All language subtitles for veto-everybreathyoutake.2021.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,349 --> 00:01:39,141 Hey Mom? 2 00:01:39,225 --> 00:01:40,434 Yeah? 3 00:01:40,518 --> 00:01:42,228 What sound did the drum kit make 4 00:01:42,311 --> 00:01:43,938 as it fell down the metal? 5 00:01:45,272 --> 00:01:47,149 I have no idea. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,151 Ba-dum-tschh. 7 00:01:52,571 --> 00:01:53,864 You're funny. 8 00:01:53,948 --> 00:01:55,074 Thank you. 9 00:01:55,157 --> 00:01:56,450 We'll have to tell that one to your dad. 10 00:01:56,534 --> 00:01:58,035 He'll like that. 11 00:01:59,370 --> 00:02:00,579 Boy: They always win. 12 00:02:00,663 --> 00:02:03,124 Woman: They don't always win. 13 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Are you nervous. 14 00:02:04,625 --> 00:02:07,837 Maybe I just thought this year would be different. 15 00:02:07,920 --> 00:02:09,505 Honey. 16 00:02:09,588 --> 00:02:12,299 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 17 00:02:12,383 --> 00:02:14,343 in order for us to grow. 18 00:02:14,426 --> 00:02:15,678 Boy: Yeah. 19 00:02:16,178 --> 00:02:18,848 Anyway, those are new skates too, so... 20 00:02:20,432 --> 00:02:22,434 Boy: I've gotta keep doing it. 21 00:02:23,227 --> 00:02:25,312 That's the spirit, kid. 22 00:04:02,284 --> 00:04:03,285 Couch:...five push-ups! 23 00:05:06,557 --> 00:05:07,433 Philip: Is she up? 24 00:05:07,516 --> 00:05:08,183 She'd better be. 25 00:05:08,267 --> 00:05:09,268 This is not a vacation. 26 00:05:09,351 --> 00:05:11,103 She's trying, Philip. 27 00:05:11,186 --> 00:05:12,604 She got kicked out of school. 28 00:05:12,688 --> 00:05:15,649 It's not like she robbed a bank or anything. 29 00:05:16,317 --> 00:05:18,235 Morning Dad. 30 00:05:18,319 --> 00:05:19,528 Morning Grace. 31 00:05:19,611 --> 00:05:20,904 Grace: Morning, Lucy. 32 00:05:22,573 --> 00:05:23,866 I'm running late. 33 00:05:54,355 --> 00:05:56,774 Follow me for one of my favourite features of the home 34 00:05:56,857 --> 00:05:59,360 is this smoke marble island. 35 00:05:59,443 --> 00:06:01,195 I mean, do you believe it? 36 00:06:01,278 --> 00:06:03,364 After everything I've done for her? 37 00:06:03,447 --> 00:06:05,616 Have you told her how you feel? 38 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 You think I could... 39 00:06:06,992 --> 00:06:09,828 just say how I really feel? 40 00:06:10,287 --> 00:06:13,499 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 41 00:06:13,582 --> 00:06:15,167 I'm sorry you feel so... 42 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 Empty? 43 00:06:18,003 --> 00:06:21,173 There's no other word to describe it. 44 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 Empty. 45 00:06:24,385 --> 00:06:26,011 Grace: -Take care. Client: -Bye. 46 00:06:46,031 --> 00:06:49,868 Letting someone go is hard to do. 47 00:06:49,952 --> 00:06:52,788 So it wasn't easy. 48 00:06:52,871 --> 00:06:55,165 Six months doesn't feel like a long time 49 00:06:55,249 --> 00:06:56,792 to be with someone, you know. 50 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Well, it's long enough to know 51 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 that Eric was not a healthy relationship for you. 52 00:07:00,963 --> 00:07:03,215 Yeah. 53 00:07:03,298 --> 00:07:08,595 Every word that I said to him, the stronger I felt. 54 00:07:08,679 --> 00:07:10,347 Okay, good. 55 00:07:10,431 --> 00:07:12,766 And why do you think that is? 56 00:07:12,850 --> 00:07:14,351 Because of you. 57 00:07:14,435 --> 00:07:16,186 I think you're giving me too much credit. 58 00:07:16,270 --> 00:07:18,897 I don't think I am, Doctor Clark. 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,444 Okay. 60 00:07:23,527 --> 00:07:26,280 There are things I'm probably going to miss. 61 00:07:26,363 --> 00:07:27,656 Okay. 62 00:07:27,739 --> 00:07:29,450 Tell me about that. 63 00:07:31,201 --> 00:07:33,996 Daphne: How smart he is. 64 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 Charming and intuitive. 65 00:07:40,002 --> 00:07:42,212 But the things I won't miss, 66 00:07:42,921 --> 00:07:44,548 Oh, my god... 67 00:07:46,341 --> 00:07:50,095 His rigidity, his inflexibility. 68 00:07:50,179 --> 00:07:53,682 His constant need to just know exactly what I was doing 69 00:07:53,765 --> 00:07:57,144 and to be in control of my life. 70 00:07:57,227 --> 00:07:57,978 Okay, I'm sorry. 71 00:07:58,061 --> 00:07:59,146 It's my fault, okay? 72 00:07:59,229 --> 00:08:01,523 Like even being here, seeing you, 73 00:08:01,607 --> 00:08:04,985 this thing that I treasure and this... 74 00:08:05,068 --> 00:08:07,696 this thing that he knew saved my life? 75 00:08:09,490 --> 00:08:11,533 He hates psychiatry. 76 00:08:11,617 --> 00:08:16,622 He said they're all charlatans and frauds. 77 00:08:16,705 --> 00:08:17,956 Really? 78 00:08:18,040 --> 00:08:19,374 Yeah. 79 00:08:19,917 --> 00:08:22,544 Look, I think you should be really proud. 80 00:08:24,087 --> 00:08:26,173 I mean, it's one thing to face a hard truth 81 00:08:26,256 --> 00:08:28,800 and it's another to act on it. 82 00:08:28,884 --> 00:08:30,511 Yeah. 83 00:08:38,519 --> 00:08:43,524 I was thinking about this summer. 84 00:08:43,607 --> 00:08:46,401 What if we went to British Columbia, huh? 85 00:08:46,485 --> 00:08:50,322 Rent that place on the lake that we all used to love? 86 00:08:52,449 --> 00:08:54,076 Maybe. 87 00:08:54,409 --> 00:08:58,163 Yeah, a family vacation like we used to do. 88 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 Um, sorry, I'm... 89 00:09:09,800 --> 00:09:12,761 just have got a lot to catch up on. 90 00:09:12,844 --> 00:09:14,721 Okay. 91 00:09:31,280 --> 00:09:32,739 Philip: Hello, everybody. 92 00:09:32,823 --> 00:09:35,325 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 93 00:09:35,409 --> 00:09:37,411 Dr. Vanessa Fanning. 94 00:09:37,494 --> 00:09:38,287 There she is. 95 00:09:38,370 --> 00:09:39,329 Give her a round of applause. 96 00:09:40,455 --> 00:09:41,790 Go on, Doctor Clark. 97 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 Thank you. 98 00:09:43,375 --> 00:09:45,002 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 99 00:09:45,085 --> 00:09:46,336 with you all today. 100 00:09:46,420 --> 00:09:50,132 The patient's name, we will call her Mary. 101 00:09:52,259 --> 00:09:54,136 She's a 22 year-old female. 102 00:09:54,219 --> 00:09:55,971 She's one of two siblings. 103 00:09:56,054 --> 00:09:58,140 She came from a wealthy west coast family. 104 00:09:58,223 --> 00:10:00,058 She and her older brother were raised on an estate 105 00:10:00,142 --> 00:10:01,893 their paternal grandfather built. 106 00:10:01,977 --> 00:10:04,938 Her father struggled with bipolar disorder, 107 00:10:05,022 --> 00:10:07,149 her mother struggled with depression. 108 00:10:07,232 --> 00:10:11,945 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 109 00:10:12,571 --> 00:10:13,989 Beginning in her freshman year at college, 110 00:10:14,072 --> 00:10:16,908 the patient made the first of several suicide attempts. 111 00:10:20,120 --> 00:10:21,955 When Mary began treatment with me, 112 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 she was on three separate psychotropic medications. 113 00:10:25,626 --> 00:10:29,212 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 114 00:10:29,296 --> 00:10:31,673 it was clear that we needed a different approach, 115 00:10:31,757 --> 00:10:33,717 and that standard therapy was not going 116 00:10:33,800 --> 00:10:37,429 to help this young woman get her life back on track. 117 00:10:38,680 --> 00:10:41,516 So... 118 00:10:41,600 --> 00:10:44,603 I did something that I have never done. 119 00:10:44,686 --> 00:10:47,564 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 120 00:10:48,565 --> 00:10:50,192 And I sat in that room with her 121 00:10:50,275 --> 00:10:53,528 as just another troubled human being. 122 00:10:53,612 --> 00:10:57,407 Someone who was flawed and frightened. 123 00:10:57,491 --> 00:10:59,785 Someone who was regretful, 124 00:10:59,868 --> 00:11:03,246 someone who had experienced trauma myself. 125 00:11:03,330 --> 00:11:05,332 I told Mary my whole life story. 126 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 I told her things that I had never told anyone else. 127 00:11:07,834 --> 00:11:11,088 I told her things that I had never told my wife. 128 00:11:14,925 --> 00:11:17,678 I did this because I wanted Mary to understand 129 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 130 00:11:21,264 --> 00:11:26,269 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 131 00:11:27,604 --> 00:11:30,774 In four months, her symptoms disappeared. 132 00:11:30,857 --> 00:11:35,362 In six months, she was off all of her medication. 133 00:11:35,445 --> 00:11:38,281 And after 14 months, she's been doing so well 134 00:11:38,365 --> 00:11:41,159 that she's started to write a book about her illness, 135 00:11:41,243 --> 00:11:44,037 and she's taking charge of her relationships. 136 00:11:47,290 --> 00:11:51,461 At long last, Mary's life is back on track. 137 00:11:54,423 --> 00:11:56,675 That was a great lecture you know. 138 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Vanessa, I know what you're thinking. 139 00:11:58,677 --> 00:12:00,971 Look Philip, it's... it's great that you've had this 140 00:12:01,054 --> 00:12:02,639 breakthrough with your patient. 141 00:12:02,723 --> 00:12:05,976 It's obviously affected you in a positive way as well. 142 00:12:06,059 --> 00:12:07,978 That is not what you're thinking. 143 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 Come on. 144 00:12:09,855 --> 00:12:12,065 Ethically, this is a Grey area. 145 00:12:12,149 --> 00:12:14,526 Sharing such personal information with a patient. 146 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 Okay. 147 00:12:15,986 --> 00:12:18,447 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 148 00:12:18,530 --> 00:12:21,450 given everything your family's been through. 149 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 We're fine. We're fine. 150 00:12:23,827 --> 00:12:25,537 I do want to say I'd feel more comfortable 151 00:12:25,620 --> 00:12:28,498 if your patient would still continue with her meds, 152 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 for the benefit of both of you. 153 00:12:31,251 --> 00:12:32,919 You're so old school. 154 00:12:33,003 --> 00:12:33,962 Philip. 155 00:12:34,045 --> 00:12:35,881 You're gonna have to trust me. 156 00:12:37,632 --> 00:12:38,467 All right. 