Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,340 --> 00:00:42,876
* The gypsy woman
told my mother *
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,046
* Before I was born
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,150
* You got a boy
child's comin' *
4
00:00:49,150 --> 00:00:52,453
* He's gonna be a
son of a gun *
5
00:00:52,453 --> 00:00:55,789
* He gonna
make pretty womens *
6
00:00:55,789 --> 00:00:59,026
* Jump and shout
7
00:00:59,026 --> 00:01:02,130
* Then the world wanna know
8
00:01:02,130 --> 00:01:03,997
* What this all about?
9
00:01:03,997 --> 00:01:05,599
* But you know I'm him
10
00:01:09,002 --> 00:01:12,806
* Everybody knows I'm him
11
00:01:17,245 --> 00:01:22,015
* Well you know
I'm the Hoochie Coochie Man *
12
00:01:22,015 --> 00:01:25,286
* Everybody knows I'm him
13
00:01:32,025 --> 00:01:33,461
( glass shatters )
14
00:02:38,726 --> 00:02:40,027
( blues plays )
15
00:02:40,027 --> 00:02:42,896
* I got a black cat bone
16
00:02:42,896 --> 00:02:45,599
* I got a mojo, too
17
00:02:45,599 --> 00:02:48,902
* I got the Johnny Conkeroo
18
00:02:57,911 --> 00:03:01,215
* I'm the Hoochie Coochie Man
19
00:03:05,786 --> 00:03:07,888
* Everybody knows
22
00:03:58,138 --> 00:03:59,640
- Hi.
- Hi.
23
00:03:59,640 --> 00:04:01,309
Mail came.
24
00:04:01,309 --> 00:04:02,843
They're here?
25
00:04:02,843 --> 00:04:04,244
Both of them.
26
00:04:04,244 --> 00:04:10,083
Holy shit.
27
00:04:10,083 --> 00:04:11,552
You open yours first.
28
00:04:11,552 --> 00:04:12,953
No, you.
29
00:04:12,953 --> 00:04:14,755
- I'll open yours.
You open mine.
- Okay.
30
00:04:14,755 --> 00:04:16,290
No, no, I'll open mine.
You open yours.
31
00:04:16,290 --> 00:04:18,359
Okay, you open
yours first.
32
00:04:18,359 --> 00:04:19,793
We'll open them together.
33
00:04:19,793 --> 00:04:20,994
- Okay.
- On three.
34
00:04:20,994 --> 00:04:23,897
- All right.
- One, two--
35
00:04:23,897 --> 00:04:25,633
Wait a minute.
36
00:04:25,633 --> 00:04:28,135
Gordon, before we do this,
I just wanna say
37
00:04:28,135 --> 00:04:29,970
you're my best buddy.
38
00:04:29,970 --> 00:04:31,672
And I love you.
39
00:04:31,672 --> 00:04:34,342
And if you get accepted
and I don't,
40
00:04:34,342 --> 00:04:37,478
I hope you rot in hell.
41
00:04:37,478 --> 00:04:38,812
I feel the same way.
42
00:04:38,812 --> 00:04:39,713
Thanks.
44
00:04:50,458 --> 00:04:53,026
You son of a bitch.
45
00:04:53,026 --> 00:04:54,695
You got in, didn't you?
46
00:04:58,165 --> 00:05:01,935
Well, so did I.
47
00:05:01,935 --> 00:05:03,103
Yeah!
48
00:05:03,103 --> 00:05:06,139
Woo!
49
00:05:06,139 --> 00:05:10,511
Yeah!
50
00:05:10,511 --> 00:05:13,947
Harvard Law School!
51
00:05:13,947 --> 00:05:17,351
Harvard fucking Law School!
52
00:05:17,351 --> 00:05:18,919
- Yeah!
- Yeah!
53
00:05:26,293 --> 00:05:29,730
Well, congratulations.
54
00:05:29,730 --> 00:05:31,432
Thanks.
55
00:05:31,432 --> 00:05:34,167
Mark, don't you think
an introduction might
be in order?
56
00:05:34,167 --> 00:05:36,870
Absolutely.
57
00:05:36,870 --> 00:05:39,106
Hi, I'm Mark Watson.
58
00:05:39,106 --> 00:05:40,107
Oh.
59
00:05:41,208 --> 00:05:43,811
( chattering )
60
00:05:58,325 --> 00:06:00,928
Hello! Come on in!
61
00:06:00,928 --> 00:06:02,830
How are you doing?
62
00:06:06,066 --> 00:06:08,001
Come on, Brad, it'll be fun.
63
00:06:08,001 --> 00:06:11,439
And it's never too soon
to start networking.
64
00:06:16,610 --> 00:06:19,513
Howdy! Welcome.
Come on in.
65
00:06:19,513 --> 00:06:24,284
Hey, Gordon, hi.
66
00:06:24,284 --> 00:06:26,119
You guys, Bradley and
I just think
67
00:06:26,119 --> 00:06:28,956
it is absolutely unbelievable
68
00:06:28,956 --> 00:06:31,892
that you are both going
to Harvard Law!
69
00:06:31,892 --> 00:06:33,326
Don't we, Bradley?
70
00:06:33,326 --> 00:06:34,728
Uh, yeah, unbelievable.
71
00:06:34,728 --> 00:06:37,465
Thanks, Brad.
Where you going?
72
00:06:37,465 --> 00:06:38,732
Looks like B.U.
73
00:06:38,732 --> 00:06:39,633
Oh.
74
00:06:39,633 --> 00:06:41,101
Well, I tell you what.
75
00:06:41,101 --> 00:06:43,136
When you get out,
have your girl call our girl.
76
00:06:43,136 --> 00:06:45,739
We'll see what
we can do for you.
77
00:06:45,739 --> 00:06:49,510
Oh, you guys.
78
00:06:49,510 --> 00:06:51,645
So the way I figure it,
79
00:06:51,645 --> 00:06:54,482
if we merge
a few corporations,
80
00:06:54,482 --> 00:06:58,719
when the antitrust suits
come up, we handle the defense.
81
00:06:58,719 --> 00:07:03,123
We make our first mil at 30.
82
00:07:03,123 --> 00:07:05,993
Retire to the islands at 35.
83
00:07:05,993 --> 00:07:07,628
I don't know.
84
00:07:07,628 --> 00:07:10,631
I kind of wanted
to run for the Senate.
85
00:07:10,631 --> 00:07:12,299
Senate it is then.
86
00:07:12,299 --> 00:07:14,067
Great party, dudes.
87
00:07:14,067 --> 00:07:16,203
Hey, Seth.
What's going on?
88
00:07:16,203 --> 00:07:17,404
You finish your PhD yet?
89
00:07:17,404 --> 00:07:19,172
Yeah, totally.
90
00:07:19,172 --> 00:07:23,410
I'm doing biochem research
for a suntan lotion company.
91
00:07:23,410 --> 00:07:26,046
It's great.
92
00:07:26,046 --> 00:07:30,851
You guys mind if
I crash here for a few days?
93
00:07:30,851 --> 00:07:31,952
No problem.
94
00:07:31,952 --> 00:07:33,386
Thanks...
95
00:07:33,386 --> 00:07:35,556
Suntan lotion.
96
00:07:35,556 --> 00:07:40,293
I never thought Seth would
wind up doing something
that's socially meaningful.
97
00:07:40,293 --> 00:07:43,797
Hey, people change, Gordo.
98
00:07:49,102 --> 00:07:50,571
Harvard Law School!
99
00:07:50,571 --> 00:07:52,873
This is a big day for
all of us, Mark.
100
00:07:52,873 --> 00:07:54,975
Yes, sir.
101
00:07:54,975 --> 00:08:00,347
You know, son, the only
thing I've ever wanted is
to give you everything.
102
00:08:00,347 --> 00:08:04,317
Good home, good education,
103
00:08:04,317 --> 00:08:05,819
nice car.
104
00:08:05,819 --> 00:08:10,257
I've worked very hard for
all those things, very hard.
105
00:08:10,257 --> 00:08:12,826
You have, Dad, very hard.
106
00:08:12,826 --> 00:08:14,528
Yes.
107
00:08:14,528 --> 00:08:18,999
Some might say it was time
I did something for myself
for a change.
108
00:08:18,999 --> 00:08:20,868
Your father's therapist
says he needs to learn
109
00:08:20,868 --> 00:08:22,069
to express the child in him.
110
00:08:22,069 --> 00:08:23,871
Oh, shut up, Dorothy.
111
00:08:23,871 --> 00:08:27,340
Son, you've had a pretty happy
childhood, wouldn't you say?
112
00:08:27,340 --> 00:08:28,942
It was great, Dad.
113
00:08:28,942 --> 00:08:31,912
( chuckles )
Yes, it was
great, wasn't it?
114
00:08:31,912 --> 00:08:36,383
And who gave you that
great childhood, son?
115
00:08:36,383 --> 00:08:37,985
You did.
116
00:08:37,985 --> 00:08:40,721
That's right, I did.
117
00:08:40,721 --> 00:08:43,523
And now I have
one more thing that
I want to give you.
118
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
It's the biggest and
the best thing that
119
00:08:46,359 --> 00:08:49,262
a father could give
to his son.
120
00:08:49,262 --> 00:08:52,332
Do you know what
that thing is, Mark?
121
00:08:52,332 --> 00:08:54,534
A Ferrari?
122
00:08:54,534 --> 00:08:57,705
Oh, boy.
123
00:08:57,705 --> 00:09:00,674
That thing is manhood.
124
00:09:00,674 --> 00:09:03,844
Son, I want to give
you your manhood.
125
00:09:10,550 --> 00:09:14,588
What...
126
00:09:14,588 --> 00:09:16,857
What would that mean
in practical terms?
127
00:09:16,857 --> 00:09:19,660
Well, it means that
I want you to go to Harvard
128
00:09:19,660 --> 00:09:21,328
and I want you
to work hard.
129
00:09:21,328 --> 00:09:24,164
Very, very hard.
130
00:09:24,164 --> 00:09:26,233
I also want you to feel
good about yourself.
131
00:09:26,233 --> 00:09:28,969
You want to feel good about
yourself, don't you, son?
132
00:09:28,969 --> 00:09:30,403
Sure, Dad.
133
00:09:30,403 --> 00:09:32,072
( laughs )
134
00:09:32,072 --> 00:09:36,043
That's why I've decided
to let you pay your own way.
135
00:09:37,945 --> 00:09:39,813
( chuckles )
136
00:09:46,219 --> 00:09:49,522
Dad, that's...
137
00:09:49,522 --> 00:09:51,324
that's a sweet gesture.
138
00:09:51,324 --> 00:09:54,327
But it's really
not necessary.
139
00:09:54,327 --> 00:09:55,696
Oh, I think it is.
140
00:09:55,696 --> 00:09:57,698
What are you saying, Dad?
141
00:09:57,698 --> 00:10:00,901
I'm saying that
I've taken your money
from your tuition account
142
00:10:00,901 --> 00:10:06,273
and used it to buy a timeshare
in a condo in Barbados.
143
00:10:11,378 --> 00:10:13,046
Vaya con Dios, son.
144
00:10:15,282 --> 00:10:18,018
Tuition and fees,
145
00:10:18,018 --> 00:10:23,023
$10,493.
146
00:10:23,023 --> 00:10:28,061
Estimated annual
living expenses:
147
00:10:28,061 --> 00:10:32,132
$7,500.
148
00:10:32,132 --> 00:10:38,271
Total for three years
of law school:
149
00:10:38,271 --> 00:10:43,877
$53,979.
150
00:10:43,877 --> 00:10:48,015
Gordo:
Okay, but don't you think
you're overreacting?
151
00:10:48,015 --> 00:10:50,217
No.
152
00:10:56,389 --> 00:11:00,227
Any last requests?
153
00:11:00,227 --> 00:11:02,963
No? Good.
154
00:11:10,170 --> 00:11:11,371
All right, here we go.
155
00:11:11,371 --> 00:11:15,142
$5,000 to a young man
of Ukrainian descent.
156
00:11:15,142 --> 00:11:19,279
To a young woman
of demonstrated
leadership ability.
157
00:11:19,279 --> 00:11:21,014
Okay, all right!
Here it is!
158
00:11:21,014 --> 00:11:23,683
Half of all costs to most
qualified applicant holding
159
00:11:23,683 --> 00:11:25,886
a PhD in classical or
medieval jurisprudence.
160
00:11:25,886 --> 00:11:27,287
This is ridiculous.
161
00:11:27,287 --> 00:11:29,489
There's nothing here
I even remotely qualify as.
162
00:11:29,489 --> 00:11:30,924
Wait a second.
Look at this.
163
00:11:30,924 --> 00:11:33,493
The Henry Q. Bouchard
Memorial Fellowship.
164
00:11:33,493 --> 00:11:36,596
Full tuition plus $8,000
annual stipend
165
00:11:36,596 --> 00:11:40,133
to the most qualified applicant
from Los Angeles, California.
166
00:11:40,133 --> 00:11:42,702
Let me see that!
167
00:11:42,702 --> 00:11:45,672
The most qualified black
applicant, you idiot.
168
00:11:45,672 --> 00:11:47,440
Oh.
169
00:11:47,440 --> 00:11:50,110
Well, I realize my father
makes a lot of money.
170
00:11:50,110 --> 00:11:52,679
But, you see,
he's not giving me any.
171
00:11:52,679 --> 00:11:55,916
I see.
172
00:11:55,916 --> 00:11:59,286
You have a nice day,
too, ma'am.
173
00:12:02,255 --> 00:12:03,623
What did she say?
174
00:12:03,623 --> 00:12:06,259
She said they had
financial aid for people
175
00:12:06,259 --> 00:12:07,560
whose parents are poor.
176
00:12:07,560 --> 00:12:09,696
Not people whose
parents are assholes.
177
00:12:09,696 --> 00:12:10,764
( honking )
178
00:12:10,764 --> 00:12:12,099
All right.
179
00:12:12,099 --> 00:12:14,001
Have you ever applied
for a loan before?
180
00:12:14,001 --> 00:12:15,068
No.
181
00:12:15,068 --> 00:12:16,436
How's your
credit history?
182
00:12:16,436 --> 00:12:19,006
I just told you I never
applied for a loan before.
183
00:12:19,006 --> 00:12:20,740
How could I have
a credit history?
184
00:12:45,065 --> 00:12:49,002
One unpaid July 1983 bill
in the amount of $57.43
185
00:12:49,002 --> 00:12:51,304
from the Department
of Water and Power.
186
00:12:51,304 --> 00:12:53,006
Oh, I can explain that.
187
00:12:53,006 --> 00:12:57,811
One outstanding debt to Pacific
Bell in the amount of $72.12.
188
00:12:57,811 --> 00:12:59,579
Oh, but, you see,
that was their fault.
189
00:12:59,579 --> 00:13:02,382
16 bounced checks
from this bank.
190
00:13:02,382 --> 00:13:04,417
Oh, but, you see,
that shouldn't affect
my credit rating
191
00:13:04,417 --> 00:13:07,287
because those were just
bookkeeping slipups.
192
00:13:07,287 --> 00:13:08,956
What a relief.
193
00:13:08,956 --> 00:13:11,925
Well, I mean, it's not
like I'm poor or something.
194
00:13:11,925 --> 00:13:14,327
In all those cases,
I had the money.
195
00:13:14,327 --> 00:13:16,196
It's not like I couldn't
make the payments.
196
00:13:16,196 --> 00:13:18,131
Mr. Watson, I'm gonna
level with you.
197
00:13:18,131 --> 00:13:20,700
This bank is finicky in that,
when we make a loan,
198
00:13:20,700 --> 00:13:22,269
it is important not only
that the customer
199
00:13:22,269 --> 00:13:24,171
have the money to make
the payments
200
00:13:24,171 --> 00:13:29,376
but also that he
or she give the money to us.
201
00:13:29,376 --> 00:13:31,811
I just feel so frustrated.
202
00:13:31,811 --> 00:13:36,616
I mean, Harvard Law School.
203
00:13:36,616 --> 00:13:39,219
It's the opportunity
of a lifetime.
204
00:13:39,219 --> 00:13:42,089
It's what I spent
four years working for.
205
00:13:42,089 --> 00:13:46,593
And now just to see it
all slip away like this...
206
00:13:46,593 --> 00:13:50,030
So, if I'm hearing you
correctly, what you're saying
207
00:13:50,030 --> 00:13:53,733
is that you believe
your father misinterpreted
208
00:13:53,733 --> 00:13:56,036
my advice to him
to mean that he had
209
00:13:56,036 --> 00:13:59,372
no further obligation
to anyone but himself.
210
00:13:59,372 --> 00:14:00,640
Exactly.
211
00:14:00,640 --> 00:14:03,944
And if I could just explain
myself to him more clearly,
212
00:14:03,944 --> 00:14:07,047
then he would realize
his mistake
213
00:14:07,047 --> 00:14:09,249
and probably offer
to pay your tuition.
214
00:14:09,249 --> 00:14:10,517
Right!
215
00:14:10,517 --> 00:14:12,152
And, hey, wouldn't be great
if we could have
216
00:14:12,152 --> 00:14:14,621
this all straightened out
by Father's Day?
217
00:14:14,621 --> 00:14:19,559
Yeah, yeah.
218
00:14:19,559 --> 00:14:25,365
First of all, let me try
to explain myself to you.
219
00:14:25,365 --> 00:14:30,403
You see, I have
a son about your age
220
00:14:30,403 --> 00:14:34,307
and he has wants and
needs much like your own.
221
00:14:34,307 --> 00:14:37,744
When he was 14,
he wanted a dirt bike
222
00:14:37,744 --> 00:14:40,747
and at 16, he wanted a car
223
00:14:40,747 --> 00:14:43,716
and when he was 18,
he wanted college.
224
00:14:43,716 --> 00:14:48,755
And now he wants
a three-bedroom beachfront
co-op in Rancho Palos Verdes.
225
00:14:48,755 --> 00:14:51,925
He just wants
and wants and wants!
226
00:14:51,925 --> 00:14:54,627
I work my ass off to give him
everything he wants!
227
00:14:54,627 --> 00:14:56,396
He always wants more!
228
00:14:56,396 --> 00:14:58,665
He probably wants
to sleep with my wife!
