Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,349 --> 00:01:39,141
Hey Mom?
2
00:01:39,225 --> 00:01:40,434
Yeah?
3
00:01:40,518 --> 00:01:42,228
What sound did
the drum kit make
4
00:01:42,311 --> 00:01:43,938
as it fell down the metal?
5
00:01:45,272 --> 00:01:47,149
I have no idea.
6
00:01:47,608 --> 00:01:49,151
Ba-dum-tschh.
7
00:01:52,571 --> 00:01:53,864
You're funny.
8
00:01:53,948 --> 00:01:55,074
Thank you.
9
00:01:55,157 --> 00:01:56,450
We'll have to tell that one
to your dad.
10
00:01:56,534 --> 00:01:58,035
He'll like that.
11
00:01:59,370 --> 00:02:00,579
Boy: They always win.
12
00:02:00,663 --> 00:02:03,124
Woman: They don't always win.
13
00:02:03,207 --> 00:02:04,542
Are you nervous.
14
00:02:04,625 --> 00:02:07,837
Maybe I just thought
this year would be different.
15
00:02:07,920 --> 00:02:09,505
Honey.
16
00:02:09,588 --> 00:02:12,299
Sometimes we need to do things
that scare us, you know,
17
00:02:12,383 --> 00:02:14,343
in order for us to grow.
18
00:02:14,426 --> 00:02:15,678
Boy: Yeah.
19
00:02:16,178 --> 00:02:18,848
Anyway, those are
new skates too, so...
20
00:02:20,432 --> 00:02:22,434
Boy: I've gotta keep
doing it.
21
00:02:23,227 --> 00:02:25,312
That's the spirit, kid.
22
00:04:02,284 --> 00:04:03,285
Couch:...five push-ups!
23
00:05:06,557 --> 00:05:07,433
Philip: Is she up?
24
00:05:07,516 --> 00:05:08,183
She'd better be.
25
00:05:08,267 --> 00:05:09,268
This is not a vacation.
26
00:05:09,351 --> 00:05:11,103
She's trying, Philip.
27
00:05:11,186 --> 00:05:12,604
She got kicked out of school.
28
00:05:12,688 --> 00:05:15,649
It's not like she robbed
a bank or anything.
29
00:05:16,317 --> 00:05:18,235
Morning Dad.
30
00:05:18,319 --> 00:05:19,528
Morning Grace.
31
00:05:19,611 --> 00:05:20,904
Grace: Morning, Lucy.
32
00:05:22,573 --> 00:05:23,866
I'm running late.
33
00:05:54,355 --> 00:05:56,774
Follow me for one of my
favourite features of the home
34
00:05:56,857 --> 00:05:59,360
is this smoke marble island.
35
00:05:59,443 --> 00:06:01,195
I mean, do you believe it?
36
00:06:01,278 --> 00:06:03,364
After everything I've done
for her?
37
00:06:03,447 --> 00:06:05,616
Have you told her
how you feel?
38
00:06:05,699 --> 00:06:06,909
You think I could...
39
00:06:06,992 --> 00:06:09,828
just say how
I really feel?
40
00:06:10,287 --> 00:06:13,499
And we have two spare bedrooms
just off of the family room.
41
00:06:13,582 --> 00:06:15,167
I'm sorry you feel so...
42
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
Empty?
43
00:06:18,003 --> 00:06:21,173
There's no other word
to describe it.
44
00:06:21,256 --> 00:06:22,716
Empty.
45
00:06:24,385 --> 00:06:26,011
Grace: -Take care.
Client: -Bye.
46
00:06:46,031 --> 00:06:49,868
Letting someone go
is hard to do.
47
00:06:49,952 --> 00:06:52,788
So it wasn't easy.
48
00:06:52,871 --> 00:06:55,165
Six months doesn't
feel like a long time
49
00:06:55,249 --> 00:06:56,792
to be with someone,
you know.
50
00:06:56,875 --> 00:06:58,210
Well, it's long enough
to know
51
00:06:58,293 --> 00:07:00,879
that Eric was not a healthy
relationship for you.
52
00:07:00,963 --> 00:07:03,215
Yeah.
53
00:07:03,298 --> 00:07:08,595
Every word that I said to him,
the stronger I felt.
54
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
Okay, good.
55
00:07:10,431 --> 00:07:12,766
And why do you think that is?
56
00:07:12,850 --> 00:07:14,351
Because of you.
57
00:07:14,435 --> 00:07:16,186
I think you're giving me
too much credit.
58
00:07:16,270 --> 00:07:18,897
I don't think I am,
Doctor Clark.
59
00:07:22,317 --> 00:07:23,444
Okay.
60
00:07:23,527 --> 00:07:26,280
There are things I'm probably
going to miss.
61
00:07:26,363 --> 00:07:27,656
Okay.
62
00:07:27,739 --> 00:07:29,450
Tell me about that.
63
00:07:31,201 --> 00:07:33,996
Daphne: How smart he is.
64
00:07:34,079 --> 00:07:36,999
Charming and intuitive.
65
00:07:40,002 --> 00:07:42,212
But the things I won't miss,
66
00:07:42,921 --> 00:07:44,548
Oh, my god...
67
00:07:46,341 --> 00:07:50,095
His rigidity, his inflexibility.
68
00:07:50,179 --> 00:07:53,682
His constant need to just know
exactly what I was doing
69
00:07:53,765 --> 00:07:57,144
and to be in control
of my life.
70
00:07:57,227 --> 00:07:57,978
Okay, I'm sorry.
71
00:07:58,061 --> 00:07:59,146
It's my fault, okay?
72
00:07:59,229 --> 00:08:01,523
Like even being here,
seeing you,
73
00:08:01,607 --> 00:08:04,985
this thing that I treasure
and this...
74
00:08:05,068 --> 00:08:07,696
this thing that he knew
saved my life?
75
00:08:09,490 --> 00:08:11,533
He hates psychiatry.
76
00:08:11,617 --> 00:08:16,622
He said they're all charlatans
and frauds.
77
00:08:16,705 --> 00:08:17,956
Really?
78
00:08:18,040 --> 00:08:19,374
Yeah.
79
00:08:19,917 --> 00:08:22,544
Look, I think you should be
really proud.
80
00:08:24,087 --> 00:08:26,173
I mean, it's one thing
to face a hard truth
81
00:08:26,256 --> 00:08:28,800
and it's another
to act on it.
82
00:08:28,884 --> 00:08:30,511
Yeah.
83
00:08:38,519 --> 00:08:43,524
I was thinking about
this summer.
84
00:08:43,607 --> 00:08:46,401
What if we went to
British Columbia, huh?
85
00:08:46,485 --> 00:08:50,322
Rent that place on the lake
that we all used to love?
86
00:08:52,449 --> 00:08:54,076
Maybe.
87
00:08:54,409 --> 00:08:58,163
Yeah, a family vacation
like we used to do.
88
00:09:08,507 --> 00:09:09,716
Um, sorry, I'm...
89
00:09:09,800 --> 00:09:12,761
just have got a lot
to catch up on.
90
00:09:12,844 --> 00:09:14,721
Okay.
91
00:09:31,280 --> 00:09:32,739
Philip: Hello, everybody.
92
00:09:32,823 --> 00:09:35,325
We're joined today by the Dean
of this prestigious school,
93
00:09:35,409 --> 00:09:37,411
Dr. Vanessa Fanning.
94
00:09:37,494 --> 00:09:38,287
There she is.
95
00:09:38,370 --> 00:09:39,329
Give her a round of applause.
96
00:09:40,455 --> 00:09:41,790
Go on, Doctor Clark.
97
00:09:41,873 --> 00:09:43,292
Thank you.
98
00:09:43,375 --> 00:09:45,002
Um, there is a clinical case
study that I'd like to share
99
00:09:45,085 --> 00:09:46,336
with you all today.
100
00:09:46,420 --> 00:09:50,132
The patient's name,
we will call her Mary.
101
00:09:52,259 --> 00:09:54,136
She's a 22 year-old female.
102
00:09:54,219 --> 00:09:55,971
She's one of two siblings.
103
00:09:56,054 --> 00:09:58,140
She came from a wealthy
west coast family.
104
00:09:58,223 --> 00:10:00,058
She and her older brother
were raised on an estate
105
00:10:00,142 --> 00:10:01,893
their paternal
grandfather built.
106
00:10:01,977 --> 00:10:04,938
Her father struggled
with bipolar disorder,
107
00:10:05,022 --> 00:10:07,149
her mother struggled
with depression.
108
00:10:07,232 --> 00:10:11,945
And when Mary was 11 years old,
her mother took her own life.
109
00:10:12,571 --> 00:10:13,989
Beginning in her freshman year
at college,
110
00:10:14,072 --> 00:10:16,908
the patient made the first
of several suicide attempts.
111
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
When Mary began treatment
with me,
112
00:10:22,039 --> 00:10:25,542
she was on three separate
psychotropic medications.
113
00:10:25,626 --> 00:10:29,212
After spending 14 months in a
private psychiatric facility,
114
00:10:29,296 --> 00:10:31,673
it was clear that we needed
a different approach,
115
00:10:31,757 --> 00:10:33,717
and that standard therapy
was not going
116
00:10:33,800 --> 00:10:37,429
to help this young woman
get her life back on track.
117
00:10:38,680 --> 00:10:41,516
So...
118
00:10:41,600 --> 00:10:44,603
I did something that
I have never done.
119
00:10:44,686 --> 00:10:47,564
I stepped back from my usual
methodology as her doctor.
120
00:10:48,565 --> 00:10:50,192
And I sat in that room
with her
121
00:10:50,275 --> 00:10:53,528
as just another troubled
human being.
122
00:10:53,612 --> 00:10:57,407
Someone who was flawed
and frightened.
123
00:10:57,491 --> 00:10:59,785
Someone who was regretful,
124
00:10:59,868 --> 00:11:03,246
someone who had experienced
trauma myself.
125
00:11:03,330 --> 00:11:05,332
I told Mary my whole life story.
126
00:11:05,415 --> 00:11:07,751
I told her things that I had
never told anyone else.
127
00:11:07,834 --> 00:11:11,088
I told her things that
I had never told my wife.
128
00:11:14,925 --> 00:11:17,678
I did this because I wanted
Mary to understand
129
00:11:17,761 --> 00:11:21,181
that she wasn't alone, that her
despair wasn't foreign to me.
130
00:11:21,264 --> 00:11:26,269
I wanted to take the cap of
shame off of her experience.
131
00:11:27,604 --> 00:11:30,774
In four months, her
symptoms disappeared.
132
00:11:30,857 --> 00:11:35,362
In six months, she was off
all of her medication.
133
00:11:35,445 --> 00:11:38,281
And after 14 months,
she's been doing so well
134
00:11:38,365 --> 00:11:41,159
that she's started to write
a book about her illness,
135
00:11:41,243 --> 00:11:44,037
and she's taking charge
of her relationships.
136
00:11:47,290 --> 00:11:51,461
At long last, Mary's life
is back on track.
137
00:11:54,423 --> 00:11:56,675
That was a great lecture
you know.
138
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Vanessa, I know
what you're thinking.
139
00:11:58,677 --> 00:12:00,971
Look Philip, it's... it's great
that you've had this
140
00:12:01,054 --> 00:12:02,639
breakthrough with your patient.
141
00:12:02,723 --> 00:12:05,976
It's obviously affected you
in a positive way as well.
142
00:12:06,059 --> 00:12:07,978
That is not what
you're thinking.
143
00:12:08,061 --> 00:12:09,771
Come on.
144
00:12:09,855 --> 00:12:12,065
Ethically, this is a Grey area.
145
00:12:12,149 --> 00:12:14,526
Sharing such personal
information with a patient.
146
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
Okay.
147
00:12:15,986 --> 00:12:18,447
I'm just concerned about
your well-being as well as hers,
148
00:12:18,530 --> 00:12:21,450
given everything your family's
been through.
149
00:12:21,533 --> 00:12:23,744
We're fine. We're fine.
150
00:12:23,827 --> 00:12:25,537
I do want to say I'd feel
more comfortable
151
00:12:25,620 --> 00:12:28,498
if your patient would still
continue with her meds,
152
00:12:28,582 --> 00:12:30,125
for the benefit of both
of you.
153
00:12:31,251 --> 00:12:32,919
You're so old school.
154
00:12:33,003 --> 00:12:33,962
Philip.
155
00:12:34,045 --> 00:12:35,881
You're gonna have
to trust me.
156
00:12:37,632 --> 00:12:38,467
All right.
157
00:12:38,550 --> 00:12:39,634
- Okay.
- I will.
158
00:12:39,718 --> 00:12:40,844
How are Lucy and Grace
doing now?
159
00:12:40,927 --> 00:12:41,511
They're okay.
160
00:12:41,595 --> 00:12:42,137
Good.
161
00:12:42,220 --> 00:12:43,263
They're doing well.
162
00:12:43,346 --> 00:12:45,390
I look forward to seeing
Grace tonight...
163
00:12:45,474 --> 00:12:46,224
if we're still on.
164
00:12:46,308 --> 00:12:47,434
Tonight, yeah.
165
00:12:47,517 --> 00:12:48,226
If we're still on.
166
00:12:48,310 --> 00:12:51,354
Okay. I'll see you later.
167
00:13:02,282 --> 00:13:03,450
Hey Daphne.
168
00:13:03,533 --> 00:13:04,367
Doctor Clark?
169
00:13:04,451 --> 00:13:06,745
Yeah, what's up?
170
00:13:08,413 --> 00:13:10,791
She's dead.
171
00:13:10,874 --> 00:13:11,958
Joan.