157 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 - Okay. - I will. 158 00:12:39,718 --> 00:12:40,844 How are Lucy and Grace doing now? 159 00:12:40,927 --> 00:12:41,511 They're okay. 160 00:12:41,595 --> 00:12:42,137 Good. 161 00:12:42,220 --> 00:12:43,263 They're doing well. 162 00:12:43,346 --> 00:12:45,390 I look forward to seeing Grace tonight... 163 00:12:45,474 --> 00:12:46,224 if we're still on. 164 00:12:46,308 --> 00:12:47,434 Tonight, yeah. 165 00:12:47,517 --> 00:12:48,226 If we're still on. 166 00:12:48,310 --> 00:12:51,354 Okay. I'll see you later. 167 00:13:02,282 --> 00:13:03,450 Hey Daphne. 168 00:13:03,533 --> 00:13:04,367 Doctor Clark? 169 00:13:04,451 --> 00:13:06,745 Yeah, what's up? 170 00:13:08,413 --> 00:13:10,791 She's dead. 171 00:13:10,874 --> 00:13:11,958 Joan. 172 00:13:12,042 --> 00:13:13,376 My best friend, she... 173 00:13:13,460 --> 00:13:14,377 Oh, no. Daphne... 174 00:13:14,461 --> 00:13:15,545 She's dead. 175 00:13:15,629 --> 00:13:17,255 Oh, my god. 176 00:13:18,882 --> 00:13:19,966 What happened? 177 00:13:20,050 --> 00:13:22,803 She was jogging in Forest Park. 178 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 In Portland. 179 00:13:24,679 --> 00:13:26,556 It was a hit and run. 180 00:13:26,640 --> 00:13:29,059 Somebody hit her with a car. 181 00:13:29,142 --> 00:13:29,976 Okay. 182 00:13:30,060 --> 00:13:31,144 Okay, listen to me. 183 00:13:31,228 --> 00:13:31,853 She was killed. 184 00:13:31,937 --> 00:13:33,021 Daphne, listen to me. 185 00:13:33,104 --> 00:13:35,315 Look. I know what you're afraid of. 186 00:13:35,398 --> 00:13:37,108 I'm not like that anymore. 187 00:13:37,192 --> 00:13:38,693 I just needed someone to talk to. 188 00:13:38,777 --> 00:13:41,530 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 189 00:13:41,613 --> 00:13:42,572 I know. 190 00:13:42,656 --> 00:13:43,740 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 191 00:13:43,824 --> 00:13:44,699 I'll see you then. 192 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 Okay. 193 00:13:46,117 --> 00:13:47,369 But it's very important that you do come in tomorrow. 194 00:13:47,452 --> 00:13:48,954 You can't skip, okay? 195 00:13:49,037 --> 00:13:50,288 And we're not going to call. 196 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 I need you to come in to the office tomorrow, 197 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 and we'll take all the time that you need. 198 00:13:54,084 --> 00:13:55,418 Thank you. 199 00:13:57,212 --> 00:13:58,839 I'll see you tomorrow. 200 00:14:37,711 --> 00:14:38,545 ...straight down the middle. 201 00:14:38,628 --> 00:14:39,546 Total meatball. 202 00:14:39,629 --> 00:14:40,839 Any other day, Jordie crushes it. 203 00:14:40,922 --> 00:14:41,673 Oh, my god. 204 00:14:41,756 --> 00:14:42,841 He whiffs. 205 00:14:42,924 --> 00:14:46,261 Great big wide swing and pfft, game over. 206 00:14:47,220 --> 00:14:47,721 That's good for him, I think. 207 00:14:47,804 --> 00:14:48,763 Oh, the poor baby. 208 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 Well, at least I was smart enough 209 00:14:50,098 --> 00:14:51,600 to keep my mouth shut in the car on the way home. 210 00:14:51,683 --> 00:14:53,059 And I credit you for that, I do, hon. 211 00:14:53,143 --> 00:14:54,060 Because some fathers never stop 212 00:14:54,144 --> 00:14:55,562 to put pressure on their kids. 213 00:14:55,645 --> 00:14:56,897 I was the worst second baseman 214 00:14:56,980 --> 00:14:58,148 in the history of the world. 215 00:14:58,231 --> 00:15:00,275 Philip used to practice his therapeutic skills 216 00:15:00,358 --> 00:15:02,611 on the way home from hockey. 217 00:15:02,694 --> 00:15:05,989 How did you feel about the game, Evan? 218 00:15:10,493 --> 00:15:11,536 Philip: Yeah. 219 00:15:14,789 --> 00:15:17,083 What's she doing home? 220 00:15:17,167 --> 00:15:18,793 Um... 221 00:15:18,877 --> 00:15:20,712 Lucy was expelled. 222 00:15:20,795 --> 00:15:21,546 What for? 223 00:15:22,380 --> 00:15:24,633 Oh, just some cocaine. 224 00:15:24,716 --> 00:15:27,052 Ah, classic teenage, you know. 225 00:15:27,135 --> 00:15:29,304 Please, can we not talk about that right now? 226 00:15:29,387 --> 00:15:32,307 You're right, let's never get into it. 227 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Dad? 228 00:15:40,065 --> 00:15:41,858 It's the police. 229 00:15:42,525 --> 00:15:43,902 What? 230 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 How can I help you? 231 00:15:51,534 --> 00:15:53,203 Police: She must have jumped from up there. 232 00:15:53,286 --> 00:15:55,664 We're still looking for a suicide note. 233 00:15:58,541 --> 00:16:01,878 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 234 00:16:01,962 --> 00:16:03,338 and there she is. 235 00:16:05,465 --> 00:16:06,925 Look man, I'm sorry to drag you here, 236 00:16:07,008 --> 00:16:09,386 but her phone had you listed as the doctor to call 237 00:16:09,469 --> 00:16:11,346 in case of emergency. 238 00:16:13,098 --> 00:16:14,724 I understand. 239 00:16:16,851 --> 00:16:18,311 Police: No signs of foul play, 240 00:16:18,395 --> 00:16:21,147 no suspicious activity reported by the neighbours. 241 00:16:21,231 --> 00:16:23,942 No evidence to suggest it was anything else, really. 242 00:16:24,025 --> 00:16:25,110 James: Hey! 243 00:16:25,777 --> 00:16:27,570 Hey, what's going on? 244 00:16:27,654 --> 00:16:28,989 Police: Hey, sir! 245 00:16:29,864 --> 00:16:30,907 Why are you here? 246 00:16:30,991 --> 00:16:32,534 Police: Who are you? 247 00:16:32,617 --> 00:16:35,078 I'm James Flagg, all right? 248 00:16:35,161 --> 00:16:37,038 What's going on, where's my sister? 249 00:16:37,122 --> 00:16:38,331 Police: There's been an accident? 250 00:16:38,415 --> 00:16:39,916 What? What? 251 00:16:40,000 --> 00:16:42,377 Can I, can I, can I... 252 00:16:42,460 --> 00:16:43,962 It's my sister... 253 00:16:44,045 --> 00:16:45,255 Let us handle this. 254 00:16:45,338 --> 00:16:46,047 I just want to go and see her. Is she okay? 255 00:16:46,131 --> 00:16:47,048 Is she okay?! 256 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 We'll take care of it! 257 00:16:50,552 --> 00:16:51,386 Calm down! Fuck! 258 00:16:51,469 --> 00:16:52,887 Try to calm down. 259 00:16:52,971 --> 00:16:54,973 - Daphne! Daph! - Take a breath. 260 00:16:56,391 --> 00:16:57,767 Take a breath. 261 00:16:57,851 --> 00:16:58,476 Fucking let me go! 262 00:16:58,560 --> 00:16:59,144 Medic! 263 00:16:59,227 --> 00:17:00,395 Daphne! 264 00:17:00,478 --> 00:17:04,774 She's my sister! She's my sister, please! 265 00:17:11,740 --> 00:17:13,366 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 266 00:17:13,450 --> 00:17:16,161 I was your sister's psychiatrist. 267 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 And I... I know what you must be going through, 268 00:17:18,788 --> 00:17:21,207 and I'm very sorry. 269 00:17:21,291 --> 00:17:24,169 I think there's a curse on this family. 270 00:17:24,753 --> 00:17:30,050 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 271 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 But me. 272 00:17:34,929 --> 00:17:38,266 I'm the only one left now. 273 00:17:38,349 --> 00:17:42,437 I knew she loved Joan, and when she called, 274 00:17:42,520 --> 00:17:44,564 I could hear the pain in her voice. 275 00:17:44,647 --> 00:17:48,735 But... she was calm. 276 00:17:48,818 --> 00:17:51,321 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 277 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 that instant, you know? 278 00:17:52,655 --> 00:17:54,365 I, I, I, I, I... 279 00:17:58,286 --> 00:18:01,790 You know what I did, I let her slip through my fingers. 280 00:18:01,873 --> 00:18:02,749 I just... 281 00:18:02,832 --> 00:18:04,667 No, no. James. She called me too. 282 00:18:04,751 --> 00:18:08,254 I don't think there's anything that could've been done. 283 00:18:08,338 --> 00:18:10,298 That just isn't how it works. 284 00:18:12,133 --> 00:18:15,136 You and me, eh? Two strangers. 285 00:18:18,389 --> 00:18:20,225 In this together. 286 00:18:28,525 --> 00:18:30,110 Of course I'll cover your classes, Philip. 287 00:18:30,193 --> 00:18:32,695 It's... it's the least I can do. 288 00:18:32,779 --> 00:18:34,614 Thanks. 289 00:18:34,697 --> 00:18:37,867 I feel like I've lost my balance. 290 00:18:37,951 --> 00:18:43,123 I'll just take a little time and I'll get it back. 291 00:18:43,206 --> 00:18:46,251 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 292 00:18:46,334 --> 00:18:48,878 not to judge you, you know that. 293 00:18:48,962 --> 00:18:50,130 Yes. 294 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 You need to take a moment 295 00:18:51,297 --> 00:18:54,092 to deal with what's happened this time. 296 00:18:54,175 --> 00:18:56,094 Please don't rush yourself. 297 00:18:56,177 --> 00:18:57,595 Okay. 298 00:18:58,221 --> 00:19:00,223 You know, losing a patient is tough. 299 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 It's a bereavement, Philip. 300 00:19:10,316 --> 00:19:11,442 Philip? 301 00:19:13,319 --> 00:19:14,571 Philip? 302 00:19:55,195 --> 00:19:56,196 Hi. 303 00:19:57,113 --> 00:19:58,448 Hi. 304 00:19:58,531 --> 00:20:02,869 Is um, is... is Doctor Clark home? 305 00:20:02,952 --> 00:20:04,454 Uh... yeah. 306 00:20:04,913 --> 00:20:06,998 I have something for him. 307 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 Oh, uh, Dad? 308 00:20:10,001 --> 00:20:11,169 Thank you. 309 00:20:11,252 --> 00:20:13,254 He's just making a call. 310 00:20:14,547 --> 00:20:15,590 - Um. - Hi. 311 00:20:15,673 --> 00:20:17,717 Sorry, how... how can I help you? 312 00:20:17,800 --> 00:20:20,637 We were just getting ready to sit down and eat. 313 00:20:20,720 --> 00:20:22,764 Oh, I'm sorry. Bad timing. 314 00:20:23,806 --> 00:20:28,061 My name is James Flagg. 315 00:20:28,144 --> 00:20:32,232 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 316 00:20:32,315 --> 00:20:34,400 I'm so sorry. 317 00:20:34,484 --> 00:20:35,360 It's all right. 318 00:20:35,443 --> 00:20:36,277 I'm going to go grab him. 319 00:20:36,361 --> 00:20:37,779 Thank you very much. 320 00:20:37,862 --> 00:20:41,366 Grace: Philip? Philip? 321 00:20:44,869 --> 00:20:45,620 Hi. 322 00:20:45,703 --> 00:20:47,121 Hey. 323 00:20:47,205 --> 00:20:50,166 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 324 00:20:50,250 --> 00:20:53,294 I wanted to return this, which is yours. 325 00:20:53,378 --> 00:20:55,213 Or at least, your name's inside. 326 00:20:55,296 --> 00:20:57,131 Been packing up the house, you know. 327 00:20:57,215 --> 00:20:58,633 Sifting through boxes. 