229
00:15:00,233 --> 00:15:02,602
Doctor, I don't think
he wants to...
230
00:15:02,602 --> 00:15:03,603
Shut up!
Shut up!
231
00:15:03,603 --> 00:15:05,872
You're all alike.
232
00:15:05,872 --> 00:15:08,741
You'll bleed us dry till
we're nothing but bones,
233
00:15:08,741 --> 00:15:10,743
only finally crumbled
to dust!
234
00:15:10,743 --> 00:15:12,612
You'll dance on our ashes!
235
00:15:12,612 --> 00:15:14,647
And go windsurfing!
236
00:15:14,647 --> 00:15:16,116
( telephone rings )
237
00:15:17,284 --> 00:15:18,285
Yes, Phyllis?
238
00:15:18,285 --> 00:15:20,087
Dr. Aronson, your group
is here.
239
00:15:29,929 --> 00:15:32,099
Go back to your
father, Mark.
240
00:15:32,099 --> 00:15:35,235
Talk to him.
Reason with him.
241
00:15:35,235 --> 00:15:37,070
Beg.
242
00:15:37,070 --> 00:15:39,706
I'm sorry, Gordo,
243
00:15:39,706 --> 00:15:43,576
but I can't go crawling
back there like some
pathetic wretch
244
00:15:43,576 --> 00:15:44,911
and kiss that man's feet.
245
00:15:44,911 --> 00:15:46,079
Why not?
246
00:15:46,079 --> 00:15:48,115
Because I did
that yesterday.
247
00:15:49,816 --> 00:15:51,084
Well, look, Mark.
248
00:15:51,084 --> 00:15:53,820
There's a lot of
good law schools around.
249
00:15:53,820 --> 00:15:56,023
Five words, Gordo.
250
00:15:56,023 --> 00:15:59,392
For you, I have five words.
251
00:15:59,392 --> 00:16:02,962
Harvard.
There is no substitute.
252
00:16:02,962 --> 00:16:07,434
Well, Mark, Gordon!
253
00:16:07,434 --> 00:16:08,735
Bradley.
254
00:16:08,735 --> 00:16:12,872
How incredibly swell
to see you.
255
00:16:12,872 --> 00:16:15,142
Mark, I can't tell you
how sorry I was to hear
256
00:16:15,142 --> 00:16:17,577
you couldn't get the money
to go to Harvard.
257
00:16:17,577 --> 00:16:19,479
Whiskey sour, please?
258
00:16:19,479 --> 00:16:20,913
What a shame.
259
00:16:20,913 --> 00:16:22,282
But look, I think I can
pull some strings
260
00:16:22,282 --> 00:16:23,716
and get you into
B.U. at midterm.
261
00:16:23,716 --> 00:16:24,984
Why don't you
give me a call?
262
00:16:24,984 --> 00:16:26,619
I got the money, Brad.
263
00:16:26,619 --> 00:16:28,988
Oh? How?
264
00:16:28,988 --> 00:16:32,259
Where there's a will,
there's a way.
265
00:16:32,259 --> 00:16:34,461
Yeah?
266
00:16:34,461 --> 00:16:36,063
And what's your way?
267
00:16:36,063 --> 00:16:38,965
It's a secret way.
268
00:16:38,965 --> 00:16:40,467
A secret way?
269
00:16:42,769 --> 00:16:46,673
Well, that's great, Mark.
270
00:16:46,673 --> 00:16:51,311
But just in case your
"secret" way falls through,
271
00:16:51,311 --> 00:16:54,814
feel free to look me up, huh?
272
00:16:54,814 --> 00:16:57,050
Thanks for
the cocktail, Gordon.
273
00:16:57,050 --> 00:16:58,151
( laughs )
274
00:16:58,151 --> 00:16:59,686
You don't believe me, do you?
275
00:16:59,686 --> 00:17:00,953
You don't believe me?
276
00:17:00,953 --> 00:17:03,256
Well, the joke's
on you, sucker
277
00:17:03,256 --> 00:17:04,857
because I'm going to Harvard!
278
00:17:04,857 --> 00:17:06,359
And don't call me a liar!
279
00:17:06,359 --> 00:17:08,861
That asshole
thinks I'm lying!
280
00:17:08,861 --> 00:17:11,331
Mark, you are lying.
281
00:17:11,331 --> 00:17:13,233
I don't believe you
just said that.
282
00:17:13,233 --> 00:17:15,235
Oh, for Christ's sake!
Be realistic!
283
00:17:15,235 --> 00:17:17,904
Look, your father's
in Barbados.
284
00:17:17,904 --> 00:17:20,573
Your grandfather's
in Forest Lawn.
285
00:17:20,573 --> 00:17:22,975
And your credit rating's
in the toilet!
286
00:17:22,975 --> 00:17:28,648
Now where the hell are
you gonna get $53,000?
287
00:17:33,920 --> 00:17:35,922
Congratulations, Mr. Watson.
288
00:17:35,922 --> 00:17:37,890
And good luck at Harvard.
289
00:17:37,890 --> 00:17:40,827
Thank you, sir.
I'll do my best.
290
00:18:21,834 --> 00:18:23,536
Huh!
291
00:18:29,909 --> 00:18:31,444
Hey, Gordo!
292
00:18:32,912 --> 00:18:34,581
Wait up.
293
00:18:35,682 --> 00:18:38,385
Oh!
294
00:18:40,187 --> 00:18:41,188
I don't believe this.
295
00:18:41,188 --> 00:18:42,622
This is unbelievable!
296
00:18:42,622 --> 00:18:45,625
I don't believe you--
this is really unbelievable.
297
00:18:45,625 --> 00:18:47,160
So I went over to see Seth
at his lab the other day
298
00:18:47,160 --> 00:18:48,295
and he gave me these pills.
299
00:18:48,295 --> 00:18:50,297
Never take anything
Seth gives you.
300
00:18:50,297 --> 00:18:52,632
It's a new product the suntan
lotion company's developing.
301
00:18:52,632 --> 00:18:53,933
They're tanning pills.
302
00:18:53,933 --> 00:18:55,468
They chemically
tan your skin.
303
00:18:55,468 --> 00:18:57,204
Look, Mark, I don't know
how to tell you this,
304
00:18:57,204 --> 00:18:58,771
but you're not tan.
305
00:18:58,771 --> 00:19:00,106
You're black.
306
00:19:00,106 --> 00:19:03,943
Yeah. I exceeded
the recommended dosage.
307
00:19:03,943 --> 00:19:08,281
Gordo, these babies are my
ticket into Harvard Law School!
308
00:19:08,281 --> 00:19:10,950
I'm going on the
Henry Q. Bouchard Memorial
309
00:19:10,950 --> 00:19:12,385
scholarship for the best
310
00:19:12,385 --> 00:19:15,054
black applicant
in Los Angeles, California.
311
00:19:15,054 --> 00:19:16,923
Mark, this is crazy.
You can't do this.
312
00:19:16,923 --> 00:19:18,858
I already did it!
313
00:19:18,858 --> 00:19:22,061
Yeah, but, Mark, you can't
just take a scholarship
away from some black person.
314
00:19:22,061 --> 00:19:24,231
Gordo, Gordo, Gordo.
315
00:19:24,231 --> 00:19:27,834
How many people do you think
from Los Angeles got accepted
into Harvard this year?
316
00:19:27,834 --> 00:19:29,469
About four.
317
00:19:29,469 --> 00:19:31,804
And out of that four, how
many do you think were black?
318
00:19:31,804 --> 00:19:34,040
One. Uno.
319
00:19:34,040 --> 00:19:35,875
And that guy got
a better deal from Stanford.
320
00:19:35,875 --> 00:19:38,211
So if you hadn't come along,
321
00:19:38,211 --> 00:19:39,846
the money would have
just sat there?
322
00:19:39,846 --> 00:19:41,113
Exactly.
323
00:19:41,113 --> 00:19:42,415
But, Mark, do you realize
what this means?
324
00:19:42,415 --> 00:19:44,484
You're gonna have
to be a black person.
325
00:19:44,484 --> 00:19:45,585
No shit.
326
00:19:45,585 --> 00:19:47,720
Yeah, but for
three years, Mark.
327
00:19:47,720 --> 00:19:48,721
Three years!
328
00:19:48,721 --> 00:19:49,789
What's that gonna be like?
329
00:19:49,789 --> 00:19:51,157
Gordo, it's gonna be great!
330
00:19:51,157 --> 00:19:53,159
These are the 80s, man!
331
00:19:53,159 --> 00:19:54,827
It's the Cosby decade.
332
00:19:54,827 --> 00:19:58,231
America loves black people.
333
00:19:58,231 --> 00:20:01,934
* I'm a soul man
334
00:20:01,934 --> 00:20:04,871
* I'm a soul man
335
00:20:06,606 --> 00:20:11,043
* Got what I got
the hard way *
336
00:20:11,043 --> 00:20:15,181
* But I'll make it better
each and every day *
337
00:20:15,181 --> 00:20:19,686
* So honey, don't you fret
338
00:20:19,686 --> 00:20:23,823
* 'Cause you ain't
seen nothing yet *
339
00:20:23,823 --> 00:20:25,858
* I'm a soul man
340
00:20:25,858 --> 00:20:27,193
This is it, Gordo!
341
00:20:27,193 --> 00:20:28,828
Cambridge, Massachusetts!
342
00:20:28,828 --> 00:20:30,663
Harvard University!
343
00:20:30,663 --> 00:20:35,635
Excuse me, but we are
now official members
of the upper crust.
344
00:20:35,635 --> 00:20:36,469
Yow!
345
00:20:36,469 --> 00:20:39,439
* I'm a soul man
346
00:20:41,274 --> 00:20:45,678
* I was brought up
on a side street *
347
00:20:45,678 --> 00:20:49,649
* I learned how to love
before I could eat *
348
00:20:49,649 --> 00:20:53,353
* I was educated
from good, good stock *
349
00:20:53,353 --> 00:20:58,057
* When I start lovin',
oh, I can't stop *
350
00:20:58,057 --> 00:21:01,994
* I'm a soul man
351
00:21:01,994 --> 00:21:06,766
* Baby, I'm a soul man
352
00:21:06,766 --> 00:21:11,371
* I'm a soul man
353
00:21:11,371 --> 00:21:13,606
* I'm a soul man
354
00:21:15,942 --> 00:21:19,379
- Yeah!
- Yeah!
355
00:21:19,379 --> 00:21:24,484
* I'm a soul man
356
00:21:24,484 --> 00:21:26,986
* I'm a soul man
357
00:21:29,789 --> 00:21:33,292
We're supposed to get the key
from a guy named Roy McGrady.
358
00:21:33,292 --> 00:21:35,928
Well, this is it.
359
00:21:35,928 --> 00:21:38,898
All right, home sweet home.
360
00:21:38,898 --> 00:21:41,734
(whistles)
Hang on.
361
00:21:41,734 --> 00:21:45,271
Is something wrong,
Mr. McGrady?
362
00:21:45,271 --> 00:21:46,839
Yeah, there may be
a problem here.
363
00:21:46,839 --> 00:21:48,441
You know, when your mother
rented this place for you,
364
00:21:48,441 --> 00:21:51,243
she never told me that
your roommate was a...
365
00:21:51,243 --> 00:21:52,612
What?
366
00:21:52,612 --> 00:21:54,146
Uh, black.
367
00:21:54,146 --> 00:21:55,815
What?
368
00:21:55,815 --> 00:21:57,216
A black Negro.
369
00:21:57,216 --> 00:22:02,021
- Mark? A black Negro?
- Right.
370
00:22:02,021 --> 00:22:04,557
Wait a minute.
Where'd you get
this information?
371
00:22:04,557 --> 00:22:07,794
He never told me
he was a black Negro.
372
00:22:07,794 --> 00:22:09,161
I'm shocked.
373
00:22:09,161 --> 00:22:12,532
I don't know what to--
374
00:22:12,532 --> 00:22:14,467
thank you for telling
me this, Mr. McGrady.
375
00:22:14,467 --> 00:22:16,669
You know, just when you think
you get to know somebody.
376
00:22:16,669 --> 00:22:19,372
I'm gonna go confront him
with this right now.
377
00:22:19,372 --> 00:22:21,474
Oh, boy!
Mark, a black Negro?
378
00:22:21,474 --> 00:22:23,643
I can't believe it!
379
00:22:26,546 --> 00:22:28,448
Smart ass little rubberneck.
380
00:22:28,448 --> 00:22:31,651
Boy, this guy McGrady
is a real dog brain.
381
00:22:31,651 --> 00:22:35,254
Who cares?
Look at this place.
382
00:22:35,254 --> 00:22:37,023
This is a great apartment.
383
00:22:49,101 --> 00:22:52,038
And I love the view.
384
00:22:59,979 --> 00:23:01,848
Think she likes me.
385
00:23:01,848 --> 00:23:03,750
Well, it's your building,
Mr. Dunbar.
386
00:23:03,750 --> 00:23:07,720
Yeah. Well, there's
nothing legally
we can do right now.
387
00:23:07,720 --> 00:23:10,623
You just keep your
eyes open for anything
that breaks the lease.
388
00:23:10,623 --> 00:23:12,892
Pets, damage, drugs,
loud music.
389
00:23:12,892 --> 00:23:14,894
( rock music plays )
390
00:23:22,201 --> 00:23:24,003
Hey, we ought
to get an ocelot.
391
00:23:24,003 --> 00:23:26,238
( string quarter playing )
392
00:23:26,238 --> 00:23:28,074
( chattering )
393
00:23:40,286 --> 00:23:43,322
So, Gord man, tell me.
What do you think?
394
00:23:43,322 --> 00:23:45,625
I think I'm in paradise.
395
00:23:45,625 --> 00:23:48,327
Look at these women!
396
00:23:48,327 --> 00:23:52,532
They're brilliant,
ambitious, cultured.
397
00:23:52,532 --> 00:23:55,968
Each one with
the intellectual
capacity to--
398
00:23:58,571 --> 00:24:00,807
she's not wearing
a slip, is she?
399
00:24:00,807 --> 00:24:03,309
There's 10 black guys
and one white guy.
400
00:24:03,309 --> 00:24:04,477
What do you call
the white guy?
401
00:24:04,477 --> 00:24:06,345
- I don't know.
- Quarterback.
402
00:24:06,345 --> 00:24:08,748
You got 1,000 black guys
and one white guy.
403
00:24:08,748 --> 00:24:10,182
What do you call
the white guy?
404
00:24:10,182 --> 00:24:12,752
- I give up.
- Warden!
405
00:24:14,487 --> 00:24:16,556
Oh, sorry.
406
00:24:16,556 --> 00:24:19,258
Look, no offense, really.
Just a joke.
407
00:24:19,258 --> 00:24:21,694
Hey, no problem.
408
00:24:21,694 --> 00:24:23,262
Yeah.
409
00:24:23,262 --> 00:24:26,165
Funny guys.
I like them.
410
00:24:26,165 --> 00:24:27,634
What are you gonna do?
411
00:24:27,634 --> 00:24:29,602
So what's the plan?
412
00:24:29,602 --> 00:24:33,005
I say we divide and conquer.
413
00:24:33,005 --> 00:24:34,641
Well, let's see.
414
00:24:34,641 --> 00:24:36,509
Why don't you take the ones
with undergarments
415
00:24:36,509 --> 00:24:38,611
and I'll take
the ones without?
416
00:24:38,611 --> 00:24:42,214
We gotta use some system.
417
00:25:02,368 --> 00:25:03,736
Excuse me.
418
00:25:08,407 --> 00:25:09,909
Hi. I'm Sarah Walker.
419
00:25:09,909 --> 00:25:11,110
Mark Watson.
420
00:25:11,110 --> 00:25:12,278
Can I get you anything?
421
00:25:12,278 --> 00:25:14,046
Cheese? Punch?
A new car?
422
00:25:14,046 --> 00:25:15,314
No, thank you.
423
00:25:15,314 --> 00:25:18,217
I just want to let you know
that the first BLSA meeting
424
00:25:18,217 --> 00:25:19,986
is this Thursday
in Hastings Hall.
425
00:25:19,986 --> 00:25:21,320
Will you be there?
426
00:25:21,320 --> 00:25:22,354
It's a date.
427
00:25:22,354 --> 00:25:24,090
No, it's not.
428
00:25:27,393 --> 00:25:29,762
I love the law.
429
00:25:29,762 --> 00:25:32,632
I love being black.
430
00:25:32,632 --> 00:25:35,768
I love this woman.
431
00:25:35,768 --> 00:25:38,104
Oh, God, is she beautiful!
432
00:25:38,104 --> 00:25:39,105
You gotta believe me!
433
00:25:39,105 --> 00:25:40,472
I believe you.
434
00:25:40,472 --> 00:25:42,742
Oh, and she is incredibly
attracted to me.
435
00:25:42,742 --> 00:25:45,745
Well, I want
to believe you.
436
00:25:52,218 --> 00:25:55,454
Hey, Gordo, I think
I just changed my mind.
437
00:25:55,454 --> 00:25:57,056
I'm taking criminal law.
438
00:25:57,056 --> 00:26:00,059
But I thought we decided
not to take that until
next semester.
439
00:26:00,059 --> 00:26:04,196
That's before I found out
the prof was a brother.
440
00:26:05,331 --> 00:26:07,333
Mr. Vandusen?
441
00:26:07,333 --> 00:26:08,567
Here.
442
00:26:08,567 --> 00:26:10,837
Miss Walker?
443
00:26:10,837 --> 00:26:12,504
Here.
444
00:26:12,504 --> 00:26:14,874
Mr. Watson?
445
00:26:14,874 --> 00:26:16,342
Right on.
446
00:26:22,514 --> 00:26:25,351
Mr. Wozanski?
447
00:26:25,351 --> 00:26:27,987
Present, sir.
448
00:26:27,987 --> 00:26:29,856
Miss Zendell?
449
00:26:29,856 --> 00:26:30,890
Here.
450
00:26:30,890 --> 00:26:32,825
You know, the minute I saw you,
451
00:26:32,825 --> 00:26:35,762
I knew we were
both W's.
452
00:26:35,762 --> 00:26:39,231
God, I just love sitting in
alphabetical order, don't you?
