-I wanted to come in here, 470 00:28:08,604 --> 00:28:10,314 and I stood up and tipped the boat over. 471 00:28:10,439 --> 00:28:13,692 It was Mrs. Martin's fault! Do you hear that, Spurge? 472 00:28:14,776 --> 00:28:16,028 Is that true, girl? 473 00:28:18,363 --> 00:28:19,448 Yes, Pa. 474 00:28:22,659 --> 00:28:24,453 Sweetface, I'm sending you home. 475 00:28:24,578 --> 00:28:27,623 And no more back talk. I'm sending you home. 476 00:28:34,046 --> 00:28:36,256 Reckon I'm beholden to you again. 477 00:28:37,549 --> 00:28:39,551 I reckon you are. 478 00:28:39,676 --> 00:28:42,179 And I hope you choke on it. 479 00:28:43,847 --> 00:28:45,724 Come on, Sweetface. 480 00:28:51,772 --> 00:28:53,649 Ooh! 481 00:29:29,726 --> 00:29:32,104 Hank. Hank? 482 00:29:32,229 --> 00:29:33,105 Flamingo. 483 00:29:33,230 --> 00:29:34,314 I asked the store man in Gregory. 484 00:29:34,439 --> 00:29:36,358 He thought you'd be along here somewhere. 485 00:29:36,483 --> 00:29:38,819 - Your folks know you're here? - No. 486 00:29:39,569 --> 00:29:41,321 Oh, no. Flamingo. 487 00:29:41,905 --> 00:29:43,240 I love my wife, Verity. 488 00:29:43,365 --> 00:29:45,117 I wouldn't let you go everywheres alone. 489 00:29:45,242 --> 00:29:46,535 Yeah, neither would she -- 490 00:29:46,660 --> 00:29:48,704 if somebody hadn't cracked her shoulder and three ribs. 491 00:29:48,829 --> 00:29:50,539 She sure heals slow. 492 00:29:53,000 --> 00:29:54,876 I'll make some coffee. 493 00:29:55,002 --> 00:29:57,796 I run away on account of you. I love you. 494 00:29:57,921 --> 00:29:59,631 I always loved you, and I always will. 495 00:29:59,756 --> 00:30:01,758 I'm going to Dodge City and be a beauty-shop girl -- 496 00:30:01,883 --> 00:30:03,302 hairdressing and such, like Mary Emma. 497 00:30:03,427 --> 00:30:04,803 And I'll always be there waiting 498 00:30:04,928 --> 00:30:06,346 in someplace like they got in the cities. 499 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 A hotel or a room, someplace of my own. 500 00:30:08,640 --> 00:30:10,142 And I'll always be there waiting, 501 00:30:10,267 --> 00:30:12,519 belonging to you, like a mule in a barn. 502 00:30:12,644 --> 00:30:13,937 Girl, girl, girl. 503 00:30:14,062 --> 00:30:15,480 Right now I'm gonna stay here. 504 00:30:15,605 --> 00:30:17,524 I'm gonna stay with you a spell. 505 00:30:17,649 --> 00:30:19,776 Long as I can. 506 00:30:19,901 --> 00:30:21,445 You can't, Flamingo. You just can't. 507 00:30:21,570 --> 00:30:23,322 You don't know what you're saying. 508 00:30:23,447 --> 00:30:26,325 Besides, I'm on my way home. 509 00:30:26,450 --> 00:30:27,659 Uh, it's time I settle up 510 00:30:27,784 --> 00:30:30,037 a little bit of criminal-libel trouble I've been having. 511 00:30:30,162 --> 00:30:31,371 And you, 512 00:30:31,496 --> 00:30:34,291 you're going back to your family, where you belong. 513 00:30:35,500 --> 00:30:38,837 Hank" Hank, remember giving me this? 514 00:30:38,962 --> 00:30:40,339 Yeah. 515 00:30:40,464 --> 00:30:42,174 I've been giving away toy mouses this season. 516 00:30:42,299 --> 00:30:44,176 Ever since I've been old enough to know anything at all, 517 00:30:44,301 --> 00:30:46,636 since I was 11 or 12 playing with doll babies, 518 00:30:46,762 --> 00:30:48,847 playing mother to them, Hank... 519 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Hank, they always been your baby. 520 00:30:55,979 --> 00:30:58,231 Oh, there ain't no prettier girl anywhere. 521 00:30:59,024 --> 00:31:01,651 I've been your wife ever since I knowed what the word meant. 522 00:31:03,111 --> 00:31:03,987 No. 523 00:31:04,112 --> 00:31:06,073 Flamingo, you ain't been nowhere, 524 00:31:06,198 --> 00:31:08,033 seen nothing, don't know right from wrong. 525 00:31:08,158 --> 00:31:09,534 You don't know what you're saying. 526 00:31:09,659 --> 00:31:12,120 Now, you and me is wrong -- wrong to my wife, Verity, 527 00:31:12,245 --> 00:31:15,916 wrong to your ma and pa, who's friends of mine and trust me... 528 00:31:16,041 --> 00:31:18,001 wrong to you. 529 00:31:18,126 --> 00:31:21,880 If y-you tell me to go home, I'll go home. 530 00:31:22,589 --> 00:31:25,092 I'll do anything you say. 531 00:31:36,478 --> 00:31:37,646 Hello, Mrs. Martin. 532 00:31:37,771 --> 00:31:39,898 Hello, Jeb. Hello, Mr. Swift. 533 00:31:47,864 --> 00:31:49,825 Sweetface, Sweetface, Sweetface. 534 00:31:49,950 --> 00:31:52,702 Hank Oh! 535 00:31:52,828 --> 00:31:54,204 I missed you. Really missed you. 536 00:31:54,329 --> 00:31:55,539 Oh, I've been waiting all morning, 537 00:31:55,664 --> 00:31:56,915 ever since Swift came and told me. 538 00:31:57,040 --> 00:31:59,126 - You all healed? You all right? - Yes. Yes, I'm fine. 539 00:31:59,251 --> 00:32:00,252 Hank, did they tell you? 540 00:32:00,377 --> 00:32:01,711 Castleberry knows all about your plan. 541 00:32:01,837 --> 00:32:03,672 She's right, Hank. Somebody must have talked. 542 00:32:03,797 --> 00:32:05,757 Or maybe they just figured their first day of ginning -- 543 00:32:05,882 --> 00:32:07,592 Castleberry hisself's down at the gin, 544 00:32:07,717 --> 00:32:09,928 along with 20 deputies -- guns, badges, everything. 545 00:32:10,053 --> 00:32:12,681 - Shouldn’t we call it off, Hank? - We -- We tried to warn you. 546 00:32:12,806 --> 00:32:14,433 We borrowed Jules' phone, called Amityville. 547 00:32:14,558 --> 00:32:17,561 Uh-huh. Well, look here. Here are the weights. 548 00:32:17,686 --> 00:32:19,146 Here are the weights. 549 00:32:19,729 --> 00:32:20,897 And I got an affidavit here 550 00:32:21,022 --> 00:32:23,024 that says they've been checked and is exactly correct. 551 00:32:23,150 --> 00:32:24,484 You mean you're going through with it? 552 00:32:24,609 --> 00:32:25,986 The reason you couldn't get me at Amityville -- 553 00:32:26,111 --> 00:32:27,070 I was over at Hamilton. 554 00:32:27,195 --> 00:32:28,613 I learned about the deputies there. 555 00:32:34,995 --> 00:32:36,496 Twenty men? 556 00:32:36,621 --> 00:32:38,081 Well, we got 50 men! 557 00:32:38,206 --> 00:32:40,333 You all good shots? 558 00:32:40,459 --> 00:32:42,127 Hank, what are you saying? Not shooting. 559 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 No, no, my little Quaker. No. 560 00:32:44,421 --> 00:32:46,173 Pennsylvania Quaker, she was born. 561 00:32:46,298 --> 00:32:48,091 But if some of those deputies get in the way, 562 00:32:48,216 --> 00:32:49,509 they're liable to age awful fast. 563 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 - This is insane. - All right, now. Come on. 564 00:32:51,636 --> 00:32:54,347 Let's not keep Mr. Castleberry and his deputies waiting. 565 00:32:54,473 --> 00:32:57,142 - You're the doctor, Hank. - Now, Swift, you and Jeb, 566 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 you go on down to Castleberry's gin by the east road 567 00:32:59,144 --> 00:33:00,687 just like you always do, normal and usual. 568 00:33:00,812 --> 00:33:03,482 Hank -- Hank, you're not a -- a gangster. 569 00:33:03,607 --> 00:33:05,400 There's one charge against you now. 570 00:33:05,525 --> 00:33:07,486 Sweetface, if I'm right, 571 00:33:07,611 --> 00:33:09,696 this is a battle of life and death we're fighting. 572 00:33:09,821 --> 00:33:12,491 And, if I'm right, what we're doing is no more wrong 573 00:33:12,616 --> 00:33:14,367 than stealing the ache and sweat off a man 574 00:33:14,493 --> 00:33:16,995 year after year after year! 575 00:33:17,120 --> 00:33:18,914 Yes, Hank, but you may not be right. 576 00:33:19,039 --> 00:33:20,123 Hank! Hank! 577 00:33:20,248 --> 00:33:22,542 Hank, you must be plumb out of your mind. 578 00:33:22,667 --> 00:33:25,504 Get out of this county 'fore they jail you. 579 00:33:26,296 --> 00:33:28,173 We've done enough advertising. Maybe too much. 580 00:33:28,298 --> 00:33:30,926 Now, get your heads down and keep 'em down! 581 00:33:31,051 --> 00:33:32,761 Now, brighten up, Sweetface. 582 00:33:32,886 --> 00:33:35,514 Brighten up. 'Cause you married a winner! 583 00:33:35,639 --> 00:33:37,224 Not a loser! 584 00:33:55,283 --> 00:33:57,327 Okay, Mr. Brown. 585 00:34:03,416 --> 00:34:06,670 Guess it's time to get the bad news, eh, Jeb? 586 00:34:07,254 --> 00:34:10,257 Oh, you're not very talky today, Jeb. 587 00:34:10,382 --> 00:34:13,051 Last year, I remember plain. 588 00:34:13,176 --> 00:34:15,053 You and Jennie, you come down together, 589 00:34:15,178 --> 00:34:17,556 just the same as you have for the last 15 years, 590 00:34:17,681 --> 00:34:19,766 she with her best bonnet on. 591 00:34:19,891 --> 00:34:22,727 Just planning to spend your year's money. 592 00:34:22,852 --> 00:34:26,231 Just laughing and t-- 593 00:34:27,274 --> 00:34:29,234 Well, what do you know? 594 00:34:29,359 --> 00:34:31,903 For the first time in more than 15 years, 595 00:34:32,028 --> 00:34:33,572 you brought in more than a ton. 596 00:34:33,697 --> 00:34:36,658 Yes, sir. Two thousand, two hundred pounds. 597 00:34:36,783 --> 00:34:39,995 You must have been staying up nights with them cotton plants. 598 00:34:40,120 --> 00:34:41,746 Singing to 'em, maybe? 599 00:34:41,871 --> 00:34:43,873 I'll get your money. 600 00:34:46,626 --> 00:34:48,962 Couldn't have thought things would go this wrong. 601 00:34:49,087 --> 00:34:50,880 What do we do? 602 00:34:51,381 --> 00:34:52,966 He's over there somewhere. 603 00:34:56,052 --> 00:34:58,638 If you're lying to me, you know where I spend 604 00:34:58,763 --> 00:35:00,765 the next five or ten years of my life, don't you? 605 00:35:00,890 --> 00:35:02,809 It's the middle of the floorboard, Mr. Hank, 606 00:35:02,934 --> 00:35:04,227 just like we told you. 607 00:35:04,352 --> 00:35:05,937 We grow cotton, too, Mr. Hank, 608 00:35:06,062 --> 00:35:07,480 and we got to sell it to that gin. 609 00:35:07,606 --> 00:35:09,441 Yeah. I see your point. 610 00:35:09,566 --> 00:35:11,067 All right. 611 00:35:22,746 --> 00:35:24,789 Jeb, you being such an old customer, 612 00:35:24,914 --> 00:35:27,292 Mr. Beach hisself is here to give you your money. 