328 00:20:58,716 --> 00:21:00,635 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 329 00:21:00,718 --> 00:21:01,427 I did. 330 00:21:01,511 --> 00:21:02,887 Thank you. 331 00:21:02,971 --> 00:21:04,555 Sorry you had to drive it all the way over here. 332 00:21:04,639 --> 00:21:05,598 No problem. 333 00:21:05,682 --> 00:21:08,268 It's good to get out of the house. 334 00:21:08,351 --> 00:21:10,395 Anyway, I'll get back to it. 335 00:21:10,478 --> 00:21:11,312 Okay. 336 00:21:12,397 --> 00:21:13,690 James? 337 00:21:15,858 --> 00:21:18,319 How are you doing? 338 00:21:18,403 --> 00:21:19,362 Well, you know... 339 00:21:20,863 --> 00:21:23,533 Not great. 340 00:21:24,492 --> 00:21:26,452 Sorry. 341 00:21:26,536 --> 00:21:27,453 It's all right. 342 00:21:27,537 --> 00:21:29,038 Philip. 343 00:21:29,122 --> 00:21:32,542 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 344 00:21:32,625 --> 00:21:33,918 I don't know. 345 00:21:34,002 --> 00:21:35,712 Would you like to join us? 346 00:21:35,795 --> 00:21:37,922 He was just dropping off a book. 347 00:21:38,006 --> 00:21:38,965 Yeah. 348 00:21:39,048 --> 00:21:40,049 We've got Thai and I ordered extra, 349 00:21:40,133 --> 00:21:42,093 so we'd love to have you. 350 00:21:44,053 --> 00:21:46,264 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 351 00:21:46,347 --> 00:21:46,973 Are you sure? 352 00:21:47,056 --> 00:21:48,308 Yes, please. 353 00:21:48,391 --> 00:21:49,350 Okay. 354 00:21:50,977 --> 00:21:52,937 Thank you. 355 00:21:53,021 --> 00:21:54,689 No trouble at all. 356 00:21:58,359 --> 00:22:00,320 I can only guess what a difficult time 357 00:22:00,403 --> 00:22:02,989 this must be for you. 358 00:22:06,075 --> 00:22:07,744 How long have you been living abroad? 359 00:22:08,911 --> 00:22:11,706 It's... it's a bit of a blur. 360 00:22:11,789 --> 00:22:13,833 I moved over to England as a child, 361 00:22:13,916 --> 00:22:16,085 went to boarding school and then, 362 00:22:16,169 --> 00:22:17,420 yeah, sort of stayed on. 363 00:22:17,503 --> 00:22:20,590 So abroad is more home to me now than home, 364 00:22:20,673 --> 00:22:21,341 if you know what I mean? 365 00:22:21,424 --> 00:22:23,926 Mm-hmm. 366 00:22:24,010 --> 00:22:27,055 And you've been working on a novel? 367 00:22:27,138 --> 00:22:28,806 Yes. Yep. 368 00:22:28,890 --> 00:22:30,350 My second stab. 369 00:22:30,433 --> 00:22:34,395 My first attempt was horrendous, so... 370 00:22:34,479 --> 00:22:38,066 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 371 00:22:38,149 --> 00:22:39,359 But luckily for me, no one read it. 372 00:22:39,442 --> 00:22:40,193 So... 373 00:22:41,652 --> 00:22:46,991 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 374 00:22:47,075 --> 00:22:51,162 Other than seeing my sister, is because an agent 375 00:22:51,245 --> 00:22:53,247 took a liking to a couple of the chapters of the... 376 00:22:53,331 --> 00:22:55,708 you know, the thing I'm working on now, and... 377 00:22:55,792 --> 00:22:56,876 I'm going to go meet him. 378 00:22:56,959 --> 00:22:57,585 Great. 379 00:22:57,668 --> 00:22:58,711 Yeah. 380 00:22:58,795 --> 00:23:01,381 I was four pages into my masterpiece 381 00:23:01,464 --> 00:23:07,178 when I went and got that real estate license, so... 382 00:23:07,261 --> 00:23:10,056 Four pages is better than nothing, you know, so. 383 00:23:10,139 --> 00:23:12,350 Everyone has to start somewhere. 384 00:23:12,433 --> 00:23:14,018 What about you, Lucy? 385 00:23:14,102 --> 00:23:17,188 Any idea what you want to do or be, or? 386 00:23:17,271 --> 00:23:20,233 Yeah well, I have a lot of thoughts. 387 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Nothing concrete though. 388 00:23:22,527 --> 00:23:23,403 That's okay. 389 00:23:23,486 --> 00:23:24,362 I get that. 390 00:23:26,406 --> 00:23:28,491 She's still so young, so... 391 00:23:31,244 --> 00:23:33,204 Um, coffee anyone? 392 00:23:33,287 --> 00:23:34,914 - That's a good idea. - Mmmhmm. 393 00:23:34,997 --> 00:23:35,915 I'd love one. 394 00:23:35,998 --> 00:23:36,791 Great. 395 00:23:36,874 --> 00:23:38,209 James: Thank you. 396 00:23:41,671 --> 00:23:43,589 You're a lucky man. 397 00:23:45,133 --> 00:23:49,971 Family's all there is, and you have a great one. 398 00:23:50,054 --> 00:23:52,348 Thank you. Thank you. 399 00:23:52,432 --> 00:23:54,976 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 400 00:23:55,059 --> 00:23:57,728 but take it from someone who knows a wonderful thing 401 00:23:57,812 --> 00:23:59,522 when he sees it. 402 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 Goodnight. 403 00:24:08,364 --> 00:24:09,657 Bye. 404 00:24:46,611 --> 00:24:47,695 Hello, Vanessa? 405 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 Hi Philip. 406 00:24:48,696 --> 00:24:50,156 Sorry if I'm interrupting. 407 00:24:50,239 --> 00:24:51,908 Could you possibly swing by and see me 408 00:24:51,991 --> 00:24:53,326 for a few minutes this afternoon? 409 00:24:53,409 --> 00:24:54,577 Okay sure. 410 00:24:54,660 --> 00:24:57,413 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 411 00:24:57,497 --> 00:24:59,373 Mm-hmm, perfect. 412 00:24:59,457 --> 00:25:00,291 Okay. 413 00:25:01,292 --> 00:25:02,168 See you then. 414 00:25:02,251 --> 00:25:04,420 Okay, bye. 415 00:25:22,230 --> 00:25:23,064 Uncle Phil! 416 00:25:23,147 --> 00:25:24,273 Hey Lilly. 417 00:25:24,357 --> 00:25:26,442 So great to see you. 418 00:25:26,526 --> 00:25:27,527 What are you doing home? 419 00:25:27,610 --> 00:25:29,153 Week before midterms. 420 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 Figured I'd come home to raid their fridge 421 00:25:30,655 --> 00:25:31,864 and get all my washing done. 422 00:25:31,948 --> 00:25:34,450 Oh, yeah, that's why I'm here too. 423 00:25:34,534 --> 00:25:36,702 So what parent are you after, Mom or Dad? 424 00:25:36,786 --> 00:25:38,246 Dad. 425 00:25:38,329 --> 00:25:42,124 Hey, um, they told me about Lucy. 426 00:25:42,208 --> 00:25:43,292 Oh. 427 00:25:43,376 --> 00:25:45,545 I'm really, really sorry. 428 00:25:45,628 --> 00:25:48,631 Can you please tell her she can always call me? 429 00:25:48,714 --> 00:25:49,924 She's like my little sister. 430 00:25:50,007 --> 00:25:50,967 That's very nice. 431 00:25:51,050 --> 00:25:52,426 So Dad is in his office. 432 00:25:52,510 --> 00:25:53,094 Okay. 433 00:25:53,177 --> 00:25:54,720 See you soon. 434 00:25:54,804 --> 00:25:56,389 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 435 00:25:56,472 --> 00:25:58,349 I've already got two offers. 436 00:25:58,432 --> 00:26:00,685 I told you, look, anything above 40, 437 00:26:00,768 --> 00:26:02,311 you're in with a shot. 438 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 No, I'll let you know. 439 00:26:04,105 --> 00:26:05,398 Okay, good. 440 00:26:05,481 --> 00:26:06,774 - Hey. How are you? - Hey. 441 00:26:06,857 --> 00:26:07,775 Sorry to barge in. 442 00:26:07,858 --> 00:26:09,026 No, not at all. What do you need? 443 00:26:09,110 --> 00:26:09,986 I've got a favour to ask. 444 00:26:10,069 --> 00:26:11,195 Okay. 445 00:26:11,279 --> 00:26:11,904 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 446 00:26:11,988 --> 00:26:13,072 It's three years old. 447 00:26:13,155 --> 00:26:15,366 Couldn't find any copies online myself. 448 00:26:15,449 --> 00:26:16,242 Author's name? 449 00:26:16,325 --> 00:26:19,829 Uh, James Flagg, with two g. 450 00:26:19,912 --> 00:26:21,539 GG. 451 00:26:23,291 --> 00:26:24,375 Okay, here it is. 452 00:26:24,458 --> 00:26:26,043 Historical fiction, privately published 453 00:26:26,127 --> 00:26:28,004 with a super small printing in the UK. 454 00:26:28,087 --> 00:26:29,505 Shouldn't be a problem to find. 455 00:26:29,589 --> 00:26:30,965 When do you need it? 456 00:26:31,048 --> 00:26:33,426 As soon as you can get it? 457 00:26:33,509 --> 00:26:35,428 A week, two at the most. 458 00:26:35,511 --> 00:26:36,971 Okay. 459 00:26:37,763 --> 00:26:39,223 How are you? 460 00:26:39,765 --> 00:26:41,809 Really good. 461 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 Really well. 462 00:26:43,102 --> 00:26:44,729 No, things are good. 463 00:26:58,451 --> 00:26:59,577 Coke head. 464 00:27:01,245 --> 00:27:02,830 Girl: She's such a druggie. 465 00:27:21,515 --> 00:27:22,350 Oh. 466 00:27:24,060 --> 00:27:24,894 Hi. 467 00:27:25,227 --> 00:27:26,228 Hi. 468 00:27:26,312 --> 00:27:29,065 Sorry, I didn't mean to scare you. 469 00:27:29,148 --> 00:27:31,067 It's okay. 470 00:27:31,150 --> 00:27:33,944 I, I saw you from the pier. 471 00:27:34,028 --> 00:27:35,988 My family docks their boat there. 472 00:27:40,534 --> 00:27:43,162 - You mind if I... - No. 473 00:27:43,245 --> 00:27:44,789 Thank you. 474 00:27:50,252 --> 00:27:52,254 Thank you very much. 475 00:27:57,218 --> 00:27:58,844 Are you in a hurry? 476 00:28:02,306 --> 00:28:03,140 'K. 477 00:28:04,475 --> 00:28:06,102 Come with me. 478 00:28:10,981 --> 00:28:12,775 And two coffees for you. 479 00:28:12,858 --> 00:28:14,694 Thank you very much. 480 00:28:23,411 --> 00:28:24,620 It's good. 481 00:28:27,206 --> 00:28:28,165 What? 482 00:28:30,126 --> 00:28:31,836 What is it? 483 00:28:31,919 --> 00:28:33,087 It's nothing. 484 00:28:33,170 --> 00:28:36,465 I, I was just surprised to see you walking home 485 00:28:36,549 --> 00:28:38,175 from school today. 486 00:28:40,010 --> 00:28:41,887 Why would that be surprising? 487 00:28:41,971 --> 00:28:43,639 I like walking. 488 00:28:43,723 --> 00:28:46,100 On your own, I mean. 489 00:28:46,183 --> 00:28:50,146 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 490 00:28:50,229 --> 00:28:53,899 I just assumed a girl like you would... 491 00:28:53,983 --> 00:28:56,152 have lots of friends. 492 00:28:58,112 --> 00:28:59,822 I guess. 493 00:29:01,699 --> 00:29:03,868 But you don't, do you? 494 00:29:05,035 --> 00:29:06,871 Why is that? 495 00:29:07,830 --> 00:29:10,624 Today was my first day at that place. 496 00:29:10,708 --> 00:29:11,876 Oh. 497 00:29:11,959 --> 00:29:14,420 I got thrown out of boarding school last week. 498 00:29:14,503 --> 00:29:15,629 Really? 499 00:29:15,713 --> 00:29:16,464 Why? 500 00:29:16,547 --> 00:29:18,632 What... what did you do? 501 00:29:20,217 --> 00:29:22,762 I did a line of coke in the science lab. 502 00:29:22,845 --> 00:29:24,013 Wow. 503 00:29:24,096 --> 00:29:26,098 Yeah, that'll do it. 504 00:29:27,433 --> 00:29:28,225 Nice. 505 00:29:29,852 --> 00:29:32,104 Well I hope that blow was worth it. 506 00:29:34,231 --> 00:29:35,441 Whatever. 507 00:29:37,234 --> 00:29:38,569 Whatever. 