453
00:26:39,231 --> 00:26:40,933
More than life itself.
454
00:26:40,933 --> 00:26:42,034
God!
455
00:26:42,034 --> 00:26:44,136
Before I discuss the contents
of this course,
456
00:26:44,136 --> 00:26:49,141
I would like to make
a few things clear.
457
00:26:49,141 --> 00:26:55,181
Some of you may have had
easy lives up until now.
458
00:26:55,181 --> 00:26:57,249
Some of you may not.
459
00:26:57,249 --> 00:27:02,554
Life this semester
is not going to be easy
460
00:27:02,554 --> 00:27:04,190
for any of you.
461
00:27:06,225 --> 00:27:08,895
Your grades in the first year
of law school
462
00:27:08,895 --> 00:27:12,298
can determine your
entire future in the law.
463
00:27:12,298 --> 00:27:16,302
To do well in this course,
you must be fully prepared
464
00:27:16,302 --> 00:27:18,705
for each class meeting.
465
00:27:18,705 --> 00:27:22,274
And all written work
must be on time.
466
00:27:22,274 --> 00:27:24,777
No excuses.
467
00:27:24,777 --> 00:27:29,015
I repeat, no excuses will be
accepted for failure
468
00:27:29,015 --> 00:27:33,452
to complete all tasks
assigned in the time allotted.
469
00:27:33,452 --> 00:27:36,655
That's what he tells
his wife when they go to bed.
470
00:27:41,160 --> 00:27:44,997
Do you have something
to say, Mr. Watson?
471
00:27:46,232 --> 00:27:50,002
Well, sir, to be honest,
I just couldn't help
472
00:27:50,002 --> 00:27:52,538
murmuring my approval of
your opening remarks.
473
00:27:52,538 --> 00:27:54,807
Very impressive, sir.
474
00:27:54,807 --> 00:28:00,246
Try to contain your enthusiasm
in the future, Mr. Watson.
475
00:28:01,613 --> 00:28:04,683
Please, call me Mark.
476
00:28:11,257 --> 00:28:13,592
You know, if you ever need
any help with your homework,
477
00:28:13,592 --> 00:28:18,798
or if you want to talk,
personal problems,
478
00:28:18,798 --> 00:28:21,700
anything, anything at all,
479
00:28:21,700 --> 00:28:23,770
I'm there for you.
480
00:28:23,770 --> 00:28:25,805
I'll keep it in mind.
481
00:28:28,775 --> 00:28:30,810
What an ass.
482
00:28:30,810 --> 00:28:32,845
What an asshole.
483
00:28:36,816 --> 00:28:38,284
- Hey, Gordo?
- Yeah?
484
00:28:38,284 --> 00:28:40,019
What's this BLSA?
485
00:28:40,019 --> 00:28:41,720
BLSA?
486
00:28:41,720 --> 00:28:46,325
That's the Black Law
Students Association.
487
00:28:46,325 --> 00:28:48,227
I think it's like, you know,
488
00:28:48,227 --> 00:28:50,162
a real militant group.
489
00:29:10,749 --> 00:29:13,219
Somebody here call a cab?
490
00:29:17,656 --> 00:29:19,525
( chuckles )
491
00:29:19,525 --> 00:29:21,861
You are really unbelievable.
492
00:29:21,861 --> 00:29:25,164
You said they were
a militant group!
493
00:29:25,164 --> 00:29:27,800
Now I've blown it
with Sarah.
494
00:29:28,935 --> 00:29:30,536
- Hey, Mark?
- What?
495
00:29:30,536 --> 00:29:31,971
Check it out.
496
00:29:31,971 --> 00:29:34,440
I told you she liked me.
497
00:29:42,448 --> 00:29:44,884
Oh, the lengths a woman
will go to get to me.
498
00:29:44,884 --> 00:29:47,519
Sometimes even I can hardly
believe it.
499
00:29:47,519 --> 00:29:49,922
Hey, maybe she likes me.
500
00:29:55,828 --> 00:29:57,429
Hi, there.
501
00:29:57,429 --> 00:29:59,198
Hi.
502
00:29:59,198 --> 00:30:00,132
Remember me?
503
00:30:00,132 --> 00:30:02,634
Remember you?
Are you kidding?
504
00:30:02,634 --> 00:30:05,404
I had your face
embroidered on my pillow.
505
00:30:05,404 --> 00:30:06,605
What's your name?
506
00:30:06,605 --> 00:30:08,574
Whitney.
What's yours?
507
00:30:08,574 --> 00:30:10,609
Hi. Gordon Bloomfeld.
508
00:30:10,609 --> 00:30:12,578
Of the Marina
del Rey Bloomfelds.
509
00:30:12,578 --> 00:30:14,413
Can we help you move
anything in?
510
00:30:14,413 --> 00:30:15,948
Uh, thank you.
Thank you.
511
00:30:15,948 --> 00:30:19,051
That won't be necessary.
512
00:30:20,719 --> 00:30:22,588
Come, Whitney.
513
00:30:22,588 --> 00:30:24,423
I want you
to stay away from him.
514
00:30:24,423 --> 00:30:26,025
Why? Because he's black?
515
00:30:26,025 --> 00:30:28,327
No, because I say so.
516
00:30:29,761 --> 00:30:31,430
- Come on.
- Hup.
517
00:30:31,430 --> 00:30:32,899
Put it up!
518
00:30:32,899 --> 00:30:35,767
All right.
519
00:30:35,767 --> 00:30:38,070
Let's see that.
520
00:30:44,043 --> 00:30:45,377
Is this where we sign up?
521
00:30:45,377 --> 00:30:46,612
Mm-hmm. Names?
522
00:30:46,612 --> 00:30:47,746
Mark Watson.
523
00:30:47,746 --> 00:30:49,115
Okey-dokey.
524
00:30:49,115 --> 00:30:50,649
Why don't we just take
Mark on our team
525
00:30:50,649 --> 00:30:51,683
and you can have...
526
00:30:51,683 --> 00:30:53,119
Gordon Bloomfeld.
527
00:30:53,119 --> 00:30:55,754
No. Why don't you guys
take Gordon?
528
00:30:55,754 --> 00:30:58,024
And we'll take Marcus.
529
00:30:58,024 --> 00:31:00,159
You know, look,
I wrote it down this way
530
00:31:00,159 --> 00:31:04,030
and I know the way you
hate a messy team list.
531
00:31:04,030 --> 00:31:05,864
Come on, Ernie.
You guys got Leon.
532
00:31:05,864 --> 00:31:07,599
We got Marcus.
533
00:31:07,599 --> 00:31:09,435
Uh, that's Mark.
534
00:31:09,435 --> 00:31:11,470
Look, guys, I'm really not
that good or anything.
535
00:31:11,470 --> 00:31:13,172
Well, there you go.
He's not really that good.
536
00:31:13,172 --> 00:31:15,107
So why don't we take him?
537
00:31:15,107 --> 00:31:17,476
'Cause in all fairness, we may
have the stronger team here.
538
00:31:17,476 --> 00:31:18,844
Listen, scumbag...
539
00:31:18,844 --> 00:31:21,580
Guys, guys, look!
I'm not that good.
540
00:31:21,580 --> 00:31:23,149
Have you played before?
541
00:31:23,149 --> 00:31:25,751
Well, on the playground.
542
00:31:25,751 --> 00:31:27,954
Give me that!
543
00:31:27,954 --> 00:31:29,388
Don't even think about it!
544
00:31:29,388 --> 00:31:31,557
( overlapping dialogue )
545
00:31:31,557 --> 00:31:33,125
Let's go!
546
00:31:33,125 --> 00:31:34,393
- Don't start--
- You waiting for this!
547
00:31:34,393 --> 00:31:36,528
Right here, right now!
548
00:31:36,528 --> 00:31:37,863
( whistle blows )
549
00:31:37,863 --> 00:31:40,366
Okay, Fillmore,
you can take Matthews.
550
00:31:40,366 --> 00:31:42,101
We got Washington here
on the coin toss.
551
00:31:42,101 --> 00:31:43,469
So he can take Leon.
552
00:31:43,469 --> 00:31:44,803
That's Watson.
553
00:31:44,803 --> 00:31:46,572
Right.
Sorry, Marcus.
554
00:31:46,572 --> 00:31:47,739
Okay, let's go!
555
00:31:47,739 --> 00:31:48,975
- Right!
- Yeah!
556
00:32:05,224 --> 00:32:09,361
* Comin' to you on
a dust road *
557
00:32:09,361 --> 00:32:13,465
* Good lovin',
I've got a truck load *
558
00:32:13,465 --> 00:32:18,204
* And when you get it,
you got something *
559
00:32:18,204 --> 00:32:22,108
* So don't worry,
'cause I'm coming *
560
00:32:22,108 --> 00:32:26,045
* I'm a soul man
561
00:32:26,045 --> 00:32:29,381
* I'm a soul man
562
00:32:30,949 --> 00:32:35,054
* I'm a soul man
563
00:32:35,054 --> 00:32:38,390
* I'm a soul man
564
00:32:39,891 --> 00:32:43,762
* Got what I got
the hard way *
565
00:32:43,762 --> 00:32:48,134
* And I'll make it better
each and every day *
566
00:32:48,134 --> 00:32:52,271
* So honey, don't you fret
567
00:32:52,271 --> 00:32:56,608
* 'Cause you ain't
seen nothing yet *
568
00:32:56,608 --> 00:33:00,679
* I'm a soul man
569
00:33:00,679 --> 00:33:03,515
* I'm a soul man
570
00:33:05,051 --> 00:33:09,255
* I'm a soul man
571
00:33:09,255 --> 00:33:12,058
* I'm a soul man
572
00:33:13,959 --> 00:33:18,630
* I was brought up on
a side street *
573
00:33:18,630 --> 00:33:22,301
* I learned how to love
before I could eat *
574
00:33:22,301 --> 00:33:26,738
* I was educated
from good, good stock *
575
00:33:26,738 --> 00:33:30,909
* When I start lovin',
oh, I can't stop *
576
00:33:30,909 --> 00:33:34,946
* I'm a soul man
577
00:33:34,946 --> 00:33:39,151
* Baby, I'm a soul man
578
00:33:39,151 --> 00:33:43,655
* I'm a soul man
579
00:33:43,655 --> 00:33:46,358
* I'm a soul man
580
00:33:48,294 --> 00:33:52,498
* Well, grab the rope
and I'll pull you in *
581
00:33:52,498 --> 00:33:57,236
* Give you hope and
be your funky boyfriend *
582
00:33:57,236 --> 00:33:59,705
* Yeah, yeah,
yeah, yeah *
583
00:34:07,579 --> 00:34:10,882
* I'm a soul man
584
00:34:10,882 --> 00:34:13,752
* I'm a soul man
585
00:34:18,023 --> 00:34:21,627
Miss Zendell?
586
00:34:21,627 --> 00:34:26,165
Can you cite for us the
precedent for that decision?
587
00:34:26,165 --> 00:34:30,736
Uh, yes, sir.
588
00:34:30,736 --> 00:34:32,571
I mean, uh--
589
00:34:32,571 --> 00:34:35,407
I mean, uh--
590
00:34:36,508 --> 00:34:40,846
Well, actually
what I mean is, uh...
591
00:34:43,249 --> 00:34:46,852
No, sir, I can't.
592
00:34:46,852 --> 00:34:49,188
God.
593
00:34:49,188 --> 00:34:51,257
Mr. Wozinski?
594
00:34:51,257 --> 00:34:53,192
Yes, sir, I believe I can.
595
00:34:53,192 --> 00:34:57,763
It was the 1972 case of
Oklahoma versus Powell.
596
00:34:57,763 --> 00:35:00,832
Very authoritatively
stated, Mr. Wozinski.
597
00:35:00,832 --> 00:35:02,501
And very wrong.
598
00:35:02,501 --> 00:35:07,939
Mr. Watson, can you name
the precedent for us?
599
00:35:07,939 --> 00:35:09,775
Yes, sir.
600
00:35:09,775 --> 00:35:14,413
The precedent, sir,
is Ronald Reagan, sir.
601
00:35:16,315 --> 00:35:20,919
Mr. Watson, I am not
a humorless man.
602
00:35:20,919 --> 00:35:25,291
But if you're going to take
up my class time making jokes,
603
00:35:25,291 --> 00:35:28,894
please see to it
that they are funny.
604
00:35:28,894 --> 00:35:31,230
Miss Walker?
605
00:35:31,230 --> 00:35:36,335
Uh, Rhode Island
versus Caletano.
606
00:35:36,335 --> 00:35:39,438
What year, Miss Walker?
607
00:35:39,438 --> 00:35:42,374
1969, sir.
608
00:35:42,374 --> 00:35:45,844
Anyone else here agree
with Miss Walker's citation?
609
00:35:49,848 --> 00:35:52,818
That's unfortunate.
610
00:35:52,818 --> 00:35:54,920
It happens to be correct.
611
00:35:57,756 --> 00:35:59,591
Hey, Sarah?
612
00:35:59,591 --> 00:36:01,860
That was really good in there.
I was impressed.
613
00:36:01,860 --> 00:36:03,094
Thanks.
614
00:36:03,094 --> 00:36:05,163
Listen. I was just
wondering if, you know,
615
00:36:05,163 --> 00:36:06,598
maybe you'd like
to get together sometime.
616
00:36:06,598 --> 00:36:09,268
And do what? Storm
the administration building?
617
00:36:09,268 --> 00:36:11,069
Maybe take a few hostages?
618
00:36:11,069 --> 00:36:13,705
Sure, or we could
just stay at home
619
00:36:13,705 --> 00:36:15,941
and phone in a few bomb
threats if you'd rather.
620
00:36:15,941 --> 00:36:17,175
Hmm.
621
00:36:17,175 --> 00:36:20,479
Listen, about that BLSA thing.
622
00:36:20,479 --> 00:36:23,215
I'm really sorry, you know.
623
00:36:23,215 --> 00:36:25,116
I wasn't trying to make
fun of it or anything.
624
00:36:25,116 --> 00:36:26,485
I was just trying
to make an impression.
625
00:36:26,485 --> 00:36:27,919
You did.
626
00:36:27,919 --> 00:36:29,321
You know, there's something
really strange about you.
627
00:36:29,321 --> 00:36:30,622
And I don't know what it is.
628
00:36:30,622 --> 00:36:31,790
You see?
You see?
629
00:36:31,790 --> 00:36:33,525
I knew you'd like me once
you got to know me.
630
00:36:33,525 --> 00:36:34,660
Come on.
631
00:36:34,660 --> 00:36:36,061
Why don't you let me buy
you dinner sometime?
632
00:36:36,061 --> 00:36:37,496
You got to eat, right?
633
00:36:37,496 --> 00:36:39,164
Mark, this is Harvard.
I don't have to eat.
634
00:36:39,164 --> 00:36:41,367
I don't have to sleep.
I just have to study.
635
00:36:41,367 --> 00:36:42,568
Okay, so let's
study together.
636
00:36:42,568 --> 00:36:45,170
I could drill you--
quiz you.
637
00:36:45,170 --> 00:36:47,138
Come on, I'm serious
about this, you know.
638
00:36:47,138 --> 00:36:48,139
I know you don't
need the help,
639
00:36:48,139 --> 00:36:49,541
but I could really use it.
640
00:36:49,541 --> 00:36:51,810
What do you say?
My place tonight?
641
00:36:51,810 --> 00:36:53,279
I can't tonight.
642
00:36:53,279 --> 00:36:56,081
Friday in the library.
643
00:36:56,081 --> 00:37:00,018
You want to study
on a Friday night?
644
00:37:00,018 --> 00:37:02,521
Okay, Friday night.
645
00:37:02,521 --> 00:37:04,756
8:00, second floor lounge.
646
00:37:04,756 --> 00:37:06,024
It's a date.
647
00:37:06,024 --> 00:37:09,461
No, it's an appointment.
648
00:37:09,461 --> 00:37:12,264
Okay, it's an appointment!
649
00:37:13,332 --> 00:37:14,633
You met her
at the Laundromat?
650
00:37:14,633 --> 00:37:16,502
I am not saying
it's serious or anything.
651
00:37:16,502 --> 00:37:18,404
But we did share a dryer.
652
00:37:18,404 --> 00:37:21,807
Gentle cycle, low heat.
653
00:37:21,807 --> 00:37:24,410
We just sat together
654
00:37:24,410 --> 00:37:27,479
and watched our clothes rolling
around on top of one another.
655
00:37:27,479 --> 00:37:30,616
I think it stirred
something in both of us.
656
00:37:30,616 --> 00:37:34,252
You know, I got a study date
with Sarah Friday night.
657
00:37:34,252 --> 00:37:36,588
I'm thinking about
growing some dreads.
658
00:37:36,588 --> 00:37:39,358
She let me put
my hand inside her blouse.
659
00:37:39,358 --> 00:37:41,059
It wasn't one she
was wearing, of course.
660
00:37:41,059 --> 00:37:42,694
But it's a start.
661
00:37:42,694 --> 00:37:43,762
Isn't it great?
662
00:37:43,762 --> 00:37:46,698
Maybe I should get
my car re--Gordon?
663
00:37:46,698 --> 00:37:50,569
( makes bird noises )
Gordon Bloomfeld,
is that you?
664
00:37:50,569 --> 00:37:52,103
It can't be!
665
00:37:52,103 --> 00:37:53,805
Just keep walking.
666
00:37:53,805 --> 00:37:55,574
Shit!
667
00:37:55,574 --> 00:37:57,142
Yeah, don't say anything.
668
00:37:57,142 --> 00:37:58,310
She might recognize
your voice.
669
00:37:58,310 --> 00:37:59,845
Gordon? Gordon?
670
00:37:59,845 --> 00:38:01,179
Gordon Bloomfeld?
671
00:38:01,179 --> 00:38:03,114
Gordon?
672
00:38:03,114 --> 00:38:06,918
Oh, it's so good
to see you!
673
00:38:06,918 --> 00:38:09,321
Why haven't you called us?
674
00:38:09,321 --> 00:38:12,257
- Hi, Lisa.
- Hi.
675
00:38:12,257 --> 00:38:13,258
Brad?
676
00:38:13,258 --> 00:38:14,593
How's it going, Gordon?