613 00:35:27,417 --> 00:35:28,877 Mr. Beach is the general manager 614 00:35:29,002 --> 00:35:31,546 of all the Castleberry gins, everywheres. 615 00:35:31,671 --> 00:35:33,548 Well, it's just that we want you to know 616 00:35:33,673 --> 00:35:36,760 we value your patronage, Mr. Brown. 617 00:35:40,055 --> 00:35:42,140 Well, maybe you want to make us a present 618 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 of your cotton, Mr. Brown. 619 00:35:44,059 --> 00:35:47,145 Something the matter with our money all of a sudden? 620 00:35:47,687 --> 00:35:48,897 You -- You better say it. 621 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 There ain't nothing else you can do. 622 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Well, Mr. Rector, Mr. Beach, 623 00:35:53,943 --> 00:35:57,822 uh... l got me some weights of my own here. 624 00:35:57,947 --> 00:35:59,949 That right, now, Jeb? 625 00:36:00,075 --> 00:36:01,993 Weights of your own, huh? 626 00:36:02,118 --> 00:36:03,745 What for, Jebby boy? 627 00:36:05,872 --> 00:36:07,957 Hank Martin, he has an affidavit that they's right. 628 00:36:08,083 --> 00:36:10,168 I want you should let me check your weights. 629 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 Well, now, that's an interesting thing. 630 00:36:12,379 --> 00:36:14,005 Don't you think, Mr. Beach, sir? 631 00:36:14,130 --> 00:36:16,549 Yeah. Yes, it is, Mr. Rector. 632 00:36:16,675 --> 00:36:18,510 And a little disturbing, too, 633 00:36:18,635 --> 00:36:21,805 that such a valued customer should have doubts. 634 00:36:21,930 --> 00:36:25,016 However... go on and check 'em, Brown! 635 00:36:25,141 --> 00:36:27,644 Check 'em, and send that troublemaking peddler 636 00:36:27,769 --> 00:36:29,396 to the chain gang, where he belongs! 637 00:36:29,521 --> 00:36:30,897 Now, go on and check 'em! 638 00:36:34,693 --> 00:36:36,528 I reckon there's been a mistake. 639 00:36:36,653 --> 00:36:38,071 Giddap. 640 00:36:39,698 --> 00:36:42,409 Here! Here! Back 'em up in here! 641 00:36:46,079 --> 00:36:47,330 We're all right interested 642 00:36:47,455 --> 00:36:49,791 in what Hank Martin's weights has to say. 643 00:36:52,502 --> 00:36:55,296 That's the spirit, gentlemen. That's the spirit! 644 00:36:55,422 --> 00:36:56,589 Step right up! 645 00:36:56,715 --> 00:36:57,716 Step right up, gentlemen, 646 00:36:57,841 --> 00:36:59,884 and join the weight-guessing contest. 647 00:37:00,009 --> 00:37:02,679 Gentleman here got just a mite greedy. 648 00:37:02,804 --> 00:37:06,307 Wants that heap of cotton to weigh more than 2,200 pounds. 649 00:37:06,433 --> 00:37:08,059 I'm a pretty busy man, sir. 650 00:37:08,184 --> 00:37:10,937 He means hurry it up, Jebby. Hurry it up. 651 00:37:13,022 --> 00:37:14,107 One thousand! 652 00:37:14,232 --> 00:37:16,901 Be funny if'n he lost by this, eh, boys? 653 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Two thousand! 654 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 Two thousand, two hundred! 655 00:37:26,453 --> 00:37:28,580 Well, what do you know? 656 00:37:28,705 --> 00:37:30,582 No cigar for the gentleman. 657 00:37:30,707 --> 00:37:33,918 Two thousand, two hundred. Seems to be right, Mr. Brown. 658 00:37:34,043 --> 00:37:36,880 And we got 20 deputies here as witnesses. 659 00:37:37,005 --> 00:37:38,840 Looks like your friend Hank Martin's going 660 00:37:38,965 --> 00:37:40,508 on a long, long trip. 661 00:37:40,633 --> 00:37:42,302 That so, Mr. Beach, sir? 662 00:37:42,427 --> 00:37:44,471 Well, this has all been very illuminating. 663 00:37:45,263 --> 00:37:47,223 Very nice gathering you got here too. 664 00:37:47,849 --> 00:37:49,267 Nice to be in such pleasant company. 665 00:37:49,392 --> 00:37:50,477 Such pleasant company! 666 00:38:01,863 --> 00:38:03,782 Lewis, serve your warrant. 667 00:38:09,245 --> 00:38:12,791 Hank Martin, I got you a warrant for your arrest. 668 00:38:12,916 --> 00:38:14,375 Charge of criminal libel. 669 00:38:14,501 --> 00:38:16,419 Well, uh, what are you so nervous about, Lewis? 670 00:38:16,544 --> 00:38:18,838 I warn you, Martin, that these men are peace officers, 671 00:38:18,963 --> 00:38:21,549 properly deputized according to law. 672 00:38:22,759 --> 00:38:24,636 Never did get a chance to read a warrant 673 00:38:24,761 --> 00:38:26,596 writ by a proper high-price lawyer 674 00:38:26,721 --> 00:38:29,182 such that the Castleberry Company got. 675 00:38:29,307 --> 00:38:30,850 Hmm. 676 00:38:31,684 --> 00:38:33,394 This, uh, this here lawyer of yours 677 00:38:33,520 --> 00:38:35,647 is a real honest-to-goodness blue blood, ain't he? 678 00:38:35,772 --> 00:38:37,315 Well, his blood is so blue 679 00:38:37,440 --> 00:38:39,317 his brain ain't getting no sustenance. 680 00:38:39,442 --> 00:38:41,069 This here so-called alleged warrant 681 00:38:41,194 --> 00:38:42,529 ain't no warrant at all. 682 00:38:42,654 --> 00:38:45,698 It was issued in Hamilton, county seat of another county! 683 00:38:45,824 --> 00:38:47,200 Are you so dumb, Lewis, 684 00:38:47,325 --> 00:38:49,244 you don't know that our county seat is Randolph? 685 00:38:49,369 --> 00:38:50,245 Me? 686 00:38:50,370 --> 00:38:52,539 I-I suppose it was issued in Randolph. 687 00:38:52,664 --> 00:38:54,040 Shut up. 688 00:38:54,165 --> 00:38:55,667 Now the peddler's a lawyer. 689 00:38:56,251 --> 00:38:58,711 You know, you fellas been making the law bend, bow, 690 00:38:58,837 --> 00:39:00,713 lean, and scrape so long your way 691 00:39:00,839 --> 00:39:03,091 that you can't understand it working for anybody else. 692 00:39:03,216 --> 00:39:05,343 All you fellas been deputized to the wrong county! 693 00:39:05,468 --> 00:39:07,345 Throw this man off Castleberry property! 694 00:39:07,470 --> 00:39:09,472 You heard Mr. Beach. Throw him off! 695 00:39:29,826 --> 00:39:33,913 You know the penalty for interfering with peace officers. 696 00:39:34,038 --> 00:39:35,331 Where they going?! 697 00:39:35,456 --> 00:39:36,624 Into the office. Any objections? 698 00:39:36,749 --> 00:39:38,376 Anyone crossing that threshold 699 00:39:38,501 --> 00:39:40,461 will be arrested for illegal entry. 700 00:39:40,587 --> 00:39:43,464 Arrest for illegal entry by a lot of illegal deputies. 701 00:39:43,590 --> 00:39:45,550 Sure is heap of illegals. 702 00:39:46,676 --> 00:39:49,971 Now, look, men. I got 50 men to your 20. 703 00:39:50,096 --> 00:39:51,681 And they're my men, and it's their sweat 704 00:39:51,806 --> 00:39:54,017 and their work that they're trying to save here. 705 00:39:54,142 --> 00:39:56,728 Now, what are you gonna take a chance of getting shot for? 706 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 The day's pay you're gonna get anyway? 707 00:39:58,855 --> 00:40:01,024 Or maybe the love Castleberry and Beach bear for you? 708 00:40:01,149 --> 00:40:02,025 Ha! 709 00:40:05,069 --> 00:40:07,697 Right pretty weights. Right pretty weights. 710 00:40:07,822 --> 00:40:10,575 Not a scuff mark or a fleck of dust on any of 'em. 711 00:40:10,700 --> 00:40:12,744 You know, there's one thing I hate worse than a thief. 712 00:40:12,869 --> 00:40:14,746 And that's a bad thief. 713 00:40:29,218 --> 00:40:31,721 Well, now, that's more like -- more like the weights 714 00:40:31,846 --> 00:40:33,556 we've been cheated by year in and year out. 715 00:40:33,681 --> 00:40:35,141 Now, how about a little side bet 716 00:40:35,266 --> 00:40:37,352 it don't go to 2,200 pounds this time? 717 00:40:37,477 --> 00:40:39,646 No side bet. All right, Jeb. 718 00:40:39,771 --> 00:40:41,147 Five hundred. 719 00:40:43,399 --> 00:40:44,817 One thousand. 720 00:40:45,401 --> 00:40:47,153 Fifteen hundred. 721 00:40:47,278 --> 00:40:50,615 No, Jeb, not another 500. Try a 100. Yeah. 722 00:40:50,740 --> 00:40:53,368 I say it goes to 1,600 pounds. 723 00:40:53,493 --> 00:40:54,661 Sixteen hundred pounds! 724 00:40:54,786 --> 00:40:57,080 Sixteen hundred! Six hundred pounds short! 725 00:40:57,205 --> 00:40:59,958 Now, how about your criminal libel suit now, 726 00:41:00,083 --> 00:41:01,542 Mr. Castleberry? 727 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 It's some kind of a trick. 728 00:41:04,170 --> 00:41:06,965 Some kind of -- Some kind of a trick, he says! 729 00:41:13,972 --> 00:41:16,224 You got no proof these weights have ever been used. 730 00:41:25,358 --> 00:41:27,402 - Hank, is everyth-- - We won! 731 00:41:27,527 --> 00:41:29,612 We proved it! 732 00:41:29,737 --> 00:41:31,114 And I'm apologizing. 733 00:41:31,239 --> 00:41:33,950 Apologizing for not having done this years ago! 734 00:41:34,534 --> 00:41:38,955 Hank, just to tell you for all of us, we're mighty grateful. 735 00:41:39,080 --> 00:41:40,540 Mighty humbled. 736 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 Well, my little Quaker... 737 00:41:45,712 --> 00:41:47,797 Oh, Hank -- Oh, Hank! 738 00:41:47,922 --> 00:41:50,675 I know Robert Castleberry is honest. 739 00:41:50,800 --> 00:41:53,386 And I'd say the same thing about Hank Martin. 740 00:41:53,511 --> 00:41:57,682 Oh, I'll never doubt you again. Like Jeb, I'm plumb humble. 741 00:41:57,807 --> 00:42:00,226 Well, I'll -- Jules -- Oh, Swift! 742 00:42:00,351 --> 00:42:01,936 Gather up those false weights of theirs. 743 00:42:02,061 --> 00:42:05,023 We might as well have evidence on our side for a change. 744 00:42:08,484 --> 00:42:09,736 Put them weights down. 745 00:42:11,154 --> 00:42:13,531 Drop them weights! 746 00:42:13,656 --> 00:42:15,450 I'm gonna shoot! 747 00:42:27,712 --> 00:42:29,672 Y'all best leave, Mr. Castleberry. 748 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 - There might be more shooting. - Go ahead, please. 749 00:42:35,011 --> 00:42:36,637 That's right, Castleberry! Run! 750 00:42:36,763 --> 00:42:38,681 Leave your wounded lying on the ground and run! 751 00:42:39,307 --> 00:42:41,726 You know that bird we got up in the swamps, the black skimmer? 