508 00:29:42,573 --> 00:29:46,243 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 509 00:29:46,327 --> 00:29:48,829 "His self-serving meddling in his patient's lives 510 00:29:48,913 --> 00:29:51,916 "through his experimental methods has led to her death. 511 00:29:51,999 --> 00:29:53,918 "And if you don't take action against him at once 512 00:29:54,001 --> 00:29:59,423 "without delay, you too will have blood on your hands." 513 00:29:59,507 --> 00:30:00,508 Have you ever received a complaint 514 00:30:00,591 --> 00:30:02,301 or letter like this about me before? 515 00:30:02,384 --> 00:30:03,344 No, of course not. 516 00:30:03,427 --> 00:30:05,137 Okay, then why would you dignify it? 517 00:30:05,221 --> 00:30:08,390 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 518 00:30:08,474 --> 00:30:09,725 Oh. 519 00:30:09,809 --> 00:30:11,560 I have an obligation as the head of the department, 520 00:30:11,644 --> 00:30:14,522 and as your friend I have to be very careful about what I say 521 00:30:14,605 --> 00:30:16,232 and don't say. 522 00:30:17,358 --> 00:30:18,484 Okay. 523 00:30:18,567 --> 00:30:21,278 Let's work through this methodically, okay? 524 00:30:23,906 --> 00:30:25,032 Did you attempt to use your sessions with her 525 00:30:25,115 --> 00:30:26,450 to sort out your own issues? 526 00:30:26,534 --> 00:30:27,952 That's ridiculous. 527 00:30:28,035 --> 00:30:29,537 I referenced my own experiences 528 00:30:29,620 --> 00:30:31,455 to help her process some of her loss. 529 00:30:31,539 --> 00:30:32,832 How so? 530 00:30:32,915 --> 00:30:35,000 That was the only way I could get her to trust me. 531 00:30:35,084 --> 00:30:36,794 Early on there was some 532 00:30:36,877 --> 00:30:38,295 predictable suggestive language and affect. 533 00:30:38,379 --> 00:30:39,755 How did you respond? 534 00:30:40,631 --> 00:30:42,675 I didn't, I ignored it. 535 00:30:42,758 --> 00:30:46,220 Was there any indication of suicidality more recently? 536 00:30:46,303 --> 00:30:47,346 No. 537 00:30:47,429 --> 00:30:49,014 I don't know. 538 00:30:49,098 --> 00:30:52,017 Did you abruptly and cruelly create the despair 539 00:30:52,101 --> 00:30:54,812 that led to her suicide? 540 00:30:56,689 --> 00:30:58,399 What do you think? 541 00:30:58,482 --> 00:31:00,150 Doesn't matter what I think. 542 00:31:00,234 --> 00:31:01,694 Are you kidding me? 543 00:31:03,195 --> 00:31:04,738 Give me a break. 544 00:31:09,034 --> 00:31:10,035 What? 545 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Nothing, I was just thinking what if... 546 00:31:19,003 --> 00:31:20,004 Yeah? 547 00:31:23,549 --> 00:31:29,722 I was just wondering, what if we were friends? 548 00:31:33,058 --> 00:31:34,101 Um... 549 00:31:34,184 --> 00:31:37,855 No secrets, no hiding. 550 00:31:43,027 --> 00:31:44,695 Friends. 551 00:31:56,040 --> 00:31:58,000 Good first day? 552 00:31:58,083 --> 00:32:00,336 Mm-hmm. 553 00:32:03,631 --> 00:32:04,715 And you? 554 00:32:04,798 --> 00:32:07,259 How was your day? 555 00:32:07,343 --> 00:32:10,012 Good. 556 00:32:10,095 --> 00:32:12,473 You know, the usual. 557 00:32:14,558 --> 00:32:16,977 Hey Philip, we're waiting for you. 558 00:32:40,626 --> 00:32:42,044 You okay? 559 00:32:42,127 --> 00:32:44,254 Yeah, I'm fine. 560 00:32:46,507 --> 00:32:48,425 James, you know, from last night. 561 00:32:48,509 --> 00:32:51,553 He came by an open house this morning. 562 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 I think he's going to list his sister's house with us. 563 00:32:54,390 --> 00:32:55,349 Really? 564 00:32:57,226 --> 00:32:58,894 What, is something wrong with that? 565 00:32:58,978 --> 00:33:00,062 I mean, this is my job. 566 00:33:00,145 --> 00:33:01,397 This is what I do every single day. 567 00:33:01,480 --> 00:33:03,023 Clients come from everywhere, Philip. 568 00:33:03,107 --> 00:33:04,525 Yes, I know. 569 00:33:04,608 --> 00:33:06,068 It's not like there's anything inappropriate about that. 570 00:33:06,151 --> 00:33:07,778 I get it. I understand. I understand that. 571 00:33:07,861 --> 00:33:08,862 Do you? 572 00:33:08,946 --> 00:33:10,906 Because you seem a little uncomfortable. 573 00:33:10,990 --> 00:33:14,118 Oh, well then... 574 00:33:14,201 --> 00:33:15,995 I'll just have to get over it. 575 00:33:16,078 --> 00:33:17,371 Yeah. 576 00:34:28,358 --> 00:34:29,526 Hello? 577 00:34:44,708 --> 00:34:47,252 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 578 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 579 00:34:51,590 --> 00:34:53,425 That's good though, right? That's... 580 00:34:53,509 --> 00:34:56,512 Yes. It's a very good thing. 581 00:34:59,932 --> 00:35:03,435 I appreciate all you've done, and I apologize 582 00:35:03,519 --> 00:35:08,190 if I haven't shown as much gratitude as I should. 583 00:35:08,273 --> 00:35:12,027 Please James, you're still in the midst of going through 584 00:35:12,111 --> 00:35:14,988 a very difficult process right now. 585 00:35:15,072 --> 00:35:19,618 I'm sure no one knows that more than you. 586 00:35:21,662 --> 00:35:23,080 I don't... 587 00:35:24,540 --> 00:35:28,252 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 588 00:35:28,335 --> 00:35:29,503 You don't have to now. 589 00:35:29,586 --> 00:35:32,756 Please know that's not what I was... 590 00:35:32,840 --> 00:35:35,843 My husband and I have a very different way 591 00:35:35,926 --> 00:35:38,178 of dealing with things. 592 00:35:40,639 --> 00:35:42,808 We don't talk about it. 593 00:35:44,309 --> 00:35:45,477 Boy: Can you tell me another one? 594 00:35:45,561 --> 00:35:47,771 Yes, absolutely. 595 00:35:47,855 --> 00:35:50,524 What's a flower's favourite body part? 596 00:35:50,607 --> 00:35:52,651 I have no idea. 597 00:35:52,734 --> 00:35:54,486 The mouth, because it has two lips. 598 00:35:57,072 --> 00:35:58,532 You're funny. 599 00:35:58,615 --> 00:36:00,868 You'll have to tell that one to your dad. 600 00:36:01,243 --> 00:36:03,203 We weren't even in a rush. 601 00:36:03,287 --> 00:36:04,872 You have a good sense of humour. 602 00:36:04,955 --> 00:36:05,747 Thanks. 603 00:36:05,831 --> 00:36:07,332 I get it from you. 604 00:36:08,584 --> 00:36:10,085 That's right you do. 605 00:36:10,169 --> 00:36:13,422 We were on our to hockey practise. 606 00:36:13,505 --> 00:36:15,048 I was driving. 607 00:36:15,132 --> 00:36:16,967 - Are you nervous? - Yeah. 608 00:36:17,050 --> 00:36:19,386 Down Windsor Road. 609 00:36:22,014 --> 00:36:23,473 My baby. 610 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Sometimes we need to do things that scare us, 611 00:36:26,476 --> 00:36:28,187 in order for us to grow. 612 00:36:28,270 --> 00:36:29,521 Yeah. 613 00:36:29,605 --> 00:36:31,690 Those are new skates too, so... 614 00:36:31,773 --> 00:36:33,483 I've gotta keep going. 615 00:36:33,567 --> 00:36:35,652 That's the spirit, kid. 616 00:36:55,130 --> 00:36:57,299 It's all right. I'm here. 617 00:36:59,301 --> 00:37:01,470 I'm here. 618 00:37:17,152 --> 00:37:18,195 Hello? 619 00:37:18,278 --> 00:37:19,738 Mrs. Ledyard, this is Philip. 620 00:37:19,821 --> 00:37:20,572 How are you? 621 00:37:20,656 --> 00:37:22,032 Fine. 622 00:37:22,115 --> 00:37:24,701 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 623 00:37:24,785 --> 00:37:26,370 Freddie is not coming, Dr. Clark. 624 00:37:26,453 --> 00:37:28,455 Okay, is everything all right? 625 00:37:28,538 --> 00:37:29,748 No, it's not. 626 00:37:29,831 --> 00:37:31,458 I'm finding a new therapist for my son. 627 00:37:31,541 --> 00:37:33,168 May I ask why? 628 00:37:33,252 --> 00:37:36,171 You know why, please don't call me again. 629 00:37:36,255 --> 00:37:38,215 Hello? 630 00:38:24,886 --> 00:38:25,971 Hi. 631 00:38:31,810 --> 00:38:33,228 I won't be long. 632 00:38:33,729 --> 00:38:34,313 Hang on. 633 00:38:34,396 --> 00:38:35,647 Hey. 634 00:38:36,398 --> 00:38:37,232 Where you going? 635 00:38:37,316 --> 00:38:38,317 Oh, I'm going to the library. 636 00:38:38,400 --> 00:38:39,735 It's a study group for history class. 637 00:38:39,818 --> 00:38:40,652 Okay. 638 00:38:40,736 --> 00:38:41,820 How are you going to get there 639 00:38:41,903 --> 00:38:43,238 and then how are you going to get back? 640 00:38:43,322 --> 00:38:44,406 Um, this senior named Eva? 641 00:38:44,489 --> 00:38:45,198 She's really smart. 642 00:38:45,282 --> 00:38:46,908 She's just got into Yale. 643 00:38:46,992 --> 00:38:47,743 Bye. 644 00:38:47,826 --> 00:38:49,786 No, woah. Hang on. 645 00:38:51,872 --> 00:38:53,874 Why are you looking at me that way? 646 00:38:56,501 --> 00:38:58,337 How do you think I'm looking at you? 647 00:38:58,420 --> 00:39:00,005 Like you don't trust me or something. 648 00:39:00,088 --> 00:39:00,839 I'm your Dad. 649 00:39:00,922 --> 00:39:02,049 It's my responsibility 650 00:39:02,132 --> 00:39:03,216 to make sure that you're with a safe driver. 651 00:39:03,300 --> 00:39:04,384 Okay, fine. Fine. 652 00:39:04,468 --> 00:39:06,053 Why don't you come out and meet her then? 653 00:39:06,136 --> 00:39:08,055 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 654 00:39:08,138 --> 00:39:09,723 What do I care? 655 00:39:28,200 --> 00:39:29,493 Hey. 656 00:39:43,048 --> 00:39:43,799 What are we doing? 657 00:39:43,882 --> 00:39:45,842 Just trust me. 658 00:39:48,387 --> 00:39:51,139 Okay, okay. 659 00:40:25,715 --> 00:40:29,344 Come on, you had to feel it the night you came over. 660 00:40:29,886 --> 00:40:31,179 What? 661 00:40:31,263 --> 00:40:33,056 The tension. 662 00:40:33,140 --> 00:40:35,976 It's like my family's signature. 663 00:40:36,059 --> 00:40:37,853 Tension's our middle name. 664 00:40:37,936 --> 00:40:44,025 Why though, why, why is there tension there? 665 00:40:44,109 --> 00:40:46,736 No hiding, right? 666 00:40:46,820 --> 00:40:48,280 Right. 667 00:40:51,116 --> 00:40:54,077 I had a half-brother. 668 00:40:54,161 --> 00:40:58,748 He died in a car crash three years ago. 669 00:40:58,832 --> 00:41:00,375 My dad and my stepmother, 670 00:41:00,459 --> 00:41:05,422 they loved being with each other and now it's... 671 00:41:05,505 --> 00:41:07,466 Now, let me guess. 672 00:41:07,549 --> 00:41:12,345 Now they both pulled away, each into a private corner. 673 00:41:12,429 --> 00:41:15,265 Their separate world. 674 00:41:15,348 --> 00:41:18,018 No place for you, am I right? 675 00:41:19,436 --> 00:41:20,562 Especially your dad, 676 00:41:20,645 --> 00:41:25,358 at a time when you had never needed him more. 677 00:41:25,442 --> 00:41:31,781 So a girl who never caused a bit of trouble 678 00:41:31,865 --> 00:41:35,076 suddenly began to find it everywhere. 679 00:41:35,160 --> 00:41:38,288 Drops old friends, ditches school, 680 00:41:38,371 --> 00:41:41,124 probably even tries a bit of shoplifting. 