677
00:38:14,593 --> 00:38:17,363
Hi. I'm Lisa Stimson
and this is Brad Small.
678
00:38:17,363 --> 00:38:18,964
Say hi, Brad.
679
00:38:18,964 --> 00:38:22,934
We're old friends of Gordy's.
Do you go to Harvard too?
680
00:38:22,934 --> 00:38:24,770
It's a great school, isn't it?
681
00:38:24,770 --> 00:38:26,304
Just the best?
682
00:38:26,304 --> 00:38:29,508
Is he...
683
00:38:29,508 --> 00:38:31,377
What?
684
00:38:31,377 --> 00:38:32,544
Is he blind?
685
00:38:32,544 --> 00:38:35,113
No, no.
He's just dumb.
686
00:38:35,113 --> 00:38:38,149
Completely dumb
and a little deaf.
687
00:38:38,149 --> 00:38:39,918
You're gonna have
to speak up.
688
00:38:39,918 --> 00:38:43,455
Hey! This is Brad and Lisa!
689
00:38:43,455 --> 00:38:46,892
I'd like you to meet
my good friend, Kareem.
690
00:38:46,892 --> 00:38:50,061
Kareem Abdul J-- Ali.
691
00:38:50,061 --> 00:38:53,331
Nice to meet you, Kareem!
692
00:38:53,331 --> 00:38:56,802
Is he a Muslim or...
693
00:38:56,802 --> 00:38:58,236
No, he's Canadian.
694
00:38:58,236 --> 00:38:59,538
Oh, no kidding?
695
00:38:59,538 --> 00:39:01,006
Does Kareem go
to Harvard too?
696
00:39:01,006 --> 00:39:03,274
Uh, no. He works.
697
00:39:03,274 --> 00:39:04,943
That is, he's looking for work.
698
00:39:04,943 --> 00:39:08,647
He was a Mountie up
in Canada, don't you know.
699
00:39:08,647 --> 00:39:10,716
So it's been
an uphill battle.
700
00:39:10,716 --> 00:39:13,485
There's so little
for Mounties in Boston.
701
00:39:13,485 --> 00:39:15,554
If you hear
of anything...
702
00:39:15,554 --> 00:39:18,424
Oh, yeah, absolutely.
We'll keep our eyes open.
703
00:39:18,424 --> 00:39:20,926
So, Gordy, how's Mark?
704
00:39:20,926 --> 00:39:23,629
You know, Brad may
be going here next year.
705
00:39:23,629 --> 00:39:25,263
We just checked in up
in Admissions
706
00:39:25,263 --> 00:39:27,966
and they told us that he
is at the top
707
00:39:27,966 --> 00:39:30,569
of the transfer wait list.
708
00:39:30,569 --> 00:39:32,003
Oh, that's great, Brad.
709
00:39:32,003 --> 00:39:34,773
Yeah. If just one person
drops out of your class
710
00:39:34,773 --> 00:39:37,609
or gets kicked out,
then I'm in.
711
00:39:37,609 --> 00:39:39,978
You know what?
He looks familiar.
712
00:39:39,978 --> 00:39:41,880
You know, he's a
common physical type.
713
00:39:41,880 --> 00:39:46,251
Look, it was really great to
see the two of you like this.
714
00:39:46,251 --> 00:39:49,054
But, oh, we gotta go.
715
00:39:49,054 --> 00:39:51,056
Come on, Kareem!
716
00:39:51,056 --> 00:39:52,591
You don't want to be late!
717
00:39:52,591 --> 00:39:55,561
He's got a meeting with
the park police at two.
718
00:39:55,561 --> 00:40:00,231
He's interviewing with
some of their top horses.
719
00:40:00,231 --> 00:40:01,500
Well, bye-bye.
720
00:40:01,500 --> 00:40:03,835
Let's get together
real soon.
721
00:40:06,605 --> 00:40:09,374
I think you handled
that very well.
722
00:40:09,374 --> 00:40:11,443
Thank you.
723
00:40:12,544 --> 00:40:14,446
( knocking )
724
00:40:14,446 --> 00:40:16,281
Come on in.
725
00:40:16,281 --> 00:40:18,349
Hi.
726
00:40:18,349 --> 00:40:21,920
Do you think you could help me
change the washer in my shower?
727
00:40:21,920 --> 00:40:24,690
I can't find
Mr. McGrady anywhere.
728
00:40:26,257 --> 00:40:29,495
So you go to Radcliffe?
729
00:40:29,495 --> 00:40:33,565
Very impressive.
730
00:40:33,565 --> 00:40:35,100
What's your major?
731
00:40:35,100 --> 00:40:37,235
Political science.
732
00:40:37,235 --> 00:40:39,705
Honors, of course.
733
00:40:39,705 --> 00:40:41,072
But what does that
really mean anyway?
734
00:40:41,072 --> 00:40:45,210
It's all such a game.
735
00:40:45,210 --> 00:40:46,578
I'm writing my
senior thesis on
736
00:40:46,578 --> 00:40:48,580
the American civil
rights movement.
737
00:40:49,748 --> 00:40:50,816
What?
738
00:40:50,816 --> 00:40:56,087
No. This is such an
incredible coincidence.
739
00:40:57,422 --> 00:41:00,692
I happen to love
civil rights.
740
00:41:00,692 --> 00:41:02,360
- God.
- Really?
741
00:41:02,360 --> 00:41:06,464
Oh, that was
incredible, Mark.
742
00:41:08,900 --> 00:41:10,636
( moaning )
743
00:41:15,574 --> 00:41:19,210
I mean, it was like
744
00:41:19,210 --> 00:41:21,880
I could really feel
745
00:41:21,880 --> 00:41:24,983
400 years
of oppression and anger
746
00:41:24,983 --> 00:41:28,286
in every pelvic thrust!
747
00:41:28,286 --> 00:41:31,489
( sighs )
748
00:41:31,489 --> 00:41:33,759
I hope you don't mind if
I use bits of this interlude
749
00:41:33,759 --> 00:41:35,326
in a short story
I'm working on.
750
00:41:35,326 --> 00:41:36,795
Well...
751
00:41:36,795 --> 00:41:39,264
Wait! It's called
Shades of Gray.
752
00:41:39,264 --> 00:41:41,399
Because, you know,
I really don't feel
753
00:41:41,399 --> 00:41:43,101
like there's any black
and white.
754
00:41:43,101 --> 00:41:46,972
Only shades of gray.
755
00:41:50,108 --> 00:41:52,678
Well, like the stereotypes
about black men.
756
00:41:52,678 --> 00:41:54,245
Some of them are true.
757
00:41:54,245 --> 00:41:57,115
Like the breast thing.
758
00:41:57,115 --> 00:41:59,350
And, well,
759
00:41:59,350 --> 00:42:03,421
you really are
very dynamic sexually.
760
00:42:03,421 --> 00:42:05,991
But then, of course,
761
00:42:05,991 --> 00:42:08,226
some of the stereotypes
are completely untrue.
762
00:42:08,226 --> 00:42:09,928
Yeah? Like what?
763
00:42:09,928 --> 00:42:13,198
Like the one
about penis size.
764
00:42:13,198 --> 00:42:14,499
I'll tell you what.
765
00:42:14,499 --> 00:42:15,667
I'm having dinner with
my parents tonight.
766
00:42:15,667 --> 00:42:16,768
Why don't you come with me?
767
00:42:16,768 --> 00:42:18,469
I'd love for them
to meet you.
768
00:42:18,469 --> 00:42:19,605
Uh, tonight, I don't...
769
00:42:19,605 --> 00:42:23,709
Wait. Before you say no,
770
00:42:23,709 --> 00:42:26,612
let me tell you
what's for dessert.
771
00:42:50,936 --> 00:42:52,237
Thank you.
772
00:42:56,341 --> 00:42:58,243
Raspberry tart, Mark?
773
00:42:58,243 --> 00:43:02,614
Oh, no, thank you.
I really couldn't
eat another bite.
774
00:43:04,349 --> 00:43:09,220
All my life, I've only been
able to think about one thing!
775
00:43:09,220 --> 00:43:11,222
White women!
776
00:43:11,222 --> 00:43:13,659
And now at last,
777
00:43:13,659 --> 00:43:15,627
I'm going to have one!
778
00:43:23,969 --> 00:43:26,938
Bundy Dunbar, how many
times have I asked you
779
00:43:26,938 --> 00:43:29,941
not to watch that thing
at the dinner table?
780
00:43:33,078 --> 00:43:35,947
( plays hard rock )
781
00:43:48,226 --> 00:43:50,161
( clears throat )
782
00:43:52,998 --> 00:43:57,736
Daddy, did I tell you Mark's
going to Harvard Law School
on scholarship?
783
00:43:57,736 --> 00:44:00,371
Yes, you did.
784
00:44:00,371 --> 00:44:04,242
Go get my heroin and my
hypodermic needle, bitch!
785
00:44:04,242 --> 00:44:05,977
And get me some more
watermelon while you're at it!
786
00:44:05,977 --> 00:44:06,778
Yes, dear.
787
00:44:06,778 --> 00:44:09,748
White fat-ass slut.
788
00:44:09,748 --> 00:44:11,282
What you looking at?
789
00:44:34,139 --> 00:44:35,640
Hi.
790
00:44:35,640 --> 00:44:37,575
Oh, Sarah called
a couple hours ago.
791
00:44:37,575 --> 00:44:39,610
Sounded sort of pissed.
792
00:44:39,610 --> 00:44:42,848
Oh, shit!
793
00:44:42,848 --> 00:44:46,684
You will see on your
syllabus that your first
794
00:44:46,684 --> 00:44:49,054
major written assignment
795
00:44:49,054 --> 00:44:53,959
is due the Wednesday
before Thanksgiving.
796
00:44:53,959 --> 00:44:57,362
I would suggest
that you begin work on it
797
00:44:57,362 --> 00:44:59,197
as soon as possible.
798
00:44:59,197 --> 00:45:02,667
Those of you whose performance
so far has been
799
00:45:02,667 --> 00:45:06,171
less than outstanding
800
00:45:06,171 --> 00:45:11,009
might try to do
a particularly good job.
801
00:45:16,447 --> 00:45:18,683
Sarah, I'm really sorry.
802
00:45:18,683 --> 00:45:20,418
Something came up.
803
00:45:20,418 --> 00:45:23,621
Can we study tonight?
804
00:45:23,621 --> 00:45:25,190
No.
805
00:45:25,190 --> 00:45:27,725
I think you just better
drill yourself.
806
00:45:35,000 --> 00:45:37,235
Mark, I understand
what you're feeling.
807
00:45:37,235 --> 00:45:42,007
Honestly, I think you just
need to talk this thing through.
808
00:45:42,007 --> 00:45:45,410
I mean, we don't have any
problems sexually, right?
809
00:45:48,713 --> 00:45:50,748
Excuse me, miss.
810
00:45:50,748 --> 00:45:53,952
But do you have any of
that Jell-O salad with the
little marshmallows in it?
811
00:45:58,623 --> 00:46:00,025
I'm so sorry.
812
00:46:00,025 --> 00:46:02,327
We're out of that right now.
813
00:46:08,099 --> 00:46:09,700
Male Student:
How many black electricians
does it take
814
00:46:09,700 --> 00:46:11,837
to screw
in a light bulb?
815
00:46:11,837 --> 00:46:15,373
- Student #2: I give up.
- Two. One to hold
the light bulb
816
00:46:15,373 --> 00:46:17,242
and the other one to
drive the pink Cadillac
in a tight circle.
817
00:46:17,242 --> 00:46:19,510
( laughter )
818
00:46:19,510 --> 00:46:20,946
Hey, guy!
819
00:46:20,946 --> 00:46:23,448
Sorry, really.
No offense, right?
820
00:46:23,448 --> 00:46:25,350
Just a little joke?
821
00:46:25,350 --> 00:46:27,853
Don't worry about it.
822
00:47:51,269 --> 00:47:54,072
Jesus Christ!
823
00:47:58,776 --> 00:48:00,145
( police siren )
824
00:48:01,046 --> 00:48:02,847
What the hell did I do?
825
00:48:02,847 --> 00:48:04,315
You changed lanes
without signaling.
826
00:48:04,315 --> 00:48:06,151
Now let's see your
license and registration.
827
00:48:06,151 --> 00:48:07,953
If you haven't lost it.
828
00:48:07,953 --> 00:48:11,422
I haven't lost it.
829
00:48:23,034 --> 00:48:24,702
Oh, right!
So I lost it!
830
00:48:24,702 --> 00:48:26,004
There's no law against that!
831
00:48:26,004 --> 00:48:28,839
Look, I really don't
have time for this.
832
00:48:28,839 --> 00:48:31,709
I have a very important
assignment due tomorrow.
833
00:48:31,709 --> 00:48:35,246
Okay, so I misplaced
my license.
834
00:48:35,246 --> 00:48:38,516
What the hell are
you gonna do? Arrest me?
835
00:48:48,593 --> 00:48:51,829
Hi, there.
836
00:48:51,829 --> 00:48:52,964
Good game?
837
00:48:56,434 --> 00:48:58,603
We lost.
838
00:48:58,603 --> 00:49:00,471
Gee, that's too bad.
839
00:49:04,175 --> 00:49:06,677
To a bunch of niggers.
840
00:49:14,152 --> 00:49:19,090
But this, of course, raises
the question of criminal intent.
841
00:49:19,090 --> 00:49:20,491
( door opens )
842
00:49:25,196 --> 00:49:28,433
I see he decided to come
in native costume today.
843
00:49:28,433 --> 00:49:31,502
If you've had some sort of
accident, Mr. Watson,
844
00:49:31,502 --> 00:49:34,939
perhaps you should have
taken the entire day off.
845
00:49:34,939 --> 00:49:36,441
Oh, I'm fine.
846
00:49:36,441 --> 00:49:38,709
I just got in sort
of a fight.
847
00:49:40,878 --> 00:49:43,748
I mean, it wasn't my fault.
848
00:49:43,748 --> 00:49:46,451
You see, they threw me in this
cell with these real ass--.
849
00:49:48,919 --> 00:49:52,457
Some extremely
unsportsmanlike fellows.
850
00:49:52,457 --> 00:49:57,695
I dislike interruptions
in my class, Mr. Watson.
851
00:49:57,695 --> 00:50:01,466
Try to remember
that if you can!
852
00:50:01,466 --> 00:50:03,768
Yes, sir.
853
00:50:12,143 --> 00:50:15,280
Please leave your assignments
with me before you go.
854
00:50:17,982 --> 00:50:20,218
Mr. Watson?
855
00:50:20,218 --> 00:50:23,388
I don't believe
I have your paper.
856
00:50:28,459 --> 00:50:31,196
Look, professor,
857
00:50:31,196 --> 00:50:33,764
with all due
respect, sir,
858
00:50:33,764 --> 00:50:37,802
I just spent 18 hours
in a jail cell
859
00:50:37,802 --> 00:50:39,170
on no formal charges
860
00:50:39,170 --> 00:50:43,441
getting pulverized
by drunken bigots.
861
00:50:43,441 --> 00:50:45,443
And you expect me
to come down here...
862
00:50:45,443 --> 00:50:50,948
Mr. Watson, I said there would
be no excuses for late work
863
00:50:50,948 --> 00:50:53,584
and I meant no excuses.
864
00:50:53,584 --> 00:50:57,722
A judge and jury won't
give a damn if you've had
a bad day before a trial.
865
00:50:59,357 --> 00:51:04,729
I would think you
could understand.
866
00:51:04,729 --> 00:51:08,199
You'll get no special treatment
from me, Mr. Watson.
867
00:51:08,199 --> 00:51:09,734
Do you hear me?
868
00:51:09,734 --> 00:51:11,336
No special treatment.
869
00:51:11,336 --> 00:51:14,839
And if that means you've got
to work twice as hard
870
00:51:14,839 --> 00:51:16,807
as these little white shits,
871
00:51:16,807 --> 00:51:21,212
then you damn well better
work twice as hard!
872
00:51:23,614 --> 00:51:28,353
I understand you're allowed
one phone call from jail?
873
00:51:30,688 --> 00:51:33,791
Yes, sir.
874
00:51:33,791 --> 00:51:39,930
Next time you get arrested,
use it to call me.
875
00:51:39,930 --> 00:51:42,099
I'll bring you your books.
876
00:51:42,099 --> 00:51:46,003
You can study in jail
if you have to.
877
00:51:46,003 --> 00:51:49,974
You understand me?
878
00:51:49,974 --> 00:51:51,242
Yes, sir.
879
00:51:51,242 --> 00:51:52,843
Well, you have
that paper on my desk
880
00:51:52,843 --> 00:51:55,780
by nine tomorrow morning.
881
00:51:55,780 --> 00:51:59,184
Yes, sir.
882
00:51:59,184 --> 00:52:01,286
Oh, Mr. Watson?
883
00:52:03,388 --> 00:52:06,090
Have a nice Thanksgiving.
884
00:52:06,090 --> 00:52:10,628
* Cold empty bed,
springs hard as lead *
885
00:52:10,628 --> 00:52:16,000
* Feels like ol' Ned
wished I was dead *
886
00:52:16,000 --> 00:52:18,969
* What did I do
887
00:52:18,969 --> 00:52:22,573
* To be so black
and blue *
888
00:52:25,310 --> 00:52:30,215
* Even the mouse
ran from my house *
889
00:52:30,215 --> 00:52:35,220
* They laugh at you
and scorn you too *
890
00:52:35,220 --> 00:52:37,555
* What did I do
891
00:52:37,555 --> 00:52:41,392
* To be so black
and blue *
892
00:52:44,929 --> 00:52:49,534
* I'm white inside
893
00:52:49,534 --> 00:52:54,104
* But that don't
help my case *
894
00:52:54,104 --> 00:52:59,510
* 'Cause I can't hide
895
00:52:59,510 --> 00:53:03,214
* What is in my face
896
00:53:08,386 --> 00:53:13,090
* How would it end,
ain't got a friend *
897
00:53:13,090 --> 00:53:18,162
* My only sin is in my skin
898
00:53:18,162 --> 00:53:20,631
* What did I do
899
00:53:20,631 --> 00:53:25,470
* To be so black
and blue *
900
00:53:48,326 --> 00:53:53,264
* How would it end,
ain't got a friend *
901
00:53:53,264 --> 00:53:58,168
* My only sin
is in my skin *
902
00:53:58,168 --> 00:54:00,505
* What did I do
903
00:54:00,505 --> 00:54:04,942
* To be so
black and blue? *
904
00:54:27,832 --> 00:54:30,501
So, you go to Harvard?