172
00:13:12,042 --> 00:13:13,376
My best friend, she...
173
00:13:13,460 --> 00:13:14,377
Oh, no. Daphne...
174
00:13:14,461 --> 00:13:15,545
She's dead.
175
00:13:15,629 --> 00:13:17,255
Oh, my god.
176
00:13:18,882 --> 00:13:19,966
What happened?
177
00:13:20,050 --> 00:13:22,803
She was jogging
in Forest Park.
178
00:13:22,886 --> 00:13:24,596
In Portland.
179
00:13:24,679 --> 00:13:26,556
It was a hit and run.
180
00:13:26,640 --> 00:13:29,059
Somebody hit her
with a car.
181
00:13:29,142 --> 00:13:29,976
Okay.
182
00:13:30,060 --> 00:13:31,144
Okay, listen to me.
183
00:13:31,228 --> 00:13:31,853
She was killed.
184
00:13:31,937 --> 00:13:33,021
Daphne, listen to me.
185
00:13:33,104 --> 00:13:35,315
Look. I know what
you're afraid of.
186
00:13:35,398 --> 00:13:37,108
I'm not like that anymore.
187
00:13:37,192 --> 00:13:38,693
I just needed someone
to talk to.
188
00:13:38,777 --> 00:13:41,530
Okay, because I can be there
in one hour if you need me to.
189
00:13:41,613 --> 00:13:42,572
I know.
190
00:13:42,656 --> 00:13:43,740
Look, I'm coming in tomorrow,
okay?
191
00:13:43,824 --> 00:13:44,699
I'll see you then.
192
00:13:44,783 --> 00:13:46,034
Okay.
193
00:13:46,117 --> 00:13:47,369
But it's very important that you
do come in tomorrow.
194
00:13:47,452 --> 00:13:48,954
You can't skip, okay?
195
00:13:49,037 --> 00:13:50,288
And we're not going to call.
196
00:13:50,372 --> 00:13:52,123
I need you to come in
to the office tomorrow,
197
00:13:52,207 --> 00:13:54,000
and we'll take all the time
that you need.
198
00:13:54,084 --> 00:13:55,418
Thank you.
199
00:13:57,212 --> 00:13:58,839
I'll see you tomorrow.
200
00:14:37,711 --> 00:14:38,545
...straight down the middle.
201
00:14:38,628 --> 00:14:39,546
Total meatball.
202
00:14:39,629 --> 00:14:40,839
Any other day,
Jordie crushes it.
203
00:14:40,922 --> 00:14:41,673
Oh, my god.
204
00:14:41,756 --> 00:14:42,841
He whiffs.
205
00:14:42,924 --> 00:14:46,261
Great big wide swing and pfft,
game over.
206
00:14:47,220 --> 00:14:47,721
That's good for him,
I think.
207
00:14:47,804 --> 00:14:48,763
Oh, the poor baby.
208
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Well, at least I was
smart enough
209
00:14:50,098 --> 00:14:51,600
to keep my mouth shut in
the car on the way home.
210
00:14:51,683 --> 00:14:53,059
And I credit you for that,
I do, hon.
211
00:14:53,143 --> 00:14:54,060
Because some fathers
never stop
212
00:14:54,144 --> 00:14:55,562
to put pressure
on their kids.
213
00:14:55,645 --> 00:14:56,897
I was the worst
second baseman
214
00:14:56,980 --> 00:14:58,148
in the history of the world.
215
00:14:58,231 --> 00:15:00,275
Philip used to practice
his therapeutic skills
216
00:15:00,358 --> 00:15:02,611
on the way home from hockey.
217
00:15:02,694 --> 00:15:05,989
How did you feel about the game,
Evan?
218
00:15:10,493 --> 00:15:11,536
Philip: Yeah.
219
00:15:14,789 --> 00:15:17,083
What's she doing home?
220
00:15:17,167 --> 00:15:18,793
Um...
221
00:15:18,877 --> 00:15:20,712
Lucy was expelled.
222
00:15:20,795 --> 00:15:21,546
What for?
223
00:15:22,380 --> 00:15:24,633
Oh, just some cocaine.
224
00:15:24,716 --> 00:15:27,052
Ah, classic teenage,
you know.
225
00:15:27,135 --> 00:15:29,304
Please, can we not talk
about that right now?
226
00:15:29,387 --> 00:15:32,307
You're right, let's never
get into it.
227
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Dad?
228
00:15:40,065 --> 00:15:41,858
It's the police.
229
00:15:42,525 --> 00:15:43,902
What?
230
00:15:48,365 --> 00:15:50,367
How can I help you?
231
00:15:51,534 --> 00:15:53,203
Police: She must have jumped
from up there.
232
00:15:53,286 --> 00:15:55,664
We're still looking
for a suicide note.
233
00:15:58,541 --> 00:16:01,878
UPS guy on his last run of
the day comes up the drive
234
00:16:01,962 --> 00:16:03,338
and there she is.
235
00:16:05,465 --> 00:16:06,925
Look man, I'm sorry
to drag you here,
236
00:16:07,008 --> 00:16:09,386
but her phone had you listed
as the doctor to call
237
00:16:09,469 --> 00:16:11,346
in case of emergency.
238
00:16:13,098 --> 00:16:14,724
I understand.
239
00:16:16,851 --> 00:16:18,311
Police: No signs
of foul play,
240
00:16:18,395 --> 00:16:21,147
no suspicious activity
reported by the neighbours.
241
00:16:21,231 --> 00:16:23,942
No evidence to suggest
it was anything else, really.
242
00:16:24,025 --> 00:16:25,110
James: Hey!
243
00:16:25,777 --> 00:16:27,570
Hey, what's going on?
244
00:16:27,654 --> 00:16:28,989
Police: Hey, sir!
245
00:16:29,864 --> 00:16:30,907
Why are you here?
246
00:16:30,991 --> 00:16:32,534
Police: Who are you?
247
00:16:32,617 --> 00:16:35,078
I'm James Flagg, all right?
248
00:16:35,161 --> 00:16:37,038
What's going on,
where's my sister?
249
00:16:37,122 --> 00:16:38,331
Police: There's been
an accident?
250
00:16:38,415 --> 00:16:39,916
What? What?
251
00:16:40,000 --> 00:16:42,377
Can I, can I, can I...
252
00:16:42,460 --> 00:16:43,962
It's my sister...
253
00:16:44,045 --> 00:16:45,255
Let us handle this.
254
00:16:45,338 --> 00:16:46,047
I just want to go and see her.
Is she okay?
255
00:16:46,131 --> 00:16:47,048
Is she okay?!
256
00:16:47,132 --> 00:16:48,466
We'll take care of it!
257
00:16:50,552 --> 00:16:51,386
Calm down! Fuck!
258
00:16:51,469 --> 00:16:52,887
Try to calm down.
259
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
- Daphne! Daph!
- Take a breath.
260
00:16:56,391 --> 00:16:57,767
Take a breath.
261
00:16:57,851 --> 00:16:58,476
Fucking let me go!
262
00:16:58,560 --> 00:16:59,144
Medic!
263
00:16:59,227 --> 00:17:00,395
Daphne!
264
00:17:00,478 --> 00:17:04,774
She's my sister!
She's my sister, please!
265
00:17:11,740 --> 00:17:13,366
Hi, I'm...
I'm Philip Clark.
266
00:17:13,450 --> 00:17:16,161
I was your sister's
psychiatrist.
267
00:17:16,244 --> 00:17:18,705
And I... I know what you must
be going through,
268
00:17:18,788 --> 00:17:21,207
and I'm very sorry.
269
00:17:21,291 --> 00:17:24,169
I think there's
a curse on this family.
270
00:17:24,753 --> 00:17:30,050
Nobody to rage at,
nobody to blame but us.
271
00:17:30,592 --> 00:17:31,760
But me.
272
00:17:34,929 --> 00:17:38,266
I'm the only one left now.
273
00:17:38,349 --> 00:17:42,437
I knew she loved Joan,
and when she called,
274
00:17:42,520 --> 00:17:44,564
I could hear the pain
in her voice.
275
00:17:44,647 --> 00:17:48,735
But... she was calm.
276
00:17:48,818 --> 00:17:51,321
So I... I didn't, I didn't feel
the need to rush up here
277
00:17:51,404 --> 00:17:52,572
that instant, you know?
278
00:17:52,655 --> 00:17:54,365
I, I, I, I, I...
279
00:17:58,286 --> 00:18:01,790
You know what I did, I let
her slip through my fingers.
280
00:18:01,873 --> 00:18:02,749
I just...
281
00:18:02,832 --> 00:18:04,667
No, no. James.
She called me too.
282
00:18:04,751 --> 00:18:08,254
I don't think there's anything
that could've been done.
283
00:18:08,338 --> 00:18:10,298
That just isn't how it works.
284
00:18:12,133 --> 00:18:15,136
You and me, eh?
Two strangers.
285
00:18:18,389 --> 00:18:20,225
In this together.
286
00:18:28,525 --> 00:18:30,110
Of course I'll cover
your classes, Philip.
287
00:18:30,193 --> 00:18:32,695
It's... it's the least
I can do.
288
00:18:32,779 --> 00:18:34,614
Thanks.
289
00:18:34,697 --> 00:18:37,867
I feel like I've lost
my balance.
290
00:18:37,951 --> 00:18:43,123
I'll just take a little time
and I'll get it back.
291
00:18:43,206 --> 00:18:46,251
Philip, I'm... I'm here for you
to support you,
292
00:18:46,334 --> 00:18:48,878
not to judge you,
you know that.
293
00:18:48,962 --> 00:18:50,130
Yes.
294
00:18:50,213 --> 00:18:51,214
You need to take a moment
295
00:18:51,297 --> 00:18:54,092
to deal with what's happened
this time.
296
00:18:54,175 --> 00:18:56,094
Please don't rush yourself.
297
00:18:56,177 --> 00:18:57,595
Okay.
298
00:18:58,221 --> 00:19:00,223
You know, losing a patient
is tough.
299
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
It's a bereavement, Philip.
300
00:19:10,316 --> 00:19:11,442
Philip?
301
00:19:13,319 --> 00:19:14,571
Philip?
302
00:19:55,195 --> 00:19:56,196
Hi.
303
00:19:57,113 --> 00:19:58,448
Hi.
304
00:19:58,531 --> 00:20:02,869
Is um, is...
is Doctor Clark home?
305
00:20:02,952 --> 00:20:04,454
Uh... yeah.
306
00:20:04,913 --> 00:20:06,998
I have something for him.
307
00:20:07,081 --> 00:20:09,250
Oh, uh, Dad?
308
00:20:10,001 --> 00:20:11,169
Thank you.
309
00:20:11,252 --> 00:20:13,254
He's just making a call.
310
00:20:14,547 --> 00:20:15,590
- Um.
- Hi.
311
00:20:15,673 --> 00:20:17,717
Sorry, how... how can I
help you?
312
00:20:17,800 --> 00:20:20,637
We were just getting ready
to sit down and eat.
313
00:20:20,720 --> 00:20:22,764
Oh, I'm sorry.
Bad timing.
314
00:20:23,806 --> 00:20:28,061
My name is James Flagg.
315
00:20:28,144 --> 00:20:32,232
I'm the... I'm the brother
of his patient, who uh...
316
00:20:32,315 --> 00:20:34,400
I'm so sorry.
317
00:20:34,484 --> 00:20:35,360
It's all right.
318
00:20:35,443 --> 00:20:36,277
I'm going to go grab him.
319
00:20:36,361 --> 00:20:37,779
Thank you very much.
320
00:20:37,862 --> 00:20:41,366
Grace: Philip? Philip?
321
00:20:44,869 --> 00:20:45,620
Hi.
322
00:20:45,703 --> 00:20:47,121
Hey.
323
00:20:47,205 --> 00:20:50,166
I'm sorry, I looked up your
address and I drove on over.
324
00:20:50,250 --> 00:20:53,294
I wanted to return this,
which is yours.
325
00:20:53,378 --> 00:20:55,213
Or at least,
your name's inside.
326
00:20:55,296 --> 00:20:57,131
Been packing up the house,
you know.
327
00:20:57,215 --> 00:20:58,633
Sifting through boxes.
328
00:20:58,716 --> 00:21:00,635
I figured you'd lent it to her,
you might want it back.
329
00:21:00,718 --> 00:21:01,427
I did.
330
00:21:01,511 --> 00:21:02,887
Thank you.
331
00:21:02,971 --> 00:21:04,555
Sorry you had to drive it
all the way over here.
332
00:21:04,639 --> 00:21:05,598
No problem.
333
00:21:05,682 --> 00:21:08,268
It's good to get out
of the house.
334
00:21:08,351 --> 00:21:10,395
Anyway, I'll get back to it.
335
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
Okay.
336
00:21:12,397 --> 00:21:13,690
James?
337
00:21:15,858 --> 00:21:18,319
How are you doing?
338
00:21:18,403 --> 00:21:19,362
Well, you know...
339
00:21:20,863 --> 00:21:23,533
Not great.
340
00:21:24,492 --> 00:21:26,452
Sorry.
341
00:21:26,536 --> 00:21:27,453
It's all right.
342
00:21:27,537 --> 00:21:29,038
Philip.
343
00:21:29,122 --> 00:21:32,542
I'm just wondering if James
had... had dinner yet.
344
00:21:32,625 --> 00:21:33,918
I don't know.
345
00:21:34,002 --> 00:21:35,712
Would you like to join us?
346
00:21:35,795 --> 00:21:37,922
He was just dropping off a book.
347
00:21:38,006 --> 00:21:38,965
Yeah.