681 00:41:44,211 --> 00:41:45,712 Yeah? 682 00:41:49,299 --> 00:41:50,967 Who told you that? 683 00:41:51,843 --> 00:41:53,428 You did. 684 00:41:56,264 --> 00:41:58,725 It's written all over you. 685 00:42:22,958 --> 00:42:23,792 Hello? 686 00:42:23,875 --> 00:42:25,502 Hi Philip, uh, listen. 687 00:42:25,585 --> 00:42:29,005 I... I received a new letter. 688 00:42:29,089 --> 00:42:30,257 Jesus Christ. 689 00:42:30,340 --> 00:42:31,675 Whoever it is, they are threatening 690 00:42:31,758 --> 00:42:33,510 to go to the State Board. 691 00:42:33,593 --> 00:42:35,178 What the hell is going on here? 692 00:42:35,262 --> 00:42:36,638 I had three no shows today. 693 00:42:36,721 --> 00:42:38,056 No calls, nothing. 694 00:42:38,139 --> 00:42:40,642 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 695 00:42:40,725 --> 00:42:43,520 Is there a fight you're having with someone? 696 00:42:43,603 --> 00:42:46,064 Some professional jealousy? 697 00:42:46,147 --> 00:42:48,775 A student, someone with a grudge? 698 00:42:49,901 --> 00:42:50,986 Philip? 699 00:42:51,069 --> 00:42:53,071 You still there? 700 00:42:53,154 --> 00:42:55,615 Yeah no, I can't think of anybody. 701 00:42:56,575 --> 00:42:58,076 It's put me and the department 702 00:42:58,159 --> 00:43:01,788 in a very difficult position, Philip. 703 00:43:01,871 --> 00:43:05,333 I don't know how much longer I can contain this. 704 00:43:06,751 --> 00:43:08,628 I understand. 705 00:43:08,712 --> 00:43:09,629 I'll see you tomorrow. 706 00:43:09,713 --> 00:43:10,672 Ok. 707 00:43:52,213 --> 00:43:53,214 James. 708 00:43:53,298 --> 00:43:54,007 Grace. 709 00:43:54,090 --> 00:43:55,675 This is a surprise. 710 00:43:55,759 --> 00:43:57,093 Sorry, I was just driving past. 711 00:43:57,177 --> 00:44:00,138 I saw your sign. 712 00:44:00,221 --> 00:44:05,393 So, Daphne's house, I need to find an agent. 713 00:44:05,477 --> 00:44:08,396 I can help you with that. 714 00:44:10,857 --> 00:44:13,860 Let me write down my number. 715 00:44:15,528 --> 00:44:19,157 And anything you need, house or otherwise. 716 00:44:23,411 --> 00:44:23,953 How much longer you going to live like this, Grace? 717 00:44:38,343 --> 00:44:39,803 How much longer you going to live like this, Grace? 718 00:44:39,886 --> 00:44:41,262 Philip: Hey. 719 00:44:43,598 --> 00:44:45,684 Lucy's back. 720 00:44:45,767 --> 00:44:47,227 Good. 721 00:44:47,310 --> 00:44:50,313 I was starting to get worried. 722 00:44:50,397 --> 00:44:53,066 How are you doing? 723 00:44:53,149 --> 00:44:58,446 It's been a while since you asked me a question like that. 724 00:44:58,530 --> 00:45:02,158 Well I'm asking, how are you doing? 725 00:45:03,743 --> 00:45:04,994 I'm good. 726 00:45:07,831 --> 00:45:09,666 Work? Work's all right? 727 00:45:10,959 --> 00:45:13,628 How's James? Any offers on the house yet? 728 00:45:13,712 --> 00:45:16,381 What is it with you? 729 00:45:16,464 --> 00:45:17,632 What do you mean? 730 00:45:17,716 --> 00:45:20,468 What is it with you and that man? 731 00:45:23,096 --> 00:45:24,514 He came around once 732 00:45:24,597 --> 00:45:26,725 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 733 00:45:26,808 --> 00:45:30,019 and now that's all you fucking want to talk about. 734 00:45:30,103 --> 00:45:30,979 Not so. 735 00:45:31,062 --> 00:45:34,274 And no, I haven't seen him again. 736 00:46:25,408 --> 00:46:26,910 Hello? 737 00:46:26,993 --> 00:46:28,495 James? 738 00:46:28,578 --> 00:46:31,164 James: Yeah, yeah, come in. 739 00:46:38,213 --> 00:46:40,006 Hi Doc. 740 00:46:40,089 --> 00:46:42,926 Just sorting through so. 741 00:46:43,009 --> 00:46:44,552 You okay? 742 00:46:44,636 --> 00:46:50,767 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 743 00:46:50,850 --> 00:46:51,976 Uh... 744 00:46:52,060 --> 00:46:53,520 Why? 745 00:46:53,603 --> 00:46:55,647 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 746 00:46:55,730 --> 00:46:57,190 It gets too complicated. 747 00:46:57,273 --> 00:46:59,734 I just thought because Grace was in the business, um, I... 748 00:46:59,818 --> 00:47:01,694 James. 749 00:47:01,778 --> 00:47:04,447 I'm asking you to find a new realtor. 750 00:47:08,159 --> 00:47:12,080 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 751 00:47:12,163 --> 00:47:13,289 Not yet. 752 00:47:13,373 --> 00:47:15,792 I've been meaning to call Grace, um... 753 00:47:15,875 --> 00:47:16,960 All right. 754 00:47:17,043 --> 00:47:19,212 Well then, there's no issue. 755 00:47:19,295 --> 00:47:20,421 Okay. 756 00:47:21,714 --> 00:47:23,049 Um, listen. 757 00:47:23,132 --> 00:47:27,846 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 758 00:47:27,929 --> 00:47:28,930 What? 759 00:47:29,013 --> 00:47:31,766 Could you give me a hand with the couch? 760 00:47:31,850 --> 00:47:33,685 I'm sorry, I've, I've got to go. 761 00:47:33,768 --> 00:47:35,520 It's a bit awkward to carry on my own. 762 00:47:35,603 --> 00:47:37,480 I just want to... 763 00:47:38,064 --> 00:47:40,608 it would be a big help. 764 00:47:42,110 --> 00:47:43,278 Thanks. 765 00:47:45,572 --> 00:47:47,365 Thank you. 766 00:47:47,448 --> 00:47:51,828 Okay, I'll walk it round one second. 767 00:47:54,414 --> 00:47:55,915 Just put it down there. 768 00:47:58,042 --> 00:48:00,336 Do you know what, actually? 769 00:48:00,420 --> 00:48:02,881 Can I try at the back of the rug? 770 00:48:06,676 --> 00:48:07,760 Thank you. 771 00:48:11,180 --> 00:48:13,683 Uh, listen. I just have to say... 772 00:48:15,852 --> 00:48:18,855 The deepest hurt I've ever felt. 773 00:48:20,481 --> 00:48:22,692 That was something Daphne used to say. 774 00:48:22,775 --> 00:48:27,322 The deepest hurt I've ever felt 775 00:48:27,405 --> 00:48:34,579 was when I tried to do good and was shamed for it. 776 00:48:34,662 --> 00:48:37,415 I'm not your enemy, Doctor Clark. 777 00:48:41,836 --> 00:48:43,713 I never said you were. 778 00:48:43,796 --> 00:48:45,757 You didn't have to. 779 00:48:54,891 --> 00:48:58,102 The brother, then? 780 00:48:58,186 --> 00:49:00,897 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 781 00:49:00,980 --> 00:49:02,315 Because he blames you for her death. 782 00:49:02,398 --> 00:49:03,566 Yes. 783 00:49:03,650 --> 00:49:05,443 However irrationally, but when you consider 784 00:49:05,526 --> 00:49:07,445 the history of psychosis in his family, 785 00:49:07,528 --> 00:49:09,447 is it that hard to believe? 786 00:49:09,530 --> 00:49:11,282 Just why? 787 00:49:11,366 --> 00:49:14,035 Why would he bring up Daphne to you like this? 788 00:49:14,118 --> 00:49:15,954 The deepest hurt. 789 00:49:16,037 --> 00:49:16,996 It's meaningless. 790 00:49:17,080 --> 00:49:18,498 He said that to your face, right? 791 00:49:18,581 --> 00:49:19,540 Yes. 792 00:49:19,624 --> 00:49:21,334 If this man is clinically psychotic, 793 00:49:21,417 --> 00:49:23,419 he wouldn't mess around with misdirection. 794 00:49:23,503 --> 00:49:25,129 He'd go straight for the jugular, 795 00:49:25,213 --> 00:49:26,464 hit his target close to home. 796 00:49:26,547 --> 00:49:29,550 In his kitchen, where he lives and breathes. 797 00:49:29,634 --> 00:49:32,303 Well, I'm not so sure that he isn't. 798 00:49:42,355 --> 00:49:44,148 Sorry I'm late. 799 00:49:44,232 --> 00:49:46,567 Oh, my stepmom. 800 00:49:46,651 --> 00:49:48,695 How is she? 801 00:49:48,778 --> 00:49:50,822 She's on some weird trip, 802 00:49:50,905 --> 00:49:52,949 and my dad needs to see a shrink himself. 803 00:49:54,367 --> 00:49:56,160 Trust me, you don't know her. 804 00:49:56,244 --> 00:49:58,663 I mean, you only met her once, so. 805 00:50:00,039 --> 00:50:03,710 This is very strange behaviour from her. 806 00:50:06,754 --> 00:50:08,423 Anyway, um... 807 00:50:08,506 --> 00:50:10,633 So where to tonight? 808 00:50:55,136 --> 00:50:55,928 Do you want a beer? 809 00:50:56,012 --> 00:50:56,679 Yeah. 810 00:50:56,763 --> 00:51:00,349 All right. Don't move. 811 00:51:04,729 --> 00:51:05,688 How are you? 812 00:51:05,772 --> 00:51:07,273 Good to see you. 813 00:51:07,356 --> 00:51:08,608 Do you know Vanessa? 814 00:51:32,882 --> 00:51:35,510 James! James! 815 00:51:36,427 --> 00:51:38,221 Come here. 816 00:51:39,013 --> 00:51:41,224 They're friends, friends of my family. 817 00:51:41,307 --> 00:51:42,350 What? 818 00:51:42,433 --> 00:51:44,936 Friends of my family, we should leave. 819 00:51:45,937 --> 00:51:47,772 Okay. 820 00:51:52,527 --> 00:51:53,986 James: Look at him. 821 00:51:54,070 --> 00:51:55,988 He looks so sad. 822 00:51:56,072 --> 00:51:57,657 Lucy: He doesn't look sad. 823 00:51:57,740 --> 00:51:59,492 It's the weirdest little bunny. 824 00:51:59,575 --> 00:52:00,368 No, it's not. 825 00:52:01,619 --> 00:52:03,454 It needed saving. 826 00:52:03,538 --> 00:52:05,289 So, you know, you're welcome. 827 00:52:08,376 --> 00:52:11,045 Thank you, though. 828 00:52:11,129 --> 00:52:13,297 For everything. 829 00:52:14,674 --> 00:52:16,134 All right. 830 00:52:20,930 --> 00:52:26,102 So, um, when you're done with your sister's house, 831 00:52:26,185 --> 00:52:29,021 then what? 832 00:52:29,105 --> 00:52:30,982 I don't know. 833 00:52:33,568 --> 00:52:35,236 You'll be leaving, right? 834 00:52:37,321 --> 00:52:38,823 Yeah. 835 00:52:42,785 --> 00:52:45,121 Take me with you. 836 00:52:52,295 --> 00:52:53,296 Really? 837 00:52:55,923 --> 00:52:57,550 Yeah. 838 00:53:45,014 --> 00:53:47,975 Honey, about this summer. 839 00:53:48,059 --> 00:53:52,647 If you still want to go to British Columbia, 840 00:53:52,730 --> 00:53:54,690 that sounds nice. 841 00:54:00,655 --> 00:54:10,289 We could also think about Europe or South America. 842 00:54:10,373 --> 00:54:12,291 Remember Europe? 843 00:54:16,629 --> 00:54:20,633 Is that how you think this works? 844 00:54:20,716 --> 00:54:25,972 That after all this time it's your decision to make? 845 00:54:31,102 --> 00:54:33,604 It's not up to you. 846 00:54:59,422 --> 00:55:00,631 Hey Vanessa, it's me. 847 00:55:00,715 --> 00:55:03,342 I'm going to have to reschedule our lunch today. 848 00:55:03,426 --> 00:55:04,719 I hope that's okay. 849 00:55:04,802 --> 00:55:06,721 Sorry, bye. 850 00:55:58,939 --> 00:56:00,608 Hello there. 851 00:56:03,152 --> 00:56:06,238 Thank you so much for meeting me at such late notice... 852 00:56:07,031 --> 00:56:09,575 Okay, so this is it. 853 00:56:09,658 --> 00:56:11,660 And it's got a pool in the back, so... 854 00:57:17,810 --> 00:57:20,646 Look, I just came to tell you 855 00:57:20,729 --> 00:57:26,110 that what happened the other day was... 856 00:57:26,193 --> 00:57:29,363 Yeah. 857 00:57:29,447 --> 00:57:32,825 You understand? 