905
00:54:30,501 --> 00:54:33,037
I go to Eleanor Roosevelt.
906
00:54:33,037 --> 00:54:37,408
Eleanor Roosevelt?
Good school.
907
00:54:37,408 --> 00:54:40,077
My name's Mark Watson.
What's yours?
908
00:54:40,077 --> 00:54:42,847
George Walker.
909
00:54:47,217 --> 00:54:49,286
- Sarah!
- Hi.
910
00:54:49,286 --> 00:54:50,821
I didn't know you
had a--
911
00:54:50,821 --> 00:54:52,156
- I mean...
- Yeah.
912
00:54:52,156 --> 00:54:53,358
Come on, Georgie.
It's getting crowded.
913
00:54:53,358 --> 00:54:55,025
You gotta go sit
in the back.
914
00:55:05,302 --> 00:55:09,874
Okay, why did the Negro
wear a tux on his way
to his vasectomy?
915
00:55:09,874 --> 00:55:11,175
Why?
916
00:55:11,175 --> 00:55:13,711
Because if
I'm gonna be impotent,
917
00:55:13,711 --> 00:55:16,113
I might as well
look impotent.
918
00:55:16,113 --> 00:55:17,648
( laughs )
919
00:55:22,520 --> 00:55:24,689
Hey, no offense,
right, pal?
920
00:55:29,627 --> 00:55:34,399
There are a number of cases
exemplary of this phenomenon.
921
00:55:38,068 --> 00:55:40,004
Miss Walker?
922
00:55:40,004 --> 00:55:43,808
Could you cite one for us?
923
00:55:50,981 --> 00:55:54,251
Sir, I believe that was
the 1979 case of New York...
924
00:55:54,251 --> 00:55:56,687
Mr. Watson, if this were
a court of law,
925
00:55:56,687 --> 00:55:58,989
you would be cited
for contempt!
926
00:55:58,989 --> 00:56:03,528
Well, I would never do
that in court, sir.
927
00:56:03,528 --> 00:56:05,162
Not that I don't have
the same respect for you...
928
00:56:05,162 --> 00:56:08,098
You may shut up now,
Mr. Watson.
929
00:56:08,098 --> 00:56:09,834
Thank you, sir.
930
00:56:17,842 --> 00:56:22,346
Miss Walker, perhaps you could
complete the case citation
931
00:56:22,346 --> 00:56:26,484
that your irrepressible
colleague so ably began.
932
00:56:34,391 --> 00:56:38,162
No, sir.
I can't.
933
00:56:38,162 --> 00:56:39,564
Don't apologize to me.
934
00:56:39,564 --> 00:56:44,569
Just remember the final is
less than two weeks away.
935
00:56:44,569 --> 00:56:48,439
You're going to need an "A"
if you hope to bring your grade
936
00:56:48,439 --> 00:56:51,275
for the semester up
to an acceptable level.
937
00:56:51,275 --> 00:56:52,543
Yes, sir.
938
00:56:57,181 --> 00:56:58,382
Sarah, wait a second.
939
00:56:58,382 --> 00:57:00,184
Sarah?
940
00:57:04,221 --> 00:57:06,023
Sarah, wait a second.
941
00:57:06,023 --> 00:57:07,257
Oh, just leave me alone.
942
00:57:07,257 --> 00:57:08,993
Sorry. Listen, I just
wondered if you...
943
00:57:08,993 --> 00:57:11,662
Don't you think I've had
enough humiliation for one day?
944
00:57:11,662 --> 00:57:13,397
No!
945
00:57:13,397 --> 00:57:17,134
I mean...
946
00:57:17,134 --> 00:57:19,203
I mean, I don't think
you should feel humiliated.
947
00:57:19,203 --> 00:57:20,805
Don't patronize me!
948
00:57:20,805 --> 00:57:22,039
I'm not.
949
00:57:22,039 --> 00:57:23,107
Sarah...
950
00:57:23,107 --> 00:57:24,575
Sarah, listen to me.
951
00:57:24,575 --> 00:57:26,477
You know, you're the smartest
person in that class.
952
00:57:26,477 --> 00:57:28,479
You just have too much to do.
953
00:57:28,479 --> 00:57:30,247
You're working twice
as hard as everybody else.
954
00:57:30,247 --> 00:57:31,916
Looks like I'm not
working hard enough.
955
00:57:31,916 --> 00:57:33,851
Well, Jesus, you just
don't have enough time!
956
00:57:33,851 --> 00:57:39,557
Exactly! And the last thing
I have time for is you.
957
00:57:39,557 --> 00:57:43,460
Look, I don't want to be
a pain in the ass here,
958
00:57:43,460 --> 00:57:48,098
but I just want to say
that the offer still
stands to study together.
959
00:57:48,098 --> 00:57:51,569
You know, we both need this
final to pull our grades up.
960
00:57:51,569 --> 00:57:54,004
We still have 10 days.
961
00:57:54,004 --> 00:57:57,742
I'll be in the library at
7:00 if you're interested.
962
00:58:07,384 --> 00:58:10,254
All right. New York
versus Rottenberg 1979.
963
00:58:10,254 --> 00:58:13,691
What was the relevant passage
of the judge's decision?
964
00:58:13,691 --> 00:58:16,561
Don't smile at me.
965
00:58:16,561 --> 00:58:19,196
* I'm not afraid
of letting go *
966
00:58:19,196 --> 00:58:20,965
Here you go.
967
00:58:29,840 --> 00:58:33,110
* I'm not afraid
to stand alone *
968
00:58:33,110 --> 00:58:38,549
* If that's the way
it has to be *
969
00:58:42,052 --> 00:58:46,190
* After all that
I've been through *
970
00:58:48,192 --> 00:58:52,930
* There's magic when
I'm here with you *
971
00:58:54,799 --> 00:58:58,703
* I feel, so free
972
00:58:58,703 --> 00:59:02,206
* It's like a fantasy
973
00:59:02,206 --> 00:59:04,875
* Havin' you next to me
974
00:59:04,875 --> 00:59:08,613
* Suddenly it's magic
975
00:59:08,613 --> 00:59:11,982
* One look, one touch
976
00:59:11,982 --> 00:59:14,885
* Words just
don't say enough *
977
00:59:14,885 --> 00:59:18,022
* When you fall in love
978
00:59:18,022 --> 00:59:23,694
* Suddenly
Suddenly it's magic *
979
00:59:28,032 --> 00:59:31,702
* We can dream
our dreams forever *
980
00:59:31,702 --> 00:59:34,672
* When I'm here
with you, baby *
981
00:59:34,672 --> 00:59:39,043
* Heaven's
a heartbeat away *
982
00:59:40,778 --> 00:59:44,414
* Now that
we're together *
983
00:59:44,414 --> 00:59:47,517
* Love can last forever
984
00:59:47,517 --> 00:59:51,255
* There's magic in my life
985
00:59:51,255 --> 00:59:55,192
* With you, you, oh yeah
986
00:59:55,192 --> 00:59:57,862
* One look, one touch
987
00:59:57,862 --> 01:00:00,931
* Words just
don't say enough *
988
01:00:00,931 --> 01:00:04,301
* When you fall in love
989
01:00:04,301 --> 01:00:07,571
* Suddenly it's magic
990
01:00:07,571 --> 01:00:11,041
* Suddenly it's magic
991
01:00:12,142 --> 01:00:13,210
I've got to go.
992
01:00:13,210 --> 01:00:14,611
George is running a fever
993
01:00:14,611 --> 01:00:15,880
and I want to see him
before he goes to bed.
994
01:00:15,880 --> 01:00:17,514
Well, let me drive you.
995
01:00:17,514 --> 01:00:18,849
No, no, it's okay.
I can take a bus.
996
01:00:18,849 --> 01:00:21,719
Sarah, don't be a martyr.
997
01:00:21,719 --> 01:00:22,987
I'm not a martyr.
998
01:00:22,987 --> 01:00:24,554
I've just seen
the way you drive.
999
01:00:24,554 --> 01:00:27,624
* One look, one touch
1000
01:00:27,624 --> 01:00:30,627
* Words just don't say enough
1001
01:00:30,627 --> 01:00:33,864
* When you fall in love
1002
01:00:33,864 --> 01:00:37,567
* Suddenly
Suddenly *
1003
01:00:37,567 --> 01:00:40,705
* I feel so free
1004
01:00:40,705 --> 01:00:44,842
* It's like a fantasy
1005
01:00:44,842 --> 01:00:48,078
Grandma and Grandpa Walker,
this is my friend, Mark Watson.
1006
01:00:48,078 --> 01:00:49,279
- Glad to know you, Mark.
- Hi, Mark.
1007
01:00:49,279 --> 01:00:50,848
How do you do?
1008
01:00:50,848 --> 01:00:52,482
Sarah, here's a letter
from your mom and your dad.
1009
01:00:52,482 --> 01:00:53,617
Come in this morning.
1010
01:00:53,617 --> 01:00:55,385
Oh, Grandpa, thank you.
1011
01:00:55,385 --> 01:00:58,255
Uh, I'll open it later.
1012
01:00:58,255 --> 01:01:01,591
Mark, you know, that son
of ours is just so proud
of this girl here.
1013
01:01:01,591 --> 01:01:05,162
He writes to her every week
just to let her know
how smart she is.
1014
01:01:05,162 --> 01:01:07,698
And I think it's just
about gone to her head.
1015
01:01:07,698 --> 01:01:10,600
I'll bet Mark's people are
pretty proud of him too.
1016
01:01:10,600 --> 01:01:14,071
Yeah, I bet they are.
I bet they are too.
1017
01:01:16,841 --> 01:01:20,277
...will destroy you.
1018
01:01:20,277 --> 01:01:21,746
( laser noises )
1019
01:01:26,250 --> 01:01:28,252
Our circuits are damaged.
1020
01:01:28,252 --> 01:01:32,957
So what do you mean, you want
to watch Johnny Carson, huh?
1021
01:01:32,957 --> 01:01:35,559
Sandra McClowsky gets to.
1022
01:01:35,559 --> 01:01:37,862
Well, George Walker
goes to bed at 8:30.
1023
01:01:37,862 --> 01:01:40,130
And that's that, okay?
1024
01:01:40,130 --> 01:01:41,231
Okay.
1025
01:01:41,231 --> 01:01:42,232
So are you warm enough?
1026
01:01:42,232 --> 01:01:43,333
Yeah, I'm warm enough.
1027
01:01:43,333 --> 01:01:45,702
All right, precious.
1028
01:01:45,702 --> 01:01:47,872
Goodnight.
1029
01:01:49,539 --> 01:01:51,508
Joan Rivers is hosting.
1030
01:01:51,508 --> 01:01:53,010
Joan Rivers?
1031
01:01:53,010 --> 01:01:55,545
What do you mean,
Joan Rivers is hosting, huh?
1032
01:01:55,545 --> 01:01:57,614
What do you know
about Joan Rivers?
1033
01:01:57,614 --> 01:02:01,451
Oh, where do you
get these things?
1034
01:02:01,451 --> 01:02:03,653
My little Georgie.
1035
01:02:03,653 --> 01:02:06,757
All right.
1036
01:02:06,757 --> 01:02:08,492
Okay, goodnight.
1037
01:02:08,492 --> 01:02:10,227
Goodnight.
1038
01:02:12,262 --> 01:02:14,965
So George and I are at
the checkout counter.
1039
01:02:14,965 --> 01:02:17,935
And the girl goes,
"If you have food stamps,
1040
01:02:17,935 --> 01:02:19,770
I need to see them first."
1041
01:02:19,770 --> 01:02:21,338
And I look at her.
1042
01:02:21,338 --> 01:02:25,910
I say, "Oh, and what if I have
an American Express Gold Card?"
1043
01:02:25,910 --> 01:02:28,178
You have an American Express
Gold Card?
1044
01:02:28,178 --> 01:02:31,348
Yes, in the glove compartment
of my Lamborghini.
1045
01:02:36,053 --> 01:02:38,122
So how long were you married?
1046
01:02:38,122 --> 01:02:39,656
Two years.
1047
01:02:39,656 --> 01:02:41,959
I don't know.
1048
01:02:41,959 --> 01:02:44,728
I guess we got
married too young.
1049
01:02:44,728 --> 01:02:46,630
But how could I regret it?
1050
01:02:46,630 --> 01:02:48,565
I wouldn't have George.
1051
01:02:48,565 --> 01:02:50,300
He's a great kid.
1052
01:02:50,300 --> 01:02:51,969
He really keeps me going.
1053
01:02:51,969 --> 01:02:54,138
I would never have had
the courage to apply
1054
01:02:54,138 --> 01:02:55,973
to law school if
it weren't for him.
1055
01:02:55,973 --> 01:02:58,508
I want to give him everything.
1056
01:02:58,508 --> 01:03:00,644
You'll spoil him rotten.
1057
01:03:00,644 --> 01:03:04,681
Given half the chance.
1058
01:03:04,681 --> 01:03:06,817
So what about you?
1059
01:03:06,817 --> 01:03:09,419
Any great romances
in your past?
1060
01:03:13,490 --> 01:03:16,226
Not really.
1061
01:03:16,226 --> 01:03:17,995
I guess I just haven't
gotten that serious
1062
01:03:17,995 --> 01:03:20,630
about any other girls
I've had appointments with.
1063
01:03:20,630 --> 01:03:23,033
Oh.
1064
01:03:23,033 --> 01:03:25,535
What about the girl
with the Jell-O salad?
1065
01:03:25,535 --> 01:03:27,304
She sounded pretty
serious to me.
1066
01:03:27,304 --> 01:03:29,106
Whitney?
1067
01:03:29,106 --> 01:03:31,075
Oh, God, no.
1068
01:03:31,075 --> 01:03:33,343
No way. That's history.
1069
01:03:37,781 --> 01:03:39,984
Oh, look.
1070
01:03:43,353 --> 01:03:45,255
It's snowing.
1071
01:03:48,325 --> 01:03:50,760
It's so beautiful!
1072
01:03:50,760 --> 01:03:52,963
It's snowing!
1073
01:03:55,365 --> 01:03:56,533
- Oh!
- Hey!
1074
01:03:56,533 --> 01:03:57,834
Are you okay?
1075
01:03:57,834 --> 01:03:59,937
Yeah.
1076
01:04:19,189 --> 01:04:21,926
You'd think you'd never
seen it snow before.
1077
01:04:21,926 --> 01:04:24,761
I haven't.
I've seen it on mountaintops.
1078
01:04:24,761 --> 01:04:27,031
But I'm from San Diego.
1079
01:04:27,031 --> 01:04:29,699
Really?
I'm from L.A.
1080
01:04:29,699 --> 01:04:31,401
- You are?
- Yeah.
1081
01:04:31,401 --> 01:04:33,603
Then you're the one.
1082
01:04:33,603 --> 01:04:35,205
Which one?
1083
01:04:35,205 --> 01:04:36,706
The one who stole
my scholarship,
1084
01:04:36,706 --> 01:04:38,075
the Bouchard scholarship.
1085
01:04:38,075 --> 01:04:40,010
I was next in line for that.
1086
01:04:40,010 --> 01:04:41,878
But they told me there
were no other applicants.
1087
01:04:41,878 --> 01:04:43,613
From Los Angeles.
1088
01:04:43,613 --> 01:04:46,450
But if no one in
L.A. qualified,
they open it statewide.
1089
01:04:46,450 --> 01:04:47,952
I checked two days
before the deadline
1090
01:04:47,952 --> 01:04:49,153
and nobody had applied.
1091
01:04:49,153 --> 01:04:50,687
So I thought
I had it in the bag
1092
01:04:50,687 --> 01:04:51,888
and then you pop up
1093
01:04:51,888 --> 01:04:53,723
and steal it right
from under me.
1094
01:04:53,723 --> 01:04:56,460
I didn't know.
1095
01:04:56,460 --> 01:04:57,827
Oh, I'm sorry.
1096
01:04:57,827 --> 01:04:59,463
I didn't mean to
make you feel bad.
1097
01:04:59,463 --> 01:05:01,966
I'm glad it was you.
1098
01:05:04,334 --> 01:05:07,938
Look at you.
You're turning white.
1099
01:05:17,481 --> 01:05:20,350
Come on, Mark.
Give yourself a break.
1100
01:05:20,350 --> 01:05:21,351
You didn't know.
1101
01:05:21,351 --> 01:05:22,586
It doesn't matter!
1102
01:05:22,586 --> 01:05:24,955
I still had no right to
take that scholarship!
1103
01:05:24,955 --> 01:05:28,392
It's wrong!
It's immoral!
1104
01:05:28,392 --> 01:05:29,693
Well, of course it is.
1105
01:05:29,693 --> 01:05:32,029
Of course it is?
1106
01:05:32,029 --> 01:05:34,431
Well, then why the hell
didn't you stop me?
1107
01:05:34,431 --> 01:05:36,200
Golden Rule, I guess.
1108
01:05:36,200 --> 01:05:38,002
Certainly wouldn't
want you interfering
1109
01:05:38,002 --> 01:05:40,504
every time I did
something immoral.
1110
01:05:42,939 --> 01:05:44,574
Well, where you going?
1111
01:05:44,574 --> 01:05:45,809
To turn myself in.
1112
01:05:45,809 --> 01:05:47,544
What? Mark!
Wait a minute!
1113
01:05:47,544 --> 01:05:49,279
What are you talking about?
1114
01:05:56,953 --> 01:05:58,922
Wait a minute, Mark!
1115
01:05:58,922 --> 01:06:00,624
Mark, what are you doing?
1116
01:06:00,624 --> 01:06:02,559
Mark, don't do this!
1117
01:06:02,559 --> 01:06:05,729
Mark, come on!
Listen to me!
1118
01:06:05,729 --> 01:06:07,597
Are you crazy?