752 00:42:41,851 --> 00:42:43,102 Always wears black? 753 00:42:43,227 --> 00:42:45,521 Well, he lives by skimming over the water and scooping up 754 00:42:45,646 --> 00:42:48,066 all the little bugs and fishes without even slowing down. 755 00:42:48,191 --> 00:42:51,360 Well, every time -- every time I see that black skimmer 756 00:42:51,486 --> 00:42:53,696 scooping and swallowing, scooping and swallowing, 757 00:42:53,821 --> 00:42:56,282 I want to take him by the neck and squeeze 758 00:42:56,407 --> 00:42:57,825 and squeeze and squeeze 759 00:42:57,950 --> 00:43:00,119 until he spews up every little thing that he et! 760 00:43:00,244 --> 00:43:02,205 And we've only begun our squeezing. 761 00:43:02,330 --> 00:43:04,582 Now we've only begun to squeeze! Only begun! 762 00:43:04,707 --> 00:43:06,667 - That Deputy Lewis, he's dying. - We've got to get a doctor. 763 00:43:06,793 --> 00:43:09,545 - Well, go and get him. - Hank, he's really bad. 764 00:43:09,670 --> 00:43:12,131 It's awful hard to kill a pool hall shark like that. 765 00:43:12,256 --> 00:43:14,133 Now let's see you avoid the chain gang. 766 00:43:14,258 --> 00:43:17,386 Inciting to violence, Martin. Inciting to violence. 767 00:43:17,512 --> 00:43:20,473 Or maybe murder. 768 00:43:30,483 --> 00:43:32,443 Oh, come on, Sweetface. Leave him be. 769 00:43:32,568 --> 00:43:33,861 Leave him be till the doctor gets here. 770 00:43:33,986 --> 00:43:35,363 Leave him there to die? 771 00:43:35,488 --> 00:43:37,907 Is that what you want on your name? Murder? 772 00:43:38,032 --> 00:43:40,368 Is that what you want to pass on to our baby? 773 00:43:41,202 --> 00:43:42,203 Our baby? 774 00:43:42,328 --> 00:43:44,872 Yes. Yes, our baby. 775 00:43:44,997 --> 00:43:46,749 Isn't this a fine time to tell you? 776 00:43:46,874 --> 00:43:50,044 Fine, fine time! 777 00:43:50,169 --> 00:43:51,838 Listen, everybody! 778 00:43:51,963 --> 00:43:53,798 I'm going to have a baby! 779 00:43:53,923 --> 00:43:56,551 A baby! Ha! 780 00:43:56,676 --> 00:44:00,138 This is purely my lucky day! Ya-ha! 781 00:44:29,917 --> 00:44:32,044 - Hello? - I want to see the man. 782 00:44:32,170 --> 00:44:33,671 Mr. Castleberry is not in. 783 00:44:33,796 --> 00:44:35,423 He only sees people by appointment. 784 00:44:35,548 --> 00:44:37,425 - If you'd write a letter... - I writ him letters. 785 00:44:37,550 --> 00:44:39,135 I writ him a letter signed by 300 names. 786 00:44:39,260 --> 00:44:41,053 I told you he's not in. 787 00:44:45,474 --> 00:44:46,976 Black skimmer! 788 00:44:57,320 --> 00:44:59,363 I am not in the custom of lying. 789 00:44:59,488 --> 00:45:00,573 What kind of man is he? 790 00:45:00,698 --> 00:45:02,950 What kind of world is it where they can hold a man for murder 791 00:45:03,075 --> 00:45:04,202 for shooting down a mad dog? 792 00:45:04,327 --> 00:45:06,287 Where they can deny bail and habeas corpus? 793 00:45:06,412 --> 00:45:08,789 Look here. You tell the man Hank Martin was here. 794 00:45:08,915 --> 00:45:10,625 And you tell him there's no place he can go 795 00:45:10,750 --> 00:45:11,876 where he can hide from Hank Martin. 796 00:45:12,001 --> 00:45:13,294 Oh, sir, I'm sorry. 797 00:45:13,419 --> 00:45:15,213 We tried to phone you to cancel your appointment. 798 00:45:15,338 --> 00:45:17,632 Mr. Castleberry was called up to Randolph. 799 00:45:18,216 --> 00:45:19,967 He had an appointment with me for 3:00, 800 00:45:20,092 --> 00:45:22,261 which he chose not to keep, huh? 801 00:45:23,596 --> 00:45:25,348 I'm the man you want to see. 802 00:45:25,848 --> 00:45:26,766 Who are you? 803 00:45:26,891 --> 00:45:29,518 I'm the one who can get Jeb Brown's trial scheduled. 804 00:45:29,644 --> 00:45:32,355 You don't know me. You're the famous one. 805 00:45:32,480 --> 00:45:35,191 I've even been thinking of driving upcountry to see you. 806 00:45:35,316 --> 00:45:37,026 Walking my way? 807 00:45:39,111 --> 00:45:41,656 If what happened that day at the gin regarding the weights 808 00:45:41,781 --> 00:45:42,865 should get into the papers, 809 00:45:42,990 --> 00:45:45,076 it would ruin Castleberry's business. 810 00:45:45,201 --> 00:45:48,246 Right now, every paper in the state is afraid to mention it. 811 00:45:48,371 --> 00:45:50,581 But if testimony about the weights should come out 812 00:45:50,706 --> 00:45:52,041 in a court of law, 813 00:45:52,166 --> 00:45:57,004 any and every paper could print it without fear of suit. 814 00:45:57,129 --> 00:45:59,548 They think they can legally keep Jeb Brown's trial 815 00:45:59,674 --> 00:46:00,633 from being scheduled. 816 00:46:00,758 --> 00:46:02,051 They're so cocksure, 817 00:46:02,176 --> 00:46:04,053 they've been turning down my offers to buy them out. 818 00:46:04,178 --> 00:46:05,054 Good offers. 819 00:46:05,179 --> 00:46:07,431 I might like to try and teach them a lesson. 820 00:46:07,556 --> 00:46:10,268 Hello there, Guy boy. Long time no see. 821 00:46:10,393 --> 00:46:12,436 Call me up sometime. 822 00:46:12,561 --> 00:46:14,188 "Guy," he called you. Is that a name? 823 00:46:14,313 --> 00:46:17,149 If I hadn't swung him a big piece of the Dodge City vote, 824 00:46:17,275 --> 00:46:18,776 maybe he wouldn't have got elected. 825 00:46:18,901 --> 00:46:21,487 And he didn't even bother to call me up and say thank you. 826 00:46:21,612 --> 00:46:23,531 I'm a great one for the little social things, 827 00:46:23,656 --> 00:46:26,826 like "thank you" and "please." 828 00:46:29,787 --> 00:46:31,831 Well, a minute ago, you said you'd be able 829 00:46:31,956 --> 00:46:33,499 to get Jeb Brown's trial scheduled. 830 00:46:33,624 --> 00:46:35,126 I'd like that. 831 00:46:40,131 --> 00:46:41,882 I know a judge up in your county. 832 00:46:42,008 --> 00:46:43,134 I know him pretty good. 833 00:46:43,259 --> 00:46:45,511 I hear you got political ambitions. 834 00:46:45,636 --> 00:46:48,472 Is, uh, is that where the thank-you comes in? 835 00:46:48,597 --> 00:46:51,684 No. It's just that you might serve my purpose is all. 836 00:46:51,809 --> 00:46:53,227 Like maybe help to get Snowden 837 00:46:53,352 --> 00:46:55,688 and his do-good boys out of power. 838 00:46:55,813 --> 00:46:57,398 Then, too, if this case comes to trial, 839 00:46:57,523 --> 00:46:59,317 you'll be a pretty big man with... 840 00:46:59,442 --> 00:47:01,777 a lot of cotton growers and farmers. 841 00:47:01,902 --> 00:47:03,821 I like pretty big men to owe me. 842 00:47:05,197 --> 00:47:06,324 Owe you what? 843 00:47:06,907 --> 00:47:08,117 A thank-you. 844 00:47:08,242 --> 00:47:10,453 At this time of year, I'm at the Dodge City Hotel. 845 00:47:10,578 --> 00:47:13,414 Day and night. The name is Guy Polli. 846 00:47:23,507 --> 00:47:25,009 Where to? 847 00:47:25,134 --> 00:47:26,844 2108 Magnolia. 848 00:47:31,223 --> 00:47:33,768 I saw you talking to Guy Polli. 849 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 You know Guy Polli? 850 00:47:35,936 --> 00:47:37,730 Yeah. He gave me 50 bucks once. 851 00:47:37,855 --> 00:47:39,190 - What? - Yeah. 852 00:47:39,315 --> 00:47:41,108 Ethel used to go out to his place all the time 853 00:47:41,233 --> 00:47:42,568 and touch up his hair where it gets gray. 854 00:47:42,693 --> 00:47:44,153 Once, when she was sick, I went in her place, 855 00:47:44,278 --> 00:47:45,321 and he gave me 50 bucks. 856 00:47:45,446 --> 00:47:46,530 - Just like that? - Yeah. 857 00:47:46,655 --> 00:47:47,698 Never tried nothing? 858 00:47:47,823 --> 00:47:49,617 Never asked for nothing in the way of a thank-you? 859 00:47:49,742 --> 00:47:52,119 Well, sure. I swear. 860 00:47:53,621 --> 00:47:56,374 Well. 861 00:47:56,499 --> 00:47:59,335 Last time I talked to a gambler, he took me for seven bucks 862 00:47:59,460 --> 00:48:01,712 and a brand-new pair of nail clippers. 863 00:48:04,465 --> 00:48:08,260 Driver... take me to the Dodge City Hotel. 864 00:48:08,386 --> 00:48:10,513 Might as well have a talk with Mr. Guy Polli, 865 00:48:10,638 --> 00:48:13,474 long as he wants so little in the way of a thank-you. 866 00:48:33,327 --> 00:48:34,412 Jeb. 867 00:48:34,537 --> 00:48:38,082 Sleeping just like a one-year-old, huh? 868 00:48:38,207 --> 00:48:41,460 Hey, did you ever figure that you might lose this trial 869 00:48:41,585 --> 00:48:44,463 and leave here hanging at the end of a rope? 870 00:48:46,132 --> 00:48:48,717 They'll all be coming down for the show. 871 00:48:48,843 --> 00:48:50,761 Everybody in Cypress Bend. 872 00:48:50,886 --> 00:48:52,513 And I'm the big man. 873 00:48:52,638 --> 00:48:54,473 Mm. Well, maybe so. 874 00:48:54,598 --> 00:48:58,561 Oh, I cooked you some corn pone, but it -- it all burned up. 875 00:49:15,953 --> 00:49:18,414 Getting yourself all prettied up, are you, Jeb? 876 00:49:18,539 --> 00:49:19,498 Yep. 877 00:49:19,623 --> 00:49:20,666 And I want to thank you 878 00:49:20,791 --> 00:49:22,835 for all that good attention you've been giving me. 879 00:49:22,960 --> 00:49:24,170 Oh, that's all right. 880 00:49:36,140 --> 00:49:38,058 Give 'em a couple of backfires. 881 00:49:38,184 --> 00:49:39,477 - Get 'em used to it. - Yes, sir. 882 00:49:39,602 --> 00:49:42,146 I'll blow the rear end off this crate if you say so. 883 00:49:59,538 --> 00:50:00,581 Help! 884 00:50:00,706 --> 00:50:04,084 Somebody please... help! 885 00:50:22,520 --> 00:50:24,104 What is it? What's the answer? 886 00:50:24,230 --> 00:50:25,814 Well, Hank, like I told you before, 887 00:50:25,940 --> 00:50:27,441 I've been coroner so many years, 888 00:50:27,566 --> 00:50:29,985 I see 'em dead soon as I take a look at 'em, but -- 889 00:50:30,110 --> 00:50:31,987 Well, somewheres, maybe, is a doctor 890 00:50:32,112 --> 00:50:34,615 could give that man a new esophagus, 891 00:50:34,740 --> 00:50:37,826 rebuild all the glands and what all is in the neck. 892 00:50:38,327 --> 00:50:41,497 But I never seen such a doctor, and I sure enough ain't one. 893 00:50:41,622 --> 00:50:43,666 - There's internal bleeding -- - Will he live? 894 00:50:43,791 --> 00:50:45,125 No. 895 00:50:45,251 --> 00:50:47,169 I'm gonna fix to give him this here hypodermic, 896 00:50:47,294 --> 00:50:49,088 kill the pain. 897 00:50:49,213 --> 00:50:50,673 Sometime in the next few hours, 898 00:50:50,798 --> 00:50:53,092 he'll probably pass away in his sleep. 