858 00:57:32,908 --> 00:57:34,493 Yeah. 859 00:57:34,577 --> 00:57:35,995 I can't. 860 00:59:46,166 --> 00:59:47,209 I am... 861 00:59:49,044 --> 00:59:50,713 I need to go. 862 01:00:23,287 --> 01:00:24,997 Washington Board of Psychiatry. 863 01:00:25,080 --> 01:00:26,624 Hello? 864 01:00:26,707 --> 01:00:27,916 I'd like to make a formal complaint 865 01:00:28,000 --> 01:00:30,127 against one of your psychiatrists. 866 01:00:30,210 --> 01:00:32,421 Okay, would you mind holding please. 867 01:00:32,504 --> 01:00:34,256 Yes, I'll hold. 868 01:00:35,591 --> 01:00:38,510 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 869 01:00:38,594 --> 01:00:41,764 and you can't tell us who's making these accusations? 870 01:00:41,847 --> 01:00:43,515 I'm sorry, Doctor Fanning. 871 01:00:43,599 --> 01:00:45,809 But the Board's decision is unanimous. 872 01:00:45,893 --> 01:00:48,020 I'll speak to Philip personally. 873 01:00:48,103 --> 01:00:49,563 We're very sorry. 874 01:00:49,647 --> 01:00:51,273 Thank you. 875 01:01:52,167 --> 01:01:53,585 Philip, new semester Monday, 876 01:01:53,669 --> 01:01:56,338 and I know you'd had plans to resume your class load. 877 01:01:56,422 --> 01:02:01,176 But that's not possible now. 878 01:02:01,260 --> 01:02:03,887 The administration board wants you to step aside 879 01:02:03,971 --> 01:02:09,977 until this issue with your patient is fully investigated. 880 01:02:10,060 --> 01:02:12,604 Do you understand what I'm saying? 881 01:02:14,523 --> 01:02:16,775 I've received a summons from Olympia. 882 01:02:16,859 --> 01:02:18,402 This is threatening to revoke your license 883 01:02:18,485 --> 01:02:21,905 pending an appearance before the State Board. 884 01:02:21,989 --> 01:02:24,241 Do you think that James is behind this? 885 01:02:25,367 --> 01:02:27,077 I don't care. 886 01:02:27,161 --> 01:02:28,704 I don't know, I don't care. 887 01:02:28,787 --> 01:02:29,997 You need to do something. 888 01:02:30,080 --> 01:02:31,707 Find some proof, Philip. 889 01:02:31,790 --> 01:02:34,209 You have to defend yourself. 890 01:02:57,441 --> 01:02:59,193 Jump in. 891 01:03:56,792 --> 01:03:58,377 James: Where to? 892 01:03:59,378 --> 01:04:00,379 Fiji? 893 01:04:02,047 --> 01:04:03,131 Rio? 894 01:04:03,215 --> 01:04:04,591 Rome? 895 01:04:04,675 --> 01:04:06,260 Anywhere but here. 896 01:04:17,729 --> 01:04:19,273 You cold? 897 01:04:19,356 --> 01:04:21,066 A little. 898 01:04:28,574 --> 01:04:29,908 A gentleman? 899 01:04:31,159 --> 01:04:31,952 Beer? 900 01:04:32,035 --> 01:04:33,954 Yeah. 901 01:04:34,037 --> 01:04:35,706 Give me one sec. 902 01:05:05,027 --> 01:05:05,986 Lucy? 903 01:05:06,570 --> 01:05:08,113 Lucy! 904 01:05:10,490 --> 01:05:11,408 Shit! 905 01:05:11,491 --> 01:05:12,618 Lucy! 906 01:05:13,285 --> 01:05:14,536 Lucy! 907 01:05:17,456 --> 01:05:18,415 Lucy! 908 01:05:18,498 --> 01:05:20,792 Hey, hey! 909 01:05:20,876 --> 01:05:21,501 Lucy! 910 01:05:21,585 --> 01:05:22,461 Get away from me! 911 01:05:22,544 --> 01:05:23,879 What's gotten into you? 912 01:05:23,962 --> 01:05:25,714 What are you, spying for them? 913 01:05:25,797 --> 01:05:27,090 You fucking informant? 914 01:05:27,174 --> 01:05:28,592 What are you talking about? 915 01:05:28,675 --> 01:05:29,468 You lied to me! 916 01:05:29,551 --> 01:05:30,552 You're crazy. 917 01:05:30,636 --> 01:05:31,720 No, I'm not crazy! 918 01:05:31,803 --> 01:05:33,263 You told me you didn't know my stepmother! 919 01:05:33,347 --> 01:05:34,389 I don't know your stepmother! 920 01:05:34,473 --> 01:05:36,892 Then why the fuck is she calling you? 921 01:05:40,896 --> 01:05:44,650 I'll tell you, alright? 922 01:05:44,733 --> 01:05:47,736 We bumped into each other in town. 923 01:05:47,819 --> 01:05:50,822 We said hello. 924 01:05:50,906 --> 01:05:56,161 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 925 01:05:56,244 --> 01:05:57,329 All right? She said she did. 926 01:05:57,412 --> 01:05:59,081 She said she'd call me later with his number. 927 01:05:59,164 --> 01:06:00,582 And I mean, that's exactly what she did. 928 01:06:00,666 --> 01:06:03,001 That's all she did, that's it. 929 01:06:06,838 --> 01:06:08,090 Take it. 930 01:06:08,924 --> 01:06:10,467 Listen to the message. 931 01:06:13,011 --> 01:06:14,930 Honestly, if you don't believe me. 932 01:06:17,849 --> 01:06:19,101 Go on. 933 01:06:19,184 --> 01:06:20,811 Take it. 934 01:06:22,938 --> 01:06:25,190 I said take it. 935 01:06:52,592 --> 01:06:56,972 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 936 01:06:57,055 --> 01:06:59,433 We're leaving tonight. 937 01:08:22,682 --> 01:08:24,434 Thank you. 938 01:08:25,185 --> 01:08:30,732 I um, I've got something that I wanted to say to you. 939 01:08:36,488 --> 01:08:42,119 For many years, I very carefully worked through the stages, 940 01:08:42,202 --> 01:08:44,996 processing... 941 01:08:46,873 --> 01:08:49,084 Evan's death and... 942 01:08:51,211 --> 01:08:53,755 I thought I'd done a pretty good job of it. 943 01:08:53,839 --> 01:08:56,383 But I hadn't. 944 01:08:56,466 --> 01:09:01,471 What I had done was develop a coping mechanism. 945 01:09:01,555 --> 01:09:05,183 And... 946 01:09:05,267 --> 01:09:13,108 that was to, um, to blame you. 947 01:09:13,191 --> 01:09:17,237 For no reason other than, I think I just wanted 948 01:09:17,320 --> 01:09:24,494 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 949 01:09:24,578 --> 01:09:28,665 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 950 01:09:28,748 --> 01:09:31,501 and you loved him, and you took care of him. 951 01:09:31,585 --> 01:09:34,254 And he loved you more than anybody else. 952 01:09:34,337 --> 01:09:36,298 And it certainly wasn't your fault. 953 01:09:42,220 --> 01:09:45,891 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 954 01:09:45,974 --> 01:09:49,311 Philip something happened today. 955 01:09:52,355 --> 01:09:53,356 It's okay. 956 01:09:53,440 --> 01:09:55,108 No, it's not. 957 01:09:55,192 --> 01:09:58,028 I have to tell you. 958 01:09:58,111 --> 01:09:59,237 You don't have to tell me. 959 01:09:59,321 --> 01:10:01,531 No. Listen to me. Philip. 960 01:10:01,615 --> 01:10:02,490 Please. 961 01:10:02,574 --> 01:10:04,868 I don't want you to have to say it. 962 01:10:04,951 --> 01:10:05,660 It's okay. 963 01:10:05,744 --> 01:10:06,953 It's not your fault. 964 01:10:07,037 --> 01:10:10,415 I put you in that car, I drove you to his house. 965 01:10:10,498 --> 01:10:11,625 I put you in his arms. 966 01:10:11,708 --> 01:10:15,253 I left you all alone for all those years, 967 01:10:15,337 --> 01:10:19,299 and it's my responsibility and it's my fault. 968 01:10:34,856 --> 01:10:36,608 Philip, I'm sorry. 969 01:11:26,032 --> 01:11:28,868 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 970 01:11:28,952 --> 01:11:31,079 Um, hey James. 971 01:11:31,162 --> 01:11:33,248 Uh, I'm ready when you are. 972 01:11:33,331 --> 01:11:37,711 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 973 01:11:56,021 --> 01:11:58,857 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 974 01:12:00,233 --> 01:12:02,777 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 975 01:12:02,861 --> 01:12:03,987 Hi, this is James Flagg. 976 01:12:04,487 --> 01:12:05,864 Hi, this is James Flagg. 977 01:12:05,947 --> 01:12:06,990 ...message. 978 01:12:07,073 --> 01:12:09,367 Hi, this is James Flagg. 979 01:12:09,451 --> 01:12:11,703 ...message. 980 01:12:11,786 --> 01:12:14,080 ...message. 981 01:12:14,164 --> 01:12:15,373 Hi, this is James Flagg. 982 01:12:15,457 --> 01:12:17,667 ...message. 983 01:13:06,341 --> 01:13:07,175 Hi. 984 01:13:07,258 --> 01:13:08,593 Hey. 985 01:13:18,812 --> 01:13:19,979 Want some coffee? 986 01:13:20,063 --> 01:13:21,856 - Thank you. - Okay. 987 01:13:35,370 --> 01:13:42,001 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 988 01:13:46,548 --> 01:13:48,508 Why are you doing this to me? 989 01:14:37,599 --> 01:14:39,184 Shit. 990 01:14:39,267 --> 01:14:41,352 You gotta be kidding me. 991 01:15:03,082 --> 01:15:04,375 Trouble? 992 01:15:09,881 --> 01:15:11,758 Yeah. 993 01:15:11,841 --> 01:15:13,760 I could take a look. 994 01:15:13,843 --> 01:15:15,637 Oh, no it's... 995 01:15:15,720 --> 01:15:17,096 It's okay. 996 01:15:17,180 --> 01:15:18,890 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 997 01:15:18,973 --> 01:15:19,933 it's fine. 998 01:15:20,016 --> 01:15:21,643 Honest. 999 01:15:26,231 --> 01:15:28,274 Have a look. 1000 01:15:28,358 --> 01:15:29,567 Okay. 1001 01:15:38,618 --> 01:15:39,911 - One sec. - Sure. 1002 01:15:52,549 --> 01:15:53,466 Hi, Triple A? 1003 01:15:53,550 --> 01:15:57,470 Yeah. I'm just on the corner of... 1004 01:16:06,020 --> 01:16:07,897 They're saying 45 minutes to an hour. 1005 01:16:07,981 --> 01:16:09,524 Thank you so much. 1006 01:16:09,607 --> 01:16:12,151 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1007 01:16:12,235 --> 01:16:14,195 - No, I'm... - No? 1008 01:16:14,279 --> 01:16:14,821 I'm good. 1009 01:16:14,904 --> 01:16:16,239 Okay. 1010 01:16:18,700 --> 01:16:22,829 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1011 01:16:22,912 --> 01:16:27,000 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1012 01:16:27,083 --> 01:16:28,167 Let's... let's go. 1013 01:16:28,251 --> 01:16:31,004 I'm just literally parked there. 1014 01:16:32,797 --> 01:16:33,923 Oh. 1015 01:16:34,007 --> 01:16:35,425 I'll have you there and back in two seconds. 1016 01:16:35,508 --> 01:16:36,467 Your car will be fine. 1017 01:16:38,511 --> 01:16:43,057 Um, I don't... I don't bite. 1018 01:16:43,141 --> 01:16:44,809 Uh... 1019 01:16:44,892 --> 01:16:45,476 It's up to you. 1020 01:16:45,560 --> 01:16:46,394 Okay. 1021 01:16:47,228 --> 01:16:47,854 Okay. 1022 01:16:47,937 --> 01:16:48,479 Yeah? 1023 01:16:48,563 --> 01:16:49,188 Just real quick. 1024 01:16:49,272 --> 01:16:49,731 Sure, yeah, yeah, yeah. 1025 01:16:49,814 --> 01:16:51,399 Okay. Hold on. 1026 01:16:57,363 --> 01:16:58,197 Thank you. 1027 01:16:58,281 --> 01:17:00,533 It's okay, honestly. 1028 01:17:11,377 --> 01:17:13,671 I'm sorry, it's broken. 1029 01:17:15,590 --> 01:17:18,551 Um... Oh. 1030 01:17:19,761 --> 01:17:21,846 We're not going very far, so... 1031 01:17:27,518 --> 01:17:29,687 Oh, you turn here. Make a right. 1032 01:17:29,771 --> 01:17:34,192 This um, we were supposed to turn back there. 1033 01:17:50,833 --> 01:17:53,336 Do you want me to answer it? 1034 01:18:05,890 --> 01:18:06,933 Hey. 1035 01:18:07,016 --> 01:18:08,559 Hey. It's me. 1036 01:18:08,643 --> 01:18:10,019 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1037 01:18:10,103 --> 01:18:11,479 and see a movie tonight. 