1119
01:06:10,634 --> 01:06:14,371
( clears throat )
1120
01:06:14,371 --> 01:06:17,974
Went off without
his earmuffs again.
1121
01:06:17,974 --> 01:06:20,877
Oh, how fortuitous, Mr. Watson.
1122
01:06:20,877 --> 01:06:22,179
Do you have a moment?
1123
01:06:22,179 --> 01:06:24,514
There is something
I need to discuss with you.
1124
01:06:24,514 --> 01:06:27,217
Don't worry, Bradley.
It's a long semester.
1125
01:06:27,217 --> 01:06:28,952
Somebody will
probably flunk out.
1126
01:06:28,952 --> 01:06:31,721
Or die, or something.
1127
01:06:31,721 --> 01:06:33,623
Hey, look at this.
1128
01:06:33,623 --> 01:06:35,225
What?
1129
01:06:44,000 --> 01:06:49,139
Mr. Watson, all ethical
or disciplinary problems
1130
01:06:49,139 --> 01:06:52,342
within the law school
are handled by a body known
1131
01:06:52,342 --> 01:06:55,645
as the Student Faculty
Judiciary Committee.
1132
01:06:55,645 --> 01:07:01,251
Cheating, plagiarism,
any sort of dishonest or
inappropriate behavior.
1133
01:07:01,251 --> 01:07:05,889
Perhaps you were aware
that I serve as chairman
on that committee.
1134
01:07:05,889 --> 01:07:08,558
Uh, no, sir.
1135
01:07:08,558 --> 01:07:14,198
The judiciary committee
is called upon to make
some difficult decisions.
1136
01:07:14,198 --> 01:07:17,534
It can be an unpleasant
responsibility.
1137
01:07:17,534 --> 01:07:19,203
Theoretically, we're
called upon to recommend
1138
01:07:19,203 --> 01:07:24,040
punitive actions
against a student.
1139
01:07:24,040 --> 01:07:26,710
Punitive actions, sir?
1140
01:07:26,710 --> 01:07:28,112
Suspension.
1141
01:07:28,112 --> 01:07:30,580
In some cases, expulsion.
1142
01:07:30,580 --> 01:07:33,983
In fact, last year,
our judgment on a case
1143
01:07:33,983 --> 01:07:38,855
actually led one student
to file a civil suit
against a fellow student.
1144
01:07:38,855 --> 01:07:44,060
A suit which proved
financially devastating
to the guilty party.
1145
01:07:44,060 --> 01:07:45,662
Devastating?
1146
01:07:45,662 --> 01:07:47,397
Yes.
1147
01:07:47,397 --> 01:07:48,532
I see.
1148
01:07:48,532 --> 01:07:52,669
And in another instance,
our findings obliged us
1149
01:07:52,669 --> 01:07:56,240
to file criminal
charges against a student.
1150
01:07:56,240 --> 01:07:58,475
He was convicted
of felony fraud,
1151
01:07:58,475 --> 01:08:01,945
and was sentenced
to serve five years
in the state penitentiary.
1152
01:08:01,945 --> 01:08:06,883
His reputation and future were,
of course, utterly destroyed.
1153
01:08:06,883 --> 01:08:10,454
Of course, utterly.
1154
01:08:10,454 --> 01:08:14,758
Mr. Watson, an unfortunate
situation has come
to my attention.
1155
01:08:14,758 --> 01:08:20,164
One that is of particular
concern to the black students
here at the law school.
1156
01:08:20,164 --> 01:08:21,465
Look, professor, I know
what you're getting at.
1157
01:08:21,465 --> 01:08:23,367
I swear to God,
I was gonna come
1158
01:08:23,367 --> 01:08:24,934
talk to you about
this myself!
1159
01:08:24,934 --> 01:08:29,706
Good! You will have
my recommendation.
1160
01:08:29,706 --> 01:08:31,708
Your recommendation?
1161
01:08:31,708 --> 01:08:33,477
You would need a
faculty recommendation
1162
01:08:33,477 --> 01:08:35,945
if you want to apply for
the seat on the committee.
1163
01:08:35,945 --> 01:08:38,582
Oh.
1164
01:08:38,582 --> 01:08:40,217
We'd like to maintain
the current level
1165
01:08:40,217 --> 01:08:41,685
of black representation
on the committee.
1166
01:08:41,685 --> 01:08:43,987
So, naturally, we were
concerned when we learned
1167
01:08:43,987 --> 01:08:45,889
that our only
black student member
1168
01:08:45,889 --> 01:08:47,691
was taking a
leave of absence.
1169
01:08:47,691 --> 01:08:49,259
Well...
1170
01:08:49,259 --> 01:08:51,495
I've been extremely impressed
by the way your work
1171
01:08:51,495 --> 01:08:54,298
has improved over
the course of the semester.
1172
01:08:54,298 --> 01:08:56,900
I think you'll
do a good job.
1173
01:08:59,002 --> 01:09:00,570
Thank you, sir.
1174
01:09:09,813 --> 01:09:13,517
There's something else
you wish to discuss
with me, Mr. Watson?
1175
01:09:13,517 --> 01:09:17,254
Uh, no, sir.
1176
01:09:17,254 --> 01:09:21,958
No, sir, that would be it.
1177
01:09:21,958 --> 01:09:23,460
Thank you.
1178
01:09:39,008 --> 01:09:41,177
Hi, Kareem, how are you?
1179
01:09:41,177 --> 01:09:44,348
Oh, sorry.
1180
01:09:44,348 --> 01:09:47,284
I guess you can't--
1181
01:09:47,284 --> 01:09:50,254
say hi to Gordon for us!
1182
01:09:57,126 --> 01:09:59,696
You know sign language.
What did he say?
1183
01:09:59,696 --> 01:10:01,498
Well, I could be getting
a little rusty.
1184
01:10:01,498 --> 01:10:06,970
But I swear he said
your nose is happy
like the moon.
1185
01:10:09,539 --> 01:10:11,841
What happened?
Did you tell Banks?
1186
01:10:11,841 --> 01:10:14,411
No, I didn't.
I chickened out.
1187
01:10:14,411 --> 01:10:17,347
You know, Gordo, I could
probably go to jail for this.
1188
01:10:17,347 --> 01:10:19,516
Well, of course you could
go to jail for this.
1189
01:10:19,516 --> 01:10:21,518
What do you mean, of course
I could go to--
1190
01:10:23,219 --> 01:10:26,890
Never mind.
1191
01:10:26,890 --> 01:10:28,292
Gordon, tell me what to do.
1192
01:10:28,292 --> 01:10:29,893
Go to your room.
1193
01:10:29,893 --> 01:10:31,027
What?
1194
01:10:31,027 --> 01:10:33,697
Just go over there,
open the door,
1195
01:10:33,697 --> 01:10:35,299
and look in your room.
1196
01:10:39,736 --> 01:10:41,070
Jesus Christ!
1197
01:10:41,070 --> 01:10:42,439
What'd you let her
in here for?
1198
01:10:42,439 --> 01:10:44,107
Sarah's coming
over here to study!
1199
01:10:44,107 --> 01:10:45,108
She'll be here any minute!
1200
01:10:45,108 --> 01:10:46,410
Golden Rule again.
1201
01:10:46,410 --> 01:10:48,244
I certainly wouldn't
want you interfering
1202
01:10:48,244 --> 01:10:51,648
if there were a beautiful,
half-naked girl curled up
on my bed.
1203
01:10:51,648 --> 01:10:53,783
Oh, God! Oh, God!
1204
01:10:53,783 --> 01:10:54,851
- Okay.
- Mark?
1205
01:10:54,851 --> 01:10:56,386
What?
1206
01:10:56,386 --> 01:10:57,887
Promise me you wouldn't
interfere if there were
1207
01:10:57,887 --> 01:11:00,824
a beautiful, half-naked
girl curled up on my bed.
1208
01:11:02,058 --> 01:11:04,127
Hi.
Hi, Mark.
1209
01:11:04,127 --> 01:11:05,762
Whitney, what are
you doing here?
1210
01:11:05,762 --> 01:11:08,097
Finding out if there's
any hope for the world.
1211
01:11:08,097 --> 01:11:09,098
What?
1212
01:11:09,098 --> 01:11:10,600
Seriously, Mark.
1213
01:11:10,600 --> 01:11:14,270
Gosh, if two young, intelligent,
sexually compatible people
1214
01:11:14,270 --> 01:11:15,872
can't work out
their differences,
1215
01:11:15,872 --> 01:11:19,242
what hope is there
for lasting world peace?
1216
01:11:19,242 --> 01:11:20,710
Who gives a shit?
1217
01:11:20,710 --> 01:11:23,279
Whitney, you got
to get out of here!
1218
01:11:23,279 --> 01:11:25,048
Mark!
Mark, Mark, please!
1219
01:11:25,048 --> 01:11:26,750
Please at least
give me a chance.
1220
01:11:26,750 --> 01:11:30,520
Believe me, I understand what
your people have been through.
1221
01:11:30,520 --> 01:11:35,024
You have no idea what
my people have been through!
1222
01:11:35,024 --> 01:11:36,326
What am I saying?
1223
01:11:36,326 --> 01:11:38,528
( doorbell buzzes )
1224
01:11:38,528 --> 01:11:43,767
Okay, look, stay here.
Don't go out of this room.
1225
01:11:43,767 --> 01:11:45,535
- Okay.
- ( doorbell buzzes )
1226
01:11:47,270 --> 01:11:48,438
- Don't open that!
- Why not?
1227
01:11:48,438 --> 01:11:50,039
It's Sarah.
Wait a minute.
1228
01:11:50,039 --> 01:11:52,776
Let me think.
What can I tell her?
1229
01:11:52,776 --> 01:11:54,911
- What? Don't tell
her anything.
- But I already told her!
1230
01:11:54,911 --> 01:11:56,446
- That you're white?
- No, that I'm not
seeing Whitney.
1231
01:11:56,446 --> 01:11:58,582
Well, does Whitney
know you're white?
1232
01:11:58,582 --> 01:12:01,117
- No. I got to get rid of her!
- Well, how are you gonna
get rid of her?
1233
01:12:01,117 --> 01:12:02,686
- I'll tell her I'm white.
- No! Don't tell her
you're white!
1234
01:12:02,686 --> 01:12:04,388
You're right.
I can't tell her I'm white.
1235
01:12:04,388 --> 01:12:06,222
- ( knocking on door )
- What am I gonna tell her?
1236
01:12:06,222 --> 01:12:08,157
- Wait a minute.
- You need to think.
1237
01:12:08,157 --> 01:12:10,960
- Let me think.
- Father: Mark, why
don't you let us in?
1238
01:12:10,960 --> 01:12:13,262
It's your parents.
1239
01:12:13,262 --> 01:12:14,898
Oh, God!
1240
01:12:14,898 --> 01:12:16,065
Mom: Mark?
1241
01:12:16,065 --> 01:12:18,868
Okay, okay.
1242
01:12:18,868 --> 01:12:19,869
( knocking on door )
1243
01:12:19,869 --> 01:12:21,204
Okay, okay.
1244
01:12:21,204 --> 01:12:24,040
Okay. They can't
see me like this.
1245
01:12:24,040 --> 01:12:26,042
Stall them!
1246
01:12:26,042 --> 01:12:27,477
Okay.
1247
01:12:27,477 --> 01:12:30,780
So, Mr. and Mrs. Watson,
how do you find Boston?
1248
01:12:30,780 --> 01:12:33,282
A lot of people compare it
to a European city,
1249
01:12:33,282 --> 01:12:34,884
but that's so stupid.
1250
01:12:34,884 --> 01:12:36,453
I mean, all the signs
are in English.
1251
01:12:36,453 --> 01:12:38,354
Would you please
get dressed?
1252
01:12:38,354 --> 01:12:41,224
Please get dressed!
1253
01:12:41,224 --> 01:12:42,659
Mark!
1254
01:12:42,659 --> 01:12:45,395
I've always said, and you
can check my record on this,
1255
01:12:45,395 --> 01:12:48,131
that if everyone learned
to speak English,
1256
01:12:48,131 --> 01:12:49,633
there would be a
lot fewer wars
1257
01:12:49,633 --> 01:12:51,768
and a lot more spelling bees.
1258
01:12:51,768 --> 01:12:52,869
Shut up, Gordon.
1259
01:12:52,869 --> 01:12:54,003
Yes, sir, you bet.
1260
01:12:54,003 --> 01:12:55,505
Where the hell is Mark?
1261
01:12:55,505 --> 01:12:57,607
Well, I'll tell you, sir.
I know a few Marks.
1262
01:12:57,607 --> 01:13:00,844
Can you give me a
little more to go on?
1263
01:13:00,844 --> 01:13:02,245
Mom! Dad!
1264
01:13:02,245 --> 01:13:04,914
Tell me, what brings you
to this wintry part
of the country?
1265
01:13:04,914 --> 01:13:07,751
Well, we decided to stop over
on our way back from Barbados.
1266
01:13:07,751 --> 01:13:10,053
Mark, what are you doing
with that thing on your head?
1267
01:13:10,053 --> 01:13:11,387
- This?
- Yes.
1268
01:13:11,387 --> 01:13:13,657
Uh...
( coughs )
1269
01:13:13,657 --> 01:13:15,825
germs, filthy bacteria.
1270
01:13:15,825 --> 01:13:17,961
My mucus membranes
are infested with them.
1271
01:13:17,961 --> 01:13:20,764
You know, scientists now
believe that a simple ski mask
1272
01:13:20,764 --> 01:13:23,132
can stop the senseless
spread of disease.
1273
01:13:23,132 --> 01:13:24,333
Harvard scientists.
1274
01:13:24,333 --> 01:13:25,535
I want to see my baby's face.
1275
01:13:25,535 --> 01:13:27,070
Oh, no, no, no, Mom.
1276
01:13:27,070 --> 01:13:30,173
You say that, but believe me,
you don't mean it.
1277
01:13:30,173 --> 01:13:32,241
We would like
to talk to you, Mark.
1278
01:13:32,241 --> 01:13:35,679
Openly, honestly, privately.
1279
01:13:35,679 --> 01:13:37,514
Your father's therapist
thinks that he may have
1280
01:13:37,514 --> 01:13:39,182
moved out of his
integrity life phase
1281
01:13:39,182 --> 01:13:40,517
and into generativity.
1282
01:13:40,517 --> 01:13:42,351
Shut up, Dorothy.
Mark, could we go somewhere--
1283
01:13:42,351 --> 01:13:43,953
I tell you what.
1284
01:13:43,953 --> 01:13:45,522
Why don't the three of us
go out for a little drink?
1285
01:13:45,522 --> 01:13:46,823
- ( knocking on door )
- On second thought,
1286
01:13:46,823 --> 01:13:48,324
why don't we go
into the kitchen?
1287
01:13:48,324 --> 01:13:50,760
- Come on!
- Mark!
1288
01:13:52,996 --> 01:13:55,465
- Hi, Sarah.
- Hi.
1289
01:13:55,465 --> 01:13:56,866
- Hi, Sarah.
- Hi.
1290
01:13:56,866 --> 01:13:58,067
- Hi.
- Hi.
1291
01:13:58,067 --> 01:13:59,402
- How are you?
- Fine.
1292
01:13:59,402 --> 01:14:01,137
Where's Mark?
1293
01:14:01,137 --> 01:14:04,774
Mark's-- what's the
phrase I'm looking
for-- not here.
1294
01:14:04,774 --> 01:14:07,043
That's it. Not here.
Mark's not here!
1295
01:14:07,043 --> 01:14:09,713
Hi, Sarah.
1296
01:14:09,713 --> 01:14:11,214
You ready to go
to the library?
1297
01:14:11,214 --> 01:14:12,381
The library?
1298
01:14:12,381 --> 01:14:15,218
I thought we were going
to study here.
1299
01:14:15,218 --> 01:14:16,486
I changed my mind.
1300
01:14:16,486 --> 01:14:20,289
Studying here makes
me so-- sleepy.
1301
01:14:20,289 --> 01:14:21,791
Well, I gave Grandma
the number here
1302
01:14:21,791 --> 01:14:23,627
and she's gonna call me
if George's fever goes up.
1303
01:14:23,627 --> 01:14:25,394
How about if I make
a pot of coffee?
1304
01:14:25,394 --> 01:14:26,596
No!
1305
01:14:26,596 --> 01:14:28,932
I mean, hey, sit down.
1306
01:14:28,932 --> 01:14:30,166
Relax.
1307
01:14:30,166 --> 01:14:33,069
Let me do the work.
1308
01:14:36,973 --> 01:14:38,207
We're defrosting.
1309
01:14:46,716 --> 01:14:48,985
Mark, what I'm trying
to say is...
1310
01:14:48,985 --> 01:14:51,020
What your father means is that,
dear, even though he seems
1311
01:14:51,020 --> 01:14:54,423
like a real shithead sometimes,
he loves you very much.
1312
01:14:54,423 --> 01:14:55,625
Oh, shut up, Dorothy.
1313
01:14:55,625 --> 01:14:57,260
- Mark...
- Mark?
1314
01:14:57,260 --> 01:14:58,828
Who is that?
1315
01:14:58,828 --> 01:15:00,329
Mark?
1316
01:15:00,329 --> 01:15:02,932
Uh, neighbors.
1317
01:15:02,932 --> 01:15:05,168
Very thin walls.
1318
01:15:05,168 --> 01:15:06,435
Somebody yelled "Mark".
1319
01:15:06,435 --> 01:15:08,271
Excuse me.
1320
01:15:09,405 --> 01:15:11,140
Mark, I was just wondering--
1321
01:15:11,140 --> 01:15:13,810
( "California Girls" plays )
1322
01:15:13,810 --> 01:15:16,646
* Well, East Coast girls
are hip *
1323
01:15:16,646 --> 01:15:18,281
* I really dig those
styles they wear *
1324
01:15:18,281 --> 01:15:20,049
Is that coming
from your room?
1325
01:15:20,049 --> 01:15:22,919
- That?
- That.
1326
01:15:22,919 --> 01:15:24,588
Oh, that!
1327
01:15:24,588 --> 01:15:27,290
That's my stereo.
1328
01:15:27,290 --> 01:15:29,192
Automatic alarm timer.
1329
01:15:29,192 --> 01:15:30,794
You see, I was taking a nap.
