All language subtitles for 24 (2001) - S09E12 - Day 9 1000 P.M. - 1100 A.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:14,459 (NARRATOR READING ALOUD) 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,359 We paid you to develop the override. 3 00:00:17,451 --> 00:00:20,057 Not for you to give it away for the rest of the world. 4 00:00:20,153 --> 00:00:22,190 You're working with Chang? Are you insane? 5 00:00:22,623 --> 00:00:24,193 Chang kidnapped Jack, had him put 6 00:00:24,291 --> 00:00:25,964 in a secret prison outside of Beijing 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,232 and tortured him for over a year. 8 00:00:27,327 --> 00:00:29,534 When Audrey went to go look for him, he did the same thing to her. 9 00:00:29,630 --> 00:00:32,076 I really don't have any use for you anymore. 10 00:00:32,165 --> 00:00:33,166 (CHLOE SCREAMS) 11 00:00:33,300 --> 00:00:34,301 Send it. 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,912 Fire order. We're to sink the Chinese carrier, Shenyang. 13 00:00:39,006 --> 00:00:41,145 Fire torpedoes one and two. 14 00:00:42,809 --> 00:00:46,916 Mr, President, we know who issued the false order that sank your carrier. 15 00:00:47,014 --> 00:00:48,015 Cheng Zhi. 16 00:00:48,081 --> 00:00:49,389 Cheng is dead. 17 00:00:49,483 --> 00:00:52,362 We have reliable evidence that he's alive and he's here in England. 18 00:00:52,419 --> 00:00:55,400 Our carrier's sinking and the deaths of thousands of crewmen 19 00:00:55,489 --> 00:00:58,663 is a brazen act of war that cannot go unanswered. 20 00:00:59,192 --> 00:01:02,696 It's imperative that you find Cheng and the override device, 21 00:01:02,763 --> 00:01:06,336 so that we can show the Chinese that we were not responsible. 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,913 Bauer is still in the picture. You were supposed to have taken him out. 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,414 I sent a team to recover him. 24 00:01:11,505 --> 00:01:13,542 He's not gonna stop until he finds me. 25 00:01:14,708 --> 00:01:16,244 My people will meet you at the dock. 26 00:01:16,343 --> 00:01:18,254 You'll be out of the country in less than an hour. 27 00:01:18,345 --> 00:01:19,881 CHENG: Bring her with us. 28 00:01:19,947 --> 00:01:21,790 What's in her head is extremely valuable. 29 00:01:21,882 --> 00:01:22,883 (GRUNTS) 30 00:01:25,352 --> 00:01:26,524 (GRUNTING) 31 00:01:28,255 --> 00:01:31,202 You set me up for the Russians, you son of a bitch. Why'? 32 00:01:32,292 --> 00:01:33,270 I thought Bauer was a traitor! 33 00:01:33,360 --> 00:01:34,703 I thought he was here to assassinate you. 34 00:01:34,761 --> 00:01:37,264 The Russians have been pushing us for four years to turn him over to them. 35 00:01:37,364 --> 00:01:39,935 I forged your signature on the rendition order. 36 00:01:40,033 --> 00:01:42,980 I am placing you under arrest for treason. 37 00:01:43,070 --> 00:01:44,640 JACK: Mr. President, I can still use him. 38 00:01:44,738 --> 00:01:46,046 I'm gonna need him to set up a meet. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,244 (BEEPING) 40 00:01:52,412 --> 00:01:54,289 He's bleeding out. Get me a towel now! 41 00:01:54,414 --> 00:01:57,327 Where is Cheng? My country has not forgotten. 42 00:01:57,417 --> 00:02:01,627 They will not give up until you pay for what you have done. 43 00:02:01,722 --> 00:02:04,726 I have a contact at the Chinese Embassy here in London. 44 00:02:05,258 --> 00:02:07,761 Let me arrange a meeting and I will bring evidence of 45 00:02:07,894 --> 00:02:10,500 penetration of our systems was out of our control. 46 00:02:10,597 --> 00:02:12,634 Take this to your father as quickly as possible. 47 00:02:12,733 --> 00:02:13,973 Jiao. 48 00:02:14,067 --> 00:02:15,171 Thank you. 49 00:02:15,335 --> 00:02:16,336 (BULLET WHIZZING) (GASPS) 50 00:02:17,270 --> 00:02:18,647 (GRUNTING) 51 00:02:20,073 --> 00:02:21,177 (CELL PHONE VIBRATING) 52 00:02:23,577 --> 00:02:27,525 CHENG: My associate has his weapon trained on you. 53 00:02:27,614 --> 00:02:31,528 Sit back down on the bench and don't move. 54 00:02:31,618 --> 00:02:33,598 Maybe I'll allow you to live. 55 00:02:36,690 --> 00:02:40,433 (JACK READING ALOUD) 56 00:02:49,936 --> 00:02:51,643 (BREATHING HEAVILY) 57 00:02:56,443 --> 00:02:57,820 (JIAO SIM WHIMPERING) 58 00:02:58,879 --> 00:03:00,449 (CRYING) 59 00:03:01,948 --> 00:03:02,983 Jiao? 60 00:03:03,950 --> 00:03:06,123 (WHIMPERING) 61 00:03:08,955 --> 00:03:09,956 My God. 62 00:03:16,997 --> 00:03:18,977 (CELL PHONE VIBRATING) 63 00:03:23,236 --> 00:03:26,012 CHENG: I told you, you may not move from the bench. 64 00:03:26,073 --> 00:03:27,643 But my friend is still alive. 65 00:03:27,708 --> 00:03:29,483 Let me go see if I can help her. 66 00:03:33,046 --> 00:03:34,354 I won't run. 67 00:03:34,414 --> 00:03:35,722 I give you my word. 68 00:03:35,816 --> 00:03:38,490 I'm going to her to see if I can help her. 69 00:03:39,419 --> 00:03:40,420 (SHRIEKS) 70 00:03:44,257 --> 00:03:45,600 Do not scream. 