1038 01:18:11,562 --> 01:18:12,605 Mm-hmm. 1039 01:18:12,689 --> 01:18:15,983 Grace, you okay? 1040 01:18:16,067 --> 01:18:17,610 Grace? 1041 01:18:22,073 --> 01:18:23,950 Hey, where are you? 1042 01:18:29,706 --> 01:18:30,998 Oh god. 1043 01:18:31,082 --> 01:18:32,542 Grace, where are you? 1044 01:18:34,711 --> 01:18:37,213 Stop the car, please. 1045 01:18:37,296 --> 01:18:38,965 I said stop the car! 1046 01:18:39,048 --> 01:18:39,966 I don't... 1047 01:18:40,049 --> 01:18:41,342 Grace? 1048 01:18:42,802 --> 01:18:45,304 I said stop the car, I want to get out! 1049 01:18:54,313 --> 01:18:55,189 Grace! 1050 01:19:13,875 --> 01:19:16,210 Grace, stay where you are. 1051 01:19:19,881 --> 01:19:22,091 Grace, can you hear me? 1052 01:19:22,175 --> 01:19:24,093 Grace! 1053 01:19:25,136 --> 01:19:28,014 Grace! Grace! 1054 01:19:28,097 --> 01:19:30,016 Say something. 1055 01:19:30,099 --> 01:19:31,893 Hey, Doc. 1056 01:19:35,688 --> 01:19:39,734 The deepest hurt you've ever felt. 1057 01:19:40,151 --> 01:19:41,944 Windsor Road. 1058 01:20:32,662 --> 01:20:35,498 Wakey-wakey, here we are. 1059 01:20:38,501 --> 01:20:40,127 Windsor Road. 1060 01:21:30,177 --> 01:21:31,012 No! 1061 01:21:33,639 --> 01:21:34,473 No! 1062 01:21:34,891 --> 01:21:39,103 No! No! 1063 01:21:54,035 --> 01:21:54,952 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1064 01:21:55,036 --> 01:21:56,037 Hey! 1065 01:21:57,163 --> 01:22:00,374 What the hell are you doing, get off! 1066 01:22:01,542 --> 01:22:03,210 Get off him! 1067 01:22:35,952 --> 01:22:37,203 Hello, Vanessa? 1068 01:22:37,286 --> 01:22:38,245 I spoke to Grace. 1069 01:22:38,329 --> 01:22:40,164 She told me what happened. 1070 01:22:40,247 --> 01:22:41,582 My god, Philip. 1071 01:22:41,666 --> 01:22:44,460 I know. It's okay. It's over with now. 1072 01:22:44,543 --> 01:22:47,338 You have to call the police. There must be witnesses. 1073 01:22:47,421 --> 01:22:49,382 Grace's account of what happened. 1074 01:22:49,465 --> 01:22:50,883 I've already called them. 1075 01:22:50,967 --> 01:22:54,720 They say that she got into his car voluntarily. 1076 01:22:54,804 --> 01:22:56,973 All they can charge him with is reckless endangerment. 1077 01:22:57,056 --> 01:22:59,767 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1078 01:23:00,685 --> 01:23:02,728 Have you warned Lucy about him? 1079 01:23:02,812 --> 01:23:04,021 We'll talk to her tomorrow morning. 1080 01:23:04,105 --> 01:23:06,899 She's been locked in her room all day. 1081 01:23:06,983 --> 01:23:09,735 Surely the police have grounds to arrest him, 1082 01:23:09,819 --> 01:23:12,279 or at least get a restraining order. 1083 01:23:12,363 --> 01:23:14,031 They can't find him, Vanessa. 1084 01:23:14,115 --> 01:23:17,702 They've checked Daphne's house, he's gone. 1085 01:23:17,785 --> 01:23:19,453 He's gone. 1086 01:23:36,971 --> 01:23:38,556 Lucy? 1087 01:23:46,397 --> 01:23:47,982 You okay? 1088 01:23:48,065 --> 01:23:50,067 I'll be fine. Okay. 1089 01:23:50,151 --> 01:23:54,238 Look. I need to talk to you about something. 1090 01:23:54,321 --> 01:23:58,993 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1091 01:23:59,076 --> 01:24:05,166 He's a very sick and dangerous man. 1092 01:24:05,249 --> 01:24:06,208 So if you see... 1093 01:24:06,292 --> 01:24:08,586 Why would I see him, Grace? 1094 01:24:08,669 --> 01:24:09,962 I mean, it's two different worlds. 1095 01:24:10,046 --> 01:24:11,589 I don't know why our paths would cross. 1096 01:24:11,672 --> 01:24:13,132 I don't even know why you're asking me this. 1097 01:24:13,215 --> 01:24:14,133 It's just... 1098 01:24:14,216 --> 01:24:16,135 What's going on with you, Lucy? 1099 01:24:17,261 --> 01:24:19,764 Is everything okay with you? 1100 01:24:20,890 --> 01:24:22,016 Yeah. 1101 01:24:23,642 --> 01:24:25,561 Lucy, you know I'm here for you. 1102 01:24:25,644 --> 01:24:28,773 You can talk to me about anything, you know that. 1103 01:24:28,856 --> 01:24:30,649 I don't want to talk right now. 1104 01:24:30,733 --> 01:24:31,442 Hey. 1105 01:24:31,525 --> 01:24:34,236 I, no... Please, just go. 1106 01:25:03,307 --> 01:25:04,266 Hey, Lucy? 1107 01:25:06,018 --> 01:25:06,602 What the... 1108 01:25:06,685 --> 01:25:07,520 What is wrong with you? 1109 01:25:07,603 --> 01:25:08,395 Your door is locked. 1110 01:25:08,479 --> 01:25:09,647 Yeah? 1111 01:25:09,730 --> 01:25:10,856 Well, you're not supposed to lock your door 1112 01:25:10,940 --> 01:25:12,233 if you're not going to answer me, all right? 1113 01:25:12,316 --> 01:25:13,442 I can lock my door. 1114 01:25:13,526 --> 01:25:14,485 Well I don't know if you're okay in there... 1115 01:25:14,568 --> 01:25:15,152 I'm okay! 1116 01:25:15,236 --> 01:25:16,153 You don't say anything. 1117 01:25:16,237 --> 01:25:17,113 I don't know if you're okay. 1118 01:25:17,196 --> 01:25:18,614 I am fine. 1119 01:25:18,697 --> 01:25:20,074 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1120 01:25:20,157 --> 01:25:22,034 James Flagg is extremely dangerous, and... 1121 01:25:22,118 --> 01:25:24,286 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1122 01:25:24,370 --> 01:25:26,497 I'm not a fucking patient, okay? 1123 01:25:26,580 --> 01:25:28,374 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1124 01:25:28,457 --> 01:25:29,416 Well, I don't want to talk to you! 1125 01:25:29,500 --> 01:25:30,459 Well I... 1126 01:25:36,674 --> 01:25:38,092 I hear myself talking to her 1127 01:25:38,175 --> 01:25:41,804 and I just can't stand the sound of my own voice. 1128 01:25:44,014 --> 01:25:48,769 I just can't help but feel like I let her down. 1129 01:25:50,187 --> 01:25:52,356 She will come back to you. 1130 01:26:01,824 --> 01:26:03,367 It's not enough to love somebody. 1131 01:26:03,450 --> 01:26:07,663 You have to let them feel that you love them. 1132 01:26:20,134 --> 01:26:21,135 Hello? 1133 01:26:21,218 --> 01:26:22,303 Philip. 1134 01:26:22,386 --> 01:26:24,805 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1135 01:26:24,889 --> 01:26:27,641 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1136 01:26:27,725 --> 01:26:28,726 Okay. 1137 01:26:28,809 --> 01:26:30,895 He turned up here at the hospital. 1138 01:26:30,978 --> 01:26:32,396 He's admitted himself? 1139 01:26:32,479 --> 01:26:33,522 Last night. 1140 01:26:33,606 --> 01:26:36,233 He said voices in his head had returned, 1141 01:26:36,317 --> 01:26:38,944 that he'd done a crazy thing with his car? 1142 01:26:39,028 --> 01:26:42,031 He kept mumbling about the park in Portland. 1143 01:26:42,114 --> 01:26:45,951 Oh, and uh, he's become very agitated 1144 01:26:46,035 --> 01:26:47,953 at the thought that you won't see him. 1145 01:26:48,037 --> 01:26:48,913 Okay. 1146 01:26:48,996 --> 01:26:50,164 But here's the deal. 1147 01:26:50,247 --> 01:26:51,790 The only person he says he'll talk to is you. 1148 01:26:51,874 --> 01:26:52,541 Oh. 1149 01:26:52,625 --> 01:26:53,125 No, no. 1150 01:26:53,209 --> 01:26:54,335 No. 1151 01:26:54,418 --> 01:26:55,836 He won't authorize release of his records, 1152 01:26:55,920 --> 01:26:59,465 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1153 01:26:59,548 --> 01:27:00,966 Consider this a professional appeal 1154 01:27:01,050 --> 01:27:03,344 from one clinician to another. 1155 01:27:07,514 --> 01:27:09,683 Jesus Christ. 1156 01:27:09,767 --> 01:27:11,644 He wants to talk to me. 1157 01:27:22,780 --> 01:27:24,865 This might be a mistake. 1158 01:27:24,949 --> 01:27:26,825 This is all on your terms. 1159 01:27:26,909 --> 01:27:28,202 The moment you're finished with him, 1160 01:27:28,285 --> 01:27:30,287 the interview's concluded. 1161 01:27:32,539 --> 01:27:33,999 Thank you. 1162 01:27:52,518 --> 01:27:54,353 Good afternoon, Doctor Clark. 1163 01:27:54,436 --> 01:27:58,148 James, tell me why I'm here. 1164 01:27:58,232 --> 01:28:00,359 I need to say I'm sorry. 1165 01:28:00,442 --> 01:28:01,860 I need to confess. 1166 01:28:01,944 --> 01:28:03,237 I'm not a priest. 1167 01:28:03,320 --> 01:28:05,281 Just listen to me. 1168 01:28:05,364 --> 01:28:06,573 Okay? 1169 01:28:06,657 --> 01:28:09,660 Just... just listen, that's all you have to do. 1170 01:28:12,288 --> 01:28:13,289 Okay. 1171 01:28:16,750 --> 01:28:19,837 Did you ever meet him? 1172 01:28:19,920 --> 01:28:21,338 The boyfriend. 1173 01:28:21,422 --> 01:28:22,840 Daphne and her boyfriend. 1174 01:28:22,923 --> 01:28:26,552 I think his name was Eric. 1175 01:28:26,635 --> 01:28:28,137 Yeah. 1176 01:28:28,220 --> 01:28:30,055 Tell me why I'm here. 1177 01:28:34,310 --> 01:28:36,770 I have no novel I'm writing. 1178 01:28:36,854 --> 01:28:38,314 Not now. 1179 01:28:38,397 --> 01:28:39,732 Um... 1180 01:28:39,815 --> 01:28:44,570 The secrets that I used, they were yours. 1181 01:28:44,653 --> 01:28:46,322 They were all yours. 1182 01:28:49,575 --> 01:28:51,577 Secrets I got from Daphne. 1183 01:28:53,078 --> 01:28:54,496 From Daphne. 1184 01:28:56,290 --> 01:29:00,419 From the book she was starting about herself, 1185 01:29:00,502 --> 01:29:01,920 and about you. 1186 01:29:03,839 --> 01:29:05,924 Everything you ever told her, 1187 01:29:06,008 --> 01:29:10,554 every little thing about your life. 1188 01:29:10,637 --> 01:29:14,224 She wrote it all down. 1189 01:29:14,308 --> 01:29:17,978 And I read it. 1190 01:29:18,062 --> 01:29:20,064 About your wife. 1191 01:29:20,147 --> 01:29:22,649 Your daughter. 1192 01:29:22,733 --> 01:29:25,152 Every little thing. 1193 01:29:25,235 --> 01:29:27,821 Every intimate detail. 1194 01:29:28,614 --> 01:29:30,699 Jesus Christ. 1195 01:29:30,783 --> 01:29:32,951 And then I knocked on your door. 1196 01:29:33,035 --> 01:29:35,079 Why did you knock on my door? 1197 01:29:35,162 --> 01:29:36,288 I told you why. 1198 01:29:36,372 --> 01:29:37,581 You haven't told me anything. 1199 01:29:37,664 --> 01:29:39,458 There's, there's a curse. 1200 01:29:39,541 --> 01:29:41,585 There's a curse on us, all of us. 1201 01:29:41,668 --> 01:29:44,213 On Daphne, on my mom, on my dad. 1202 01:29:44,296 --> 01:29:45,172 I don't care. 1203 01:29:45,255 --> 01:29:46,590 What do you want from me? 1204 01:29:46,673 --> 01:29:47,591 I'm sorry, all right? 1205 01:29:47,674 --> 01:29:49,301 I'm sorry, I'm so sorry. 1206 01:29:49,385 --> 01:29:50,844 You're very sick. 1207 01:29:50,928 --> 01:29:52,054 Philip. 1208 01:29:52,137 --> 01:29:53,263 I'm so sorry. 1209 01:29:53,347 --> 01:29:54,348 This absurd. 1210 01:29:54,431 --> 01:29:55,557 We're done. This is done. 1211 01:29:55,641 --> 01:29:57,267 Okay. That's it. 1212 01:29:57,976 --> 01:30:00,145 No, no, no, no, there's more. There's more. 1213 01:30:00,229 --> 01:30:01,855 There's no more. 1214 01:30:02,439 --> 01:30:03,899 All the patients that stopped coming, okay? 1215 01:30:03,982 --> 01:30:06,443 All the letters I wrote to your boss, 1216 01:30:06,527 --> 01:30:10,572 to the State Board, please forgive me, please. 