1330
01:15:30,794 --> 01:15:33,630
And I especially picked
this music so I'd be forced
1331
01:15:33,630 --> 01:15:35,331
to get out of bed
and turn it off.
1332
01:15:35,331 --> 01:15:37,166
Pretty smart, huh?
1333
01:15:38,301 --> 01:15:40,604
This is shit!
1334
01:15:40,604 --> 01:15:41,871
These guys really suck!
1335
01:15:41,871 --> 01:15:43,306
Then I'll just go
turn it off.
1336
01:15:43,306 --> 01:15:44,507
- No!
- No!
1337
01:15:44,507 --> 01:15:45,875
What?
1338
01:15:45,875 --> 01:15:47,476
It's too messy in
there, right, Gordo?
1339
01:15:47,476 --> 01:15:51,247
Uh, almost beyond
human comprehension.
1340
01:15:51,247 --> 01:15:53,983
Uh, I think
the water's boiling.
1341
01:15:55,418 --> 01:15:56,920
( gasp )
1342
01:15:56,920 --> 01:15:58,554
Get back, Dorothy.
I'll handle this.
1343
01:15:58,554 --> 01:16:01,858
I'm warning you, I'm armed.
1344
01:16:01,858 --> 01:16:04,093
What's happening, brotha?
1345
01:16:04,093 --> 01:16:05,929
Get down!
Get down!
1346
01:16:05,929 --> 01:16:08,732
Lookin' good, mama.
Lookin' good!
1347
01:16:08,732 --> 01:16:11,034
Well, I gots to be goin' now.
1348
01:16:12,201 --> 01:16:16,139
Did he have a knife?
I think he had a knife.
1349
01:16:16,139 --> 01:16:18,708
Mark, what's going on?
1350
01:16:18,708 --> 01:16:21,945
Mark, I think
she's on to you.
1351
01:16:21,945 --> 01:16:24,614
You better tell her
the truth.
1352
01:16:24,614 --> 01:16:29,585
Okay, the truth.
1353
01:16:29,585 --> 01:16:32,789
Sarah, the truth is...
1354
01:16:32,789 --> 01:16:35,024
The truth is, Sarah,
that Mark
1355
01:16:35,024 --> 01:16:39,162
just bought your
Christmas present.
1356
01:16:39,162 --> 01:16:41,965
And if you go into the room,
you're gonna see what it is.
1357
01:16:41,965 --> 01:16:46,335
I'll tell you what.
I'll go turn the music off.
1358
01:16:46,335 --> 01:16:49,038
I already know
what I'm getting.
1359
01:16:53,209 --> 01:16:54,410
I feel terrible.
1360
01:16:54,410 --> 01:16:56,445
I haven't gotten
you anything yet.
1361
01:16:56,445 --> 01:16:58,114
Please don't feel terrible.
1362
01:16:58,114 --> 01:17:00,784
It's nothing, really.
1363
01:17:00,784 --> 01:17:02,251
Nothing at all.
1364
01:17:02,251 --> 01:17:03,653
( music stops )
1365
01:17:03,653 --> 01:17:08,291
But maybe I should go
hide it, just in case.
1366
01:17:09,926 --> 01:17:14,497
Damn, never have flashbulbs
when you need 'em.
1367
01:17:14,497 --> 01:17:17,701
Could you just scoot over there
by the window, sweetheart?
1368
01:17:22,706 --> 01:17:24,841
Ooh, where we going?
1369
01:17:34,583 --> 01:17:35,952
Holy chowder.
1370
01:17:35,952 --> 01:17:37,787
I'm gonna go check
on that coffee.
1371
01:17:37,787 --> 01:17:41,457
Good idea. Why don't you just
go check on that coffee?
1372
01:17:41,457 --> 01:17:42,759
I'm gonna go check
on that coffee.
1373
01:17:42,759 --> 01:17:44,193
( clattering )
1374
01:17:44,193 --> 01:17:45,194
What was that?
1375
01:17:45,194 --> 01:17:46,162
What?
1376
01:17:46,162 --> 01:17:47,831
Mark, is there someone
in the kitchen?
1377
01:17:47,831 --> 01:17:49,632
Is somebody in the kitchen?
1378
01:17:49,632 --> 01:17:53,102
No, nobody's in the kitchen.
1379
01:17:53,102 --> 01:17:54,470
It's okay, Dorothy.
1380
01:17:54,470 --> 01:17:55,471
Then who are these people?
1381
01:17:55,471 --> 01:17:57,506
These people?
1382
01:17:57,506 --> 01:17:58,908
I don't know who
these people are.
1383
01:17:58,908 --> 01:18:00,977
Uh, how did you
get in my kitchen?
1384
01:18:00,977 --> 01:18:02,045
What's the meaning of this?
1385
01:18:02,045 --> 01:18:04,513
What are you
talking about, dear?
1386
01:18:04,513 --> 01:18:08,284
Hi. We're Mark's parents.
1387
01:18:08,284 --> 01:18:09,853
I'm Dorothy Watson.
1388
01:18:09,853 --> 01:18:13,122
And this is my husband, Bill.
1389
01:18:13,122 --> 01:18:14,390
Mark?
1390
01:18:14,390 --> 01:18:17,794
Uh, Sarah, the truth is,
1391
01:18:17,794 --> 01:18:20,997
these people are...
1392
01:18:20,997 --> 01:18:23,132
- These people are...
- Obviously total lunatics.
1393
01:18:23,132 --> 01:18:25,534
I've heard about
this sort of thing.
1394
01:18:25,534 --> 01:18:29,405
Older people are going insane
with anxiety about their
financial future.
1395
01:18:29,405 --> 01:18:32,809
So they accost some promising
young professional student
1396
01:18:32,809 --> 01:18:35,211
and claim to be his parents.
1397
01:18:35,211 --> 01:18:38,547
Apparently, it's just
another result of
these Reagan budget cuts.
1398
01:18:38,547 --> 01:18:40,249
Now shoo! Shoo!
1399
01:18:40,249 --> 01:18:43,419
I'm sorry, but while we
agree with you philosophically,
1400
01:18:43,419 --> 01:18:45,654
we can't help you here.
1401
01:18:45,654 --> 01:18:47,190
Try the mission.
1402
01:18:47,190 --> 01:18:51,460
Mark, can I speak to you
in your room for a moment?
1403
01:18:54,497 --> 01:18:55,698
Gordon?
1404
01:18:55,698 --> 01:18:57,733
So how were the islands?
1405
01:19:03,907 --> 01:19:05,975
Yeah. Mr. Dunbar?
1406
01:19:05,975 --> 01:19:08,978
Mark, are you in trouble?
1407
01:19:08,978 --> 01:19:10,780
No, no.
It's not that.
1408
01:19:10,780 --> 01:19:11,781
Well, you're obviously
hiding more than
1409
01:19:11,781 --> 01:19:13,082
a Christmas present in here.
1410
01:19:13,082 --> 01:19:15,518
If you want me
to leave, just tell me.
1411
01:19:15,518 --> 01:19:17,386
No! No, Sarah.
1412
01:19:17,386 --> 01:19:18,888
Just tell me the truth.
1413
01:19:18,888 --> 01:19:21,858
Sarah, I really care
about you a lot.
1414
01:19:21,858 --> 01:19:24,093
That's why I can't tell
you the truth.
1415
01:19:24,093 --> 01:19:26,362
What are you talking about?
1416
01:19:29,332 --> 01:19:32,201
How do you feel about
interracial relationships?
1417
01:19:32,201 --> 01:19:33,402
Pardon me?
1418
01:19:33,402 --> 01:19:34,938
Interracial relationships?
1419
01:19:34,938 --> 01:19:39,675
You know, relationships between
persons of different races?
1420
01:19:39,675 --> 01:19:41,845
( sighs )
1421
01:19:43,947 --> 01:19:46,349
Why are you asking me this?
1422
01:19:46,349 --> 01:19:50,920
Mark, I'm coming back in now.
It's freezing out there.
1423
01:19:50,920 --> 01:19:52,255
Sarah, wait a minute!
1424
01:19:52,255 --> 01:19:53,556
- There he is again!
- You don't understand!
1425
01:19:53,556 --> 01:19:54,891
- Stand back!
- Shut up, Dad.
1426
01:19:54,891 --> 01:19:56,025
Look, you don't
owe me anything.
1427
01:19:56,025 --> 01:19:57,226
You don't owe me
any explanation.
1428
01:19:57,226 --> 01:19:58,895
Yes, I do, Sarah!
Listen to me!
1429
01:19:58,895 --> 01:20:00,964
There's nothing
between Whitney and me.
1430
01:20:00,964 --> 01:20:02,798
She just likes me
because I'm black.
1431
01:20:02,798 --> 01:20:04,968
I mean, because she
thinks I'm black.
1432
01:20:04,968 --> 01:20:07,036
I mean, when I got involved
with her,
1433
01:20:07,036 --> 01:20:08,972
I was really white
on the inside.
1434
01:20:08,972 --> 01:20:10,840
Although I was black
on the outside.
1435
01:20:10,840 --> 01:20:12,909
But now a part of me
is black on the inside.
1436
01:20:12,909 --> 01:20:14,810
Even though I'm white
on the outside.
1437
01:20:14,810 --> 01:20:16,445
I don't know.
1438
01:20:16,445 --> 01:20:20,149
Maybe I'm sort of gray on
the inside and the outside.
1439
01:20:20,149 --> 01:20:24,553
Sarah, what I'm trying to say
to you is I'm actually white.
1440
01:20:24,553 --> 01:20:26,322
- Oh!
- Oh, I see.
1441
01:20:26,322 --> 01:20:28,257
And these people are
actually your parents.
1442
01:20:28,257 --> 01:20:30,259
- Right!
- What?
1443
01:20:30,259 --> 01:20:31,594
Oh, yeah.
1444
01:20:31,594 --> 01:20:34,597
Mom, Dad, there's something
I have to tell you.
1445
01:20:34,597 --> 01:20:36,232
I'm black.
1446
01:20:36,232 --> 01:20:37,033
( gasps )
1447
01:20:37,033 --> 01:20:39,568
No! You're crazy!
1448
01:20:41,570 --> 01:20:43,372
Kids.
1449
01:20:54,417 --> 01:20:56,252
Sarah, wait a sec--
1450
01:20:59,923 --> 01:21:01,991
( grunts )
1451
01:21:13,502 --> 01:21:14,503
Hi.
1452
01:21:14,503 --> 01:21:17,606
Oh, Markie, broken bones?
1453
01:21:17,606 --> 01:21:19,575
No.
1454
01:21:19,575 --> 01:21:23,246
Internal bleeding?
1455
01:21:23,246 --> 01:21:24,613
Hard to say.
1456
01:21:24,613 --> 01:21:27,516
Guess that's why they call
it internal bleeding.
1457
01:21:32,821 --> 01:21:34,958
Have a nice day, boys.
1458
01:21:54,143 --> 01:21:57,413
Please pick up your exam
booklets at the door.
1459
01:21:59,348 --> 01:22:02,885
Sarah, listen.
1460
01:22:02,885 --> 01:22:05,521
I just want to say--
1461
01:22:08,624 --> 01:22:13,296
I just want to say
1462
01:22:13,296 --> 01:22:15,264
good luck.
1463
01:22:24,974 --> 01:22:26,409
Please begin.
1464
01:22:27,977 --> 01:22:31,280
* Today the sun
and moon don't rise *
1465
01:22:31,280 --> 01:22:34,950
* There is question
in the skies *
1466
01:22:34,950 --> 01:22:39,655
* Some of us still
gonna get by *
1467
01:22:41,790 --> 01:22:44,360
* Now, everybody's
got a dream *
1468
01:22:44,360 --> 01:22:48,331
* Some grand design,
some crazy scheme *
1469
01:22:48,331 --> 01:22:52,268
* Totally impossible,
or so it seems *
1470
01:22:54,937 --> 01:22:59,575
* Just a fear
to overcome *
1471
01:22:59,575 --> 01:23:02,245
* Give it away
1472
01:23:02,245 --> 01:23:05,248
* Fear just might turn into
1473
01:23:05,248 --> 01:23:08,284
* You want
the material blind *
1474
01:23:08,284 --> 01:23:12,121
* You just have
to go and get it *
1475
01:23:12,121 --> 01:23:15,291
* It's already
in your mind *
1476
01:23:15,291 --> 01:23:18,594
* It's totally academic
1477
01:23:18,594 --> 01:23:21,930
* You've got your
direction down *
1478
01:23:21,930 --> 01:23:25,601
* And everything's
copacetic *
1479
01:23:25,601 --> 01:23:27,236
Professor Banks: Time!
1480
01:23:28,704 --> 01:23:31,740
* It's totally academic
1481
01:23:56,299 --> 01:23:58,367
Gordon:
Come on, you could
still get on standby.
1482
01:23:58,367 --> 01:24:01,804
I can't.
I got to stay here
1483
01:24:01,804 --> 01:24:04,373
and figure out what
I'm gonna do.
1484
01:24:04,373 --> 01:24:06,209
So what are you gonna do?
1485
01:24:06,209 --> 01:24:09,112
Sorry. Dumb question.
1486
01:24:12,548 --> 01:24:14,250
I don't know, Gordon.
1487
01:24:14,250 --> 01:24:17,153
I never thought
all this would--
1488
01:24:21,457 --> 01:24:27,263
I never thought
I'd fall in love with her.
1489
01:24:27,263 --> 01:24:32,034
Shit, I never thought
about anything!
1490
01:24:32,034 --> 01:24:33,536
You know what I mean?
1491
01:24:33,536 --> 01:24:35,838
Yeah, I think I do.
1492
01:24:35,838 --> 01:24:39,408
Maybe. Sort of.
1493
01:24:39,408 --> 01:24:43,546
I mean, I guess you've been
through a lot of stuff.
1494
01:24:43,546 --> 01:24:47,816
Probably a lot of stuff
I can't even imagine.
1495
01:24:50,619 --> 01:24:53,289
Do you really hate
The Beach Boys now?
1496
01:24:56,659 --> 01:24:58,194
It's hard to say.
1497
01:25:01,564 --> 01:25:04,800
I guess I still like some
of their funkier stuff.
1498
01:25:09,538 --> 01:25:11,106
Well, you better
get out of here.
1499
01:25:11,106 --> 01:25:12,575
Your plane's gonna leave.
1500
01:25:12,575 --> 01:25:13,876
Yeah, right.
1501
01:25:21,150 --> 01:25:23,752
Merry Christmas.
1502
01:25:23,752 --> 01:25:25,488
You too.
1503
01:25:38,334 --> 01:25:40,903
What am I gonna do?
1504
01:25:42,405 --> 01:25:44,440
We're two brilliant
young men!
1505
01:25:44,440 --> 01:25:50,112
We've got energy, imagination,
keen analytical minds!
1506
01:25:50,112 --> 01:25:52,248
We'll think of something.
1507
01:25:54,883 --> 01:25:56,719
( bell tolling )
1508
01:26:03,158 --> 01:26:06,695
The judiciary committee
will convene in two minutes.
1509
01:26:20,108 --> 01:26:21,877
Hey, Booey!
1510
01:26:21,877 --> 01:26:23,246
Hey, Frankie!
1511
01:26:23,246 --> 01:26:24,313
How've you been?
How was your vacation?
1512
01:26:24,313 --> 01:26:25,714
- Excellent.
- Terrific.
1513
01:26:25,714 --> 01:26:27,115
So you're going
to the special hearing?
1514
01:26:27,115 --> 01:26:28,317
Are you kidding?
1515
01:26:28,317 --> 01:26:29,685
I wouldn't miss this
for the world.
1516
01:26:29,685 --> 01:26:30,853
Wonder what he did?
1517
01:26:30,853 --> 01:26:33,155
My guess is, he falsified
his transcripts.
1518
01:26:33,155 --> 01:26:36,024
Or cheated on his LSATs.
1519
01:26:36,024 --> 01:26:41,297
No, believe me, my interest
in him is purely sociological.
1520
01:26:41,297 --> 01:26:43,899
Oops, excuse me.
1521
01:26:43,899 --> 01:26:44,967
What are they gonna
do to him?
1522
01:26:44,967 --> 01:26:46,001
It's hard to say.
1523
01:26:46,001 --> 01:26:47,436
Nobody knows what he's done.
1524
01:26:47,436 --> 01:26:50,205
I got Trav and Telli down
for expulsion at six to one.
1525
01:26:50,205 --> 01:26:52,575
You want some action or what?
1526
01:26:52,575 --> 01:26:55,911
Because, you know,
I really don't feel like
there's any red or white.
1527
01:26:55,911 --> 01:26:59,047
Only shades of pink.
1528
01:26:59,047 --> 01:27:02,385
All be seated, please.
1529
01:27:07,356 --> 01:27:10,359
If Mr. Watson will
come forward, we can begin.
1530
01:27:14,997 --> 01:27:19,502
It appears that Mr. Watson
has reconsidered his decision.
1531
01:27:19,502 --> 01:27:21,504
I'd say this whole thing
is an argument against
1532
01:27:21,504 --> 01:27:24,407
these affirmative action
scholarships.
1533
01:27:24,407 --> 01:27:27,810
Just a moment, Your Honor!
1534
01:27:27,810 --> 01:27:32,648
Young man, I am the chairman
of a committee, not a judge.
1535
01:27:32,648 --> 01:27:35,684
Oh, right.
1536
01:27:35,684 --> 01:27:38,721
Your Chairness.
1537
01:27:38,721 --> 01:27:39,855
I'm Gordon Bloomfeld,
1538
01:27:39,855 --> 01:27:42,157
Mr. Watson's chief council
in this matter.
1539
01:27:42,157 --> 01:27:46,595
Are we to understand that
Mr. Watson himself was not
inclined to attend today?
1540
01:27:46,595 --> 01:27:48,096
Objection!
1541
01:27:48,096 --> 01:27:50,299
To what?
1542
01:27:50,299 --> 01:27:54,102
Well, frankly,
to your tone of voice.
1543
01:27:54,102 --> 01:27:55,270
( laughter )
1544
01:27:55,270 --> 01:27:57,105
Quiet!
1545
01:27:57,105 --> 01:28:00,543
Mr. Bloomfeld,
these proceedings are
highly irregular as it is.