899 00:50:53,217 --> 00:50:55,970 Quiet and easy as you please, probably. 900 00:50:56,095 --> 00:50:59,431 I'll get other doctors. I'll -- I'll sell my wagon. 901 00:50:59,557 --> 00:51:01,350 Oh, if it wasn't for me fixin' and fussin' 902 00:51:01,475 --> 00:51:04,061 -and pushin' and arrangin' -- -Hank, it wasn't your fault. 903 00:51:04,186 --> 00:51:06,313 Hank, darling, don't blame yourself. 904 00:51:06,438 --> 00:51:09,692 ♪ Work, for the night is coming ♪ 905 00:51:09,817 --> 00:51:13,529 ♪ Work through the sunny noon ♪ 906 00:51:13,654 --> 00:51:17,157 ♪ Fill the brightest hours with labor ♪ 907 00:51:17,283 --> 00:51:20,661 ♪ Rest comes sure and soon ♪ 908 00:51:20,786 --> 00:51:24,415 ♪ Give every flying minute ♪ 909 00:51:24,540 --> 00:51:28,085 ♪ Something to keep in store ♪ 910 00:51:28,210 --> 00:51:31,547 ♪ Work, for the night is coming ♪ 911 00:51:31,672 --> 00:51:34,633 Quiet! 912 00:51:34,758 --> 00:51:38,095 Quiet down there! 913 00:51:38,220 --> 00:51:39,597 They shot him! 914 00:51:41,724 --> 00:51:43,767 What's that you're saying? 915 00:51:43,892 --> 00:51:47,187 Jeb Brown is in there shot and fighting for his life! 916 00:51:49,732 --> 00:51:52,151 I swear to you -- I swear to you, 917 00:51:52,276 --> 00:51:54,069 the black skimmer ain't gonna get away with this! 918 00:51:54,194 --> 00:51:55,487 I swear to you! 919 00:51:55,613 --> 00:51:58,198 Now all you can do is pray. 920 00:51:58,324 --> 00:52:00,034 Down on your knees! 921 00:52:00,159 --> 00:52:02,911 And pray! Pray for Jeb Brown! 922 00:52:15,466 --> 00:52:16,675 Yeah, Jeb. 923 00:52:16,800 --> 00:52:18,260 He's trying to say something. 924 00:52:18,385 --> 00:52:20,137 The trial. 925 00:52:20,262 --> 00:52:22,139 Jeb, we'll postpone till you're better. 926 00:52:22,264 --> 00:52:23,515 Die. 927 00:52:23,641 --> 00:52:25,434 No, honey. You ain't gonna die. 928 00:52:25,559 --> 00:52:27,436 - Die. - No, Jeb. No, no. 929 00:52:27,561 --> 00:52:29,897 You're fine. You're gonna be as good as... 930 00:52:33,192 --> 00:52:34,652 You're dying, boy. 931 00:52:36,195 --> 00:52:38,322 But nobody's got a right to steal a man's last hour. 932 00:52:38,447 --> 00:52:39,782 Nobody's got the right. 933 00:52:39,907 --> 00:52:41,700 Maybe God. 934 00:52:41,825 --> 00:52:43,661 We'll get a minister. 935 00:52:43,786 --> 00:52:46,163 It wasn't a murder. 936 00:52:46,288 --> 00:52:48,624 Tell little Lucy it weren't no murder. 937 00:52:48,749 --> 00:52:50,668 It wasn't no murder. 938 00:52:50,793 --> 00:52:52,419 Jeb. 939 00:52:52,544 --> 00:52:55,547 This here stuff he'll give you will stop the pain. 940 00:52:55,673 --> 00:52:57,841 And chances are, you'll never wake up. 941 00:52:57,966 --> 00:53:00,469 You'll be warm and happy and peaceful, 942 00:53:00,594 --> 00:53:01,762 and you'll never wake up. 943 00:53:01,887 --> 00:53:05,182 You got a right to that, Jeb. You got a right to it. 944 00:53:05,307 --> 00:53:07,476 It's up to you. 945 00:53:08,435 --> 00:53:11,647 But how about it? Do you want to hold that trial? 946 00:53:12,606 --> 00:53:15,693 - Do you want to clear your name? - Hank, are you out of your mind? 947 00:53:15,818 --> 00:53:16,985 There isn't a judge in the country 948 00:53:17,111 --> 00:53:18,153 would consider such a thing. 949 00:53:18,278 --> 00:53:19,863 This judge is a friend of a friend. 950 00:53:19,988 --> 00:53:22,491 I agreed to act as counsel in this case to help Jeb Brown, 951 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 not you, Hank. 952 00:53:23,742 --> 00:53:25,244 I have no interest in helping you 953 00:53:25,369 --> 00:53:27,579 to use this poor man to get statewide publicity. 954 00:53:27,705 --> 00:53:29,206 Jules, that's not true. 955 00:53:29,331 --> 00:53:31,875 You got a dirty little mind, Bolduc. 956 00:53:33,252 --> 00:53:35,045 Now, it's up to you, boy. 957 00:53:35,170 --> 00:53:36,755 Hard or easy? 958 00:53:36,880 --> 00:53:39,174 Do you want to sleep your life away 959 00:53:39,299 --> 00:53:40,968 or do you want to give it away, use it away? 960 00:53:41,093 --> 00:53:43,262 Do you want to go ahead with the trial? 961 00:53:43,387 --> 00:53:44,888 Do you want to clear your name? 962 00:53:46,181 --> 00:53:48,809 Hank, you got no right. 963 00:53:48,934 --> 00:53:51,019 Hank's got the right, Verity. 964 00:53:51,145 --> 00:53:54,106 They's men... and they's friends. 965 00:53:55,357 --> 00:53:57,067 Blood friends. 966 00:53:57,192 --> 00:53:59,236 They understand each other. 967 00:54:00,529 --> 00:54:03,198 And there ain't no publicity stuff in it. 968 00:54:03,323 --> 00:54:06,994 They's men who knows how to hate a murderer like Castleberry. 969 00:54:49,411 --> 00:54:52,581 Your Honor, the defendant is determined to go on. 970 00:54:52,706 --> 00:54:55,125 Your Honor, it's one thing for the defendant to be determined, 971 00:54:55,250 --> 00:54:56,335 but I believe -- 972 00:54:56,460 --> 00:54:59,338 In all humanity, sir, let us have no further delays. 973 00:54:59,463 --> 00:55:02,549 The trial will proceed. 974 00:55:07,471 --> 00:55:10,808 Ladies and gentlemen, I ask you to forget for a moment 975 00:55:10,933 --> 00:55:13,310 this poor, sick man sitting over here 976 00:55:13,435 --> 00:55:14,937 and to think of another man. 977 00:55:15,062 --> 00:55:17,689 An man named Wilbur Lewis, who is dead. 978 00:55:17,815 --> 00:55:20,108 Because of Jeb Brown! 979 00:55:20,234 --> 00:55:21,735 Jeb! Jeb! 980 00:55:24,321 --> 00:55:27,491 Your Honor, I refuse to prosecute an unconscious man. 981 00:55:27,616 --> 00:55:29,159 Your Honor, I think we should postpone. 982 00:55:29,284 --> 00:55:30,494 No! 983 00:55:30,619 --> 00:55:32,371 No! He's all right! He wants to go on! 984 00:55:32,496 --> 00:55:33,622 Jeb, in the name of heaven. 985 00:55:33,747 --> 00:55:35,415 Jules. Jules... 986 00:55:36,458 --> 00:55:39,169 We aim to prove that Jeb Brown, 987 00:55:39,294 --> 00:55:42,005 a man who ordinarily never carried a gun, 988 00:55:42,130 --> 00:55:45,425 did, on this day, early in the morning, arm himself 989 00:55:45,551 --> 00:55:48,345 for a shooting that took place near noon. 990 00:55:48,470 --> 00:55:51,515 Now, we aim to prove premeditation. 991 00:55:51,640 --> 00:55:54,142 - First witness. - Mr. Frank Rector. 992 00:56:03,902 --> 00:56:06,405 Jeb! Oh, Jeb! Jeb. 993 00:56:06,530 --> 00:56:08,949 - Jeb, are you all right? - Yeah, he's all right. 994 00:56:09,074 --> 00:56:11,577 Jules, you got to cross-examine Rector, and do it now! 995 00:56:11,702 --> 00:56:13,620 Hank, he tried so hard. 996 00:56:13,745 --> 00:56:15,873 He tried so hard to stay alive long enough. 997 00:56:15,998 --> 00:56:18,208 You got to clear his name. He's all right! 998 00:56:18,333 --> 00:56:19,710 He's all right! Leave him be! 999 00:56:19,835 --> 00:56:21,461 Jules -- Jules, come on. 1000 00:56:21,587 --> 00:56:23,380 Cross-examine. Get it on the record. 1001 00:56:23,505 --> 00:56:25,799 -Ma'am, I'm sorry, but I just got to. 1002 00:56:25,924 --> 00:56:29,177 We can't yet, Hank. The prosecution is still... 1003 00:56:31,722 --> 00:56:33,557 When Jeb Brown shot Lewis, 1004 00:56:33,682 --> 00:56:35,767 was Lewis pointing a gun at anybody else? 1005 00:56:35,893 --> 00:56:38,979 Mr. Martin, sir, what is the meaning of this? 1006 00:56:39,104 --> 00:56:41,899 Your Honor... this man is dead. 1007 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Was Lewis pointing a gun at anybody else 1008 00:56:45,193 --> 00:56:46,486 when Jeb Brown shot him?! 1009 00:56:46,612 --> 00:56:48,405 Answer yes or no! 1010 00:56:48,530 --> 00:56:50,449 Mr. Martin, I will hold you in contempt. 1011 00:56:50,574 --> 00:56:52,492 All right! Then I'll say it! 1012 00:56:52,618 --> 00:56:53,911 I was there! 1013 00:56:54,036 --> 00:56:55,412 And I'm a right better witness 1014 00:56:55,537 --> 00:56:57,706 than this bought-and-paid-for Castleberry man! 1015 00:56:57,831 --> 00:56:59,583 Yes! I say yes! 1016 00:56:59,708 --> 00:57:01,752 Lewis was pointing a gun at somebody else! 1017 00:57:01,877 --> 00:57:03,295 If Jeb hadn't fired, 1018 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 Swift there would be dead instead of Lewis! 1019 00:57:05,213 --> 00:57:07,007 Jeb Brown never did no murder! 1020 00:57:07,132 --> 00:57:10,886 Now, say it! Was Jeb Brown guilty of murder? 1021 00:57:11,011 --> 00:57:13,513 Say it for his wife there, for his little daughter, 1022 00:57:13,639 --> 00:57:15,140 for Jeb, who tried so hard. 1023 00:57:15,265 --> 00:57:17,601 Everybody in town knows what happened that day! 1024 00:57:17,726 --> 00:57:19,561 Everybody knows! Say it! 1025 00:57:19,686 --> 00:57:21,772 Innocent! 1026 00:57:21,897 --> 00:57:24,107 Wait! No! Wait! Nobody go! 1027 00:57:24,232 --> 00:57:26,485 We're not through yet! We're not through yet! 1028 00:57:26,610 --> 00:57:29,029 - We're not through! - Bailiff! Bailiff! 1029 00:57:29,154 --> 00:57:31,698 Martin, what are you trying to do to a court of law? 1030 00:57:31,823 --> 00:57:32,950 Stop it! Stop this farce! 1031 00:57:33,075 --> 00:57:34,493 You know, and I know, and everybody knows 1032 00:57:34,618 --> 00:57:35,577 what happened at the gin that day! 1033 00:57:35,702 --> 00:57:37,204 Hank, you can't try a dead man! 1034 00:57:37,329 --> 00:57:39,289 Try? We already tried Jeb and proved him innocent! 1035 00:57:39,414 --> 00:57:40,415 That trial's over. 1036 00:57:40,540 --> 00:57:42,459 Now we're trying Robert L. Castleberry IV, 1037 00:57:42,584 --> 00:57:43,877 the real murderer! 1038 00:57:44,002 --> 00:57:46,254 Bailiff, take Mr. Martin into custody. 