348
00:21:39,048 --> 00:21:40,049
We've got Thai
and I ordered extra,
349
00:21:40,133 --> 00:21:42,093
so we'd love to have you.
350
00:21:44,053 --> 00:21:46,264
If you want to stay for dinner,
you're welcome to.
351
00:21:46,347 --> 00:21:46,973
Are you sure?
352
00:21:47,056 --> 00:21:48,308
Yes, please.
353
00:21:48,391 --> 00:21:49,350
Okay.
354
00:21:50,977 --> 00:21:52,937
Thank you.
355
00:21:53,021 --> 00:21:54,689
No trouble at all.
356
00:21:58,359 --> 00:22:00,320
I can only guess what
a difficult time
357
00:22:00,403 --> 00:22:02,989
this must be for you.
358
00:22:06,075 --> 00:22:07,744
How long have you been
living abroad?
359
00:22:08,911 --> 00:22:11,706
It's... it's a bit of a blur.
360
00:22:11,789 --> 00:22:13,833
I moved over to England
as a child,
361
00:22:13,916 --> 00:22:16,085
went to boarding school
and then,
362
00:22:16,169 --> 00:22:17,420
yeah, sort of stayed on.
363
00:22:17,503 --> 00:22:20,590
So abroad is more home to me
now than home,
364
00:22:20,673 --> 00:22:21,341
if you know what I mean?
365
00:22:21,424 --> 00:22:23,926
Mm-hmm.
366
00:22:24,010 --> 00:22:27,055
And you've been working
on a novel?
367
00:22:27,138 --> 00:22:28,806
Yes. Yep.
368
00:22:28,890 --> 00:22:30,350
My second stab.
369
00:22:30,433 --> 00:22:34,395
My first attempt was horrendous,
so...
370
00:22:34,479 --> 00:22:38,066
uh, yeah, I mean, a total,
I mean, a real mess.
371
00:22:38,149 --> 00:22:39,359
But luckily for me,
no one read it.
372
00:22:39,442 --> 00:22:40,193
So...
373
00:22:41,652 --> 00:22:46,991
Anyway, the reason I'm back here
in the States is, was...
374
00:22:47,075 --> 00:22:51,162
Other than seeing my sister,
is because an agent
375
00:22:51,245 --> 00:22:53,247
took a liking to a couple
of the chapters of the...
376
00:22:53,331 --> 00:22:55,708
you know, the thing
I'm working on now, and...
377
00:22:55,792 --> 00:22:56,876
I'm going to go meet him.
378
00:22:56,959 --> 00:22:57,585
Great.
379
00:22:57,668 --> 00:22:58,711
Yeah.
380
00:22:58,795 --> 00:23:01,381
I was four pages
into my masterpiece
381
00:23:01,464 --> 00:23:07,178
when I went and got that
real estate license, so...
382
00:23:07,261 --> 00:23:10,056
Four pages is better than
nothing, you know, so.
383
00:23:10,139 --> 00:23:12,350
Everyone has to start
somewhere.
384
00:23:12,433 --> 00:23:14,018
What about you, Lucy?
385
00:23:14,102 --> 00:23:17,188
Any idea what you want
to do or be, or?
386
00:23:17,271 --> 00:23:20,233
Yeah well, I have a lot
of thoughts.
387
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Nothing concrete though.
388
00:23:22,527 --> 00:23:23,403
That's okay.
389
00:23:23,486 --> 00:23:24,362
I get that.
390
00:23:26,406 --> 00:23:28,491
She's still so young, so...
391
00:23:31,244 --> 00:23:33,204
Um, coffee anyone?
392
00:23:33,287 --> 00:23:34,914
- That's a good idea.
- Mmmhmm.
393
00:23:34,997 --> 00:23:35,915
I'd love one.
394
00:23:35,998 --> 00:23:36,791
Great.
395
00:23:36,874 --> 00:23:38,209
James: Thank you.
396
00:23:41,671 --> 00:23:43,589
You're a lucky man.
397
00:23:45,133 --> 00:23:49,971
Family's all there is,
and you have a great one.
398
00:23:50,054 --> 00:23:52,348
Thank you.
Thank you.
399
00:23:52,432 --> 00:23:54,976
I'm sure they can drive you
up the wall sometimes,
400
00:23:55,059 --> 00:23:57,728
but take it from someone
who knows a wonderful thing
401
00:23:57,812 --> 00:23:59,522
when he sees it.
402
00:24:07,029 --> 00:24:08,281
Goodnight.
403
00:24:08,364 --> 00:24:09,657
Bye.
404
00:24:46,611 --> 00:24:47,695
Hello, Vanessa?
405
00:24:47,778 --> 00:24:48,613
Hi Philip.
406
00:24:48,696 --> 00:24:50,156
Sorry if I'm interrupting.
407
00:24:50,239 --> 00:24:51,908
Could you possibly swing by
and see me
408
00:24:51,991 --> 00:24:53,326
for a few minutes
this afternoon?
409
00:24:53,409 --> 00:24:54,577
Okay sure.
410
00:24:54,660 --> 00:24:57,413
I've got a few errands to run.
Would 3:00 work?
411
00:24:57,497 --> 00:24:59,373
Mm-hmm, perfect.
412
00:24:59,457 --> 00:25:00,291
Okay.
413
00:25:01,292 --> 00:25:02,168
See you then.
414
00:25:02,251 --> 00:25:04,420
Okay, bye.
415
00:25:22,230 --> 00:25:23,064
Uncle Phil!
416
00:25:23,147 --> 00:25:24,273
Hey Lilly.
417
00:25:24,357 --> 00:25:26,442
So great to see you.
418
00:25:26,526 --> 00:25:27,527
What are you doing home?
419
00:25:27,610 --> 00:25:29,153
Week before midterms.
420
00:25:29,237 --> 00:25:30,571
Figured I'd come home
to raid their fridge
421
00:25:30,655 --> 00:25:31,864
and get all my washing done.
422
00:25:31,948 --> 00:25:34,450
Oh, yeah, that's why
I'm here too.
423
00:25:34,534 --> 00:25:36,702
So what parent are you after,
Mom or Dad?
424
00:25:36,786 --> 00:25:38,246
Dad.
425
00:25:38,329 --> 00:25:42,124
Hey, um, they told me
about Lucy.
426
00:25:42,208 --> 00:25:43,292
Oh.
427
00:25:43,376 --> 00:25:45,545
I'm really, really sorry.
428
00:25:45,628 --> 00:25:48,631
Can you please tell her
she can always call me?
429
00:25:48,714 --> 00:25:49,924
She's like my little sister.
430
00:25:50,007 --> 00:25:50,967
That's very nice.
431
00:25:51,050 --> 00:25:52,426
So Dad is in his office.
432
00:25:52,510 --> 00:25:53,094
Okay.
433
00:25:53,177 --> 00:25:54,720
See you soon.
434
00:25:54,804 --> 00:25:56,389
Stuart: Listen Al, it's a first
edition 'Catcher in the Rye'.
435
00:25:56,472 --> 00:25:58,349
I've already got two offers.
436
00:25:58,432 --> 00:26:00,685
I told you, look,
anything above 40,
437
00:26:00,768 --> 00:26:02,311
you're in with a shot.
438
00:26:02,395 --> 00:26:04,021
No, I'll let you know.
439
00:26:04,105 --> 00:26:05,398
Okay, good.
440
00:26:05,481 --> 00:26:06,774
- Hey. How are you?
- Hey.
441
00:26:06,857 --> 00:26:07,775
Sorry to barge in.
442
00:26:07,858 --> 00:26:09,026
No, not at all.
What do you need?
443
00:26:09,110 --> 00:26:09,986
I've got a favour to ask.
444
00:26:10,069 --> 00:26:11,195
Okay.
445
00:26:11,279 --> 00:26:11,904
I'm looking for a novel
called "Shadowcast."
446
00:26:11,988 --> 00:26:13,072
It's three years old.
447
00:26:13,155 --> 00:26:15,366
Couldn't find any copies
online myself.
448
00:26:15,449 --> 00:26:16,242
Author's name?
449
00:26:16,325 --> 00:26:19,829
Uh, James Flagg,
with two g.
450
00:26:19,912 --> 00:26:21,539
GG.
451
00:26:23,291 --> 00:26:24,375
Okay, here it is.
452
00:26:24,458 --> 00:26:26,043
Historical fiction,
privately published
453
00:26:26,127 --> 00:26:28,004
with a super small printing
in the UK.
454
00:26:28,087 --> 00:26:29,505
Shouldn't be a problem to find.
455
00:26:29,589 --> 00:26:30,965
When do you need it?
456
00:26:31,048 --> 00:26:33,426
As soon as you can get it?
457
00:26:33,509 --> 00:26:35,428
A week, two at the most.
458
00:26:35,511 --> 00:26:36,971
Okay.
459
00:26:37,763 --> 00:26:39,223
How are you?
460
00:26:39,765 --> 00:26:41,809
Really good.
461
00:26:41,892 --> 00:26:43,019
Really well.
462
00:26:43,102 --> 00:26:44,729
No, things are good.
463
00:26:58,451 --> 00:26:59,577
Coke head.
464
00:27:01,245 --> 00:27:02,830
Girl: She's such a druggie.
465
00:27:21,515 --> 00:27:22,350
Oh.
466
00:27:24,060 --> 00:27:24,894
Hi.
467
00:27:25,227 --> 00:27:26,228
Hi.
468
00:27:26,312 --> 00:27:29,065
Sorry, I didn't mean
to scare you.
469
00:27:29,148 --> 00:27:31,067
It's okay.
470
00:27:31,150 --> 00:27:33,944
I, I saw you from the pier.
471
00:27:34,028 --> 00:27:35,988
My family docks
their boat there.
472
00:27:40,534 --> 00:27:43,162
- You mind if I...
- No.
473
00:27:43,245 --> 00:27:44,789
Thank you.
474
00:27:50,252 --> 00:27:52,254
Thank you very much.
475
00:27:57,218 --> 00:27:58,844
Are you in a hurry?
476
00:28:02,306 --> 00:28:03,140
'K.
477
00:28:04,475 --> 00:28:06,102
Come with me.
478
00:28:10,981 --> 00:28:12,775
And two coffees for you.
479
00:28:12,858 --> 00:28:14,694
Thank you very much.
480
00:28:23,411 --> 00:28:24,620
It's good.
481
00:28:27,206 --> 00:28:28,165
What?
482
00:28:30,126 --> 00:28:31,836
What is it?
483
00:28:31,919 --> 00:28:33,087
It's nothing.
484
00:28:33,170 --> 00:28:36,465
I, I was just surprised
to see you walking home
485
00:28:36,549 --> 00:28:38,175
from school today.
486
00:28:40,010 --> 00:28:41,887
Why would that be surprising?
487
00:28:41,971 --> 00:28:43,639
I like walking.
488
00:28:43,723 --> 00:28:46,100
On your own, I mean.
489
00:28:46,183 --> 00:28:50,146
I mean, I was surprised seeing
you walk home alone.
490
00:28:50,229 --> 00:28:53,899
I just assumed a girl
like you would...
491
00:28:53,983 --> 00:28:56,152
have lots of friends.
492
00:28:58,112 --> 00:28:59,822
I guess.
493
00:29:01,699 --> 00:29:03,868
But you don't, do you?
494
00:29:05,035 --> 00:29:06,871
Why is that?
495
00:29:07,830 --> 00:29:10,624
Today was my first day
at that place.
496
00:29:10,708 --> 00:29:11,876
Oh.
497
00:29:11,959 --> 00:29:14,420
I got thrown out of boarding
school last week.
498
00:29:14,503 --> 00:29:15,629
Really?
499
00:29:15,713 --> 00:29:16,464
Why?
500
00:29:16,547 --> 00:29:18,632
What... what did you do?
501
00:29:20,217 --> 00:29:22,762
I did a line of coke
in the science lab.
502
00:29:22,845 --> 00:29:24,013
Wow.
503
00:29:24,096 --> 00:29:26,098
Yeah, that'll do it.
504
00:29:27,433 --> 00:29:28,225
Nice.
505
00:29:29,852 --> 00:29:32,104
Well I hope that blow
was worth it.
506
00:29:34,231 --> 00:29:35,441
Whatever.
507
00:29:37,234 --> 00:29:38,569
Whatever.
508
00:29:42,573 --> 00:29:46,243
"Daphne Flagg's blood
is on this man's hands.
509
00:29:46,327 --> 00:29:48,829
"His self-serving meddling
in his patient's lives
510
00:29:48,913 --> 00:29:51,916
"through his experimental
methods has led to her death.
511
00:29:51,999 --> 00:29:53,918
"And if you don't take action
against him at once
512
00:29:54,001 --> 00:29:59,423
"without delay, you too will
have blood on your hands."
513
00:29:59,507 --> 00:30:00,508
Have you ever received
a complaint
514
00:30:00,591 --> 00:30:02,301
or letter like this
about me before?
515
00:30:02,384 --> 00:30:03,344
No, of course not.
516
00:30:03,427 --> 00:30:05,137
Okay, then why would you
dignify it?
517
00:30:05,221 --> 00:30:08,390
I'm not dignifying it, Philip.
But I can't ignore it, either.
518
00:30:08,474 --> 00:30:09,725
Oh.
519
00:30:09,809 --> 00:30:11,560
I have an obligation as the head
of the department,
520
00:30:11,644 --> 00:30:14,522
and as your friend I have to be
very careful about what I say
521
00:30:14,605 --> 00:30:16,232
and don't say.
522
00:30:17,358 --> 00:30:18,484
Okay.
523
00:30:18,567 --> 00:30:21,278
Let's work through
this methodically, okay?