71 00:03:45,692 --> 00:03:49,196 Do not communicate with anyone in any way. 72 00:03:51,198 --> 00:03:53,109 Why are you doing this? 73 00:03:53,200 --> 00:03:54,201 What do you want? 74 00:03:54,267 --> 00:03:56,076 You move from the bench again, 75 00:03:56,169 --> 00:03:58,513 my sniper will kill you. 76 00:04:02,676 --> 00:04:03,677 Sit. 77 00:04:17,023 --> 00:04:19,128 Stolnavich's e-mails all look like they're personal. 78 00:04:19,226 --> 00:04:20,796 To family, different women. 79 00:04:20,894 --> 00:04:22,373 Could it be in some sort of code? 80 00:04:22,429 --> 00:04:24,306 Stolnavich wouldn't have kept something like that in the open, 81 00:04:24,397 --> 00:04:25,876 even if it was coded. 82 00:04:56,730 --> 00:04:59,574 I got e-mails from three days ago using a false name 83 00:04:59,633 --> 00:05:02,273 and arranging for payments for a shipment. 84 00:05:02,335 --> 00:05:03,473 Leaves tonight. 85 00:05:03,570 --> 00:05:05,106 Cheng's got to be that shipment. 86 00:05:05,172 --> 00:05:06,651 He's leaving on a freighter from the harbor 87 00:05:06,740 --> 00:05:07,912 in less than 40 minutes. Okay, I'll call it in. 88 00:05:08,008 --> 00:05:09,954 KATE: I'll get Erik to send a team there right now. 89 00:05:10,010 --> 00:05:11,648 Oh, my God. 90 00:05:11,745 --> 00:05:13,747 What is it? 91 00:05:13,814 --> 00:05:14,986 KATE: This is Agent Morgan. 92 00:05:15,081 --> 00:05:17,186 I'm gonna need a team sent down to Southampton. 93 00:05:17,284 --> 00:05:19,127 There's a time stamp. This was taken less than a minute ago. 94 00:05:19,186 --> 00:05:20,324 Hang up the phone. 95 00:05:20,420 --> 00:05:21,364 Hang up the phone now. 96 00:05:21,454 --> 00:05:23,161 I'll call back. (CELL PHONE RINGING) 97 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 Yes? 98 00:05:26,827 --> 00:05:28,773 CHENG: Stop tracking me. 99 00:05:28,829 --> 00:05:31,673 As soon as I'm safely away, I will set her free. 100 00:05:31,765 --> 00:05:33,836 If you come near me or anyone try to help her, 101 00:05:33,967 --> 00:05:35,640 she dies instantly. Cheng, please listen to me... 102 00:05:35,702 --> 00:05:36,976 Those are my terms! 103 00:05:37,037 --> 00:05:38,141 Is that clear? 104 00:05:38,205 --> 00:05:39,275 Yes. 105 00:05:40,273 --> 00:05:42,719 Chang? 106 00:05:45,111 --> 00:05:48,786 It's over. It's over. We can't go after him. 107 00:05:48,849 --> 00:05:50,123 Getting to Cheng is the only way 108 00:05:50,183 --> 00:05:51,184 we're gonna stop this war with China. 109 00:05:51,284 --> 00:05:52,285 MARK: You're just assuming that. 110 00:05:52,352 --> 00:05:54,389 We don't know if we can get the proof to President Wei! 111 00:05:54,487 --> 00:05:56,967 Or even if he'll back off when he gets it. 112 00:05:57,023 --> 00:06:00,561 We're condemning Audrey to death for nothing. 113 00:06:00,660 --> 00:06:02,469 We don't have another choice. 114 00:06:02,529 --> 00:06:04,304 She loves you. Shut up! 115 00:06:06,566 --> 00:06:07,738 Agent Morgan. 116 00:06:12,806 --> 00:06:14,183 We can't involve the CIA. 117 00:06:14,241 --> 00:06:15,720 Cheng will see them coming from a mile away. 118 00:06:15,809 --> 00:06:16,981 What's the alternative? 119 00:06:18,578 --> 00:06:20,888 He's right, there isn't one. 120 00:06:20,981 --> 00:06:22,016 I need to go after Audrey. 121 00:06:22,082 --> 00:06:23,925 Jack, you're under a direct order from the President 122 00:06:24,017 --> 00:06:25,860 to go after Cheng. You got to follow that 123 00:06:25,919 --> 00:06:28,729 I can go after Audrey. 124 00:06:29,990 --> 00:06:32,596 You really think you can handle this? 125 00:06:32,692 --> 00:06:35,104 Yes. 126 00:06:35,195 --> 00:06:37,869 Okay, I want you to contact Audrey's office discreetly. 127 00:06:37,931 --> 00:06:41,777 Find out where she was going. Whatever you do, do not alert the CIA. 128 00:06:41,868 --> 00:06:44,280 I want you to put together a small team. 129 00:06:44,371 --> 00:06:45,679 You take out that sniper. 130 00:06:45,739 --> 00:06:47,446 You keep me posted every step of the way. 131 00:06:47,540 --> 00:06:48,541 I will. 132 00:07:03,189 --> 00:07:04,361 Mr. President, 133 00:07:04,424 --> 00:07:06,597 I'm Agent Erik Ritter, acting head of station. 134 00:07:06,693 --> 00:07:08,969 Your military advisers are set up in our secure comm 135 00:07:09,062 --> 00:07:10,473 and briefing facilities upstairs. 136 00:07:10,563 --> 00:07:13,066 Well, thank you, Agent Ritter. 137 00:07:15,568 --> 00:07:17,104 HELLER: Have you heard anything from Audrey? 138 00:07:17,203 --> 00:07:20,377 I checked in with her Secret Service detail 15 minutes ago. 139 00:07:20,440 --> 00:07:22,613 She and Jiao Sim were still talking. 140 00:07:22,709 --> 00:07:24,211 What about Bauer? 141 00:07:24,277 --> 00:07:26,382 Negative on Bauer, sir. 142 00:07:29,749 --> 00:07:31,558 What's our status, Admiral? 143 00:07:31,618 --> 00:07:33,598 The Chinese now have eight amphibious landing groups 144 00:07:33,653 --> 00:07:35,564 steaming toward our bases in Okinawa. 145 00:07:35,622 --> 00:07:38,000 The first Chinese carrier to reach the 12-mile limit 146 00:07:38,091 --> 00:07:39,331 will be in the next half hour. 147 00:07:39,426 --> 00:07:42,600 At which point, the seventh fleet has standing orders to engage. 