1217 01:30:10,656 --> 01:30:12,574 Please, I'm not finished. 1218 01:30:12,658 --> 01:30:14,910 There's one more thing, there's one amazing thing. 1219 01:30:14,993 --> 01:30:16,537 Get him back to his room now. 1220 01:30:19,581 --> 01:30:21,583 Grace, I still smell her. 1221 01:30:23,585 --> 01:30:24,753 Grace. 1222 01:30:26,505 --> 01:30:27,464 I still smell her. 1223 01:30:51,572 --> 01:30:53,115 Hello? 1224 01:30:53,615 --> 01:30:55,617 I think I'm feeling better. 1225 01:30:58,662 --> 01:31:03,041 Except for all these sounds I keep hearing. 1226 01:31:03,125 --> 01:31:04,710 Listen to me. 1227 01:31:04,793 --> 01:31:06,545 Listen, you son of a bitch. 1228 01:31:06,628 --> 01:31:09,631 Don't you call here again. This is over. 1229 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 Click, click, click, click. 1230 01:31:12,176 --> 01:31:13,969 Jesus Christ. 1231 01:31:14,052 --> 01:31:16,847 Just tell me what the click, click, click, click is. 1232 01:31:16,930 --> 01:31:18,765 Please. 1233 01:31:41,163 --> 01:31:42,956 I just wanted to share some information with you 1234 01:31:43,040 --> 01:31:47,002 that was relayed to me by Doctor Toth. 1235 01:31:47,085 --> 01:31:48,128 All right. 1236 01:31:48,212 --> 01:31:49,630 Since James threatened you last night, 1237 01:31:49,713 --> 01:31:52,216 they have confiscated his phone and isolated him. 1238 01:31:52,299 --> 01:31:54,676 But he continues to bring up Portland, 1239 01:31:54,760 --> 01:31:57,596 some vision in his head of the city at dawn. 1240 01:31:57,679 --> 01:31:59,306 He said you'd understand. 1241 01:31:59,389 --> 01:32:03,185 I told you that means absolutely nothing to me. 1242 01:32:03,268 --> 01:32:06,772 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1243 01:32:06,855 --> 01:32:11,318 through a lot and we'd like our privacy now. 1244 01:32:11,401 --> 01:32:13,237 I understand. 1245 01:32:15,197 --> 01:32:18,200 I'm so sorry, Philip. 1246 01:32:19,868 --> 01:32:22,287 It's all right. It's all right. 1247 01:32:22,371 --> 01:32:24,540 You've been wonderful, thank you. 1248 01:32:34,466 --> 01:32:35,717 So the food is in the oven. 1249 01:32:35,801 --> 01:32:38,011 All you have to do is heat it up, okay? 1250 01:32:38,095 --> 01:32:40,013 Are you sure you don't want to come with us? 1251 01:32:40,097 --> 01:32:42,224 I'll be fine, Grace. 1252 01:33:06,873 --> 01:33:09,293 Cell is clean, open up, please. 1253 01:33:14,172 --> 01:33:17,009 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1254 01:33:17,092 --> 01:33:18,427 Oh, it sounds lovely. 1255 01:33:18,510 --> 01:33:20,053 In Deep Cove. 1256 01:33:20,137 --> 01:33:23,473 I can smell your... your famous soda. 1257 01:33:23,557 --> 01:33:25,267 Hence the mint. Do you mind? 1258 01:33:25,350 --> 01:33:26,268 Of course not. 1259 01:33:26,351 --> 01:33:27,936 So I've spoken to the Board. 1260 01:33:28,020 --> 01:33:28,854 Yes. 1261 01:33:28,937 --> 01:33:32,858 We can put this behind us now. 1262 01:33:32,941 --> 01:33:36,111 You deserve to have your life back, Philip. 1263 01:33:41,074 --> 01:33:42,075 Before I forget... 1264 01:33:42,159 --> 01:33:43,744 Thank you so much. 1265 01:33:44,286 --> 01:33:46,079 As promised. 1266 01:33:46,580 --> 01:33:47,456 That's the right one, eh? 1267 01:33:47,539 --> 01:33:48,540 Yeah. 1268 01:33:49,458 --> 01:33:50,334 There it is. 1269 01:33:50,417 --> 01:33:51,126 What is it? 1270 01:33:51,209 --> 01:33:52,002 The book. 1271 01:33:52,085 --> 01:33:53,879 'Shadow Cast'. 1272 01:33:54,296 --> 01:33:56,673 That red wine, mmm. 1273 01:33:56,757 --> 01:33:57,716 Honestly. 1274 01:33:59,176 --> 01:34:01,386 Please control yourself. 1275 01:34:01,470 --> 01:34:03,597 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1276 01:34:03,680 --> 01:34:04,806 Mmmhmm. 1277 01:34:04,890 --> 01:34:06,850 It's amazing you found it. 1278 01:34:12,397 --> 01:34:13,982 Oh, no. 1279 01:34:14,066 --> 01:34:15,692 This isn't, uh... 1280 01:34:17,903 --> 01:34:18,737 Philip? 1281 01:34:19,529 --> 01:34:21,448 What is it? 1282 01:34:36,505 --> 01:34:39,049 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1283 01:34:39,132 --> 01:34:41,426 Toth, listen. It's Philip Clark. 1284 01:34:41,510 --> 01:34:44,179 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1285 01:34:44,262 --> 01:34:46,890 When he was saying Portland, he was taunting us. 1286 01:34:46,973 --> 01:34:50,018 I just got a call from London that they have a James Flagg 1287 01:34:50,102 --> 01:34:51,728 who's already been admitted for... 1288 01:34:51,812 --> 01:34:52,979 Toth, listen to me. 1289 01:34:53,063 --> 01:34:54,022 He is not her brother. 1290 01:34:54,106 --> 01:34:55,649 He is her boyfriend. 1291 01:34:55,732 --> 01:34:58,360 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1292 01:35:00,153 --> 01:35:01,822 Do you understand? It's her boyfriend. 1293 01:35:01,905 --> 01:35:03,740 I'm sorry, I just... I don't... 1294 01:35:03,824 --> 01:35:04,825 Listen to me. 1295 01:35:04,908 --> 01:35:06,493 He's not British, he's not a writer. 1296 01:35:06,576 --> 01:35:08,203 He's psychotic. 1297 01:35:08,286 --> 01:35:08,995 He's her boyfriend. 1298 01:35:09,079 --> 01:35:11,331 He's violent and abusive. 1299 01:35:11,957 --> 01:35:14,793 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1300 01:35:14,876 --> 01:35:16,461 She's dead. Joan. 1301 01:35:16,545 --> 01:35:17,796 He did it to make her so distraught 1302 01:35:17,879 --> 01:35:18,797 that she would take him back. 1303 01:35:18,880 --> 01:35:20,674 But she didn't take him back. 1304 01:35:21,299 --> 01:35:24,428 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1305 01:35:24,511 --> 01:35:25,512 Why would he do something like... 1306 01:35:25,595 --> 01:35:28,265 Because he's clinically insane. 1307 01:35:28,348 --> 01:35:29,891 It wasn't a suicide. 1308 01:35:29,975 --> 01:35:31,184 He killed her. 1309 01:35:31,268 --> 01:35:32,394 Toth, listen to me! 1310 01:35:32,477 --> 01:35:34,146 Lock him down! 1311 01:35:34,229 --> 01:35:34,896 God. 1312 01:35:34,980 --> 01:35:35,897 Lock him down! 1313 01:35:36,857 --> 01:35:38,191 Oh, Jesus. 1314 01:35:42,404 --> 01:35:43,363 What? 1315 01:35:43,447 --> 01:35:44,614 He's... he's gone. 1316 01:35:44,698 --> 01:35:46,491 What do you mean, he's gone? 1317 01:36:01,173 --> 01:36:02,507 He thinks that I made Daphne leave him, 1318 01:36:02,591 --> 01:36:05,010 and he wants to punish me. 1319 01:36:05,093 --> 01:36:07,053 So he came after you. 1320 01:36:11,141 --> 01:36:12,976 I walked away from him, Philip. 1321 01:36:13,059 --> 01:36:13,685 I left him. 1322 01:36:13,769 --> 01:36:14,811 He had me in his grasp. 1323 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 If he wanted to kill me, he could have. 1324 01:36:21,568 --> 01:36:22,402 - Lucy. - Lucy. 1325 01:36:33,038 --> 01:36:35,081 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1326 01:36:35,165 --> 01:36:37,501 Lucy, listen to me. 1327 01:36:37,584 --> 01:36:39,586 Do not go outside. Stay in the house. 1328 01:36:39,669 --> 01:36:40,587 Lock every single door. 1329 01:36:40,670 --> 01:36:42,464 We are on our way home. 1330 01:36:46,593 --> 01:36:47,886 Operator: 911, what's your emergency? 1331 01:36:47,969 --> 01:36:49,763 My daughter is in danger. 1332 01:36:49,846 --> 01:36:50,639 - Hello? - Ma'am, can you hear me? 1333 01:36:50,722 --> 01:36:51,556 Shit. 1334 01:36:52,474 --> 01:36:53,099 Call them back. 1335 01:36:53,183 --> 01:36:54,100 I am. 1336 01:37:03,985 --> 01:37:05,153 James. 1337 01:37:06,613 --> 01:37:08,031 She's not picking up. 1338 01:37:09,741 --> 01:37:10,283 Philip! 1339 01:37:12,035 --> 01:37:13,662 Ugh, fuck. 1340 01:37:19,209 --> 01:37:21,920 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1341 01:37:22,879 --> 01:37:27,425 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1342 01:37:30,011 --> 01:37:31,638 - James. - Hey. 1343 01:37:32,639 --> 01:37:34,140 I knew you'd come. 1344 01:37:36,393 --> 01:37:38,395 Better late than never. 1345 01:37:45,986 --> 01:37:47,988 I need you to go get your stuff, okay? 1346 01:37:48,071 --> 01:37:49,322 We're going. 1347 01:37:49,406 --> 01:37:51,324 - I'll be two seconds, I swear. - Go, go, go, go, go. 1348 01:38:31,531 --> 01:38:32,574 Come on, we gotta go. 1349 01:38:32,657 --> 01:38:35,285 Woah. 1350 01:38:35,368 --> 01:38:36,828 We will. 1351 01:38:37,787 --> 01:38:39,164 What? 1352 01:38:39,497 --> 01:38:41,708 I have something I want to show you. 1353 01:38:42,417 --> 01:38:43,919 What? 1354 01:38:44,002 --> 01:38:45,921 You heard me. 1355 01:38:46,546 --> 01:38:48,882 James, why are you talking like that? 1356 01:38:49,507 --> 01:38:51,801 There's no hiding, right? 1357 01:38:51,885 --> 01:38:53,637 - James, James. - Shhhh, shhhh. 1358 01:38:53,720 --> 01:38:55,138 I don't want to go now. 1359 01:38:55,221 --> 01:38:56,389 I'm... 1360 01:38:56,473 --> 01:38:57,766 All right. 1361 01:38:57,849 --> 01:38:59,184 Just come with me. 1362 01:38:59,267 --> 01:39:00,310 No, no... 1363 01:39:00,393 --> 01:39:00,977 Just come with me. 1364 01:39:01,061 --> 01:39:02,187 Please stop. 1365 01:39:02,270 --> 01:39:04,356 Stop fighting, Lucy. 1366 01:39:04,439 --> 01:39:04,981 Stop, stop! 1367 01:39:05,065 --> 01:39:06,942 Lucy... PLAY NICE! 1368 01:39:08,401 --> 01:39:09,194 Fuck! 1369 01:39:12,072 --> 01:39:13,031 Go! 1370 01:39:44,729 --> 01:39:46,189 Grace: Oh my god, that's his car! 1371 01:39:58,076 --> 01:39:58,994 Lucy! 1372 01:39:59,411 --> 01:40:01,204 All you had to do was listen! 1373 01:40:06,459 --> 01:40:07,627 Lucy! 1374 01:40:08,211 --> 01:40:08,962 Dad!!! 1375 01:40:10,797 --> 01:40:11,756 Fuck! 1376 01:40:11,840 --> 01:40:12,882 Bitch! 1377 01:40:18,388 --> 01:40:20,724 Here he is! Here he is! 1378 01:40:25,186 --> 01:40:26,062 Come on, Doc! 1379 01:40:26,146 --> 01:40:27,355 Come on! 1380 01:40:38,533 --> 01:40:39,868 Fight back, man! 1381 01:40:47,000 --> 01:40:48,251 Hey, Grace. 1382 01:40:56,885 --> 01:40:58,636 Come on, Doc! 1383 01:41:00,889 --> 01:41:03,808 You can know how it feels, Doc! 1384 01:41:06,853 --> 01:41:09,981 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1385 01:41:14,235 --> 01:41:15,487 Dad! 1386 01:41:25,455 --> 01:41:27,540 Look what you made me do, Doc. 1387 01:41:29,501 --> 01:41:31,127 Look what you made me do. 1388 01:41:34,297 --> 01:41:36,341 This is for Daphne. 93035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.