1039 00:57:47,631 --> 00:57:49,257 Hank, this is mob rule! 1040 00:57:49,383 --> 00:57:50,592 Look, everybody knows 1041 00:57:50,717 --> 00:57:52,511 what caused the trouble at the gin that day! 1042 00:57:52,636 --> 00:57:54,262 I proved -- I proved 1043 00:57:54,388 --> 00:57:56,640 that Castleberry's weights was weighing false! 1044 00:57:56,765 --> 00:57:59,309 Now, there are you, reporters! What are you waiting for? 1045 00:57:59,434 --> 00:58:00,769 This is no trial! 1046 00:58:00,894 --> 00:58:02,646 Now, remember that! This is no trial! 1047 00:58:02,771 --> 00:58:05,691 This court is adjourned. 1048 00:58:05,816 --> 00:58:08,694 Only now he's adjourning! We got it! We got it in! 1049 00:58:13,156 --> 00:58:14,700 Jeb done it, Jennie. Jeb done it. 1050 00:58:14,825 --> 00:58:16,326 You should be righteous proud he done it. 1051 00:58:16,451 --> 00:58:18,328 I am proud, Hank. 1052 00:58:18,453 --> 00:58:20,831 I'm righteous proud. 1053 00:58:20,956 --> 00:58:22,457 Oh, Hank. 1054 00:58:22,582 --> 00:58:25,752 He never succeeding in nothing before. 1055 00:58:25,877 --> 00:58:27,838 For his whole life. 1056 00:58:27,963 --> 00:58:31,091 But he done this. He done this. 1057 00:58:32,634 --> 00:58:34,302 Jeb done it! Jeb done it! 1058 00:58:34,428 --> 00:58:36,471 He done it for you and for me and for all of us! 1059 00:58:36,596 --> 00:58:39,599 Now everybody -- everybody everywhere will know the truth! 1060 00:58:39,725 --> 00:58:40,767 Make way for the press! 1061 00:58:40,892 --> 00:58:42,602 They carry your message, our message, 1062 00:58:42,728 --> 00:58:45,230 the message that Jeb died for, to get to the people. 1063 00:58:45,355 --> 00:58:46,273 Let 'em out! 1064 00:58:46,398 --> 00:58:47,816 And I swear to you -- 1065 00:58:47,941 --> 00:58:50,402 I swear to you we'll find the man who killed Jeb Brown 1066 00:58:50,527 --> 00:58:52,446 and hang him! 1067 00:58:56,450 --> 00:58:58,035 Hang him higher than Haman! 1068 00:58:58,160 --> 00:58:59,953 Jeb Brown, who's gone to be a soldier 1069 00:59:00,078 --> 00:59:01,747 in the army of the Lord! 1070 00:59:01,872 --> 00:59:05,667 ♪ Gone to be a soldier in the army of the Lord ♪ 1071 00:59:05,792 --> 00:59:09,796 ♪ He's gone to be a soldier in the army of the Lord ♪ 1072 00:59:09,921 --> 00:59:13,884 ♪ He's gone to be a soldier in the army of the Lord ♪ 1073 00:59:14,009 --> 00:59:18,263 ♪ His soul goes marching on ♪ 1074 00:59:18,388 --> 00:59:22,434 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1075 00:59:22,559 --> 00:59:26,855 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1076 00:59:26,980 --> 00:59:30,275 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1077 00:59:30,400 --> 00:59:35,072 ♪ His soul goes marching on ♪ 1078 00:59:35,197 --> 00:59:39,242 ♪ Jeb Brown died as the slaves might be free ♪ 1079 00:59:39,367 --> 00:59:43,330 ♪ Jeb Brown died as the slaves might be free ♪ 1080 00:59:43,455 --> 00:59:47,084 ♪ Jeb Brown died as the slaves might be free ♪ 1081 00:59:47,209 --> 00:59:51,505 ♪ But his soul goes marching on ♪ 1082 01:00:14,528 --> 01:00:17,155 Let's not misunderstand each other, Mr. Polli. 1083 01:00:18,323 --> 01:00:21,159 If you buy Castleberry and Company, you buy our plants, 1084 01:00:21,284 --> 01:00:23,453 our employees, our stock of unginned cotton, 1085 01:00:23,578 --> 01:00:25,288 and our ill will. 1086 01:00:25,413 --> 01:00:27,916 One thing and one thing only I retain. 1087 01:00:28,458 --> 01:00:31,128 My right to examine all records and accounts, 1088 01:00:31,253 --> 01:00:34,714 to find out by any way I can what, if any, basis there is 1089 01:00:34,840 --> 01:00:37,509 for these charges of short-weighting. 1090 01:00:38,301 --> 01:00:39,553 I have already employed -- 1091 01:00:39,678 --> 01:00:41,346 and I've mortgaged my home to do it -- 1092 01:00:41,471 --> 01:00:44,808 a firm of private detectives to carry on this investigation. 1093 01:00:45,433 --> 01:00:48,603 Should I discover that any trusted employee 1094 01:00:48,728 --> 01:00:50,230 or employees of mine 1095 01:00:50,355 --> 01:00:52,232 has systematically been fleecing the company 1096 01:00:52,357 --> 01:00:55,986 as well as thousands of many small cotton growers, 1097 01:00:56,111 --> 01:00:59,364 I retain my right to prosecute such ex-employees 1098 01:00:59,489 --> 01:01:01,449 to the fullest extent of the law. 1099 01:01:02,742 --> 01:01:04,661 You may have your attorneys prepare a draft 1100 01:01:04,786 --> 01:01:06,830 of the sales agreement. 1101 01:01:06,955 --> 01:01:10,959 I'm sort of way ahead of you, Mr. Castleberry. 1102 01:01:12,002 --> 01:01:15,547 I suspect you have been for quite some time, Mr. Polli. 1103 01:01:34,191 --> 01:01:35,942 Hank! Hank! 1104 01:01:36,067 --> 01:01:37,527 We want Hank! 1105 01:01:37,652 --> 01:01:40,864 Hank! Hank! We want Hank! 1106 01:01:40,989 --> 01:01:42,908 We want Hank! 1107 01:01:43,033 --> 01:01:46,536 Hank! Hank! We want Hank! 1108 01:01:46,661 --> 01:01:49,206 We want Hank! Hank! 1109 01:02:03,011 --> 01:02:07,599 Vote against... your going on being poor! 1110 01:02:07,724 --> 01:02:09,434 Vote against Castleberry! 1111 01:02:09,559 --> 01:02:13,605 And all the other -- all the other black Skimmers! 1112 01:02:13,730 --> 01:02:14,773 Vote for me! 1113 01:02:17,776 --> 01:02:22,030 And a fine man, the honorable Governor Snowden. 1114 01:02:29,246 --> 01:02:33,416 I can't offer shortcuts or cure-ails. 1115 01:02:33,541 --> 01:02:37,295 I have no patent medicine that will make hair grow, 1116 01:02:37,420 --> 01:02:40,298 cure pneumonia, and be good for crops. 1117 01:02:40,423 --> 01:02:41,716 That's right. 1118 01:02:41,841 --> 01:02:44,427 And Mr. Martin doesn't have it either. 1119 01:02:47,055 --> 01:02:49,557 And for the same reason. 1120 01:02:49,683 --> 01:02:51,434 It does not exist. 1121 01:02:51,559 --> 01:02:54,437 ...the end of us upcountry people to being poor and hungry. 1122 01:02:54,562 --> 01:02:56,356 Well, the only question I got, Mr. Martin, 1123 01:02:56,481 --> 01:02:58,275 is how are you gonna end it just like that? 1124 01:02:58,400 --> 01:03:00,527 You got some way of getting manna from heaven? 1125 01:03:00,652 --> 01:03:03,446 Well, let's put it this way, Mr. Pritchard. 1126 01:03:03,571 --> 01:03:06,283 You know my motto, "You name it, I got it"? 1127 01:03:06,408 --> 01:03:07,492 Well, where -- 1128 01:03:07,617 --> 01:03:09,953 where would you like to have your manna delivered? 1129 01:03:10,078 --> 01:03:12,622 Tomorrow is the day! 1130 01:03:12,747 --> 01:03:16,376 Vote for me -- me, tomorrow! 1131 01:03:18,837 --> 01:03:21,172 It'll be quite a storm. 1132 01:03:28,930 --> 01:03:31,725 Come on, come on, come on! 1133 01:03:31,850 --> 01:03:34,102 Say, Central? Central, I -- 1134 01:03:34,227 --> 01:03:35,812 Borrowing your phone, Jules. 1135 01:03:35,937 --> 01:03:38,189 - Is the line still open? - I can hear humming. 1136 01:03:40,233 --> 01:03:42,610 Take care you don't get yourself electricked. 1137 01:03:42,736 --> 01:03:44,779 Hello? Hello? 1138 01:03:48,033 --> 01:03:49,242 Hello! 1139 01:03:49,367 --> 01:03:52,746 I got to say, this don't feel like no little local storm. 1140 01:03:53,330 --> 01:03:56,541 Just exactly what does a little local storm feel like? 1141 01:03:57,250 --> 01:03:59,127 Hello? Hello, Central? 1142 01:03:59,252 --> 01:04:01,963 Oh, Central, about that call to the weather bureau. 1143 01:04:02,088 --> 01:04:03,882 Is it -- Oh. Uh, well, okay. 1144 01:04:04,007 --> 01:04:06,009 Is it gonna rain everywhere? 1145 01:04:06,134 --> 01:04:09,763 Is it -- What? Yeah, yeah. A general forecast. 1146 01:04:26,321 --> 01:04:28,323 Hank. Hank, darling, you would have won. 1147 01:04:28,448 --> 01:04:30,075 I know it. 1148 01:04:30,200 --> 01:04:33,328 'Twas the night before election, and all through the house... 1149 01:04:34,996 --> 01:04:36,664 Hm. 1150 01:04:36,790 --> 01:04:40,251 General rain, beginning before dawn, statewide. 1151 01:04:40,377 --> 01:04:42,670 Rain! The one thing I couldn't do anything about! 1152 01:04:42,796 --> 01:04:44,756 Rain on Election Day! 1153 01:04:47,008 --> 01:04:48,343 Pleased as punch, ain't you? 1154 01:04:48,468 --> 01:04:51,388 No.No, Hank It's a miserable way to lose. 1155 01:04:51,513 --> 01:04:52,847 People that live close to a town, 1156 01:04:52,972 --> 01:04:54,974 some of them will be able to vote. 1157 01:04:55,100 --> 01:04:57,394 And my opponent, the citified Governor Snowden, 1158 01:04:57,519 --> 01:04:59,229 thousands of his voters will ride to the polls 1159 01:04:59,354 --> 01:05:00,688 in nice, dry streetcars. 1160 01:05:00,814 --> 01:05:02,315 No blackjack mud for them. 1161 01:05:02,440 --> 01:05:03,817 Hank? 1162 01:05:04,359 --> 01:05:06,611 Hank, everything's all right, huh? 1163 01:05:06,736 --> 01:05:08,446 A little storm. 1164 01:05:09,531 --> 01:05:11,282 A big storm? 1165 01:05:11,825 --> 01:05:13,868 - Oh. - Jennie, Jennie. 1166 01:05:13,993 --> 01:05:16,204 Jennie, when you got fear, 1167 01:05:16,329 --> 01:05:18,915 fill your chest with air, like to bust. 1168 01:05:20,041 --> 01:05:22,085 I got 12 hours before the polls open. 1169 01:05:22,210 --> 01:05:25,171 Jules, would you lend me your car? 1170 01:05:25,296 --> 01:05:26,923 Even if you're agin me, would you lend me your car? 1171 01:05:27,048 --> 01:05:28,716 What have you got in mind this time, Hank? 1172 01:05:28,842 --> 01:05:30,635 I'm going to go into the city and get the city vote. 1173 01:05:30,760 --> 01:05:33,304 Nice, dry, streetcar-riding votes. 1174 01:05:33,805 --> 01:05:36,182 Jennie, everything's gonna be all right. 1175 01:05:36,307 --> 01:05:39,310 I swear to you, on Jeb's memory, everything's gonna be all right. 1176 01:05:39,436 --> 01:05:41,438 I know they are. It had to be. 1177 01:05:41,563 --> 01:05:43,857 - The car's in the garage, Hank. - Thanks, Jules. 