148 00:07:42,662 --> 00:07:44,642 Also, they've ordered their nuclear armed submarines 149 00:07:44,731 --> 00:07:47,735 to ascend to 300 feet... Firing depth. 150 00:07:47,801 --> 00:07:49,405 Sir, we need your authorization 151 00:07:49,469 --> 00:07:52,075 to escalate our own nuclear readiness in response. 152 00:07:52,138 --> 00:07:56,245 Put our subs and silos on the highest alert. 153 00:07:56,943 --> 00:07:58,581 See if you can get President Wei on the line. 154 00:08:13,960 --> 00:08:15,701 (VEHICLE APPROACHING) 155 00:08:22,202 --> 00:08:23,203 Hello, are you okay? 156 00:08:23,303 --> 00:08:24,509 Are you all right, love? 157 00:08:26,139 --> 00:08:27,379 CHLOE: Yeah, I'm fine. 158 00:08:27,474 --> 00:08:29,147 Can I use your phone' please? 159 00:08:29,209 --> 00:08:30,847 WOMAN: Yes. Yes, of course. 160 00:08:34,280 --> 00:08:35,691 (CELL PHONE RINGING) 161 00:08:36,116 --> 00:08:38,187 Who is this? CHLOE: Jack, it's me. 162 00:08:38,284 --> 00:08:39,888 Chloe, where are you? 163 00:08:39,986 --> 00:08:42,023 Cheng had me. l jumped out of his truck. 164 00:08:42,122 --> 00:08:43,692 Adrian's dead. 165 00:08:43,790 --> 00:08:45,133 I know. 166 00:08:45,191 --> 00:08:46,966 You got my message. 167 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 You know he used the device 168 00:08:48,128 --> 00:08:49,368 to launch the attack on the Chinese carrier? 169 00:08:49,462 --> 00:08:51,135 Yes, and if I capture Cheng alive 170 00:08:51,231 --> 00:08:52,835 and can prove his involvement in today's attack, 171 00:08:52,899 --> 00:08:55,505 we might be able to get China to back down from war. 172 00:08:55,568 --> 00:08:56,569 Do you know where he is? 173 00:08:56,669 --> 00:08:57,704 He's leaving on a cargo ship. 174 00:08:57,804 --> 00:08:59,215 Belcheck's meeting me down at the docks. 175 00:08:59,305 --> 00:09:00,249 You can't go in there blind. 176 00:09:00,340 --> 00:09:02,547 I'm at Millswood, not far from the docks. Come get me. 177 00:09:02,642 --> 00:09:04,883 I'll run comm for you. I'll get you satellites, schematics. 178 00:09:04,978 --> 00:09:06,582 Chloe, I don't think that's a good idea. 179 00:09:06,679 --> 00:09:08,590 Jack, I know you don't trust me. 180 00:09:08,681 --> 00:09:09,716 Adrian lied to me. 181 00:09:09,816 --> 00:09:11,989 The only thing I did wrong was to believe him. 182 00:09:12,052 --> 00:09:15,090 Please, let me make this right. 183 00:09:15,188 --> 00:09:17,361 Give me your cross streets. I'll pick you up. 184 00:09:27,367 --> 00:09:29,347 President Wei, whenever you're ready. 185 00:09:29,402 --> 00:09:30,676 Go. 186 00:09:30,737 --> 00:09:32,182 HELLER: Mr. President 187 00:09:32,238 --> 00:09:33,911 Forgive me for being blunt. 188 00:09:34,007 --> 00:09:36,613 You've got your navy heading toward Okinawa, 189 00:09:36,709 --> 00:09:40,054 which our seventh fleet is ready to defend. 190 00:09:40,380 --> 00:09:43,190 But it's in both our interests to avoid a shooting war. 191 00:09:43,750 --> 00:09:45,730 Especially with both our countries 192 00:09:45,785 --> 00:09:48,061 at a high-level of nuclear readiness. 193 00:09:48,555 --> 00:09:50,432 The destruction of our carrier 194 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 and the deaths of our soldiers is a provocation. 195 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 Our military must respond. 196 00:09:55,528 --> 00:09:59,374 We have agents in the field in the process of apprehending Cheng Zhi. 197 00:09:59,732 --> 00:10:01,473 While that's happening, 198 00:10:01,568 --> 00:10:05,209 I'm asking you, as a gesture of good faith, 199 00:10:05,271 --> 00:10:06,773 to halt your naval advance. 200 00:10:07,207 --> 00:10:09,380 Our military's official position 201 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 is that Cheng is dead. 202 00:10:11,945 --> 00:10:13,982 Myself and my allies in the Politburo 203 00:10:14,080 --> 00:10:17,550 must accept this is true, unless proven otherwise. 204 00:10:17,617 --> 00:10:19,893 You've made yourself clear, Mr. President. 205 00:10:19,953 --> 00:10:22,797 Let me make myself clear. 206 00:10:22,889 --> 00:10:24,960 Once your forces cross the 12-mile limit 207 00:10:25,058 --> 00:10:27,060 outside of Okinawa... 208 00:10:27,794 --> 00:10:29,774 We will fight. 209 00:10:40,473 --> 00:10:42,350 Get your men on board and out of sight. 210 00:10:42,976 --> 00:10:45,513 We are scheduled to depart in 15 minutes. 211 00:10:45,612 --> 00:10:47,091 Is there a way to expedite this? 212 00:10:47,147 --> 00:10:50,026 That would draw scrutiny neither of us want. 213 00:10:52,085 --> 00:10:54,656 (SPEAKING MANDARIN) 214 00:11:07,133 --> 00:11:09,374 Chloe, get in. 215 00:11:09,469 --> 00:11:10,675 What the hell happened? 216 00:11:10,770 --> 00:11:11,840 You okay? 217 00:11:11,938 --> 00:11:13,178 Yeah, I'm fine. 218 00:11:13,273 --> 00:11:14,513 I got banged up getting away from Cheng. 219 00:11:14,607 --> 00:11:15,847 We don't have a lot of time. 220 00:11:15,942 --> 00:11:17,944 I'll explain everything while we're driving. 