524
00:30:23,906 --> 00:30:25,032
Did you attempt to use
your sessions with her
525
00:30:25,115 --> 00:30:26,450
to sort out
your own issues?
526
00:30:26,534 --> 00:30:27,952
That's ridiculous.
527
00:30:28,035 --> 00:30:29,537
I referenced my own experiences
528
00:30:29,620 --> 00:30:31,455
to help her process
some of her loss.
529
00:30:31,539 --> 00:30:32,832
How so?
530
00:30:32,915 --> 00:30:35,000
That was the only way I could
get her to trust me.
531
00:30:35,084 --> 00:30:36,794
Early on there was some
532
00:30:36,877 --> 00:30:38,295
predictable suggestive
language and affect.
533
00:30:38,379 --> 00:30:39,755
How did you respond?
534
00:30:40,631 --> 00:30:42,675
I didn't, I ignored it.
535
00:30:42,758 --> 00:30:46,220
Was there any indication
of suicidality more recently?
536
00:30:46,303 --> 00:30:47,346
No.
537
00:30:47,429 --> 00:30:49,014
I don't know.
538
00:30:49,098 --> 00:30:52,017
Did you abruptly and cruelly
create the despair
539
00:30:52,101 --> 00:30:54,812
that led to her suicide?
540
00:30:56,689 --> 00:30:58,399
What do you think?
541
00:30:58,482 --> 00:31:00,150
Doesn't matter what I think.
542
00:31:00,234 --> 00:31:01,694
Are you kidding me?
543
00:31:03,195 --> 00:31:04,738
Give me a break.
544
00:31:09,034 --> 00:31:10,035
What?
545
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Nothing, I was just thinking
what if...
546
00:31:19,003 --> 00:31:20,004
Yeah?
547
00:31:23,549 --> 00:31:29,722
I was just wondering,
what if we were friends?
548
00:31:33,058 --> 00:31:34,101
Um...
549
00:31:34,184 --> 00:31:37,855
No secrets, no hiding.
550
00:31:43,027 --> 00:31:44,695
Friends.
551
00:31:56,040 --> 00:31:58,000
Good first day?
552
00:31:58,083 --> 00:32:00,336
Mm-hmm.
553
00:32:03,631 --> 00:32:04,715
And you?
554
00:32:04,798 --> 00:32:07,259
How was your day?
555
00:32:07,343 --> 00:32:10,012
Good.
556
00:32:10,095 --> 00:32:12,473
You know, the usual.
557
00:32:14,558 --> 00:32:16,977
Hey Philip, we're waiting
for you.
558
00:32:40,626 --> 00:32:42,044
You okay?
559
00:32:42,127 --> 00:32:44,254
Yeah, I'm fine.
560
00:32:46,507 --> 00:32:48,425
James, you know,
from last night.
561
00:32:48,509 --> 00:32:51,553
He came by an open house
this morning.
562
00:32:51,637 --> 00:32:54,306
I think he's going to list
his sister's house with us.
563
00:32:54,390 --> 00:32:55,349
Really?
564
00:32:57,226 --> 00:32:58,894
What, is something wrong
with that?
565
00:32:58,978 --> 00:33:00,062
I mean, this is my job.
566
00:33:00,145 --> 00:33:01,397
This is what I do
every single day.
567
00:33:01,480 --> 00:33:03,023
Clients come from everywhere,
Philip.
568
00:33:03,107 --> 00:33:04,525
Yes, I know.
569
00:33:04,608 --> 00:33:06,068
It's not like there's anything
inappropriate about that.
570
00:33:06,151 --> 00:33:07,778
I get it. I understand.
I understand that.
571
00:33:07,861 --> 00:33:08,862
Do you?
572
00:33:08,946 --> 00:33:10,906
Because you seem a little
uncomfortable.
573
00:33:10,990 --> 00:33:14,118
Oh, well then...
574
00:33:14,201 --> 00:33:15,995
I'll just have
to get over it.
575
00:33:16,078 --> 00:33:17,371
Yeah.
576
00:34:28,358 --> 00:34:29,526
Hello?
577
00:34:44,708 --> 00:34:47,252
So I guess what I'm saying is,
the top side of the price range
578
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
that I had mentioned seems to
be only going higher and higher.
579
00:34:51,590 --> 00:34:53,425
That's good though, right?
That's...
580
00:34:53,509 --> 00:34:56,512
Yes. It's a very good thing.
581
00:34:59,932 --> 00:35:03,435
I appreciate all you've done,
and I apologize
582
00:35:03,519 --> 00:35:08,190
if I haven't shown as much
gratitude as I should.
583
00:35:08,273 --> 00:35:12,027
Please James, you're still
in the midst of going through
584
00:35:12,111 --> 00:35:14,988
a very difficult process
right now.
585
00:35:15,072 --> 00:35:19,618
I'm sure no one knows that
more than you.
586
00:35:21,662 --> 00:35:23,080
I don't...
587
00:35:24,540 --> 00:35:28,252
Yeah, I haven't talked about it
with anyone for a long time.
588
00:35:28,335 --> 00:35:29,503
You don't have to now.
589
00:35:29,586 --> 00:35:32,756
Please know that's not
what I was...
590
00:35:32,840 --> 00:35:35,843
My husband and I have
a very different way
591
00:35:35,926 --> 00:35:38,178
of dealing with things.
592
00:35:40,639 --> 00:35:42,808
We don't talk about it.
593
00:35:44,309 --> 00:35:45,477
Boy: Can you tell me
another one?
594
00:35:45,561 --> 00:35:47,771
Yes, absolutely.
595
00:35:47,855 --> 00:35:50,524
What's a flower's favourite
body part?
596
00:35:50,607 --> 00:35:52,651
I have no idea.
597
00:35:52,734 --> 00:35:54,486
The mouth, because
it has two lips.
598
00:35:57,072 --> 00:35:58,532
You're funny.
599
00:35:58,615 --> 00:36:00,868
You'll have to tell that one
to your dad.
600
00:36:01,243 --> 00:36:03,203
We weren't even in a rush.
601
00:36:03,287 --> 00:36:04,872
You have a good sense
of humour.
602
00:36:04,955 --> 00:36:05,747
Thanks.
603
00:36:05,831 --> 00:36:07,332
I get it from you.
604
00:36:08,584 --> 00:36:10,085
That's right you do.
605
00:36:10,169 --> 00:36:13,422
We were on our
to hockey practise.
606
00:36:13,505 --> 00:36:15,048
I was driving.
607
00:36:15,132 --> 00:36:16,967
- Are you nervous?
- Yeah.
608
00:36:17,050 --> 00:36:19,386
Down Windsor Road.
609
00:36:22,014 --> 00:36:23,473
My baby.
610
00:36:23,557 --> 00:36:26,393
Sometimes we need to do things
that scare us,
611
00:36:26,476 --> 00:36:28,187
in order for us to grow.
612
00:36:28,270 --> 00:36:29,521
Yeah.
613
00:36:29,605 --> 00:36:31,690
Those are new skates too, so...
614
00:36:31,773 --> 00:36:33,483
I've gotta keep going.
615
00:36:33,567 --> 00:36:35,652
That's the spirit, kid.
616
00:36:55,130 --> 00:36:57,299
It's all right.
I'm here.
617
00:36:59,301 --> 00:37:01,470
I'm here.
618
00:37:17,152 --> 00:37:18,195
Hello?
619
00:37:18,278 --> 00:37:19,738
Mrs. Ledyard,
this is Philip.
620
00:37:19,821 --> 00:37:20,572
How are you?
621
00:37:20,656 --> 00:37:22,032
Fine.
622
00:37:22,115 --> 00:37:24,701
It's 20 past 3:00 and I'm
wondering where Freddie is.
623
00:37:24,785 --> 00:37:26,370
Freddie is not coming,
Dr. Clark.
624
00:37:26,453 --> 00:37:28,455
Okay, is everything
all right?
625
00:37:28,538 --> 00:37:29,748
No, it's not.
626
00:37:29,831 --> 00:37:31,458
I'm finding a new therapist
for my son.
627
00:37:31,541 --> 00:37:33,168
May I ask why?
628
00:37:33,252 --> 00:37:36,171
You know why, please
don't call me again.
629
00:37:36,255 --> 00:37:38,215
Hello?
630
00:38:24,886 --> 00:38:25,971
Hi.
631
00:38:31,810 --> 00:38:33,228
I won't be long.
632
00:38:33,729 --> 00:38:34,313
Hang on.
633
00:38:34,396 --> 00:38:35,647
Hey.
634
00:38:36,398 --> 00:38:37,232
Where you going?
635
00:38:37,316 --> 00:38:38,317
Oh, I'm going to the library.
636
00:38:38,400 --> 00:38:39,735
It's a study group
for history class.
637
00:38:39,818 --> 00:38:40,652
Okay.
638
00:38:40,736 --> 00:38:41,820
How are you going
to get there
639
00:38:41,903 --> 00:38:43,238
and then how are you going
to get back?
640
00:38:43,322 --> 00:38:44,406
Um, this senior named Eva?
641
00:38:44,489 --> 00:38:45,198
She's really smart.
642
00:38:45,282 --> 00:38:46,908
She's just got into Yale.
643
00:38:46,992 --> 00:38:47,743
Bye.
644
00:38:47,826 --> 00:38:49,786
No, woah.
Hang on.
645
00:38:51,872 --> 00:38:53,874
Why are you looking at me
that way?
646
00:38:56,501 --> 00:38:58,337
How do you think
I'm looking at you?
647
00:38:58,420 --> 00:39:00,005
Like you don't trust me
or something.
648
00:39:00,088 --> 00:39:00,839
I'm your Dad.
649
00:39:00,922 --> 00:39:02,049
It's my responsibility
650
00:39:02,132 --> 00:39:03,216
to make sure that you're
with a safe driver.
651
00:39:03,300 --> 00:39:04,384
Okay, fine. Fine.
652
00:39:04,468 --> 00:39:06,053
Why don't you come out
and meet her then?
653
00:39:06,136 --> 00:39:08,055
Come out and embarrass me in
front of a car full of people.
654
00:39:08,138 --> 00:39:09,723
What do I care?
655
00:39:28,200 --> 00:39:29,493
Hey.
656
00:39:43,048 --> 00:39:43,799
What are we doing?
657
00:39:43,882 --> 00:39:45,842
Just trust me.
658
00:39:48,387 --> 00:39:51,139
Okay, okay.
659
00:40:25,715 --> 00:40:29,344
Come on, you had to feel it
the night you came over.
660
00:40:29,886 --> 00:40:31,179
What?
661
00:40:31,263 --> 00:40:33,056
The tension.
662
00:40:33,140 --> 00:40:35,976
It's like my family's signature.
663
00:40:36,059 --> 00:40:37,853
Tension's our middle name.
664
00:40:37,936 --> 00:40:44,025
Why though, why, why
is there tension there?
665
00:40:44,109 --> 00:40:46,736
No hiding, right?
666
00:40:46,820 --> 00:40:48,280
Right.
667
00:40:51,116 --> 00:40:54,077
I had a half-brother.
668
00:40:54,161 --> 00:40:58,748
He died in a car crash
three years ago.
669
00:40:58,832 --> 00:41:00,375
My dad and my stepmother,
670
00:41:00,459 --> 00:41:05,422
they loved being with each
other and now it's...
671
00:41:05,505 --> 00:41:07,466
Now, let me guess.
672
00:41:07,549 --> 00:41:12,345
Now they both pulled away,
each into a private corner.
673
00:41:12,429 --> 00:41:15,265
Their separate world.
674
00:41:15,348 --> 00:41:18,018
No place for you,
am I right?
675
00:41:19,436 --> 00:41:20,562
Especially your dad,
676
00:41:20,645 --> 00:41:25,358
at a time when you had never
needed him more.
677
00:41:25,442 --> 00:41:31,781
So a girl who never caused
a bit of trouble
678
00:41:31,865 --> 00:41:35,076
suddenly began to find
it everywhere.
679
00:41:35,160 --> 00:41:38,288
Drops old friends,
ditches school,
680
00:41:38,371 --> 00:41:41,124
probably even tries
a bit of shoplifting.
681
00:41:44,211 --> 00:41:45,712
Yeah?
682
00:41:49,299 --> 00:41:50,967
Who told you that?
683
00:41:51,843 --> 00:41:53,428
You did.
684
00:41:56,264 --> 00:41:58,725
It's written all over you.
685
00:42:22,958 --> 00:42:23,792
Hello?
686
00:42:23,875 --> 00:42:25,502
Hi Philip, uh, listen.
687
00:42:25,585 --> 00:42:29,005
I... I received a new letter.
688
00:42:29,089 --> 00:42:30,257
Jesus Christ.
689
00:42:30,340 --> 00:42:31,675
Whoever it is,
they are threatening
690
00:42:31,758 --> 00:42:33,510
to go to the State Board.
691
00:42:33,593 --> 00:42:35,178
What the hell is going
on here?
692
00:42:35,262 --> 00:42:36,638
I had three no shows today.
693
00:42:36,721 --> 00:42:38,056
No calls, nothing.
694
00:42:38,139 --> 00:42:40,642
That doesn't happen in a month,
let alone an afternoon.
695
00:42:40,725 --> 00:42:43,520
Is there a fight you're having
with someone?
696
00:42:43,603 --> 00:42:46,064
Some professional jealousy?
697
00:42:46,147 --> 00:42:48,775
A student, someone
with a grudge?
698
00:42:49,901 --> 00:42:50,986
Philip?
699
00:42:51,069 --> 00:42:53,071
You still there?