1178 01:05:43,982 --> 01:05:45,984 Verity, wish me luck. 1179 01:05:46,734 --> 01:05:47,694 Sit down. 1180 01:05:47,819 --> 01:05:49,946 Hank, how? 1181 01:05:52,157 --> 01:05:55,493 Jules, I ain't minded you not being for me, 1182 01:05:55,618 --> 01:05:57,120 but I have minded you always implying 1183 01:05:57,245 --> 01:05:59,122 that besides being wrong, I'm dishonest. 1184 01:05:59,247 --> 01:06:01,708 Perhaps it's because you've never answered my questions. 1185 01:06:01,833 --> 01:06:04,252 Such as the old one about the last time you went to the city 1186 01:06:04,377 --> 01:06:07,172 and how you suddenly got Jeb Brown's trial scheduled -- 1187 01:06:07,297 --> 01:06:09,340 and before that particular judge. 1188 01:06:09,466 --> 01:06:12,135 Jules, he saw someone in the attorney general's office. 1189 01:06:12,260 --> 01:06:15,555 A friend of a friend of his. He told us. 1190 01:06:15,680 --> 01:06:17,098 Did he, Verity? 1191 01:06:17,223 --> 01:06:18,766 Any reason to believe I'm lying? 1192 01:06:18,892 --> 01:06:21,019 No, none. Just common sense. 1193 01:06:21,811 --> 01:06:25,273 Well, sometimes a man ain't got time for common sense. 1194 01:06:31,613 --> 01:06:34,073 Jules, one day you'll see. 1195 01:06:34,741 --> 01:06:37,827 You'll see what a great man Hank Martin is. 1196 01:06:39,245 --> 01:06:41,206 He'll need this. 1197 01:06:49,005 --> 01:06:51,257 All right. Let him come in. 1198 01:06:52,550 --> 01:06:55,887 The gatekeeper calling to say that a certain Mr. Hank Martin 1199 01:06:56,012 --> 01:06:57,096 wants to see me. 1200 01:06:57,222 --> 01:06:58,890 Well, I guess I'd better be going. 1201 01:06:59,015 --> 01:07:00,433 I hadn't ought to be seen here. 1202 01:07:00,558 --> 01:07:04,270 Oh, we don't hide from friends, Mr. Beach. 1203 01:07:04,395 --> 01:07:07,565 By now, Mr. Hank Martin is almost on our team. 1204 01:07:07,690 --> 01:07:09,817 Oh, it's just that he's got all them funny ideas 1205 01:07:09,943 --> 01:07:11,653 about helping the people. 1206 01:07:11,778 --> 01:07:13,613 The "folkses," he calls 'em. 1207 01:07:13,738 --> 01:07:15,031 He had, you mean. 1208 01:07:15,156 --> 01:07:16,491 The only idea he's got now, 1209 01:07:16,616 --> 01:07:18,409 if I know my man, is getting to be governor. 1210 01:07:20,328 --> 01:07:23,414 That must be our little boy now. 1211 01:07:24,582 --> 01:07:26,709 Good evening, sir. Ah. 1212 01:07:26,834 --> 01:07:28,962 - Good evening, Miss Flamingo. - Good evening. 1213 01:07:31,965 --> 01:07:33,466 He sure knows your name awful good 1214 01:07:33,591 --> 01:07:35,176 for somebody who'd been here only once. 1215 01:07:35,301 --> 01:07:38,012 Well, somebody gave me a name that's easy to remember. 1216 01:07:39,472 --> 01:07:41,724 - I'll wait here for you. - Oh, no. No, no, you don't. 1217 01:07:41,849 --> 01:07:44,352 You come on in with me. Do as you're told. 1218 01:07:55,029 --> 01:07:56,573 What can I offer him? 1219 01:07:56,698 --> 01:07:59,325 What can I possibly offer a man that has all this? 1220 01:08:00,201 --> 01:08:01,995 Hi, Martin. 1221 01:08:03,037 --> 01:08:04,581 I, uh... 1222 01:08:05,999 --> 01:08:07,292 ...I guess maybe you heard. 1223 01:08:07,417 --> 01:08:09,711 Polli bought out Castleberry and Company. 1224 01:08:09,836 --> 01:08:12,964 So now I work for Mr. Polli. 1225 01:08:13,089 --> 01:08:14,757 See you around. 1226 01:08:20,221 --> 01:08:23,224 Wheels within wheels within wheels. 1227 01:08:31,733 --> 01:08:34,360 I stalled your friend Beach so as you'd be sure to meet. 1228 01:08:34,485 --> 01:08:35,945 I want you and him to get friendly. 1229 01:08:36,070 --> 01:08:37,447 What are you talking about? 1230 01:08:37,572 --> 01:08:40,658 Paper says statewide rain, light country vote. 1231 01:08:41,242 --> 01:08:42,744 That's why you're here, ain't it? 1232 01:08:42,869 --> 01:08:43,995 You'll just have to wait 1233 01:08:44,120 --> 01:08:45,788 till I'm through feeding my little beauties. 1234 01:08:45,913 --> 01:08:48,625 Well what does Samuel T. Beach got to do with anything? 1235 01:08:48,750 --> 01:08:50,960 Just another chump who bit off more than he can swallow. 1236 01:08:51,085 --> 01:08:53,129 Even my fish are smarter than that. 1237 01:08:53,254 --> 01:08:55,340 They fatten off the little ones like these. 1238 01:08:55,465 --> 01:08:57,675 Well, I ain't got no time for no fish conversation. 1239 01:08:57,800 --> 01:08:59,969 - Why do you want to be governor? - Because I got to be! 1240 01:09:00,094 --> 01:09:02,805 The little fish, they like to live, but mostly they die. 1241 01:09:02,930 --> 01:09:05,516 Well, I ain't gonna die. Not without a fight. 1242 01:09:05,642 --> 01:09:08,770 So you want some of that nice, dry Dodge City vote, huh? 1243 01:09:09,270 --> 01:09:12,023 Yeah. Please. 1244 01:09:12,607 --> 01:09:14,359 I make it a rule never to ask a man to do nothing 1245 01:09:14,484 --> 01:09:16,277 that ain't good for him too. 1246 01:09:16,402 --> 01:09:18,446 It's to your interest as much or more than mine. 1247 01:09:18,571 --> 01:09:21,574 We got to back up Beach. The slob's in bad trouble. 1248 01:09:21,699 --> 01:09:23,618 If it comes to trial, the whole thing will be out, 1249 01:09:23,743 --> 01:09:25,370 and all your fancy talk about the black skimmer 1250 01:09:25,495 --> 01:09:26,746 will look pretty silly. 1251 01:09:28,122 --> 01:09:29,499 What are you talking about? 1252 01:09:29,624 --> 01:09:31,000 You can't have got this far and be dumb. 1253 01:09:31,125 --> 01:09:33,211 You must have figured out it was Beach doing the stealing, 1254 01:09:33,336 --> 01:09:34,337 not Castleberry. 1255 01:09:34,462 --> 01:09:36,631 Beach and most of the other gin managers. 1256 01:09:36,756 --> 01:09:39,300 - Hank, what -- - Well, I ain't giving up now! 1257 01:09:39,425 --> 01:09:40,885 Almost in, and I ain't giving up now. 1258 01:09:41,010 --> 01:09:42,303 Of course you're not, Hank. 1259 01:09:42,428 --> 01:09:44,138 Well, maybe -- maybe I did pull a boner, 1260 01:09:44,263 --> 01:09:46,140 but I'll make it up somehow, some way to Castleberry. 1261 01:09:46,265 --> 01:09:47,725 He ain't waiting for you. 1262 01:09:47,850 --> 01:09:49,560 He's been busy as a little beaver. 1263 01:09:49,686 --> 01:09:51,688 He's had private detectives working with the sheriff. 1264 01:09:51,813 --> 01:09:53,106 They found all the bank accounts 1265 01:09:53,231 --> 01:09:56,150 Beach has got under different names. 1266 01:09:56,275 --> 01:09:59,070 Also, they found some ex-con 1267 01:09:59,195 --> 01:10:02,031 who swears he saw Rector driving the backfiring car 1268 01:10:02,156 --> 01:10:04,158 the morning Jeb was murdered. 1269 01:10:04,659 --> 01:10:05,952 You hearing me? 1270 01:10:07,620 --> 01:10:09,539 I don't want no public trial for Beach, 1271 01:10:09,664 --> 01:10:11,499 'cause I'm gonna start putting Castleberry and Company 1272 01:10:11,624 --> 01:10:13,793 on a good dollars-and-cents basis for a change. 1273 01:10:13,918 --> 01:10:15,878 I ain't interested in no more people knocking it. 1274 01:10:16,003 --> 01:10:18,089 Beach don't want the trial 'cause it'll hang him. 1275 01:10:18,214 --> 01:10:19,173 You don't want the trial 1276 01:10:19,298 --> 01:10:21,342 because it'll be the end of you as a politician. 1277 01:10:24,262 --> 01:10:26,431 Hearing me, Martin? 1278 01:10:26,556 --> 01:10:29,350 My lawyers ain't a million miles away right now. 1279 01:10:29,851 --> 01:10:31,602 They're waiting to draw up a deposition 1280 01:10:31,728 --> 01:10:33,855 that you was with Beach at the time of the shooting. 1281 01:10:35,606 --> 01:10:38,234 There'll be no true bill. No indictment. 1282 01:10:38,359 --> 01:10:40,737 Nothing will ever come out. No publicity. 1283 01:10:40,862 --> 01:10:44,490 And then, I'll try my best to get you the Dodge City vote. 1284 01:10:44,615 --> 01:10:46,951 The precincts that I control. 1285 01:10:48,244 --> 01:10:51,706 Maybe it'll put you in, maybe it won't. 1286 01:10:51,831 --> 01:10:53,708 You can't tell about votes till you count 'em. 1287 01:10:53,833 --> 01:10:54,709 But I'll try. 1288 01:10:54,834 --> 01:10:56,794 Just one other little deal. 1289 01:10:56,919 --> 01:10:59,589 The rest you can fix up and improve as much as you want. 1290 01:10:59,714 --> 01:11:02,216 Those roads you've been promising everybody. 1291 01:11:02,717 --> 01:11:05,219 - What about the roads? - Build all you want. 1292 01:11:05,344 --> 01:11:08,181 Except in certain counties where I got cotton gins. 1293 01:11:08,306 --> 01:11:09,682 I'll give you a list. 1294 01:11:09,807 --> 01:11:11,976 I don't want people free to shop around too much. 1295 01:11:18,733 --> 01:11:20,651 Hank Martin's rain, huh? 1296 01:11:33,414 --> 01:11:35,291 Hank, what's the matter? He said he'd do it. 1297 01:11:35,416 --> 01:11:36,793 He said he'd help you. 1298 01:11:36,918 --> 01:11:39,670 Give Jeb Brown's murderer an alibi? 1299 01:11:39,796 --> 01:11:41,464 What'll I do if they find me out? 1300 01:11:41,589 --> 01:11:43,841 What do you care? You'll be Governor Hank Martin. 1301 01:11:43,966 --> 01:11:46,052 Then we can be together all the time. 1302 01:11:46,177 --> 01:11:47,428 Yeah. 1303 01:11:48,137 --> 01:11:50,097 I'll be governor. 1304 01:11:50,890 --> 01:11:52,600 I'll be governor. 1305 01:11:53,267 --> 01:11:56,020 Poll, your mother ever warn you -- 1306 01:11:56,145 --> 01:11:58,397 ever warn you about making a house pet of a wildcat? 1307 01:11:58,523 --> 01:11:59,649 Don't think she ever mentioned it. 1308 01:11:59,774 --> 01:12:02,735 Well, you might get bit. All right, city boy. 1309 01:12:02,860 --> 01:12:04,695 Bring on your lawyers. Bring 'em on. 1310 01:12:04,821 --> 01:12:06,322 You got Castleberry's now, 1311 01:12:06,447 --> 01:12:07,907 and you want Beach to stay out of jail. 1312 01:12:08,032 --> 01:12:11,035 Well, city boy, you got a deal. Come on. Show me the color. 1313 01:12:11,160 --> 01:12:13,246 Show me the color of your affidavit! 