221 00:11:20,446 --> 00:11:22,187 Where is your communications setup? 222 00:11:22,282 --> 00:11:24,284 The trunk in the backseat 223 00:11:30,657 --> 00:11:32,159 Chloe, I need to know why you were with Adrian Cross 224 00:11:32,225 --> 00:11:33,795 when you took the override device. 225 00:11:35,161 --> 00:11:38,165 Jack, I tried to get the device from Adrian, but he had a gun. 226 00:11:38,865 --> 00:11:40,845 We got back to the base and Cheng was waiting. 227 00:11:42,302 --> 00:11:44,475 Adrian wasn't who I thought he was. 228 00:11:44,537 --> 00:11:45,845 He manipulated me 229 00:11:45,905 --> 00:11:48,715 and he used my knowledge to create the device. 230 00:11:48,808 --> 00:11:52,483 So, this is partly my fault. That's why I need to help you. 231 00:11:53,146 --> 00:11:54,887 I need to try to make this right. 232 00:11:58,518 --> 00:12:00,054 It's up to you. 233 00:12:00,153 --> 00:12:01,257 At this point, 234 00:12:01,354 --> 00:12:04,995 I think I'm the only friend you have left. 235 00:12:05,058 --> 00:12:07,834 Whether you want to admit it or not. 236 00:12:10,697 --> 00:12:12,438 (TYPING) 237 00:12:14,667 --> 00:12:16,237 The operation's simple. 238 00:12:16,336 --> 00:12:18,577 Capture Cheng alive. 239 00:12:18,671 --> 00:12:21,242 Why are you doing this alone? Why not ask the CIA for help? 240 00:12:21,341 --> 00:12:23,514 Because he's got Audrey pinned down by a sniper. 241 00:12:24,010 --> 00:12:28,755 He'll kill her if he sees any operation moving against him. 242 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 Jack, I'm sorry. 243 00:12:32,285 --> 00:12:34,526 It's not your fault, Chloe. 244 00:12:34,587 --> 00:12:36,066 You need to let that go. 245 00:12:38,691 --> 00:12:40,295 None of this is. 246 00:13:18,998 --> 00:13:20,409 (DIALING) 247 00:13:24,737 --> 00:13:25,977 (VIBRATING) 248 00:13:30,576 --> 00:13:31,577 (BEEPS) 249 00:13:31,644 --> 00:13:32,816 KATE: (ON SPEAKER) Audrey, this is Kate Morgan. 250 00:13:32,912 --> 00:13:35,153 I'm working with Jack Bauer. I'm here to help you. 251 00:13:35,248 --> 00:13:37,956 It's really important that you don't react to what I'm saying 252 00:13:38,017 --> 00:13:39,496 because we don't want the sniper to know 253 00:13:39,585 --> 00:13:40,996 that you're in communication with me. 254 00:13:41,087 --> 00:13:45,695 Okay'? Nod if you understand what I'm saying. 255 00:13:45,992 --> 00:13:49,462 Okay, I need to know if you have any idea where the sniper is. 256 00:13:49,529 --> 00:13:51,099 Look down if the answer is no. 257 00:13:56,803 --> 00:13:58,805 Listen, I know Cheng doesn't want to kill you. 258 00:13:59,439 --> 00:14:01,316 You're gonna have to trust me on this. 259 00:14:01,374 --> 00:14:03,854 I'm gonna need you to draw the sniper's fire 260 00:14:03,943 --> 00:14:06,856 so that I can locate exactly where he is. 261 00:14:06,946 --> 00:14:08,482 Nod if you're still with me on this. 262 00:14:10,316 --> 00:14:12,353 (BREATH TREMBLING) 263 00:14:17,223 --> 00:14:19,396 Okay, I'm gonna count to three, 264 00:14:19,726 --> 00:14:24,903 and on three, I need you to make a sudden movement. 265 00:14:24,997 --> 00:14:26,032 Okay, ready? 266 00:14:27,467 --> 00:14:28,878 One... 267 00:14:30,303 --> 00:14:31,976 Two... 268 00:14:32,572 --> 00:14:33,642 Three. 269 00:14:34,474 --> 00:14:35,475 (YELLS) 270 00:14:39,312 --> 00:14:43,317 I got him. Stay put and just know that I'm out here, okay? 271 00:14:43,549 --> 00:14:45,222 (BREATHING HEAVILY) 272 00:14:50,523 --> 00:14:52,161 (SPEAKING MANDARIN) 273 00:15:02,602 --> 00:15:03,580 Jack. 274 00:15:03,669 --> 00:15:04,670 JACK: What's your status? 275 00:15:04,737 --> 00:15:07,013 I've located the sniper, but I need to move into position 276 00:15:07,073 --> 00:15:09,349 so I can lay down some cover fire for Audrey to run. 277 00:15:09,409 --> 00:15:11,616 Copy that. Get back to me as soon as you've got her secured. 278 00:15:11,711 --> 00:15:13,054 Got it. 279 00:15:17,617 --> 00:15:18,755 Four of us moving in is just gonna 280 00:15:18,851 --> 00:15:20,262 attract too much attention. 281 00:15:20,353 --> 00:15:23,232 I'm gonna run point. The minute I have 282 00:15:23,289 --> 00:15:26,532 a clean line of sight, we move on my command. 283 00:15:50,483 --> 00:15:52,121 JACK: Did you get everything? Yes. 284 00:15:52,218 --> 00:15:54,289 There are too many places for Cheng's men to hide. 285 00:15:54,387 --> 00:15:55,388 CHLOE: That's what I'm here for. 286 00:15:55,455 --> 00:15:56,798 I should be able to backdoor a satellite 287 00:15:56,889 --> 00:15:58,835 and get their positions. 288 00:15:58,925 --> 00:16:01,496 Cellular modems not giving me a signal. I need to get online. 289 00:16:03,729 --> 00:16:06,437 I can wire into that dish. 290 00:16:06,499 --> 00:16:07,807 I need to reprogram the transponders. 291 00:16:07,900 --> 00:16:10,608 My comm is open. I'll get back to you. 292 00:16:12,405 --> 00:16:13,509 Cover me. 293 00:16:16,509 --> 00:16:18,455 Chloe. Wait. 294 00:16:27,253 --> 00:16:30,962 Thank you. For everything. 