700
00:42:53,154 --> 00:42:55,615
Yeah no, I can't think
of anybody.
701
00:42:56,575 --> 00:42:58,076
It's put me and the department
702
00:42:58,159 --> 00:43:01,788
in a very difficult position,
Philip.
703
00:43:01,871 --> 00:43:05,333
I don't know how much longer
I can contain this.
704
00:43:06,751 --> 00:43:08,628
I understand.
705
00:43:08,712 --> 00:43:09,629
I'll see you tomorrow.
706
00:43:09,713 --> 00:43:10,672
Ok.
707
00:43:52,213 --> 00:43:53,214
James.
708
00:43:53,298 --> 00:43:54,007
Grace.
709
00:43:54,090 --> 00:43:55,675
This is a surprise.
710
00:43:55,759 --> 00:43:57,093
Sorry, I was just driving past.
711
00:43:57,177 --> 00:44:00,138
I saw your sign.
712
00:44:00,221 --> 00:44:05,393
So, Daphne's house,
I need to find an agent.
713
00:44:05,477 --> 00:44:08,396
I can help you with that.
714
00:44:10,857 --> 00:44:13,860
Let me write down
my number.
715
00:44:15,528 --> 00:44:19,157
And anything you need,
house or otherwise.
716
00:44:23,411 --> 00:44:23,953
How much longer you going
to live like this, Grace?
717
00:44:38,343 --> 00:44:39,803
How much longer you going
to live like this, Grace?
718
00:44:39,886 --> 00:44:41,262
Philip: Hey.
719
00:44:43,598 --> 00:44:45,684
Lucy's back.
720
00:44:45,767 --> 00:44:47,227
Good.
721
00:44:47,310 --> 00:44:50,313
I was starting to get worried.
722
00:44:50,397 --> 00:44:53,066
How are you doing?
723
00:44:53,149 --> 00:44:58,446
It's been a while since you
asked me a question like that.
724
00:44:58,530 --> 00:45:02,158
Well I'm asking,
how are you doing?
725
00:45:03,743 --> 00:45:04,994
I'm good.
726
00:45:07,831 --> 00:45:09,666
Work? Work's all right?
727
00:45:10,959 --> 00:45:13,628
How's James? Any offers
on the house yet?
728
00:45:13,712 --> 00:45:16,381
What is it with you?
729
00:45:16,464 --> 00:45:17,632
What do you mean?
730
00:45:17,716 --> 00:45:20,468
What is it with you
and that man?
731
00:45:23,096 --> 00:45:24,514
He came around once
732
00:45:24,597 --> 00:45:26,725
and I made the huge mistake
of mentioning that to you,
733
00:45:26,808 --> 00:45:30,019
and now that's all you fucking
want to talk about.
734
00:45:30,103 --> 00:45:30,979
Not so.
735
00:45:31,062 --> 00:45:34,274
And no, I haven't
seen him again.
736
00:46:25,408 --> 00:46:26,910
Hello?
737
00:46:26,993 --> 00:46:28,495
James?
738
00:46:28,578 --> 00:46:31,164
James: Yeah, yeah,
come in.
739
00:46:38,213 --> 00:46:40,006
Hi Doc.
740
00:46:40,089 --> 00:46:42,926
Just sorting through so.
741
00:46:43,009 --> 00:46:44,552
You okay?
742
00:46:44,636 --> 00:46:50,767
Listen, I'd like you to find
a new real estate agent.
743
00:46:50,850 --> 00:46:51,976
Uh...
744
00:46:52,060 --> 00:46:53,520
Why?
745
00:46:53,603 --> 00:46:55,647
Well, Daphne was my patient
and there need to be boundaries.
746
00:46:55,730 --> 00:46:57,190
It gets too complicated.
747
00:46:57,273 --> 00:46:59,734
I just thought because Grace
was in the business, um, I...
748
00:46:59,818 --> 00:47:01,694
James.
749
00:47:01,778 --> 00:47:04,447
I'm asking you to find
a new realtor.
750
00:47:08,159 --> 00:47:12,080
I don't think I'm going
to be selling now, anyway.
751
00:47:12,163 --> 00:47:13,289
Not yet.
752
00:47:13,373 --> 00:47:15,792
I've been meaning to call Grace,
um...
753
00:47:15,875 --> 00:47:16,960
All right.
754
00:47:17,043 --> 00:47:19,212
Well then, there's no issue.
755
00:47:19,295 --> 00:47:20,421
Okay.
756
00:47:21,714 --> 00:47:23,049
Um, listen.
757
00:47:23,132 --> 00:47:27,846
Whilst you're here,
could I ask you for a favour?
758
00:47:27,929 --> 00:47:28,930
What?
759
00:47:29,013 --> 00:47:31,766
Could you give me a hand
with the couch?
760
00:47:31,850 --> 00:47:33,685
I'm sorry, I've,
I've got to go.
761
00:47:33,768 --> 00:47:35,520
It's a bit awkward
to carry on my own.
762
00:47:35,603 --> 00:47:37,480
I just want to...
763
00:47:38,064 --> 00:47:40,608
it would be a big help.
764
00:47:42,110 --> 00:47:43,278
Thanks.
765
00:47:45,572 --> 00:47:47,365
Thank you.
766
00:47:47,448 --> 00:47:51,828
Okay, I'll walk it round
one second.
767
00:47:54,414 --> 00:47:55,915
Just put it down there.
768
00:47:58,042 --> 00:48:00,336
Do you know what, actually?
769
00:48:00,420 --> 00:48:02,881
Can I try at the back
of the rug?
770
00:48:06,676 --> 00:48:07,760
Thank you.
771
00:48:11,180 --> 00:48:13,683
Uh, listen. I just
have to say...
772
00:48:15,852 --> 00:48:18,855
The deepest hurt
I've ever felt.
773
00:48:20,481 --> 00:48:22,692
That was something Daphne
used to say.
774
00:48:22,775 --> 00:48:27,322
The deepest hurt
I've ever felt
775
00:48:27,405 --> 00:48:34,579
was when I tried to do good
and was shamed for it.
776
00:48:34,662 --> 00:48:37,415
I'm not your enemy,
Doctor Clark.
777
00:48:41,836 --> 00:48:43,713
I never said you were.
778
00:48:43,796 --> 00:48:45,757
You didn't have to.
779
00:48:54,891 --> 00:48:58,102
The brother, then?
780
00:48:58,186 --> 00:49:00,897
He's the only person I can think
of who would want to hurt me.
781
00:49:00,980 --> 00:49:02,315
Because he blames you
for her death.
782
00:49:02,398 --> 00:49:03,566
Yes.
783
00:49:03,650 --> 00:49:05,443
However irrationally,
but when you consider
784
00:49:05,526 --> 00:49:07,445
the history of psychosis
in his family,
785
00:49:07,528 --> 00:49:09,447
is it that hard to believe?
786
00:49:09,530 --> 00:49:11,282
Just why?
787
00:49:11,366 --> 00:49:14,035
Why would he bring up Daphne
to you like this?
788
00:49:14,118 --> 00:49:15,954
The deepest hurt.
789
00:49:16,037 --> 00:49:16,996
It's meaningless.
790
00:49:17,080 --> 00:49:18,498
He said that to your face,
right?
791
00:49:18,581 --> 00:49:19,540
Yes.
792
00:49:19,624 --> 00:49:21,334
If this man is clinically
psychotic,
793
00:49:21,417 --> 00:49:23,419
he wouldn't mess around
with misdirection.
794
00:49:23,503 --> 00:49:25,129
He'd go straight
for the jugular,
795
00:49:25,213 --> 00:49:26,464
hit his target
close to home.
796
00:49:26,547 --> 00:49:29,550
In his kitchen, where he lives
and breathes.
797
00:49:29,634 --> 00:49:32,303
Well, I'm not so sure
that he isn't.
798
00:49:42,355 --> 00:49:44,148
Sorry I'm late.
799
00:49:44,232 --> 00:49:46,567
Oh, my stepmom.
800
00:49:46,651 --> 00:49:48,695
How is she?
801
00:49:48,778 --> 00:49:50,822
She's on some weird trip,
802
00:49:50,905 --> 00:49:52,949
and my dad needs to see
a shrink himself.
803
00:49:54,367 --> 00:49:56,160
Trust me, you don't know her.
804
00:49:56,244 --> 00:49:58,663
I mean, you only met her
once, so.
805
00:50:00,039 --> 00:50:03,710
This is very strange behaviour
from her.
806
00:50:06,754 --> 00:50:08,423
Anyway, um...
807
00:50:08,506 --> 00:50:10,633
So where to tonight?
808
00:50:55,136 --> 00:50:55,928
Do you want a beer?
809
00:50:56,012 --> 00:50:56,679
Yeah.
810
00:50:56,763 --> 00:51:00,349
All right. Don't move.
811
00:51:04,729 --> 00:51:05,688
How are you?
812
00:51:05,772 --> 00:51:07,273
Good to see you.
813
00:51:07,356 --> 00:51:08,608
Do you know Vanessa?
814
00:51:32,882 --> 00:51:35,510
James! James!
815
00:51:36,427 --> 00:51:38,221
Come here.
816
00:51:39,013 --> 00:51:41,224
They're friends,
friends of my family.
817
00:51:41,307 --> 00:51:42,350
What?
818
00:51:42,433 --> 00:51:44,936
Friends of my family,
we should leave.
819
00:51:45,937 --> 00:51:47,772
Okay.
820
00:51:52,527 --> 00:51:53,986
James: Look at him.
821
00:51:54,070 --> 00:51:55,988
He looks so sad.
822
00:51:56,072 --> 00:51:57,657
Lucy: He doesn't look sad.
823
00:51:57,740 --> 00:51:59,492
It's the weirdest
little bunny.
824
00:51:59,575 --> 00:52:00,368
No, it's not.
825
00:52:01,619 --> 00:52:03,454
It needed saving.
826
00:52:03,538 --> 00:52:05,289
So, you know,
you're welcome.
827
00:52:08,376 --> 00:52:11,045
Thank you, though.
828
00:52:11,129 --> 00:52:13,297
For everything.
829
00:52:14,674 --> 00:52:16,134
All right.
830
00:52:20,930 --> 00:52:26,102
So, um, when you're done
with your sister's house,
831
00:52:26,185 --> 00:52:29,021
then what?
832
00:52:29,105 --> 00:52:30,982
I don't know.
833
00:52:33,568 --> 00:52:35,236
You'll be leaving, right?
834
00:52:37,321 --> 00:52:38,823
Yeah.
835
00:52:42,785 --> 00:52:45,121
Take me with you.
836
00:52:52,295 --> 00:52:53,296
Really?
837
00:52:55,923 --> 00:52:57,550
Yeah.
838
00:53:45,014 --> 00:53:47,975
Honey, about this summer.
839
00:53:48,059 --> 00:53:52,647
If you still want to go
to British Columbia,
840
00:53:52,730 --> 00:53:54,690
that sounds nice.
841
00:54:00,655 --> 00:54:10,289
We could also think about Europe
or South America.
842
00:54:10,373 --> 00:54:12,291
Remember Europe?
843
00:54:16,629 --> 00:54:20,633
Is that how you think
this works?
844
00:54:20,716 --> 00:54:25,972
That after all this time
it's your decision to make?
845
00:54:31,102 --> 00:54:33,604
It's not up to you.
846
00:54:59,422 --> 00:55:00,631
Hey Vanessa, it's me.
847
00:55:00,715 --> 00:55:03,342
I'm going to have to reschedule
our lunch today.
848
00:55:03,426 --> 00:55:04,719
I hope that's okay.
849
00:55:04,802 --> 00:55:06,721
Sorry, bye.
850
00:55:58,939 --> 00:56:00,608
Hello there.
851
00:56:03,152 --> 00:56:06,238
Thank you so much for meeting me
at such late notice...
852
00:56:07,031 --> 00:56:09,575
Okay, so this is it.
853
00:56:09,658 --> 00:56:11,660
And it's got a pool
in the back, so...
854
00:57:17,810 --> 00:57:20,646
Look, I just came to tell you
855
00:57:20,729 --> 00:57:26,110
that what happened
the other day was...
856
00:57:26,193 --> 00:57:29,363
Yeah.
857
00:57:29,447 --> 00:57:32,825
You understand?
858
00:57:32,908 --> 00:57:34,493
Yeah.
859
00:57:34,577 --> 00:57:35,995
I can't.
860
00:59:46,166 --> 00:59:47,209
I am...
861
00:59:49,044 --> 00:59:50,713
I need to go.
862
01:00:23,287 --> 01:00:24,997
Washington Board of Psychiatry.
863
01:00:25,080 --> 01:00:26,624
Hello?
864
01:00:26,707 --> 01:00:27,916
I'd like to make
a formal complaint
865
01:00:28,000 --> 01:00:30,127
against one of
your psychiatrists.
866
01:00:30,210 --> 01:00:32,421
Okay, would you mind
holding please.
867
01:00:32,504 --> 01:00:34,256
Yes, I'll hold.
868
01:00:35,591 --> 01:00:38,510
Vanessa: It's extremely
difficult for all of us
within the department,
869
01:00:38,594 --> 01:00:41,764
and you can't tell us who's
making these accusations?
870
01:00:41,847 --> 01:00:43,515
I'm sorry, Doctor Fanning.
871
01:00:43,599 --> 01:00:45,809
But the Board's decision
is unanimous.
872
01:00:45,893 --> 01:00:48,020
I'll speak to Philip
personally.
873
01:00:48,103 --> 01:00:49,563
We're very sorry.
874
01:00:49,647 --> 01:00:51,273
Thank you.
