All language subtitles for [French (auto-generated)] Putain, La Vieille Faut Pas L Énerver [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,830 --> 00:00:12,109 [Musique] 2 00:00:12,950 --> 00:00:15,810 [Applaudissements] 3 00:00:15,810 --> 00:00:19,539 flash est spécieux police recherche deux 4 00:00:19,539 --> 00:00:22,079 ans qui viennent de dévaliser la banque 5 00:00:22,079 --> 00:00:24,640 semaine lors des les rôles de plis de 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,019 malfaiteurs est une vieille dame ya 7 00:00:26,019 --> 00:00:27,900 longuement médias 8 00:00:27,900 --> 00:00:29,640 je décide il refusait de leurs commis le 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,020 code secret du coffre principal 10 00:00:31,020 --> 00:00:32,820 aux dires des témoins c'est la vie et 11 00:00:32,820 --> 00:00:35,190 demain qui avec la cruauté lui aurait 12 00:00:35,190 --> 00:00:37,020 des candidats figuraient d'un petit et 13 00:00:37,020 --> 00:00:39,090 tous sont complices serez condamné de 14 00:00:39,090 --> 00:00:40,410 lire l'histoire d'un droit de défier 15 00:00:40,410 --> 00:00:42,390 récalcitrants qui ne pas hésiter à 16 00:00:42,390 --> 00:00:47,850 découper avec lyon ça me fait tourner la 17 00:00:47,850 --> 00:00:49,890 tête 18 00:00:49,890 --> 00:00:55,519 [Musique] 19 00:00:55,519 --> 00:00:58,920 toi moi 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,390 l'échantillon arrête de faire 21 00:01:00,390 --> 00:01:01,650 l'hélicoptère ça m'impressionne 22 00:01:01,650 --> 00:01:05,510 vachement bien de noix mais loana vient 23 00:01:05,510 --> 00:01:08,100 bien sûr moi je vais faire la toupie 24 00:01:08,100 --> 00:01:11,670 libanaise amin est ta peau douce folie 25 00:01:11,670 --> 00:01:16,619 en amour qui sent le sapin d'essence de 26 00:01:16,619 --> 00:01:19,619 boules député africa qui applique je me 27 00:01:19,619 --> 00:01:20,760 suis toujours fait mon partenaire attend 28 00:01:20,760 --> 00:01:22,350 un braco et c'est pas toi qui va changer 29 00:01:22,350 --> 00:01:24,740 les habitudes 30 00:01:28,730 --> 00:01:30,420 je précise 31 00:01:30,420 --> 00:01:45,990 j'aime pas qu'on me nerfs grosse marge 32 00:01:45,990 --> 00:01:52,170 mais pas grosse bijoux car vis de 33 00:01:52,170 --> 00:01:58,680 broches et tu pourras comme un tampon 34 00:01:58,680 --> 00:02:05,070 sur le cul la tournure d'un pignon sur 35 00:02:05,070 --> 00:02:13,920 rue à la mode les pin's vieille si tu 36 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 veux mais pas nous 37 00:02:15,600 --> 00:02:29,610 il faut maintenant échantillons tu vas 38 00:02:29,610 --> 00:02:32,040 bien écouté dans ma vie trend haussier 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,260 j'en ai vu des durées même pas mal de 40 00:02:34,260 --> 00:02:37,140 mol il ya deux choses qui me font pécule 41 00:02:37,140 --> 00:02:39,500 qui tout le pognon il fugue 42 00:02:39,500 --> 00:02:42,759 [Musique] 43 00:02:43,070 --> 00:02:45,930 quand j'ai lu ton annonce n'avait marqué 44 00:02:45,930 --> 00:02:48,840 jeune homme de petite taille mais bien 45 00:02:48,840 --> 00:02:52,650 membré recherche medinat exotique pour 46 00:02:52,650 --> 00:02:56,810 jouissance absolue et plus si affinités 47 00:02:56,810 --> 00:03:01,099 pour cet infini rien de le dire lors du 48 00:03:01,099 --> 00:03:03,620 de ce côté là je vienne te reprocher 49 00:03:03,620 --> 00:03:09,440 mais pour l'est pour le reste atterrira 50 00:03:09,440 --> 00:03:36,010 sur au moins un steak pas le couteau 51 00:03:36,010 --> 00:03:39,790 c'est un petit château 52 00:03:40,960 --> 00:03:44,110 [Musique] 53 00:03:55,640 --> 00:03:59,080 [Musique] 54 00:04:01,360 --> 00:04:23,619 [Musique] 55 00:04:26,270 --> 00:04:29,639 si tu ne ferais pas pour tirer un coup 56 00:04:29,639 --> 00:04:34,190 je crois pas si bien dire nabot drogue 57 00:04:38,800 --> 00:04:57,490 comme mais pas grosse faut pas l'énerver 58 00:04:58,710 --> 00:05:01,790 [Musique] 59 00:05:06,040 --> 00:05:08,390 ça y est 60 00:05:08,390 --> 00:05:11,050 moi c'était fréquent 61 00:05:12,110 --> 00:05:15,790 la bière faut pas l'énerver 62 00:05:16,720 --> 00:05:23,040 [Musique] 63 00:05:23,040 --> 00:05:32,220 japon mais leurs proches 64 00:05:32,790 --> 00:05:36,810 la bière faut pas l'énerver 65 00:05:40,530 --> 00:05:43,630 à mon avis mieux vaut une descente de 66 00:05:43,630 --> 00:05:46,500 flics une des 100 4285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.