295 00:16:31,023 --> 00:16:32,764 And good luck. Go. 296 00:17:01,621 --> 00:17:03,032 (CELL PHONE DIALING) 297 00:17:04,557 --> 00:17:05,968 (CELL PHONE VIBRATING) 298 00:17:08,895 --> 00:17:10,533 Audrey, I'm about to move into position 299 00:17:10,630 --> 00:17:14,237 where I can get a clean shot on the sniper. 300 00:17:14,333 --> 00:17:16,813 As soon as that happens, the second that you hear gunfire, 301 00:17:16,869 --> 00:17:19,850 I want you to run toward the tree behind your left shoulder. 302 00:17:21,807 --> 00:17:23,809 Okay, stand by. 303 00:17:27,713 --> 00:17:29,852 Jack, I'm backdoored into a satellite overhead. 304 00:17:29,916 --> 00:17:32,328 Resolving the infrared. 305 00:17:34,487 --> 00:17:36,990 Okay, I can see you and Belcheck. You're clear. Go. 306 00:17:42,762 --> 00:17:46,073 Stop, Jack. You have two guards coming straight at you. 307 00:17:48,534 --> 00:17:50,070 Ready? Now. 308 00:17:50,236 --> 00:17:51,237 (GRUNTS) 309 00:17:56,175 --> 00:17:58,212 Jack, there's another guy on top of the container. 310 00:17:58,277 --> 00:18:00,757 Five o'clock. Got it. 311 00:18:01,747 --> 00:18:03,021 (GRUNTS) 312 00:18:08,187 --> 00:18:10,360 Turn here. Go. 313 00:18:13,092 --> 00:18:17,632 Jack, you'll have to take out two guards on the port side. 314 00:18:17,730 --> 00:18:20,267 There are men on the bridge. They're moving away. 315 00:18:20,366 --> 00:18:21,743 You're good. Clear. Go. 316 00:18:21,801 --> 00:18:23,371 Copy that. 317 00:18:24,870 --> 00:18:26,406 JACK: Synchronized shot. 318 00:18:26,472 --> 00:18:28,611 I've acquired target on the left, you take target on the right. 319 00:18:28,708 --> 00:18:31,746 On my count. Three, two, one, fire. 320 00:18:31,811 --> 00:18:32,812 (BOTH GRUNT) 321 00:18:58,471 --> 00:18:59,472 Chloe, we're on the boat. 322 00:19:01,107 --> 00:19:03,610 Jack, you have a man at the top of the stairs to your left, 323 00:19:03,676 --> 00:19:06,418 there's another one on the container directly in front of you. 324 00:19:16,188 --> 00:19:18,634 I'm picking up about a dozen other heat signatures 325 00:19:18,691 --> 00:19:20,466 on the ship, mostly in pairs. 326 00:19:20,526 --> 00:19:23,473 Copy that. What's the status on Audrey? 327 00:19:23,529 --> 00:19:25,202 I haven't heard anything. 328 00:19:25,765 --> 00:19:27,608 Most of the men are in a defensive formation 329 00:19:27,667 --> 00:19:30,443 around the comm tower. That must be where Cheng is. 330 00:19:30,503 --> 00:19:31,709 Guide us in. Okay. 331 00:19:37,276 --> 00:19:40,655 Sir. I've been running scans. Someone in the immediate area 332 00:19:40,713 --> 00:19:42,283 is downstreaming with a local satellite. 333 00:19:42,948 --> 00:19:44,018 Roll-call your men. 334 00:19:45,284 --> 00:19:46,490 (SPEAKING RUSSIAN) 335 00:19:46,552 --> 00:19:48,031 (STATIC CRACKLING) 336 00:19:53,192 --> 00:19:54,364 Whoever's linking to the satellite, 337 00:19:54,460 --> 00:19:56,167 can you cut the access and the communication? 338 00:19:56,228 --> 00:19:57,229 Yes, and I can redirect 339 00:19:57,329 --> 00:19:59,070 their feed to my screen. Do it. 340 00:19:59,165 --> 00:20:02,044 Contact whoever's left. Tell them to go find them. Go! 341 00:20:02,134 --> 00:20:03,977 (MAN GIVING ORDERS IN RUSSIAN) 342 00:20:05,471 --> 00:20:07,144 (SPEAKING MANDARIN) 343 00:20:08,140 --> 00:20:10,017 CHLOE: What are they doing? No. 344 00:20:10,076 --> 00:20:11,521 Oh, my God. 345 00:20:11,577 --> 00:20:13,215 Cheng knows we're here. 346 00:20:13,312 --> 00:20:14,313 Jack, I have to tell Kate. 347 00:20:14,380 --> 00:20:15,882 She needs to move now. JACK: Copy that. 348 00:20:15,981 --> 00:20:17,392 CHLOE: Kate, it's Chloe. 349 00:20:17,483 --> 00:20:19,520 They're onto us. You have to get Audrey out of there 350 00:20:19,585 --> 00:20:20,563 and get the CIA involved. 351 00:20:20,653 --> 00:20:22,257 I'm about to move into position, Chloe. 352 00:20:22,354 --> 00:20:24,334 Chang's gonna order the sniper to shoot! 353 00:20:24,390 --> 00:20:26,495 Get Audrey out of there now. Move. 354 00:20:34,233 --> 00:20:35,610 (SPEAKING MANDARIN) 355 00:20:39,538 --> 00:20:41,108 KATE: Engage! Engage! 356 00:20:41,207 --> 00:20:42,584 Go! Go! Go! 357 00:20:46,011 --> 00:20:47,012 (YELLING) 358 00:20:51,717 --> 00:20:53,025 Okay, got him. 359 00:20:53,085 --> 00:20:54,223 Get up there and make sure he's dead. 360 00:20:54,353 --> 00:20:55,457 Yes, Ma'am. 361 00:20:55,554 --> 00:20:57,363 Audrey, are you okay? 362 00:20:57,423 --> 00:20:58,424 Yes. Okay. 363 00:21:01,894 --> 00:21:03,601 (LINE RINGING) 364 00:21:04,063 --> 00:21:05,269 Erik, it's Kate. 365 00:21:05,531 --> 00:21:06,566 Where are you? 366 00:21:06,632 --> 00:21:08,270 I'm at Malden Park with Audrey Boudreau. 367 00:21:08,367 --> 00:21:10,938 Inform Secret Service that we have secured her 368 00:21:11,036 --> 00:21:12,913 and we're taking her back to the CIA. 369 00:21:13,038 --> 00:21:14,949 Where's her current detail? I'll explain everything later. 370 00:21:15,040 --> 00:21:18,249 Right now you need to get a team over to Southampton docks. 