1314 01:12:13,371 --> 01:12:16,332 Come on! Come on! Come on! 1315 01:12:16,457 --> 01:12:17,834 What's the matter, city boy? 1316 01:12:17,959 --> 01:12:19,418 You afraid of a little rain? Come on! 1317 01:12:19,544 --> 01:12:21,712 We ain't got all night! Come on! 1318 01:13:15,057 --> 01:13:17,935 It looks like it's Governor Snowden all the way. 1319 01:13:18,060 --> 01:13:20,396 Not that the sharecroppers' candidate, Mr. Hank Martin 1320 01:13:20,521 --> 01:13:23,232 of Cypress Bend, isn't making an impressive showing. 1321 01:13:23,357 --> 01:13:24,400 He is. 1322 01:13:30,656 --> 01:13:33,326 He's shown this state one thing, Mr. Hank Martin has, 1323 01:13:33,451 --> 01:13:35,077 and that is that an independent... 1324 01:13:44,962 --> 01:13:47,089 Of course, there's no way of telling what's going to happen 1325 01:13:47,214 --> 01:13:50,551 four years from now and whether Mr. Martin would choose to 1326 01:13:50,676 --> 01:13:52,929 or even be in a position to run again. 1327 01:13:53,054 --> 01:13:56,098 But certainly some politician or new political party 1328 01:13:56,223 --> 01:13:57,725 is going to take advantage -- 1329 01:13:59,226 --> 01:14:01,020 Yes, even if he's defeated, 1330 01:14:01,145 --> 01:14:03,314 this ex-peddler, who has spent his life up to now 1331 01:14:03,439 --> 01:14:05,399 going from cabin to cabin and village to village 1332 01:14:05,524 --> 01:14:08,110 selling toothpaste and lanterns and pots and pans -- 1333 01:14:55,658 --> 01:14:57,326 Folks, it's Hank! 1334 01:15:01,455 --> 01:15:05,251 Well... cheer up, folkses. 1335 01:15:05,793 --> 01:15:09,839 The say we made what is called... a good showing. 1336 01:15:09,964 --> 01:15:12,091 Hank. 1337 01:15:12,216 --> 01:15:16,012 Hank. Oh, Hank. Hank, you got a baby. 1338 01:15:16,137 --> 01:15:17,555 Hank, we ain't all the way lost yet. 1339 01:15:17,680 --> 01:15:19,306 The election's a dead heat. 1340 01:15:19,432 --> 01:15:20,599 - What? - You and Snowden. 1341 01:15:20,725 --> 01:15:22,184 You got the same number of counties, 1342 01:15:22,309 --> 01:15:24,186 and you got two Dodge City precincts. 1343 01:15:24,311 --> 01:15:25,855 And she's all right, Hank. 1344 01:15:25,980 --> 01:15:28,357 She done just fine, Verity did. 1345 01:15:28,482 --> 01:15:31,485 A baby? A baby? 1346 01:15:31,610 --> 01:15:33,612 - A baby! - Dr. Stevens has been with her. 1347 01:15:33,738 --> 01:15:35,031 He'll be back before -- 1348 01:15:37,199 --> 01:15:38,451 Sweetface. 1349 01:15:38,576 --> 01:15:40,619 Sweetface. 1350 01:15:42,163 --> 01:15:45,291 Oh, and to think... to think I wasn't here. 1351 01:15:46,042 --> 01:15:47,293 Oh. 1352 01:15:47,418 --> 01:15:49,670 I thought maybe we'd call her Nancy, Hank. 1353 01:15:49,795 --> 01:15:51,297 It was my grandmother's name. 1354 01:15:51,422 --> 01:15:52,882 Nancy? 1355 01:15:53,007 --> 01:15:55,468 Well, Hank Jr. just won't fit now. 1356 01:15:55,593 --> 01:15:57,887 Hm. Nancy. Nancy. 1357 01:15:58,012 --> 01:16:00,306 Hey, what was this Swift was saying about -- 1358 01:16:00,431 --> 01:16:01,515 about we're not losing? 1359 01:16:01,640 --> 01:16:03,976 We have almost as many votes as Governor Snowden, 1360 01:16:04,101 --> 01:16:06,312 and in exactly the same counties. 1361 01:16:06,437 --> 01:16:08,939 It's up to the state assembly to decide now. 1362 01:16:09,065 --> 01:16:11,567 But, Hank, the radio man said 1363 01:16:11,692 --> 01:16:14,653 that with the assembly being mostly Snowden men... 1364 01:16:14,779 --> 01:16:15,988 Uh-huh. Yeah. 1365 01:16:17,698 --> 01:16:21,202 Hank... you got a lot of city votes. 1366 01:16:21,327 --> 01:16:24,121 Thousands of them. How'd you do it? 1367 01:16:25,623 --> 01:16:28,000 Oh. Hancy! 1368 01:16:28,125 --> 01:16:30,294 "Hancy," with a capital 1369 01:16:30,419 --> 01:16:32,588 "Hancy," with a capital H! 1370 01:16:32,713 --> 01:16:34,548 - Hancy! - Oh. Oh, that's terrible. 1371 01:16:34,673 --> 01:16:35,674 Folkses! 1372 01:16:35,800 --> 01:16:37,426 Mr. Martin, we're all set to go on the air, 1373 01:16:37,551 --> 01:16:39,386 and we thought if you had a moment you might be able to -- 1374 01:16:39,512 --> 01:16:41,097 Folkses! I got me a daughter! 1375 01:16:41,222 --> 01:16:43,349 A brand-new daughter, and her name is Hancy, 1376 01:16:43,474 --> 01:16:44,391 spelled with a capital "H"! 1377 01:16:44,517 --> 01:16:45,518 Mr. Martin, sir? 1378 01:16:45,643 --> 01:16:47,186 Mr. Martin, we got a statewide hookup 1379 01:16:47,311 --> 01:16:48,938 and we sort of thought if you were going to concede, 1380 01:16:49,063 --> 01:16:50,731 you might make a statement. 1381 01:16:50,856 --> 01:16:53,484 We gave you good coverage during the campaign. 1382 01:16:53,609 --> 01:16:55,569 Get ready to switch me into the program circuit. 1383 01:16:55,694 --> 01:16:57,029 - Next time, Hank. - One, two three... 1384 01:16:57,154 --> 01:17:00,366 Everybody says next time you'll make it sure. 1385 01:17:00,491 --> 01:17:03,452 Five, four, three, two, one. 1386 01:17:03,577 --> 01:17:06,288 Jeb would be proud we got this far, Hank. 1387 01:17:06,789 --> 01:17:08,582 He'd understand. 1388 01:17:11,710 --> 01:17:14,130 Ladies and gentlemen, you're about to hear a statement 1389 01:17:14,255 --> 01:17:16,173 by Mr. Hank Martin himself. 1390 01:17:16,298 --> 01:17:18,175 Mr. Martin? 1391 01:17:21,762 --> 01:17:24,974 We'd have won if we had the roads. 1392 01:17:25,099 --> 01:17:28,644 We'd have won, hands down, beat him fair and square, 1393 01:17:28,769 --> 01:17:30,855 without any sign of a doubt. 1394 01:17:30,980 --> 01:17:35,151 Well, maybe four years from now, we'll win. 1395 01:17:35,276 --> 01:17:37,820 Lessin' something goes wrong again. 1396 01:17:37,945 --> 01:17:39,780 Lessin' it rains again. 1397 01:17:39,905 --> 01:17:42,700 But, uh, it has a funny way of raining 1398 01:17:42,825 --> 01:17:44,535 this time of the year. 1399 01:17:45,244 --> 01:17:46,453 Four years. 1400 01:17:46,579 --> 01:17:48,664 A little louder, Mr. Martin. 1401 01:17:48,789 --> 01:17:51,125 Four long years. 1402 01:17:51,250 --> 01:17:54,545 And how many of our kids will have grown past school age 1403 01:17:54,670 --> 01:17:56,380 without learning to read and write, 1404 01:17:56,505 --> 01:17:58,090 excepting maybe "cat" and "rat"? 1405 01:17:58,674 --> 01:18:01,343 And how many suppers of potatoes and turnip tops 1406 01:18:01,468 --> 01:18:02,636 will you have all et? 1407 01:18:02,761 --> 01:18:05,764 And how many acres of mud that they call roads 1408 01:18:05,890 --> 01:18:07,600 will you have trudged through? 1409 01:18:07,725 --> 01:18:09,560 Oh, yes, folks, 1410 01:18:09,685 --> 01:18:11,729 I've been thinking about you tonight. 1411 01:18:11,854 --> 01:18:13,230 Just as I've been thinking about you 1412 01:18:13,355 --> 01:18:15,149 all through the campaign. 1413 01:18:15,274 --> 01:18:17,693 Oh, sure, sure, I've been thinking of me too. 1414 01:18:17,818 --> 01:18:20,529 And my wife, Verity, and now my new little daughter, Hancy, 1415 01:18:20,654 --> 01:18:22,031 spelled with a capital "H." 1416 01:18:22,156 --> 01:18:25,326 I got to admit, I've been thinking of us Martins too. 1417 01:18:25,451 --> 01:18:28,204 I've been thinking about that handsome governor's mansion. 1418 01:18:28,329 --> 01:18:31,498 The state-paid-for limousine with the state-paid-for driver 1419 01:18:31,624 --> 01:18:33,417 transporting me and my little family around. 1420 01:18:33,542 --> 01:18:34,418 - Oh, yes. - Poor Hank. 1421 01:18:34,543 --> 01:18:35,753 I've been thinking about... 1422 01:18:35,878 --> 01:18:37,213 I'd follow him to kingdom come. 1423 01:18:37,338 --> 01:18:39,089 ...so much that I can almost taste it. 1424 01:18:39,215 --> 01:18:41,175 Well, folkses... 1425 01:18:41,300 --> 01:18:43,594 if I were to tell you that I didn't want to be governor, 1426 01:18:43,719 --> 01:18:45,638 I'd be lying. 1427 01:18:45,763 --> 01:18:49,058 Now they tell me the vote's tied. 1428 01:18:49,183 --> 01:18:51,727 And now it's in the hands of the assembly. 1429 01:18:51,852 --> 01:18:53,812 Well, this here assembly 1430 01:18:53,938 --> 01:18:56,398 is supposed to represent all the people. 1431 01:18:56,523 --> 01:18:58,025 All the people. 1432 01:18:58,150 --> 01:19:00,778 But just the same, when they meet in January, 1433 01:19:00,903 --> 01:19:02,863 they're going to raise their hands for Snowden. 1434 01:19:02,988 --> 01:19:05,074 They'll raise their little hands for Snowden, 1435 01:19:05,199 --> 01:19:06,700 although the will of the people -- 1436 01:19:06,825 --> 01:19:08,786 the will of the people seems clear. 1437 01:19:08,911 --> 01:19:10,913 Now, it don't take no college professor to know 1438 01:19:11,038 --> 01:19:13,582 what the will of the people is, barring a little rain. 1439 01:19:13,707 --> 01:19:16,752 All right, now. We tried to express our will. 1440 01:19:16,877 --> 01:19:18,754 We tried to express it legal-like -- 1441 01:19:18,879 --> 01:19:22,424 polls, ballot boxes, and pretty speeches to each other. 1442 01:19:22,549 --> 01:19:24,677 We tried it legal, and it didn't work. 1443 01:19:24,802 --> 01:19:28,013 We got to ask ourselves if there ain't some other way. 1444 01:19:28,138 --> 01:19:30,349 Well, I say it's up to them, not us, 1445 01:19:30,474 --> 01:19:31,934 to wait till next election. 1446 01:19:32,059 --> 01:19:34,103 They expect us to concede. 1447 01:19:34,228 --> 01:19:36,146 They expect us to act like it was, oh, 1448 01:19:36,272 --> 01:19:38,941 just a polite little tennis game we've been playing. 1449 01:19:39,066 --> 01:19:40,818 How about that? 1450 01:19:40,943 --> 01:19:44,905 Well, I meant it, and it still goes! 1451 01:19:45,030 --> 01:19:47,241 We ain't conceding! 1452 01:19:47,366 --> 01:19:49,618 Miss Verity, what are you doing out here in your condition? 1453 01:19:49,743 --> 01:19:52,371 Jules Bolduc. Take me to Jules. 1454 01:19:52,496 --> 01:19:54,039 ...too blamed mad to concede! 1455 01:19:54,164 --> 01:19:56,500 Snowden's gonna concede! Snowden! Not us! 1456 01:19:56,625 --> 01:19:57,835 It stopped raining, 1457 01:19:57,960 --> 01:19:59,753 and we're gonna show Snowden the size of us. 1458 01:19:59,878 --> 01:20:02,131 Let him count the noses of us in person. 