1546
01:28:00,543 --> 01:28:03,679
If Mr. Watson will not
come forward in person,
1547
01:28:03,679 --> 01:28:05,381
we'll have to adjourn
this hearing
1548
01:28:05,381 --> 01:28:06,982
and conduct our
own investigation.
1549
01:28:06,982 --> 01:28:11,820
My client is more than ready
to come forward in person.
1550
01:28:11,820 --> 01:28:14,923
First...
1551
01:28:14,923 --> 01:28:18,927
First, he has asked
that I make a few brief
remarks on his behalf.
1552
01:28:23,131 --> 01:28:26,268
Mark feels that he has
done a grave injustice
in accepting
1553
01:28:26,268 --> 01:28:29,237
the Henry Q. Bouchard
Memorial Fellowship.
1554
01:28:29,237 --> 01:28:33,376
His sole desire is to
set the record straight
1555
01:28:33,376 --> 01:28:36,412
and to make the fullest
possible reparations
1556
01:28:36,412 --> 01:28:38,414
for the damage
he has done.
1557
01:28:38,414 --> 01:28:42,885
First, to the individual
1558
01:28:42,885 --> 01:28:45,821
who otherwise would have
received those funds.
1559
01:28:45,821 --> 01:28:51,794
But also to the institution
whose trust he has forsaken.
1560
01:28:53,562 --> 01:28:58,066
And last, but by
no means least,
1561
01:28:58,066 --> 01:29:02,538
to the society whose laws
he has transgressed.
1562
01:29:13,649 --> 01:29:16,552
In thus coming forward,
my client throws himself
1563
01:29:16,552 --> 01:29:19,855
upon the mercy of
this committee.
1564
01:29:19,855 --> 01:29:24,026
But I ask you, before you
pass judgment on him,
1565
01:29:24,026 --> 01:29:25,661
I ask you to consider
1566
01:29:25,661 --> 01:29:29,031
the mitigating circumstances
surrounding his crime.
1567
01:29:29,031 --> 01:29:30,999
I hate this
bleeding heart shit.
1568
01:29:30,999 --> 01:29:35,070
My client was in a position
of dire financial need
1569
01:29:35,070 --> 01:29:39,007
at the time he
improperly accepted
the Bouchard Fellowship.
1570
01:29:39,007 --> 01:29:42,310
In his efforts to come
by the money honestly,
1571
01:29:42,310 --> 01:29:44,613
he encountered nothing
but hostility
1572
01:29:44,613 --> 01:29:47,450
and rejection
at every turn!
1573
01:29:47,450 --> 01:29:50,085
In fact, one could argue
that it was the lack
1574
01:29:50,085 --> 01:29:52,688
of understanding of
my client's special needs
1575
01:29:52,688 --> 01:29:55,691
on the part of
the governmental, financial,
1576
01:29:55,691 --> 01:29:59,728
and academic establishments
that drove him to his crime!
1577
01:30:01,997 --> 01:30:06,134
But it goes way beyond that,
ladies and gentlemen.
1578
01:30:06,134 --> 01:30:12,040
Yes, my client is
a victim of society
in a still deeper sense.
1579
01:30:16,344 --> 01:30:21,917
After all, who made
him what he is?
1580
01:30:21,917 --> 01:30:25,521
Weak, greedy,
1581
01:30:25,521 --> 01:30:28,691
unable to support
himself by honest labor.
1582
01:30:28,691 --> 01:30:33,862
Can we blame him
for the environment
in which he was raised?
1583
01:30:33,862 --> 01:30:37,466
For the warped values
which he learned
1584
01:30:37,466 --> 01:30:39,935
from earliest childhood?
1585
01:30:39,935 --> 01:30:43,839
For the people with
whom he was surrounded?
1586
01:30:43,839 --> 01:30:48,644
People who, as much as it
pains me to say it,
1587
01:30:48,644 --> 01:30:52,180
give daily evidence
of underdeveloped intellect
1588
01:30:52,180 --> 01:30:57,119
and deteriorating
moral fiber?
1589
01:30:57,119 --> 01:31:03,258
In short, can we blame him,
ladies and gentlemen,
1590
01:31:03,258 --> 01:31:06,629
for the color of his skin?
1591
01:31:12,434 --> 01:31:14,970
I think not.
1592
01:31:21,510 --> 01:31:23,411
And I trust that
this committee
1593
01:31:23,411 --> 01:31:27,550
will find the heart,
nay, the soul,
1594
01:31:27,550 --> 01:31:30,352
to be lenient
1595
01:31:30,352 --> 01:31:32,921
and to share with me
my hope that,
1596
01:31:32,921 --> 01:31:36,224
despite his race
and upbringing,
1597
01:31:36,224 --> 01:31:39,127
my client may yet become
1598
01:31:39,127 --> 01:31:42,898
a useful member
of society.
1599
01:31:59,514 --> 01:32:04,186
Mark Watson, come on down!
1600
01:32:10,092 --> 01:32:12,561
( gasping )
1601
01:32:22,137 --> 01:32:23,171
- No wonder.
- No wonder.
1602
01:32:23,171 --> 01:32:24,172
No wonder.
1603
01:32:24,172 --> 01:32:25,841
No wonder.
1604
01:32:25,841 --> 01:32:27,910
I have important information
for this committee!
1605
01:32:27,910 --> 01:32:30,078
I have pictures!
I have proof!
1606
01:32:30,078 --> 01:32:34,683
Mark Watson
is actually... white.
1607
01:32:51,166 --> 01:32:55,771
All right.
I'm listening.
1608
01:32:55,771 --> 01:32:57,472
First of all, I'd like
to pay Miss Walker
1609
01:32:57,472 --> 01:33:00,042
the full amount of my grant,
plus interest.
1610
01:33:00,042 --> 01:33:01,443
And?
1611
01:33:01,443 --> 01:33:03,879
And I'd like to volunteer
one day a week
1612
01:33:03,879 --> 01:33:07,149
during my school year
and all of my summer vacations
1613
01:33:07,149 --> 01:33:09,752
to legal aid work
in the black community.
1614
01:33:09,752 --> 01:33:13,421
And?
1615
01:33:13,421 --> 01:33:15,090
And I'd like to have
a contract drawn up
1616
01:33:15,090 --> 01:33:18,994
binding me to donate a fixed
percentage of my annual income
1617
01:33:18,994 --> 01:33:21,129
after law school towards
the establishment
1618
01:33:21,129 --> 01:33:24,266
of a scholarship in the name
of Sarah Jane Walker.
1619
01:33:24,266 --> 01:33:25,701
And?
1620
01:33:30,906 --> 01:33:35,610
And...
1621
01:33:35,610 --> 01:33:39,081
I would like
to get a law degree, sir.
1622
01:33:39,081 --> 01:33:42,718
So I can do some work that
might be of use to somebody.
1623
01:33:47,555 --> 01:33:49,925
You must have learned
a great deal more
1624
01:33:49,925 --> 01:33:53,028
than you bargained for through
this experience, Mr. Watson.
1625
01:33:53,028 --> 01:33:56,398
Yes, sir.
1626
01:33:56,398 --> 01:33:58,834
Mr. Watson...
1627
01:33:58,834 --> 01:34:03,171
A Harvard law graduate
can do a great many things.
1628
01:34:03,171 --> 01:34:08,143
Make a lot of money.
1629
01:34:08,143 --> 01:34:13,849
Teach, become
a senator, a judge.
1630
01:34:13,849 --> 01:34:19,822
A Harvard law graduate
1631
01:34:19,822 --> 01:34:23,692
has power, Mr. Watson.
1632
01:34:23,692 --> 01:34:29,664
I hope that I teach
my students to use
that power responsibly.
1633
01:34:29,664 --> 01:34:32,267
Even generously.
1634
01:34:32,267 --> 01:34:35,704
But you've learned something
that I can't teach them.
1635
01:34:35,704 --> 01:34:38,774
You've learned what it
feels like to be black.
1636
01:34:41,476 --> 01:34:42,510
No, sir.
1637
01:34:42,510 --> 01:34:44,279
Beg your pardon?
1638
01:34:44,279 --> 01:34:47,850
I don't really know
what it feels like, sir.
1639
01:34:50,719 --> 01:34:54,022
If I didn't like it,
I could always get out.
1640
01:34:56,959 --> 01:34:59,361
It's not the same, sir.
1641
01:35:07,069 --> 01:35:10,272
You've learned a great deal
more than I thought.
1642
01:35:20,983 --> 01:35:24,219
We won't press charges.
You can stay.
1643
01:35:24,219 --> 01:35:25,821
Thank you, sir!
1644
01:35:40,402 --> 01:35:42,771
What do you think, George?
1645
01:35:42,771 --> 01:35:44,739
Go ahead.
1646
01:35:46,108 --> 01:35:47,876
( sighs )
1647
01:36:08,964 --> 01:36:10,198
Hi.
1648
01:36:14,469 --> 01:36:16,271
Hi.
1649
01:36:16,271 --> 01:36:20,042
George, why don't you put
something on the jukebox?
1650
01:36:22,277 --> 01:36:24,179
You look funny white.
1651
01:36:24,179 --> 01:36:25,480
Yeah?
1652
01:36:25,480 --> 01:36:27,282
Well, green's my best color.
1653
01:36:27,282 --> 01:36:28,483
But everybody stares.
1654
01:36:28,483 --> 01:36:30,385
( chuckles )
1655
01:36:40,528 --> 01:36:44,432
Did you, uh...
1656
01:36:44,432 --> 01:36:46,869
Did you get my check?
1657
01:36:46,869 --> 01:36:47,936
Yes, thank you.
1658
01:36:47,936 --> 01:36:49,637
That's everything.
1659
01:36:49,637 --> 01:36:51,539
That's all the money I got
last semester, plus interest.
1660
01:36:51,539 --> 01:36:53,141
What'd you do?
1661
01:36:53,141 --> 01:36:56,678
Fake a seizure and get a grant
from the heart foundation?
1662
01:36:56,678 --> 01:37:01,850
I sold my car and stuff.
1663
01:37:01,850 --> 01:37:04,853
My father finally
agreed to give me a loan.
1664
01:37:04,853 --> 01:37:07,589
25% interest.
1665
01:37:10,125 --> 01:37:12,895
But at least I can
stay in school.
1666
01:37:12,895 --> 01:37:15,297
I'm happy for you, Mark.
If you'll excuse me.
1667
01:37:15,297 --> 01:37:16,498
Sarah?
1668
01:37:19,601 --> 01:37:22,304
I know how bad you needed
that "A" on Banks' final.
1669
01:37:22,304 --> 01:37:25,040
And I know how much
it meant to you.
1670
01:37:25,040 --> 01:37:26,541
Fine. Want to know?
1671
01:37:26,541 --> 01:37:27,775
I'm sorry.
1672
01:37:27,775 --> 01:37:29,477
Oh, no, no.
Let's find out.
1673
01:37:29,477 --> 01:37:32,480
Did she flunk or did she pass?
1674
01:37:32,480 --> 01:37:34,950
She got an "A", okay?
She got an "A".
Are you happy?
1675
01:37:34,950 --> 01:37:36,518
Are you happy with yourself?
1676
01:37:41,556 --> 01:37:43,425
I got an "A".
1677
01:37:43,425 --> 01:37:44,726
"A-minus".
1678
01:37:44,726 --> 01:37:47,029
That's not bad.
1679
01:37:53,168 --> 01:37:56,038
Guess I could have used
a study partner.
1680
01:38:00,308 --> 01:38:05,880
Sarah, you never
answered my question.
1681
01:38:07,315 --> 01:38:09,517
( sighs )
1682
01:38:09,517 --> 01:38:13,321
How do you feel about
interracial relationships?
1683
01:38:13,321 --> 01:38:15,090
Oh.
1684
01:38:20,562 --> 01:38:23,198
What? What were
you gonna say?
1685
01:38:29,904 --> 01:38:32,774
I was going to say
1686
01:38:32,774 --> 01:38:35,377
that I've never met
a white man I was
interested in.
1687
01:38:39,281 --> 01:38:41,416
And that...
1688
01:38:41,416 --> 01:38:45,120
And that I guess
the experience is
just too different.
1689
01:38:46,721 --> 01:38:48,556
We've got to go now, honey.
1690
01:38:59,834 --> 01:39:02,470
Excuse me.
1691
01:39:02,470 --> 01:39:04,839
What do you call a
black test-tube baby?
1692
01:39:04,839 --> 01:39:06,674
Janitor in a drum.
1693
01:39:06,674 --> 01:39:07,642
( laughs )
1694
01:39:09,844 --> 01:39:11,013
- Hey, buddy.
- How you doing?
1695
01:39:11,013 --> 01:39:14,116
( grunts )
1696
01:39:23,625 --> 01:39:25,960
No offense.
1697
01:39:49,817 --> 01:39:51,186
But...
1698
01:39:53,321 --> 01:39:55,257
But what?
1699
01:39:56,924 --> 01:40:01,663
But I guess it's all right,
1700
01:40:01,663 --> 01:40:04,299
interracial relationships.
1701
01:40:12,174 --> 01:40:17,512
If two people really
care about each other.
1702
01:40:17,512 --> 01:40:18,746
Right, George?
1703
01:40:18,746 --> 01:40:21,383
Yep.
1704
01:40:21,383 --> 01:40:23,385
Yeah?
1705
01:40:23,385 --> 01:40:25,720
Yeah.
1706
01:40:32,327 --> 01:40:33,395
Come on.
1707
01:40:33,395 --> 01:40:34,796
George and I will
buy you dinner.
1708
01:40:34,796 --> 01:40:36,531
You got to eat, right?
1709
01:40:41,236 --> 01:40:44,038
Sarah, this is Harvard.
1710
01:40:44,038 --> 01:40:47,642
I don't have to eat.
I don't have to sleep.
1711
01:40:47,642 --> 01:40:48,910
I just have to study.
1712
01:40:48,910 --> 01:40:50,678
( chuckles )
1713
01:40:50,678 --> 01:40:54,516
* I always thought
I would be strong *
1714
01:40:54,516 --> 01:40:58,420
* If I made it
through the pain *
1715
01:41:04,058 --> 01:41:07,562
* Well, I've been
in and out of love *
1716
01:41:07,562 --> 01:41:11,599
* And it all hurts
just the same *
1717
01:41:12,834 --> 01:41:14,802
* Oh, yeah
1718
01:41:16,471 --> 01:41:21,776
* Love can really
change your life *
1719
01:41:21,776 --> 01:41:27,349
* There's something magic
in my world tonight *
1720
01:41:30,051 --> 01:41:33,087
* I feel so free
1721
01:41:33,087 --> 01:41:36,124
* It's like a fantasy
1722
01:41:36,124 --> 01:41:39,394
* Having you next to me
1723
01:41:39,394 --> 01:41:42,997
* Suddenly it's magic
1724
01:41:42,997 --> 01:41:46,134
* One look, one touch
1725
01:41:46,134 --> 01:41:49,871
* Words just
won't say enough *
1726
01:41:49,871 --> 01:41:52,374
* When you fall in love
1727
01:41:52,374 --> 01:41:57,845
* Suddenly
Suddenly it's magic *
1728
01:42:04,486 --> 01:42:08,456
* I'm not afraid
of letting go *
1729
01:42:08,456 --> 01:42:13,461
* I've got to find
what's right for me *
1730
01:42:18,300 --> 01:42:21,603
* I'm not afraid
to stand alone *
1731
01:42:21,603 --> 01:42:26,308
* If that's the way
it has to be *
1732
01:42:30,312 --> 01:42:34,916
* After all that
I've been through *
1733
01:42:36,584 --> 01:42:41,356
* There's magic when
I'm here with you *
1734
01:42:43,425 --> 01:42:47,329
* I feel so free
1735
01:42:47,329 --> 01:42:50,164
* It's like a fantasy
1736
01:42:50,164 --> 01:42:53,435
* Having you next to me
1737
01:42:53,435 --> 01:42:57,038
* Suddenly it's magic
1738
01:42:57,038 --> 01:43:00,608
* One look, one touch
1739
01:43:00,608 --> 01:43:03,411
* Words just
don't say enough *
1740
01:43:03,411 --> 01:43:06,648
* When you fall in love
1741
01:43:06,648 --> 01:43:11,919
* Suddenly
Suddenly it's magic *
1742
01:43:16,591 --> 01:43:19,594
* We can dream
our dreams forever *
1743
01:43:19,594 --> 01:43:22,096
* When I'm here with you
1744
01:43:22,096 --> 01:43:27,369
* Baby, heaven's
a heartbeat away *
1745
01:43:29,504 --> 01:43:33,007
* Now that we're together
1746
01:43:33,007 --> 01:43:36,210
* Love will last forever
1747
01:43:36,210 --> 01:43:40,615
* There's a magic in
my life with you *
1748
01:43:56,163 --> 01:43:59,467
* One look, one touch
1749
01:43:59,467 --> 01:44:02,570
* Words just don't
say enough *
1750
01:44:02,570 --> 01:44:05,840
* When you fall in love
1751
01:44:05,840 --> 01:44:09,377
* Suddenly it's magic
1752
01:44:09,377 --> 01:44:12,914
* Suddenly it's magic
1753
01:44:12,914 --> 01:44:16,150
* I feel so free
1754
01:44:16,150 --> 01:44:19,053
* It's like a fantasy
1755
01:44:19,053 --> 01:44:22,256
* Having you next to me
1756
01:44:22,256 --> 01:44:26,027
* Suddenly it's magic
1757
01:44:26,027 --> 01:44:29,431
* One look, one touch
1758
01:44:29,431 --> 01:44:32,199
* Words just don't
say enough *
1759
01:44:32,199 --> 01:44:35,503
* When you fall in love
1760
01:44:35,503 --> 01:44:39,073
* Suddenly
Suddenly *
1761
01:44:39,073 --> 01:44:42,410
* I feel so free
1762
01:44:42,410 --> 01:44:46,414
* It's like a fantasy
1763
01:44:46,414 --> 01:44:49,684
* Oh, yeah
1764
01:44:52,487 --> 01:44:55,790
* One look, one touch
1765
01:44:55,790 --> 01:44:59,327
* Words just don't
say enough *
123243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.