371 00:21:18,310 --> 00:21:19,812 Jack was going in stealth but right now he's in trouble 372 00:21:19,912 --> 00:21:21,289 and he really needs your help. He's trying 373 00:21:21,380 --> 00:21:22,882 to stop this war. Kate... 374 00:21:25,618 --> 00:21:27,791 I need tac teams suited up in choppers, now! 375 00:21:28,554 --> 00:21:29,624 CHLOE: Jack, Audrey's safe. 376 00:21:29,722 --> 00:21:31,224 Thank God. 377 00:21:31,290 --> 00:21:33,133 They've found my feed. I've lost satellite, 378 00:21:33,225 --> 00:21:34,795 and I'm trying to get it back... (STATIC CRACKLING) 379 00:21:34,894 --> 00:21:37,238 Chloe. Chloe? 380 00:21:37,296 --> 00:21:40,573 (BEEPING) Jack? Jack, do you copy? 381 00:21:40,633 --> 00:21:43,113 I've cut communications and taken over their satellite feed. 382 00:21:43,169 --> 00:21:46,150 These two signatures... 383 00:21:46,238 --> 00:21:49,242 Must be Bauer and whoever he has with him. 384 00:21:50,576 --> 00:21:52,852 We're leaving now. 385 00:21:52,945 --> 00:21:53,946 (SPEAKING RUSSIAN) 386 00:21:59,785 --> 00:22:01,093 (SHIP ENGINES STARTING) 387 00:22:02,087 --> 00:22:03,464 They're getting ready to push off. 388 00:22:03,522 --> 00:22:06,002 I need you to get down to the engine room, do whatever you can 389 00:22:06,091 --> 00:22:09,300 to stop, and I'll make my way to the bridge. Go. 390 00:22:10,429 --> 00:22:11,931 Is Jack closing in on Cheng? 391 00:22:11,997 --> 00:22:15,001 Yes. Cheng was using you to get to Jack. 392 00:22:15,100 --> 00:22:16,841 That's why Jack sent me here. 393 00:22:18,604 --> 00:22:20,345 Is Jack all right? 394 00:22:20,439 --> 00:22:21,645 I don't know. 395 00:22:24,276 --> 00:22:25,880 KATE: Audrey, get down! 396 00:22:33,853 --> 00:22:35,230 AGENT: Got two men down. 397 00:22:42,228 --> 00:22:43,536 (BREATH TREMBLING) 398 00:22:46,832 --> 00:22:50,143 Oh, God. Audrey. 399 00:22:51,971 --> 00:22:52,972 (GASPS) 400 00:22:54,139 --> 00:22:56,210 Call Erik, tell him we have a second shooter. Give me that. 401 00:22:56,308 --> 00:22:57,878 Get medical here right now! 402 00:22:57,977 --> 00:23:00,014 Oh, my God. 403 00:23:00,079 --> 00:23:01,922 Stay with me. 404 00:23:02,047 --> 00:23:03,856 AGENT: Erik, we need medical now! Audrey, help is on the way. 405 00:23:03,983 --> 00:23:05,826 Audrey Boudreau's been hit. Don't leave me now, okay. 406 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 Stay with me. 407 00:23:06,986 --> 00:23:08,522 AGENT: Cheng had a second shooter. 408 00:23:08,587 --> 00:23:10,430 Stay with me, Audrey. Come on. 409 00:23:10,522 --> 00:23:12,365 Stay with me. 410 00:23:13,092 --> 00:23:15,663 KATE: Oh, God. 411 00:23:15,728 --> 00:23:17,264 Okay. Stay with me. Stay with me. 412 00:23:20,566 --> 00:23:22,011 Stay with me. 413 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 Audrey, will you stay with... 414 00:23:24,169 --> 00:23:25,910 Oh, God. 415 00:23:26,005 --> 00:23:27,848 Please, Audrey. 416 00:23:32,711 --> 00:23:33,883 Okay, now, Audrey, 417 00:23:33,946 --> 00:23:36,085 please stay with me. Stay with me, okay? Stay with me! 418 00:23:44,890 --> 00:23:46,528 Oh, God. 419 00:24:32,738 --> 00:24:34,581 (MONITOR BEEPING) 420 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 Admiral? 421 00:24:37,242 --> 00:24:38,983 Air reconnaissance confirms. 422 00:24:39,078 --> 00:24:40,284 The Chinese amphibious groups 423 00:24:40,346 --> 00:24:43,452 are still on course for our base in Okinawa. 424 00:24:43,515 --> 00:24:45,358 Mr. President, I need a go-ahead to engage 425 00:24:45,451 --> 00:24:47,692 if the perimeter is breached. 426 00:24:47,786 --> 00:24:49,663 Anything from Jack? 427 00:24:49,755 --> 00:24:51,826 I'm afraid not, Mr. President. 428 00:24:51,924 --> 00:24:53,665 Sir, our forces are awaiting your orders. 429 00:24:53,759 --> 00:24:56,205 I know that, Colonel. 430 00:24:56,295 --> 00:24:58,036 MAN: Sir, I need a word. 431 00:24:58,130 --> 00:25:00,770 Private. 432 00:25:27,493 --> 00:25:28,528 Belcheck? 433 00:25:28,627 --> 00:25:30,300 JACK: I got to fall back to reset. 434 00:25:32,531 --> 00:25:34,238 Copy that. 435 00:25:35,634 --> 00:25:37,978 (CELL PHONE VIBRATING) 436 00:25:41,173 --> 00:25:42,174 Chloe. 437 00:25:42,241 --> 00:25:44,050 Jack, it's Kate. 438 00:25:44,143 --> 00:25:46,919 Yeah, go ahead. 439 00:25:47,012 --> 00:25:49,185 Jack, I'm so sorry. 440 00:25:49,248 --> 00:25:50,488 We lost Audrey. 441 00:25:52,051 --> 00:25:54,190 What are you talking about? You said she was safe. 442 00:25:54,253 --> 00:25:56,358 I'm so sorry. I'm so sorry. 443 00:25:56,422 --> 00:25:59,733 There was another shooter, and he got her, Jack. 444 00:25:59,825 --> 00:26:02,169 I'm... I'm so sorry. 445 00:26:08,200 --> 00:26:11,204 Jack? 446 00:26:11,270 --> 00:26:13,580 Jack, can you hear me? 447 00:26:15,607 --> 00:26:18,019 Jack, talk to me. 448 00:26:41,900 --> 00:26:43,880 (MAN SPEAKING LOCAL DIALECT) 449 00:26:44,036 --> 00:26:45,538 (FOOTSTEPS THUDDING) 450 00:26:53,245 --> 00:26:54,747 (YELLING) 451 00:27:06,725 --> 00:27:08,568 (INDISTINCT SHOUTING) 452 00:27:21,473 --> 00:27:22,918 (DISTANT GUNFIRE) 453 00:27:28,514 --> 00:27:29,925 Engines. Shut them down. 454 00:27:30,082 --> 00:27:31,425 Okay. 455 00:27:32,117 --> 00:27:33,187 (ENGINES SHUTTING DOWN) 456 00:27:44,263 --> 00:27:45,765 (GRUNTING) 457 00:28:04,683 --> 00:28:06,060 (BONES CRACKING) (YELLING) 458 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 You should have stayed hidden like a rat. 459 00:28:18,797 --> 00:28:20,470 You could have died an old man. 460 00:28:23,468 --> 00:28:25,470 The Chinese have breached the perimeter, Mr. President. 