1459 01:20:02,256 --> 01:20:03,966 Now heat up and get rolling! 1460 01:20:08,345 --> 01:20:10,347 We're gonna march on, 1461 01:20:10,472 --> 01:20:13,142 move on, descend on Dodge City! 1462 01:20:13,267 --> 01:20:15,894 And bring your guns along just in case! 1463 01:20:19,106 --> 01:20:21,066 All right, now. Heat up and get rolling. 1464 01:20:21,191 --> 01:20:22,443 This is where we're gonna assemble. 1465 01:20:22,568 --> 01:20:24,153 This is gonna be our jumping-off place, 1466 01:20:24,278 --> 01:20:26,447 and I'm waiting on you in front of my house 1467 01:20:26,572 --> 01:20:27,698 in Cypress Bend... 1468 01:20:27,823 --> 01:20:29,783 Hold on a minute, everybody! 1469 01:20:29,908 --> 01:20:33,162 Hank must not have figured this out all out proper-like. 1470 01:20:33,287 --> 01:20:35,164 Why, how does he know that he would have won 1471 01:20:35,289 --> 01:20:36,623 if it hadn't rained? 1472 01:20:36,749 --> 01:20:38,625 The count might have been worse against him. 1473 01:20:38,751 --> 01:20:41,045 Aw, let's go! 1474 01:20:45,799 --> 01:20:47,926 Ladies and gentlemen, this whole town is on the move. 1475 01:20:48,052 --> 01:20:49,928 You just heard Mr. Hank Martin speaking to you 1476 01:20:50,054 --> 01:20:51,638 from his home right here in Cypress Bend. 1477 01:20:51,764 --> 01:20:53,432 We don't know what's going to happen, but it looks like 1478 01:20:53,557 --> 01:20:55,142 it's gonna be a riot, because he's calling for guns, 1479 01:20:55,267 --> 01:20:57,227 and I see some guns in the crowd. 1480 01:21:08,655 --> 01:21:11,742 - Mr. Peck and Mrs. Martin. - Mr. Bolduc, Moses. 1481 01:21:11,867 --> 01:21:14,119 Moses, where's Mr. Bolduc? 1482 01:21:14,244 --> 01:21:16,038 Does he know what's going on out there? 1483 01:21:16,163 --> 01:21:17,122 He left in a hurry. 1484 01:21:17,247 --> 01:21:18,916 They come after him in the middle of his supper. 1485 01:21:19,041 --> 01:21:21,794 And the sheriff from Randolph come with his siren on. 1486 01:21:21,919 --> 01:21:24,755 Ma'am, what is it? 1487 01:21:24,880 --> 01:21:28,217 - A lynching? - Oh, no, Moses. 1488 01:21:28,717 --> 01:21:31,345 Certainly not that kind. 1489 01:21:31,470 --> 01:21:34,723 This is -- This is a lynching of a whole state. 1490 01:21:37,518 --> 01:21:40,020 A whole sovereign state. 1491 01:21:44,691 --> 01:21:47,069 This is a lynching led by my husband. 1492 01:22:09,550 --> 01:22:12,594 And people are gathering here in his front yard from everywhere. 1493 01:22:12,719 --> 01:22:14,263 They're coming with weapons in their hands. 1494 01:22:14,388 --> 01:22:15,764 From where I stand, I can see shotguns... 1495 01:22:15,889 --> 01:22:17,015 Remember Governor Snowden's orders. 1496 01:22:17,141 --> 01:22:19,226 There's not to be a gun drawn or a shot fired regardless. 1497 01:22:19,351 --> 01:22:22,729 Well, folkses, it's about that time. 1498 01:22:22,855 --> 01:22:26,942 And now... let us ask the aid of the Almighty. 1499 01:22:30,946 --> 01:22:34,450 We, the needy... 1500 01:22:34,575 --> 01:22:37,161 the oppressed, the enfeebled... 1501 01:22:38,412 --> 01:22:44,251 ...we, the meek of the earth and our kinfolk 1502 01:22:44,376 --> 01:22:48,714 ask Thy aid in this here undertaking. 1503 01:22:49,465 --> 01:22:50,466 Amen 1504 01:22:50,591 --> 01:22:51,967 Amen 1505 01:22:52,092 --> 01:22:53,969 And now -- now let's get rolling! 1506 01:22:58,140 --> 01:23:01,727 ♪ Jeb Brown died that us slaves might be free ♪ 1507 01:23:01,852 --> 01:23:05,147 ♪ Jeb Brown died that us slaves might be free ♪ 1508 01:23:05,272 --> 01:23:08,400 ♪ Jeb Brown died that us slaves might be free ♪ 1509 01:23:08,525 --> 01:23:11,320 ♪ But his soul goes marching on ♪ 1510 01:23:12,779 --> 01:23:15,991 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1511 01:23:16,116 --> 01:23:19,870 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 1512 01:23:19,995 --> 01:23:20,913 ♪ Glory... ♪ 1513 01:23:21,038 --> 01:23:23,123 -Stand aside! We're heading for glory! 1514 01:23:23,248 --> 01:23:26,502 Jeb Brown died, all right! Jeb Brown died for nothing! 1515 01:23:26,627 --> 01:23:27,753 Come on! Get rolling! 1516 01:23:27,878 --> 01:23:29,880 Jeb was sold out -- sold down the river! 1517 01:23:30,005 --> 01:23:33,467 - And so were you! - Jules Bolduc, what you saying? 1518 01:23:33,592 --> 01:23:35,469 - What you saying? - Jennie. 1519 01:23:35,594 --> 01:23:37,721 Jennie, they found the gun that killed your Jeb. 1520 01:23:37,846 --> 01:23:40,265 And they found a witness to the shooting -- an accomplice. 1521 01:23:40,390 --> 01:23:42,851 And they found the murderer. They got him cold. 1522 01:23:42,976 --> 01:23:43,894 Who was it? 1523 01:23:44,019 --> 01:23:46,188 They arrested Samuel T. Beach this morning 1524 01:23:46,313 --> 01:23:47,814 and released him this evening. 1525 01:23:47,940 --> 01:23:50,150 Jeb's murderer walks free because of a signed statement -- 1526 01:23:50,275 --> 01:23:51,360 a sworn statement. 1527 01:23:52,486 --> 01:23:55,906 And here it is! A sworn statement! 1528 01:23:56,031 --> 01:23:59,409 The man who signed this swore he was with Samuel T. Beach 1529 01:23:59,535 --> 01:24:01,787 at the time the murder took place! 1530 01:24:02,371 --> 01:24:05,332 This crooked statement was signed and sworn to 1531 01:24:05,457 --> 01:24:06,333 by Hank Martin! 1532 01:24:11,129 --> 01:24:13,507 Cease your lying, Jules Bolduc. 1533 01:24:13,632 --> 01:24:15,717 Cease your lying! 1534 01:24:15,842 --> 01:24:19,012 I was with Samuel Beach! Like I swore. 1535 01:24:19,846 --> 01:24:22,266 I was in a hotel room at the Randolph with him 1536 01:24:22,391 --> 01:24:23,976 begging him to testify for us 1537 01:24:24,101 --> 01:24:25,811 instead of agin us at Jeb's trial. 1538 01:24:26,395 --> 01:24:28,689 You think I don't want to see Jeb's killer punished? 1539 01:24:28,814 --> 01:24:30,023 He was my friend! My friend! 1540 01:24:30,148 --> 01:24:32,025 I'd just as soon hang Samuel Beach 1541 01:24:32,150 --> 01:24:33,151 on general principles. 1542 01:24:33,277 --> 01:24:36,613 But not to cover up for a crime committed by the black skimmer, 1543 01:24:36,738 --> 01:24:39,616 Jules Bolduc's precious godfather, Robert Castleberry. 1544 01:24:39,741 --> 01:24:41,285 That's not true! 1545 01:24:41,410 --> 01:24:43,078 It was Beach that was cheating you! 1546 01:24:43,203 --> 01:24:45,789 Beach and Rector cheating you and Castleberry! 1547 01:24:45,914 --> 01:24:47,124 We have the evidence. 1548 01:24:47,249 --> 01:24:49,585 There is no black skimmer. There never was! 1549 01:24:50,460 --> 01:24:54,506 Hank Martin has used that lie for his own ends! 1550 01:24:54,631 --> 01:24:55,757 Jennie, don't! 1551 01:24:55,882 --> 01:24:57,801 He's been lying agin Hank from the beginning. 1552 01:24:57,926 --> 01:24:59,845 No, Jennie, don't. Hank wasn't with Beach. 1553 01:24:59,970 --> 01:25:01,763 He was with me. The affidavit is false. 1554 01:25:16,695 --> 01:25:17,988 Now, Jennie. 1555 01:25:18,113 --> 01:25:20,782 Jennie, girl, listen. 1556 01:25:20,907 --> 01:25:22,200 All right, now. 1557 01:25:22,326 --> 01:25:23,660 All right, folks. Listen. 1558 01:25:23,785 --> 01:25:25,787 Let's be grown up about this. 1559 01:25:25,912 --> 01:25:29,541 Hanging Beach is not gonna bring Jeb Brown back. 1560 01:25:29,666 --> 01:25:33,795 And I had to face facts -- hard, hard political facts. 1561 01:25:33,920 --> 01:25:37,007 All right. I did sign the affidavit. 1562 01:25:37,507 --> 01:25:39,509 You sold out. 1563 01:25:39,635 --> 01:25:40,636 You! 1564 01:25:40,761 --> 01:25:43,221 Look, little Jennie bird. 1565 01:25:43,347 --> 01:25:46,224 Don't you think it hurt me too? Do you think I wanted to? 1566 01:25:46,350 --> 01:25:48,602 You sold out! 1567 01:25:58,779 --> 01:26:00,947 No! Hank! Hank! 1568 01:26:01,073 --> 01:26:02,824 Hank! Hank! 1569 01:26:04,993 --> 01:26:07,663 You told on me, Sweetface. You told on me. 1570 01:26:07,788 --> 01:26:09,915 I didn't mean it, Hank. I didn't mean it. 1571 01:26:10,040 --> 01:26:13,335 It's all right. It's all right. 1572 01:26:13,460 --> 01:26:15,837 There's still time. It's all right. 1573 01:26:15,962 --> 01:26:17,964 It's all right. 1574 01:26:18,090 --> 01:26:19,591 Hank 1575 01:26:19,716 --> 01:26:21,093 Let me be. 1576 01:26:21,885 --> 01:26:24,763 Now... come on. 1577 01:26:24,888 --> 01:26:28,308 I told you... told you I'd lead you to glory. 1578 01:26:28,433 --> 01:26:30,852 Well, listen. There-- There's still time. 1579 01:26:30,977 --> 01:26:33,605 There's still time! Come on! 1580 01:26:33,730 --> 01:26:37,025 Come follow me! I'll lead you! 1581 01:26:37,150 --> 01:26:39,903 Lead you to glory. Come on. 1582 01:26:46,451 --> 01:26:48,662 Hank! Hank! 1583 01:26:48,787 --> 01:26:51,498 Hank, lie still. You'll only make it worse, Hank. 1584 01:26:51,623 --> 01:26:52,833 Lie still. 1585 01:26:54,501 --> 01:26:56,378 You're the state's First Lady, Sweetface. 1586 01:26:56,503 --> 01:26:59,548 - Yes. - You and Hancy, right? 1587 01:26:59,673 --> 01:27:01,675 We're the whole state's first family. 1588 01:27:01,800 --> 01:27:04,511 Yes, Hank. You're gonna be all right. 1589 01:27:04,636 --> 01:27:06,513 All right, I tell you, Hank. 1590 01:27:06,638 --> 01:27:08,515 - You told on me, Sweetface. - Oh, no. 1591 01:27:08,640 --> 01:27:10,976 I was kicking 'em all in the right places, 1592 01:27:11,101 --> 01:27:14,521 and... everybody was dancing to my tune. 1593 01:27:14,646 --> 01:27:17,190 And all of a sudden... 1594 01:27:17,315 --> 01:27:20,152 ...they found me out. 1595 01:27:21,278 --> 01:27:26,825 Never knewed folks who could be so... awful and small. 1596 01:27:29,870 --> 01:27:30,746 Hank! 1597 01:27:30,871 --> 01:27:32,539 He's dead! 1598 01:27:32,664 --> 01:27:34,082 He's dead! 1599 01:27:34,207 --> 01:27:36,042 Hank. 120310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.