875
01:01:52,167 --> 01:01:53,585
Philip, new semester Monday,
876
01:01:53,669 --> 01:01:56,338
and I know you'd had plans
to resume your class load.
877
01:01:56,422 --> 01:02:01,176
But that's not possible now.
878
01:02:01,260 --> 01:02:03,887
The administration board
wants you to step aside
879
01:02:03,971 --> 01:02:09,977
until this issue with your
patient is fully investigated.
880
01:02:10,060 --> 01:02:12,604
Do you understand
what I'm saying?
881
01:02:14,523 --> 01:02:16,775
I've received a summons
from Olympia.
882
01:02:16,859 --> 01:02:18,402
This is threatening
to revoke your license
883
01:02:18,485 --> 01:02:21,905
pending an appearance
before the State Board.
884
01:02:21,989 --> 01:02:24,241
Do you think that James
is behind this?
885
01:02:25,367 --> 01:02:27,077
I don't care.
886
01:02:27,161 --> 01:02:28,704
I don't know,
I don't care.
887
01:02:28,787 --> 01:02:29,997
You need to do something.
888
01:02:30,080 --> 01:02:31,707
Find some proof, Philip.
889
01:02:31,790 --> 01:02:34,209
You have to defend yourself.
890
01:02:57,441 --> 01:02:59,193
Jump in.
891
01:03:56,792 --> 01:03:58,377
James: Where to?
892
01:03:59,378 --> 01:04:00,379
Fiji?
893
01:04:02,047 --> 01:04:03,131
Rio?
894
01:04:03,215 --> 01:04:04,591
Rome?
895
01:04:04,675 --> 01:04:06,260
Anywhere but here.
896
01:04:17,729 --> 01:04:19,273
You cold?
897
01:04:19,356 --> 01:04:21,066
A little.
898
01:04:28,574 --> 01:04:29,908
A gentleman?
899
01:04:31,159 --> 01:04:31,952
Beer?
900
01:04:32,035 --> 01:04:33,954
Yeah.
901
01:04:34,037 --> 01:04:35,706
Give me one sec.
902
01:05:05,027 --> 01:05:05,986
Lucy?
903
01:05:06,570 --> 01:05:08,113
Lucy!
904
01:05:10,490 --> 01:05:11,408
Shit!
905
01:05:11,491 --> 01:05:12,618
Lucy!
906
01:05:13,285 --> 01:05:14,536
Lucy!
907
01:05:17,456 --> 01:05:18,415
Lucy!
908
01:05:18,498 --> 01:05:20,792
Hey, hey!
909
01:05:20,876 --> 01:05:21,501
Lucy!
910
01:05:21,585 --> 01:05:22,461
Get away from me!
911
01:05:22,544 --> 01:05:23,879
What's gotten into you?
912
01:05:23,962 --> 01:05:25,714
What are you,
spying for them?
913
01:05:25,797 --> 01:05:27,090
You fucking informant?
914
01:05:27,174 --> 01:05:28,592
What are you talking about?
915
01:05:28,675 --> 01:05:29,468
You lied to me!
916
01:05:29,551 --> 01:05:30,552
You're crazy.
917
01:05:30,636 --> 01:05:31,720
No, I'm not crazy!
918
01:05:31,803 --> 01:05:33,263
You told me you didn't know
my stepmother!
919
01:05:33,347 --> 01:05:34,389
I don't know your stepmother!
920
01:05:34,473 --> 01:05:36,892
Then why the fuck
is she calling you?
921
01:05:40,896 --> 01:05:44,650
I'll tell you, alright?
922
01:05:44,733 --> 01:05:47,736
We bumped into each other
in town.
923
01:05:47,819 --> 01:05:50,822
We said hello.
924
01:05:50,906 --> 01:05:56,161
I asked her if she knew a good
appraiser for my sister's house.
925
01:05:56,244 --> 01:05:57,329
All right? She said she did.
926
01:05:57,412 --> 01:05:59,081
She said she'd call me later
with his number.
927
01:05:59,164 --> 01:06:00,582
And I mean, that's exactly
what she did.
928
01:06:00,666 --> 01:06:03,001
That's all she did,
that's it.
929
01:06:06,838 --> 01:06:08,090
Take it.
930
01:06:08,924 --> 01:06:10,467
Listen to the message.
931
01:06:13,011 --> 01:06:14,930
Honestly, if you don't
believe me.
932
01:06:17,849 --> 01:06:19,101
Go on.
933
01:06:19,184 --> 01:06:20,811
Take it.
934
01:06:22,938 --> 01:06:25,190
I said take it.
935
01:06:52,592 --> 01:06:56,972
Go home, pack your bags.
I'll pick you up later.
936
01:06:57,055 --> 01:06:59,433
We're leaving tonight.
937
01:08:22,682 --> 01:08:24,434
Thank you.
938
01:08:25,185 --> 01:08:30,732
I um, I've got something
that I wanted to say to you.
939
01:08:36,488 --> 01:08:42,119
For many years, I very carefully
worked through the stages,
940
01:08:42,202 --> 01:08:44,996
processing...
941
01:08:46,873 --> 01:08:49,084
Evan's death and...
942
01:08:51,211 --> 01:08:53,755
I thought I'd done a pretty
good job of it.
943
01:08:53,839 --> 01:08:56,383
But I hadn't.
944
01:08:56,466 --> 01:09:01,471
What I had done was develop
a coping mechanism.
945
01:09:01,555 --> 01:09:05,183
And...
946
01:09:05,267 --> 01:09:13,108
that was to, um,
to blame you.
947
01:09:13,191 --> 01:09:17,237
For no reason other than,
I think I just wanted
948
01:09:17,320 --> 01:09:24,494
everybody else to be as empty
and broken inside as I was.
949
01:09:24,578 --> 01:09:28,665
You sure didn't deserve it,
because you gave him life,
950
01:09:28,748 --> 01:09:31,501
and you loved him,
and you took care of him.
951
01:09:31,585 --> 01:09:34,254
And he loved you more
than anybody else.
952
01:09:34,337 --> 01:09:36,298
And it certainly
wasn't your fault.
953
01:09:42,220 --> 01:09:45,891
There's nothing I could do
but pray that you forgive me.
954
01:09:45,974 --> 01:09:49,311
Philip something happened
today.
955
01:09:52,355 --> 01:09:53,356
It's okay.
956
01:09:53,440 --> 01:09:55,108
No, it's not.
957
01:09:55,192 --> 01:09:58,028
I have to tell you.
958
01:09:58,111 --> 01:09:59,237
You don't have
to tell me.
959
01:09:59,321 --> 01:10:01,531
No. Listen to me. Philip.
960
01:10:01,615 --> 01:10:02,490
Please.
961
01:10:02,574 --> 01:10:04,868
I don't want you to have
to say it.
962
01:10:04,951 --> 01:10:05,660
It's okay.
963
01:10:05,744 --> 01:10:06,953
It's not your fault.
964
01:10:07,037 --> 01:10:10,415
I put you in that car,
I drove you to his house.
965
01:10:10,498 --> 01:10:11,625
I put you in his arms.
966
01:10:11,708 --> 01:10:15,253
I left you all alone
for all those years,
967
01:10:15,337 --> 01:10:19,299
and it's my responsibility
and it's my fault.
968
01:10:34,856 --> 01:10:36,608
Philip, I'm sorry.
969
01:11:26,032 --> 01:11:28,868
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
970
01:11:28,952 --> 01:11:31,079
Um, hey James.
971
01:11:31,162 --> 01:11:33,248
Uh, I'm ready when you are.
972
01:11:33,331 --> 01:11:37,711
Uh... Yeah, so just, I'll see
you when you get here.
973
01:11:56,021 --> 01:11:58,857
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
974
01:12:00,233 --> 01:12:02,777
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
975
01:12:02,861 --> 01:12:03,987
Hi, this is James Flagg.
976
01:12:04,487 --> 01:12:05,864
Hi, this is James Flagg.
977
01:12:05,947 --> 01:12:06,990
...message.
978
01:12:07,073 --> 01:12:09,367
Hi, this is James Flagg.
979
01:12:09,451 --> 01:12:11,703
...message.
980
01:12:11,786 --> 01:12:14,080
...message.
981
01:12:14,164 --> 01:12:15,373
Hi, this is James Flagg.
982
01:12:15,457 --> 01:12:17,667
...message.
983
01:13:06,341 --> 01:13:07,175
Hi.
984
01:13:07,258 --> 01:13:08,593
Hey.
985
01:13:18,812 --> 01:13:19,979
Want some coffee?
986
01:13:20,063 --> 01:13:21,856
- Thank you.
- Okay.
987
01:13:35,370 --> 01:13:42,001
You know, I call and I call, and
you just don't answer anymore.
988
01:13:46,548 --> 01:13:48,508
Why are you doing this to me?
989
01:14:37,599 --> 01:14:39,184
Shit.
990
01:14:39,267 --> 01:14:41,352
You gotta be kidding me.
991
01:15:03,082 --> 01:15:04,375
Trouble?
992
01:15:09,881 --> 01:15:11,758
Yeah.
993
01:15:11,841 --> 01:15:13,760
I could take a look.
994
01:15:13,843 --> 01:15:15,637
Oh, no it's...
995
01:15:15,720 --> 01:15:17,096
It's okay.
996
01:15:17,180 --> 01:15:18,890
Look, I... I understand if you
want me to keep walking,
997
01:15:18,973 --> 01:15:19,933
it's fine.
998
01:15:20,016 --> 01:15:21,643
Honest.
999
01:15:26,231 --> 01:15:28,274
Have a look.
1000
01:15:28,358 --> 01:15:29,567
Okay.
1001
01:15:38,618 --> 01:15:39,911
- One sec.
- Sure.
1002
01:15:52,549 --> 01:15:53,466
Hi, Triple A?
1003
01:15:53,550 --> 01:15:57,470
Yeah. I'm just
on the corner of...
1004
01:16:06,020 --> 01:16:07,897
They're saying 45 minutes
to an hour.
1005
01:16:07,981 --> 01:16:09,524
Thank you so much.
1006
01:16:09,607 --> 01:16:12,151
Can I... can I take you
somewhere in the meantime, or?
1007
01:16:12,235 --> 01:16:14,195
- No, I'm...
- No?
1008
01:16:14,279 --> 01:16:14,821
I'm good.
1009
01:16:14,904 --> 01:16:16,239
Okay.
1010
01:16:18,700 --> 01:16:22,829
I was just, uh, hoping to get to
the pharmacy before it closes.
1011
01:16:22,912 --> 01:16:27,000
You know, pick up a prescription
for Lucy, but...
1012
01:16:27,083 --> 01:16:28,167
Let's... let's go.
1013
01:16:28,251 --> 01:16:31,004
I'm just literally parked there.
1014
01:16:32,797 --> 01:16:33,923
Oh.
1015
01:16:34,007 --> 01:16:35,425
I'll have you there and back
in two seconds.
1016
01:16:35,508 --> 01:16:36,467
Your car will be fine.
1017
01:16:38,511 --> 01:16:43,057
Um, I don't...
I don't bite.
1018
01:16:43,141 --> 01:16:44,809
Uh...
1019
01:16:44,892 --> 01:16:45,476
It's up to you.
1020
01:16:45,560 --> 01:16:46,394
Okay.
1021
01:16:47,228 --> 01:16:47,854
Okay.
1022
01:16:47,937 --> 01:16:48,479
Yeah?
1023
01:16:48,563 --> 01:16:49,188
Just real quick.
1024
01:16:49,272 --> 01:16:49,731
Sure, yeah, yeah, yeah.
1025
01:16:49,814 --> 01:16:51,399
Okay. Hold on.
1026
01:16:57,363 --> 01:16:58,197
Thank you.
1027
01:16:58,281 --> 01:17:00,533
It's okay, honestly.
1028
01:17:11,377 --> 01:17:13,671
I'm sorry, it's broken.
1029
01:17:15,590 --> 01:17:18,551
Um... Oh.
1030
01:17:19,761 --> 01:17:21,846
We're not going very far, so...
1031
01:17:27,518 --> 01:17:29,687
Oh, you turn here.
Make a right.
1032
01:17:29,771 --> 01:17:34,192
This um, we were supposed
to turn back there.
1033
01:17:50,833 --> 01:17:53,336
Do you want me
to answer it?
1034
01:18:05,890 --> 01:18:06,933
Hey.
1035
01:18:07,016 --> 01:18:08,559
Hey. It's me.
1036
01:18:08,643 --> 01:18:10,019
I'm wondering if you wanted
to grab a bite
1037
01:18:10,103 --> 01:18:11,479
and see a movie tonight.
1038
01:18:11,562 --> 01:18:12,605
Mm-hmm.
1039
01:18:12,689 --> 01:18:15,983
Grace, you okay?
1040
01:18:16,067 --> 01:18:17,610
Grace?
1041
01:18:22,073 --> 01:18:23,950
Hey, where are you?
1042
01:18:29,706 --> 01:18:30,998
Oh god.
1043
01:18:31,082 --> 01:18:32,542
Grace, where are you?
1044
01:18:34,711 --> 01:18:37,213
Stop the car, please.
1045
01:18:37,296 --> 01:18:38,965
I said stop the car!
1046
01:18:39,048 --> 01:18:39,966
I don't...
1047
01:18:40,049 --> 01:18:41,342
Grace?
1048
01:18:42,802 --> 01:18:45,304
I said stop the car,
I want to get out!
1049
01:18:54,313 --> 01:18:55,189
Grace!
1050
01:19:13,875 --> 01:19:16,210
Grace, stay
where you are.
1051
01:19:19,881 --> 01:19:22,091
Grace, can you hear me?