461 00:28:27,239 --> 00:28:28,684 Permission to engage. 462 00:28:28,740 --> 00:28:30,219 Set weapon postures red and tight. 463 00:28:30,309 --> 00:28:31,811 You are cleared to engage any positively-identified 464 00:28:31,877 --> 00:28:33,481 Chinese air or surface targets. 465 00:28:33,545 --> 00:28:35,218 Mr. President, if this should escalate, 466 00:28:35,314 --> 00:28:38,352 we need to begin reviewing the nuclear response scenario. 467 00:28:38,417 --> 00:28:40,226 Begin the review. 468 00:28:40,319 --> 00:28:42,526 (TELEPHONE RINGING) 469 00:28:42,588 --> 00:28:44,568 MAN: Sir, I'm putting through an urgent call from downstairs. 470 00:28:44,656 --> 00:28:46,067 GAVIN: Excuse me, gentlemen. 471 00:28:46,158 --> 00:28:47,728 I have Jack Bauer on live comm link. 472 00:28:47,826 --> 00:28:48,930 Hold that order. 473 00:28:49,027 --> 00:28:51,200 Delay weapon posture red. 474 00:28:51,263 --> 00:28:53,675 Putting it up on the monitors. 475 00:28:53,732 --> 00:28:56,611 This is Jack Bauer. I have Cheng Zhi, and he is alive. 476 00:28:56,702 --> 00:28:59,546 I repeat. I have Cheng and he is alive. 477 00:28:59,605 --> 00:29:01,380 Initiate facial recognition. 478 00:29:01,440 --> 00:29:04,785 Copy that. Just connected with the Chinese. 479 00:29:04,876 --> 00:29:06,878 Just give me one second. 480 00:29:09,248 --> 00:29:13,025 You're being recorded. Tell them who you are. 481 00:29:23,595 --> 00:29:24,699 Tell them who you are. 482 00:29:27,532 --> 00:29:28,909 Do we have confirmation? 483 00:29:29,935 --> 00:29:31,778 Just a few more seconds, sir. 484 00:29:32,371 --> 00:29:36,148 JACK: Tell them who you are! 485 00:29:36,241 --> 00:29:38,585 My name is Chang Zhi! 486 00:29:40,045 --> 00:29:41,456 JACK: Did you get that? 487 00:29:42,314 --> 00:29:43,384 Did you get that? 488 00:29:43,548 --> 00:29:44,549 GAVIN: Got it. 489 00:29:45,117 --> 00:29:49,065 That's facial recognition and voice match. It's him. 490 00:29:51,556 --> 00:29:52,591 Copy that. 491 00:29:53,125 --> 00:29:54,604 JACK: Out. 492 00:29:54,660 --> 00:29:56,970 Let's get President Wei on the line. 493 00:30:06,905 --> 00:30:08,942 This is for Audrey, you son of a bitch. 494 00:30:21,953 --> 00:30:25,366 Mr. President, did you receive the file we just sent you'? 495 00:30:25,457 --> 00:30:27,437 I'm looking at it now. 496 00:30:27,492 --> 00:30:30,803 Then you can see that Cheng is alive and in our custody. 497 00:30:30,862 --> 00:30:32,842 This confirms everything I've told you 498 00:30:32,931 --> 00:30:35,502 about the sinking of the Shenyang. 499 00:30:35,600 --> 00:30:37,443 It was not my order. 500 00:30:37,502 --> 00:30:40,506 We will need to verify this recording. 501 00:30:40,605 --> 00:30:42,983 Well, you can verify it all you want, but in the meantime, 502 00:30:43,041 --> 00:30:45,954 you need to turn your ships around. 503 00:30:48,547 --> 00:30:51,824 Your ships have crossed our defensive perimeter. 504 00:30:51,883 --> 00:30:54,523 If you don't turn them around, 505 00:30:54,619 --> 00:30:57,190 I'm going to be forced to respond. 506 00:31:05,297 --> 00:31:06,367 All right. 507 00:31:06,465 --> 00:31:09,139 I will instruct our ships to withdraw, 508 00:31:09,201 --> 00:31:12,671 but I need your assurance that we will discuss reparations 509 00:31:12,738 --> 00:31:15,309 for the loss of our carrier and the soldiers aboard. 510 00:31:15,374 --> 00:31:16,876 You have that. 511 00:31:16,975 --> 00:31:19,478 And thank you, Mr. President 512 00:31:19,678 --> 00:31:21,316 (INDISTINCT CONVERSATION) 513 00:31:22,147 --> 00:31:23,490 (HELLER SIGHS) 514 00:31:27,419 --> 00:31:28,921 Sir, I... 515 00:31:30,088 --> 00:31:32,261 Before we head back out, 516 00:31:32,357 --> 00:31:33,859 I need to talk to you. 517 00:31:33,925 --> 00:31:35,233 Speak. 518 00:31:35,327 --> 00:31:37,068 It's rather sensitive, sir. 519 00:31:37,162 --> 00:31:40,837 Maybe... Maybe you want to sit back down. 520 00:31:40,899 --> 00:31:43,072 I don't need to sit down. 521 00:31:43,168 --> 00:31:44,511 What happened? Tell me. 522 00:31:46,938 --> 00:31:48,508 Sir... 523 00:31:50,675 --> 00:31:52,052 It's Audrey. 524 00:31:55,847 --> 00:31:57,520 She's dead. 525 00:31:59,551 --> 00:32:01,053 She was shot by a sniper 526 00:32:01,119 --> 00:32:03,224 during her meeting with Jiao Sim. 527 00:32:03,889 --> 00:32:05,197 It was one of Cheng's men. 528 00:32:05,257 --> 00:32:06,429 That's got to be a mistake. 529 00:32:06,525 --> 00:32:08,527 She was at a covert meeting. 530 00:32:08,627 --> 00:32:12,268 She had Secret Service detail with her. That's impossible! 531 00:32:12,364 --> 00:32:14,742 Every man on that detail was killed as well. 532 00:32:17,569 --> 00:32:19,947 I'm so sorry. It's not a mistake. 