1052
01:19:22,175 --> 01:19:24,093
Grace!
1053
01:19:25,136 --> 01:19:28,014
Grace! Grace!
1054
01:19:28,097 --> 01:19:30,016
Say something.
1055
01:19:30,099 --> 01:19:31,893
Hey, Doc.
1056
01:19:35,688 --> 01:19:39,734
The deepest hurt
you've ever felt.
1057
01:19:40,151 --> 01:19:41,944
Windsor Road.
1058
01:20:32,662 --> 01:20:35,498
Wakey-wakey, here we are.
1059
01:20:38,501 --> 01:20:40,127
Windsor Road.
1060
01:21:30,177 --> 01:21:31,012
No!
1061
01:21:33,639 --> 01:21:34,473
No!
1062
01:21:34,891 --> 01:21:39,103
No! No!
1063
01:21:54,035 --> 01:21:54,952
I'm sorry, I'm sorry!
Please, please!
1064
01:21:55,036 --> 01:21:56,037
Hey!
1065
01:21:57,163 --> 01:22:00,374
What the hell are you doing,
get off!
1066
01:22:01,542 --> 01:22:03,210
Get off him!
1067
01:22:35,952 --> 01:22:37,203
Hello, Vanessa?
1068
01:22:37,286 --> 01:22:38,245
I spoke to Grace.
1069
01:22:38,329 --> 01:22:40,164
She told me what happened.
1070
01:22:40,247 --> 01:22:41,582
My god, Philip.
1071
01:22:41,666 --> 01:22:44,460
I know. It's okay.
It's over with now.
1072
01:22:44,543 --> 01:22:47,338
You have to call the police.
There must be witnesses.
1073
01:22:47,421 --> 01:22:49,382
Grace's account
of what happened.
1074
01:22:49,465 --> 01:22:50,883
I've already called them.
1075
01:22:50,967 --> 01:22:54,720
They say that she got
into his car voluntarily.
1076
01:22:54,804 --> 01:22:56,973
All they can charge him
with is reckless endangerment.
1077
01:22:57,056 --> 01:22:59,767
I don't think they're going
to mount a man hunt for that.
1078
01:23:00,685 --> 01:23:02,728
Have you warned Lucy
about him?
1079
01:23:02,812 --> 01:23:04,021
We'll talk to her
tomorrow morning.
1080
01:23:04,105 --> 01:23:06,899
She's been locked
in her room all day.
1081
01:23:06,983 --> 01:23:09,735
Surely the police have grounds
to arrest him,
1082
01:23:09,819 --> 01:23:12,279
or at least get a restraining
order.
1083
01:23:12,363 --> 01:23:14,031
They can't find him, Vanessa.
1084
01:23:14,115 --> 01:23:17,702
They've checked Daphne's house,
he's gone.
1085
01:23:17,785 --> 01:23:19,453
He's gone.
1086
01:23:36,971 --> 01:23:38,556
Lucy?
1087
01:23:46,397 --> 01:23:47,982
You okay?
1088
01:23:48,065 --> 01:23:50,067
I'll be fine. Okay.
1089
01:23:50,151 --> 01:23:54,238
Look. I need to talk to you
about something.
1090
01:23:54,321 --> 01:23:58,993
Do you remember that man that
came to dinner, James Flagg?
1091
01:23:59,076 --> 01:24:05,166
He's a very sick
and dangerous man.
1092
01:24:05,249 --> 01:24:06,208
So if you see...
1093
01:24:06,292 --> 01:24:08,586
Why would I see him,
Grace?
1094
01:24:08,669 --> 01:24:09,962
I mean, it's two
different worlds.
1095
01:24:10,046 --> 01:24:11,589
I don't know why our paths
would cross.
1096
01:24:11,672 --> 01:24:13,132
I don't even know why
you're asking me this.
1097
01:24:13,215 --> 01:24:14,133
It's just...
1098
01:24:14,216 --> 01:24:16,135
What's going on with you,
Lucy?
1099
01:24:17,261 --> 01:24:19,764
Is everything okay with you?
1100
01:24:20,890 --> 01:24:22,016
Yeah.
1101
01:24:23,642 --> 01:24:25,561
Lucy, you know I'm here
for you.
1102
01:24:25,644 --> 01:24:28,773
You can talk to me about
anything, you know that.
1103
01:24:28,856 --> 01:24:30,649
I don't want to talk
right now.
1104
01:24:30,733 --> 01:24:31,442
Hey.
1105
01:24:31,525 --> 01:24:34,236
I, no... Please, just go.
1106
01:25:03,307 --> 01:25:04,266
Hey, Lucy?
1107
01:25:06,018 --> 01:25:06,602
What the...
1108
01:25:06,685 --> 01:25:07,520
What is wrong with you?
1109
01:25:07,603 --> 01:25:08,395
Your door is locked.
1110
01:25:08,479 --> 01:25:09,647
Yeah?
1111
01:25:09,730 --> 01:25:10,856
Well, you're not supposed
to lock your door
1112
01:25:10,940 --> 01:25:12,233
if you're not going to answer
me, all right?
1113
01:25:12,316 --> 01:25:13,442
I can lock my door.
1114
01:25:13,526 --> 01:25:14,485
Well I don't know if you're
okay in there...
1115
01:25:14,568 --> 01:25:15,152
I'm okay!
1116
01:25:15,236 --> 01:25:16,153
You don't say anything.
1117
01:25:16,237 --> 01:25:17,113
I don't know if you're okay.
1118
01:25:17,196 --> 01:25:18,614
I am fine.
1119
01:25:18,697 --> 01:25:20,074
There's a lot going on. I wanted
to talk to you for a minute.
1120
01:25:20,157 --> 01:25:22,034
James Flagg is extremely
dangerous, and...
1121
01:25:22,118 --> 01:25:24,286
No, I'm not in the mood
to be analyzed by you!
1122
01:25:24,370 --> 01:25:26,497
I'm not a fucking
patient, okay?
1123
01:25:26,580 --> 01:25:28,374
Hey, hey, hey! I want to come in
and talk to you.
1124
01:25:28,457 --> 01:25:29,416
Well, I don't want
to talk to you!
1125
01:25:29,500 --> 01:25:30,459
Well I...
1126
01:25:36,674 --> 01:25:38,092
I hear myself talking to her
1127
01:25:38,175 --> 01:25:41,804
and I just can't stand the sound
of my own voice.
1128
01:25:44,014 --> 01:25:48,769
I just can't help but feel
like I let her down.
1129
01:25:50,187 --> 01:25:52,356
She will come back to you.
1130
01:26:01,824 --> 01:26:03,367
It's not enough
to love somebody.
1131
01:26:03,450 --> 01:26:07,663
You have to let them feel
that you love them.
1132
01:26:20,134 --> 01:26:21,135
Hello?
1133
01:26:21,218 --> 01:26:22,303
Philip.
1134
01:26:22,386 --> 01:26:24,805
It's Michael Toff
over at Heritage Point.
1135
01:26:24,889 --> 01:26:27,641
I need to talk to you about uh,
James Flagg?
1136
01:26:27,725 --> 01:26:28,726
Okay.
1137
01:26:28,809 --> 01:26:30,895
He turned up here
at the hospital.
1138
01:26:30,978 --> 01:26:32,396
He's admitted himself?
1139
01:26:32,479 --> 01:26:33,522
Last night.
1140
01:26:33,606 --> 01:26:36,233
He said voices in his head
had returned,
1141
01:26:36,317 --> 01:26:38,944
that he'd done a crazy thing
with his car?
1142
01:26:39,028 --> 01:26:42,031
He kept mumbling
about the park in Portland.
1143
01:26:42,114 --> 01:26:45,951
Oh, and uh, he's become
very agitated
1144
01:26:46,035 --> 01:26:47,953
at the thought that
you won't see him.
1145
01:26:48,037 --> 01:26:48,913
Okay.
1146
01:26:48,996 --> 01:26:50,164
But here's the deal.
1147
01:26:50,247 --> 01:26:51,790
The only person he says
he'll talk to is you.
1148
01:26:51,874 --> 01:26:52,541
Oh.
1149
01:26:52,625 --> 01:26:53,125
No, no.
1150
01:26:53,209 --> 01:26:54,335
No.
1151
01:26:54,418 --> 01:26:55,836
He won't authorize
release of his records,
1152
01:26:55,920 --> 01:26:59,465
won't let us draw blood, get
any sort of medical profile.
1153
01:26:59,548 --> 01:27:00,966
Consider this a
professional appeal
1154
01:27:01,050 --> 01:27:03,344
from one clinician
to another.
1155
01:27:07,514 --> 01:27:09,683
Jesus Christ.
1156
01:27:09,767 --> 01:27:11,644
He wants to talk to me.
1157
01:27:22,780 --> 01:27:24,865
This might be a mistake.
1158
01:27:24,949 --> 01:27:26,825
This is all on your terms.
1159
01:27:26,909 --> 01:27:28,202
The moment you're finished
with him,
1160
01:27:28,285 --> 01:27:30,287
the interview's concluded.
1161
01:27:32,539 --> 01:27:33,999
Thank you.
1162
01:27:52,518 --> 01:27:54,353
Good afternoon,
Doctor Clark.
1163
01:27:54,436 --> 01:27:58,148
James, tell me why I'm here.
1164
01:27:58,232 --> 01:28:00,359
I need to say I'm sorry.
1165
01:28:00,442 --> 01:28:01,860
I need to confess.
1166
01:28:01,944 --> 01:28:03,237
I'm not a priest.
1167
01:28:03,320 --> 01:28:05,281
Just listen to me.
1168
01:28:05,364 --> 01:28:06,573
Okay?
1169
01:28:06,657 --> 01:28:09,660
Just... just listen,
that's all you have to do.
1170
01:28:12,288 --> 01:28:13,289
Okay.
1171
01:28:16,750 --> 01:28:19,837
Did you ever meet him?
1172
01:28:19,920 --> 01:28:21,338
The boyfriend.
1173
01:28:21,422 --> 01:28:22,840
Daphne and her boyfriend.
1174
01:28:22,923 --> 01:28:26,552
I think his name was Eric.
1175
01:28:26,635 --> 01:28:28,137
Yeah.
1176
01:28:28,220 --> 01:28:30,055
Tell me why I'm here.
1177
01:28:34,310 --> 01:28:36,770
I have no novel I'm writing.
1178
01:28:36,854 --> 01:28:38,314
Not now.
1179
01:28:38,397 --> 01:28:39,732
Um...
1180
01:28:39,815 --> 01:28:44,570
The secrets that I used,
they were yours.
1181
01:28:44,653 --> 01:28:46,322
They were all yours.
1182
01:28:49,575 --> 01:28:51,577
Secrets I got from Daphne.
1183
01:28:53,078 --> 01:28:54,496
From Daphne.
1184
01:28:56,290 --> 01:29:00,419
From the book she was
starting about herself,
1185
01:29:00,502 --> 01:29:01,920
and about you.
1186
01:29:03,839 --> 01:29:05,924
Everything you ever
told her,
1187
01:29:06,008 --> 01:29:10,554
every little thing
about your life.
1188
01:29:10,637 --> 01:29:14,224
She wrote it all down.
1189
01:29:14,308 --> 01:29:17,978
And I read it.
1190
01:29:18,062 --> 01:29:20,064
About your wife.
1191
01:29:20,147 --> 01:29:22,649
Your daughter.
1192
01:29:22,733 --> 01:29:25,152
Every little thing.
1193
01:29:25,235 --> 01:29:27,821
Every intimate detail.
1194
01:29:28,614 --> 01:29:30,699
Jesus Christ.
1195
01:29:30,783 --> 01:29:32,951
And then I knocked
on your door.
1196
01:29:33,035 --> 01:29:35,079
Why did you knock
on my door?
1197
01:29:35,162 --> 01:29:36,288
I told you why.
1198
01:29:36,372 --> 01:29:37,581
You haven't told me anything.
1199
01:29:37,664 --> 01:29:39,458
There's, there's a curse.
1200
01:29:39,541 --> 01:29:41,585
There's a curse on us,
all of us.
1201
01:29:41,668 --> 01:29:44,213
On Daphne, on my mom,
on my dad.
1202
01:29:44,296 --> 01:29:45,172
I don't care.
1203
01:29:45,255 --> 01:29:46,590
What do you want from me?
1204
01:29:46,673 --> 01:29:47,591
I'm sorry, all right?
1205
01:29:47,674 --> 01:29:49,301
I'm sorry, I'm so sorry.
1206
01:29:49,385 --> 01:29:50,844
You're very sick.
1207
01:29:50,928 --> 01:29:52,054
Philip.
1208
01:29:52,137 --> 01:29:53,263
I'm so sorry.
1209
01:29:53,347 --> 01:29:54,348
This absurd.
1210
01:29:54,431 --> 01:29:55,557
We're done.
This is done.
1211
01:29:55,641 --> 01:29:57,267
Okay. That's it.
1212
01:29:57,976 --> 01:30:00,145
No, no, no, no, there's more.
There's more.
1213
01:30:00,229 --> 01:30:01,855
There's no more.
1214
01:30:02,439 --> 01:30:03,899
All the patients that stopped
coming, okay?
1215
01:30:03,982 --> 01:30:06,443
All the letters I wrote
to your boss,
1216
01:30:06,527 --> 01:30:10,572
to the State Board,
please forgive me, please.
1217
01:30:10,656 --> 01:30:12,574
Please, I'm not finished.
1218
01:30:12,658 --> 01:30:14,910
There's one more thing,
there's one amazing thing.
1219
01:30:14,993 --> 01:30:16,537
Get him back
to his room now.