533 00:32:20,038 --> 00:32:21,312 We got confirmation from the field 534 00:32:21,406 --> 00:32:22,646 that your daughter died ten minutes ago 535 00:32:22,741 --> 00:32:23,947 from a gunshot wound. 536 00:32:26,044 --> 00:32:27,955 Sir. 537 00:32:28,713 --> 00:32:30,158 Get a medic in here, will you'? 538 00:32:30,248 --> 00:32:31,886 MAN: We need a medic, second floor conference room. 539 00:32:31,950 --> 00:32:34,157 MAN 2: You okay? 540 00:32:34,252 --> 00:32:37,426 Sir, you okay? Okay. Go easy. 541 00:32:38,824 --> 00:32:40,497 Easy. 542 00:32:45,997 --> 00:32:47,567 It's okay. 543 00:33:01,780 --> 00:33:03,020 JACK: Chloe? I haven't heard from her 544 00:33:03,114 --> 00:33:04,991 since we charged the boat. Chloe? 545 00:33:21,132 --> 00:33:22,167 Jack. 546 00:33:23,602 --> 00:33:25,946 No. No. 547 00:33:26,004 --> 00:33:27,210 Chloe! 548 00:33:29,140 --> 00:33:30,813 (CELL PHONE VIBRATING) 549 00:33:34,446 --> 00:33:36,517 This is Bauer. 550 00:33:39,117 --> 00:33:41,119 Who is this? 551 00:33:44,723 --> 00:33:46,464 When? 552 00:33:47,792 --> 00:33:49,567 Where? 553 00:33:51,229 --> 00:33:53,231 Understood. 554 00:33:55,800 --> 00:33:57,802 I'll be there. Just set it up. 555 00:34:24,829 --> 00:34:27,070 Erik. 556 00:34:27,165 --> 00:34:29,167 It's my after-action report. 557 00:34:33,104 --> 00:34:34,606 Look... 558 00:34:34,706 --> 00:34:36,686 What happened to Audrey, 559 00:34:36,741 --> 00:34:37,742 it wasn't your fault. 560 00:34:40,045 --> 00:34:41,547 Field work is not an exact science. 561 00:34:41,613 --> 00:34:42,751 There's no way you could have 562 00:34:42,847 --> 00:34:43,951 known that Cheng had a second shooter. 563 00:34:45,784 --> 00:34:48,458 Yeah, I realize that. 564 00:35:29,327 --> 00:35:30,806 (DOOR OPENING) 565 00:35:44,075 --> 00:35:45,349 Per the President's orders, 566 00:35:45,443 --> 00:35:47,423 these men are going to escort you to Lakenheath. 567 00:35:47,946 --> 00:35:50,825 Where a military transport will take you back to the States. 568 00:35:58,289 --> 00:35:59,859 How is the President? 569 00:36:04,829 --> 00:36:07,366 The President is boarding Air Force One as we speak. 570 00:36:12,971 --> 00:36:14,678 (DOOR CLOSES) 571 00:36:39,631 --> 00:36:42,305 James, you have my deepest sympathy. 572 00:36:42,367 --> 00:36:45,371 I can't even imagine what you're going through. 573 00:36:45,470 --> 00:36:48,349 Thank you, Alastair. 574 00:36:48,406 --> 00:36:50,750 You've been a good friend. 575 00:36:50,842 --> 00:36:53,550 If there's anything I can do, anything at all... 576 00:36:55,480 --> 00:36:57,551 No, there's nothing you can do. 577 00:36:59,818 --> 00:37:01,661 Nothing anyone can do. 578 00:37:07,425 --> 00:37:08,995 The day before we left for London, 579 00:37:09,060 --> 00:37:11,904 I was sitting in my office 580 00:37:11,996 --> 00:37:15,705 looking at a picture on my desk of a beautiful woman. 581 00:37:16,668 --> 00:37:18,443 I kept staring at it. 582 00:37:18,536 --> 00:37:20,277 It's been on my desk since 583 00:37:20,371 --> 00:37:23,841 my first day in office. 584 00:37:23,908 --> 00:37:27,685 And I knew that I knew that woman. 585 00:37:27,746 --> 00:37:31,751 But I couldn't think of her name. 586 00:37:31,850 --> 00:37:35,457 Ten seconds, 15 seconds go by, then, poof. 587 00:37:37,188 --> 00:37:40,101 Pops into my head. 588 00:37:40,792 --> 00:37:42,772 It was Audrey. 589 00:37:45,463 --> 00:37:46,806 I'm so sorry. 590 00:37:50,568 --> 00:37:53,549 I won't remember anything that happens today. 591 00:37:56,741 --> 00:37:59,813 I won't remember anything that happens, period. 592 00:38:03,214 --> 00:38:06,127 I won't remember that I had a daughter that died 593 00:38:06,217 --> 00:38:08,060 in such a horrible fashion. 594 00:39:50,688 --> 00:39:53,066 Are you sure you want to do this'? 595 00:39:53,558 --> 00:39:54,764 Yeah. 596 00:40:35,700 --> 00:40:37,407 She walks first! 597 00:41:00,625 --> 00:41:01,763 Jack, you don't have to do this. 598 00:41:02,260 --> 00:41:03,568 It's time for you to go home. 599 00:41:05,496 --> 00:41:08,238 You were right about what you said earlier. 600 00:41:08,766 --> 00:41:11,508 About being my best friend. 601 00:41:16,607 --> 00:41:17,813 Thank you. 602 00:41:20,745 --> 00:41:22,418 Look in on my family when you can. 603 00:41:23,314 --> 00:41:25,260 Go. 604 00:41:37,095 --> 00:41:39,598 I've taken you at your word. 605 00:41:39,664 --> 00:41:41,337 But if you're lying to me, 606 00:41:41,432 --> 00:41:43,605 if anything happens to her or my family, 607 00:41:43,668 --> 00:41:45,614 your entire world will come apart, 608 00:41:45,670 --> 00:41:47,343 and you will never see it coming. 609 00:41:48,606 --> 00:41:51,780 We just want you, Mr. Bauer. 610 00:41:51,843 --> 00:41:53,652 That's all we ever wanted. 611 00:42:01,452 --> 00:42:03,830 I would say you're going to enjoy Moscow... 612 00:42:04,956 --> 00:42:06,697 But you'd know I was lying. 613 00:42:37,155 --> 00:42:38,395 Go to the car. 614 00:42:38,489 --> 00:42:39,661 Go. 44165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.