1220
01:30:19,581 --> 01:30:21,583
Grace, I still smell her.
1221
01:30:23,585 --> 01:30:24,753
Grace.
1222
01:30:26,505 --> 01:30:27,464
I still smell her.
1223
01:30:51,572 --> 01:30:53,115
Hello?
1224
01:30:53,615 --> 01:30:55,617
I think I'm feeling better.
1225
01:30:58,662 --> 01:31:03,041
Except for all these sounds
I keep hearing.
1226
01:31:03,125 --> 01:31:04,710
Listen to me.
1227
01:31:04,793 --> 01:31:06,545
Listen, you son of a bitch.
1228
01:31:06,628 --> 01:31:09,631
Don't you call here again.
This is over.
1229
01:31:09,715 --> 01:31:12,092
Click, click, click, click.
1230
01:31:12,176 --> 01:31:13,969
Jesus Christ.
1231
01:31:14,052 --> 01:31:16,847
Just tell me what the click,
click, click, click is.
1232
01:31:16,930 --> 01:31:18,765
Please.
1233
01:31:41,163 --> 01:31:42,956
I just wanted to share
some information with you
1234
01:31:43,040 --> 01:31:47,002
that was relayed to me
by Doctor Toth.
1235
01:31:47,085 --> 01:31:48,128
All right.
1236
01:31:48,212 --> 01:31:49,630
Since James threatened you
last night,
1237
01:31:49,713 --> 01:31:52,216
they have confiscated
his phone and isolated him.
1238
01:31:52,299 --> 01:31:54,676
But he continues
to bring up Portland,
1239
01:31:54,760 --> 01:31:57,596
some vision in his head
of the city at dawn.
1240
01:31:57,679 --> 01:31:59,306
He said you'd understand.
1241
01:31:59,389 --> 01:32:03,185
I told you that means
absolutely nothing to me.
1242
01:32:03,268 --> 01:32:06,772
And Vanessa, please tell Doctor
Toth that our family's been
1243
01:32:06,855 --> 01:32:11,318
through a lot and we'd like
our privacy now.
1244
01:32:11,401 --> 01:32:13,237
I understand.
1245
01:32:15,197 --> 01:32:18,200
I'm so sorry, Philip.
1246
01:32:19,868 --> 01:32:22,287
It's all right.
It's all right.
1247
01:32:22,371 --> 01:32:24,540
You've been wonderful,
thank you.
1248
01:32:34,466 --> 01:32:35,717
So the food is in the oven.
1249
01:32:35,801 --> 01:32:38,011
All you have to do
is heat it up, okay?
1250
01:32:38,095 --> 01:32:40,013
Are you sure you don't want
to come with us?
1251
01:32:40,097 --> 01:32:42,224
I'll be fine, Grace.
1252
01:33:06,873 --> 01:33:09,293
Cell is clean, open up,
please.
1253
01:33:14,172 --> 01:33:17,009
It's a beautiful place
with a view of the ocean.
1254
01:33:17,092 --> 01:33:18,427
Oh, it sounds lovely.
1255
01:33:18,510 --> 01:33:20,053
In Deep Cove.
1256
01:33:20,137 --> 01:33:23,473
I can smell your...
your famous soda.
1257
01:33:23,557 --> 01:33:25,267
Hence the mint.
Do you mind?
1258
01:33:25,350 --> 01:33:26,268
Of course not.
1259
01:33:26,351 --> 01:33:27,936
So I've spoken to the Board.
1260
01:33:28,020 --> 01:33:28,854
Yes.
1261
01:33:28,937 --> 01:33:32,858
We can put this
behind us now.
1262
01:33:32,941 --> 01:33:36,111
You deserve to have
your life back, Philip.
1263
01:33:41,074 --> 01:33:42,075
Before I forget...
1264
01:33:42,159 --> 01:33:43,744
Thank you so much.
1265
01:33:44,286 --> 01:33:46,079
As promised.
1266
01:33:46,580 --> 01:33:47,456
That's the right one, eh?
1267
01:33:47,539 --> 01:33:48,540
Yeah.
1268
01:33:49,458 --> 01:33:50,334
There it is.
1269
01:33:50,417 --> 01:33:51,126
What is it?
1270
01:33:51,209 --> 01:33:52,002
The book.
1271
01:33:52,085 --> 01:33:53,879
'Shadow Cast'.
1272
01:33:54,296 --> 01:33:56,673
That red wine, mmm.
1273
01:33:56,757 --> 01:33:57,716
Honestly.
1274
01:33:59,176 --> 01:34:01,386
Please control yourself.
1275
01:34:01,470 --> 01:34:03,597
Do you know what Stuart went
through to get a hold of this?
1276
01:34:03,680 --> 01:34:04,806
Mmmhmm.
1277
01:34:04,890 --> 01:34:06,850
It's amazing you found it.
1278
01:34:12,397 --> 01:34:13,982
Oh, no.
1279
01:34:14,066 --> 01:34:15,692
This isn't, uh...
1280
01:34:17,903 --> 01:34:18,737
Philip?
1281
01:34:19,529 --> 01:34:21,448
What is it?
1282
01:34:36,505 --> 01:34:39,049
Oh, come on, answer
for Christ's sake.
1283
01:34:39,132 --> 01:34:41,426
Toth, listen.
It's Philip Clark.
1284
01:34:41,510 --> 01:34:44,179
James Flagg is very dangerous
and you need to lock him down.
1285
01:34:44,262 --> 01:34:46,890
When he was saying Portland,
he was taunting us.
1286
01:34:46,973 --> 01:34:50,018
I just got a call from London
that they have a James Flagg
1287
01:34:50,102 --> 01:34:51,728
who's already
been admitted for...
1288
01:34:51,812 --> 01:34:52,979
Toth, listen to me.
1289
01:34:53,063 --> 01:34:54,022
He is not her brother.
1290
01:34:54,106 --> 01:34:55,649
He is her boyfriend.
1291
01:34:55,732 --> 01:34:58,360
His name isn't James Flagg.
He's Eric Dalton.
1292
01:35:00,153 --> 01:35:01,822
Do you understand?
It's her boyfriend.
1293
01:35:01,905 --> 01:35:03,740
I'm sorry, I just...
I don't...
1294
01:35:03,824 --> 01:35:04,825
Listen to me.
1295
01:35:04,908 --> 01:35:06,493
He's not British,
he's not a writer.
1296
01:35:06,576 --> 01:35:08,203
He's psychotic.
1297
01:35:08,286 --> 01:35:08,995
He's her boyfriend.
1298
01:35:09,079 --> 01:35:11,331
He's violent and abusive.
1299
01:35:11,957 --> 01:35:14,793
And in Portland he may have
killed my patient's friend.
1300
01:35:14,876 --> 01:35:16,461
She's dead. Joan.
1301
01:35:16,545 --> 01:35:17,796
He did it to make her
so distraught
1302
01:35:17,879 --> 01:35:18,797
that she would take him back.
1303
01:35:18,880 --> 01:35:20,674
But she didn't take him back.
1304
01:35:21,299 --> 01:35:24,428
He made it look like a suicide,
but it wasn't a suicide.
1305
01:35:24,511 --> 01:35:25,512
Why would he do something
like...
1306
01:35:25,595 --> 01:35:28,265
Because he's clinically insane.
1307
01:35:28,348 --> 01:35:29,891
It wasn't a suicide.
1308
01:35:29,975 --> 01:35:31,184
He killed her.
1309
01:35:31,268 --> 01:35:32,394
Toth, listen to me!
1310
01:35:32,477 --> 01:35:34,146
Lock him down!
1311
01:35:34,229 --> 01:35:34,896
God.
1312
01:35:34,980 --> 01:35:35,897
Lock him down!
1313
01:35:36,857 --> 01:35:38,191
Oh, Jesus.
1314
01:35:42,404 --> 01:35:43,363
What?
1315
01:35:43,447 --> 01:35:44,614
He's... he's gone.
1316
01:35:44,698 --> 01:35:46,491
What do you mean,
he's gone?
1317
01:36:01,173 --> 01:36:02,507
He thinks that I made
Daphne leave him,
1318
01:36:02,591 --> 01:36:05,010
and he wants
to punish me.
1319
01:36:05,093 --> 01:36:07,053
So he came after you.
1320
01:36:11,141 --> 01:36:12,976
I walked away from him, Philip.
1321
01:36:13,059 --> 01:36:13,685
I left him.
1322
01:36:13,769 --> 01:36:14,811
He had me in his grasp.
1323
01:36:14,895 --> 01:36:17,314
If he wanted to kill me,
he could have.
1324
01:36:21,568 --> 01:36:22,402
- Lucy.
- Lucy.
1325
01:36:33,038 --> 01:36:35,081
Come on, Lucy.
Straight to voicemail.
1326
01:36:35,165 --> 01:36:37,501
Lucy, listen to me.
1327
01:36:37,584 --> 01:36:39,586
Do not go outside.
Stay in the house.
1328
01:36:39,669 --> 01:36:40,587
Lock every single door.
1329
01:36:40,670 --> 01:36:42,464
We are on our way home.
1330
01:36:46,593 --> 01:36:47,886
Operator: 911, what's
your emergency?
1331
01:36:47,969 --> 01:36:49,763
My daughter is in danger.
1332
01:36:49,846 --> 01:36:50,639
- Hello?
- Ma'am, can you hear me?
1333
01:36:50,722 --> 01:36:51,556
Shit.
1334
01:36:52,474 --> 01:36:53,099
Call them back.
1335
01:36:53,183 --> 01:36:54,100
I am.
1336
01:37:03,985 --> 01:37:05,153
James.
1337
01:37:06,613 --> 01:37:08,031
She's not picking up.
1338
01:37:09,741 --> 01:37:10,283
Philip!
1339
01:37:12,035 --> 01:37:13,662
Ugh, fuck.
1340
01:37:19,209 --> 01:37:21,920
Grace: Lucy, listen to me,
call me as soon as you get this!
1341
01:37:22,879 --> 01:37:27,425
Do not go outside.
Lock every single door, Lucy.
1342
01:37:30,011 --> 01:37:31,638
- James.
- Hey.
1343
01:37:32,639 --> 01:37:34,140
I knew you'd come.
1344
01:37:36,393 --> 01:37:38,395
Better late than never.
1345
01:37:45,986 --> 01:37:47,988
I need you to go get
your stuff, okay?
1346
01:37:48,071 --> 01:37:49,322
We're going.
1347
01:37:49,406 --> 01:37:51,324
- I'll be two seconds, I swear.
- Go, go, go, go, go.
1348
01:38:31,531 --> 01:38:32,574
Come on, we gotta go.
1349
01:38:32,657 --> 01:38:35,285
Woah.
1350
01:38:35,368 --> 01:38:36,828
We will.
1351
01:38:37,787 --> 01:38:39,164
What?
1352
01:38:39,497 --> 01:38:41,708
I have something I want
to show you.
1353
01:38:42,417 --> 01:38:43,919
What?
1354
01:38:44,002 --> 01:38:45,921
You heard me.
1355
01:38:46,546 --> 01:38:48,882
James, why are you talking
like that?
1356
01:38:49,507 --> 01:38:51,801
There's no hiding, right?
1357
01:38:51,885 --> 01:38:53,637
- James, James.
- Shhhh, shhhh.
1358
01:38:53,720 --> 01:38:55,138
I don't want to go now.
1359
01:38:55,221 --> 01:38:56,389
I'm...
1360
01:38:56,473 --> 01:38:57,766
All right.
1361
01:38:57,849 --> 01:38:59,184
Just come with me.
1362
01:38:59,267 --> 01:39:00,310
No, no...
1363
01:39:00,393 --> 01:39:00,977
Just come with me.
1364
01:39:01,061 --> 01:39:02,187
Please stop.
1365
01:39:02,270 --> 01:39:04,356
Stop fighting, Lucy.
1366
01:39:04,439 --> 01:39:04,981
Stop, stop!
1367
01:39:05,065 --> 01:39:06,942
Lucy... PLAY NICE!
1368
01:39:08,401 --> 01:39:09,194
Fuck!
1369
01:39:12,072 --> 01:39:13,031
Go!
1370
01:39:44,729 --> 01:39:46,189
Grace: Oh my god,
that's his car!
1371
01:39:58,076 --> 01:39:58,994
Lucy!
1372
01:39:59,411 --> 01:40:01,204
All you had to do was listen!
1373
01:40:06,459 --> 01:40:07,627
Lucy!
1374
01:40:08,211 --> 01:40:08,962
Dad!!!
1375
01:40:10,797 --> 01:40:11,756
Fuck!
1376
01:40:11,840 --> 01:40:12,882
Bitch!
1377
01:40:18,388 --> 01:40:20,724
Here he is!
Here he is!
1378
01:40:25,186 --> 01:40:26,062
Come on, Doc!
1379
01:40:26,146 --> 01:40:27,355
Come on!
1380
01:40:38,533 --> 01:40:39,868
Fight back, man!
1381
01:40:47,000 --> 01:40:48,251
Hey, Grace.
1382
01:40:56,885 --> 01:40:58,636
Come on, Doc!
1383
01:41:00,889 --> 01:41:03,808
You can know
how it feels, Doc!
1384
01:41:06,853 --> 01:41:09,981
You're going to know the pain!
You're going to know the pain!!
1385
01:41:14,235 --> 01:41:15,487
Dad!
1386
01:41:25,455 --> 01:41:27,540
Look what you made me do, Doc.
1387
01:41:29,501 --> 01:41:31,127
Look what you made me do.
1388
01:41:34,297 --> 01:41:36,341
This is for Daphne.
93035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.